1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
8 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
9 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
10 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
11 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2021-05-30 07:23+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2021-05-30 05:23+0000\n"
18 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
19 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
34 msgid "^1Couldn't write to %s"
37 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
39 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
45 "^1Multiline message at time %s that\n"
46 "^1lasts longer than normal"
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
51 msgid "Message at time %s"
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
55 msgid "Generic message"
58 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:95
59 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
60 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
62 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
73 msgid "^1Spectating: ^7%s"
74 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
78 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
79 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
82 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
88 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
90 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
95 msgstr "következő fegyver"
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
99 msgid "previous weapon"
100 msgstr "előző fegyver"
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
104 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
105 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
109 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
113 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
115 msgstr "fegyver eldobás"
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
119 msgid "secondary fire"
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
124 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
125 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
130 msgstr "szerver információ"
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
134 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
135 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
138 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
144 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
145 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
148 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
149 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
153 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
154 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
159 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
165 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
166 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
169 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
170 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
173 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
174 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
178 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
179 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
182 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
183 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
187 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
188 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
191 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
196 msgid "^1Spectating this player:"
197 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
200 msgid "^1Spectating you:"
201 msgstr "^1Téged követnek:"
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
204 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
205 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
208 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
209 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
212 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
214 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
217 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
218 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
220 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
221 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
226 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
227 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
239 msgstr "Folytatás..."
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
247 msgid "QMCMD^Send public message to"
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
251 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
252 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
255 msgid "QMCMD^nice one"
256 msgstr "QMCMD^szép volt"
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
259 msgid "QMCMD^good game"
260 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
263 msgid "QMCMD^hi / good luck"
264 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
267 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
268 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
271 msgid "QMCMD^Send in English"
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
276 msgid "QMCMD^Team chat"
277 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
280 msgid "QMCMD^strength soon"
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
284 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
288 msgid "QMCMD^free item, icon"
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
292 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
296 msgid "QMCMD^took item, icon"
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
300 msgid "QMCMD^negative"
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
304 msgid "QMCMD^positive"
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
308 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
312 msgid "QMCMD^need help, icon"
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
316 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
320 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
324 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
328 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
332 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
336 msgid "QMCMD^defending, icon"
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
340 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
344 msgid "QMCMD^roaming, icon"
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
348 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
352 msgid "QMCMD^attacking, icon"
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
356 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
360 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
365 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
369 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
373 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
377 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
381 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
385 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
389 msgid "QMCMD^Send private message to"
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
394 msgid "QMCMD^Settings"
395 msgstr "QMCMD^Beállítások"
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
399 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
400 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
403 msgid "QMCMD^3rd person view"
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
407 msgid "QMCMD^Player models like mine"
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
411 msgid "QMCMD^Names above players"
412 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
415 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
416 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
423 msgid "QMCMD^Net graph"
424 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
428 msgid "QMCMD^Sound settings"
429 msgstr "Hang beállítások"
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
432 msgid "QMCMD^Hit sound"
433 msgstr "QMCMD^Találat hang"
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
436 msgid "QMCMD^Chat sound"
437 msgstr "QMCMD^Chat hang"
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
440 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
445 msgid "QMCMD^Observer camera"
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
449 msgid "QMCMD^Increase speed"
450 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
453 msgid "QMCMD^Decrease speed"
454 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
457 msgid "QMCMD^Wall collision"
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Fullscreen"
462 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
466 msgid "QMCMD^Call a vote"
467 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
470 msgid "QMCMD^Restart the map"
471 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
474 msgid "QMCMD^End match"
475 msgstr "QMCMD^Játék vége"
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
478 msgid "QMCMD^Reduce match time"
479 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
482 msgid "QMCMD^Extend match time"
483 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
486 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
487 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
490 msgid "QMCMD^Spectate a player"
493 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
498 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
503 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
515 msgid "Intermediate %d"
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
522 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
526 msgid "missing a checkpoint"
529 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
530 msgid "Click to select teleport destination"
533 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
534 msgid "Click to select spawn location"
537 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
538 msgid "Number of ball carrier kills"
541 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
545 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
550 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
554 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
566 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
570 msgid "Number of deaths"
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
578 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
582 msgid "SCO^destroyed"
583 msgstr "megsemmisítve"
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
590 msgid "The total damage done"
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
598 msgid "The total damage taken"
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
602 msgid "Number of flag drops"
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
622 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
626 msgid "Number of faults committed"
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
634 msgid "Number of flag carrier kills"
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
650 msgid "Number of kills minus suicides"
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
658 msgid "Number of goals scored"
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
666 msgid "Number of keys carrier kills"
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
680 msgid "The kill-death ratio"
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
692 msgid "Number of kills"
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
700 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
708 msgid "Number of lives (LMS)"
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
716 msgid "Number of times a key was lost"
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
737 msgid "Number of objectives destroyed"
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
741 msgid "SCO^objectives"
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
746 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
770 msgid "Number of players pushed into void"
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
786 msgid "Number of flag returns"
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
791 msgstr "Visszaszerzések"
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
794 msgid "Number of revivals"
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
799 msgstr "Újraéledések"
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
802 msgid "Number of rounds won"
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
806 msgid "SCO^rounds won"
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
818 msgid "Number of suicides"
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
826 msgid "Number of kills minus deaths"
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
834 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
842 msgid "Number of teamkills"
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
846 msgid "SCO^teamkills"
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
850 msgid "Number of ticks (Domination)"
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
862 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:358
867 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361
875 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
880 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
881 "cvar scoreboard_columns"
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
886 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
892 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
893 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
897 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
901 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:372
906 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
907 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
908 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
909 "field to show all fields available for the current game mode."
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:378
914 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
915 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:382
919 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
924 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
925 "right of the vertical bar aligned to the right."
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:385
930 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
931 "other gamemodes except DM."
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:664
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:671
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:737
938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1248
948 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
949 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1409
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1520
957 msgstr "Pálya statisztikák:"
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1550
960 msgid "Monsters killed:"
961 msgstr "Megölt szörnyek:"
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1557
964 msgid "Secrets found:"
965 msgstr "Feldezett titkok:"
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1751
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1865
974 msgid "^3%1.0f minutes"
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1874
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1875
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1901
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1900
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1918
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2071
1003 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2075
1008 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2107
1013 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1014 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2117
1018 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1019 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2126
1023 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1024 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1051 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1055 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1056 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1059 msgid "A vote has been called for:"
1060 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1063 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1064 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1067 msgid "^1Configure the HUD"
1068 msgstr "^1A HUD beállításai"
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1098 msgstr "Nincs több lőszered."
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1102 msgstr "nincs nálad"
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1106 msgstr "nem elérhető"
1108 #: qcsrc/client/main.qc:289
1109 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1110 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1112 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1116 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1120 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1124 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1128 #: qcsrc/client/main.qc:1080 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1132 #: qcsrc/client/main.qc:1327
1134 msgid "%s (not bound)"
1135 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1137 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1139 msgstr "(1 szavazat)"
1141 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1144 msgstr "(%d szavazat)"
1146 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1150 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1151 msgid "Decide the gametype"
1152 msgstr "Válassz játéktípust"
1154 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1155 msgid "Vote for a map"
1156 msgstr "Válassz pályát!"
1158 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1160 msgid "%d seconds left"
1161 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1163 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1164 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1168 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1171 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1172 msgid "Requesting preview..."
1175 #: qcsrc/client/view.qc:959
1179 #: qcsrc/client/view.qc:964
1180 msgid "Capture progress"
1181 msgstr "Foglalás folyamata"
1183 #: qcsrc/client/view.qc:969
1184 msgid "Revival progress"
1185 msgstr "Újraéledés folyamata"
1187 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1188 msgid "error creating curl handle"
1191 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1195 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1197 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1201 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1202 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1203 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1204 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1205 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1206 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1207 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1208 msgid "Point limit:"
1211 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1215 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1216 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1221 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1224 msgstr "Gyilok határérték:"
1226 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1227 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1228 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1229 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1230 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1232 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1233 msgid "Capture time rankings"
1234 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1236 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1237 msgid "Capture the Flag"
1238 msgstr "Zászlórablás"
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1242 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1243 "from the other team"
1245 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1246 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1248 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1249 msgid "Capture limit:"
1250 msgstr "Zászlórablások száma:"
1252 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1253 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1256 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1261 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1263 msgstr "Ügyességi verseny"
1265 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1266 msgid "Race for fastest time."
1269 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1271 msgstr "Haláljátszma"
1273 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1274 msgid "Score as many frags as you can"
1275 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1277 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1278 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1279 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1281 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1285 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1286 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1287 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1288 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1291 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1295 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1296 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1299 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1303 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1305 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1306 "freeze all enemies to win"
1309 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1313 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1314 msgid "Survive against waves of monsters"
1315 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1318 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1326 msgid "Gather all the keys to win the round"
1327 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1331 msgstr "Kulcsvadászat"
1333 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1334 msgid "^1Match has already begun"
1335 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1338 msgid "^1You have no more lives left"
1339 msgstr "^1Nincs több életed"
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1342 msgid "Last Man Standing"
1343 msgstr "Csak egy maradhat"
1345 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1346 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1353 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1357 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1358 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1361 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1366 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1370 msgid "Ball Stealer"
1371 msgstr "Labdatolvaj"
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1374 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1382 msgid "Personal best"
1383 msgstr "Saját legjobb idő"
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1387 msgstr "Szerver legjobb idő"
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1394 msgid "Race against other players to the finish line"
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1402 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1403 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1406 msgid "Team Deathmatch"
1407 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1409 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1413 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1417 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1421 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1425 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1429 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1433 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1434 msgid "Medium armor"
1437 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1439 msgstr "Nagy páncél"
1441 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1443 msgstr "Mega páncél"
1445 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1446 msgid "Small health"
1449 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1450 msgid "Medium health"
1453 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1457 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1461 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1467 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1471 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1472 msgid "Fuel regenerator"
1475 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1477 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1479 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:47 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:50
1481 msgstr "Sebzésnövelő"
1483 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:87 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:90
1487 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1489 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1490 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1492 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1493 msgid "It's your turn"
1496 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1501 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1505 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1506 msgid "Current Game"
1507 msgstr "Jelenlegi játék"
1509 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1513 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1518 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1520 msgstr "Csatlakozás"
1522 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1524 msgstr "Mini-játékok"
1526 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1527 msgid "Minigame message"
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1535 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1536 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1541 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1544 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1163
1545 msgid "Better luck next time!"
1546 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1549 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1552 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1170
1553 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1557 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1561 msgid "Push the boulders onto the targets"
1564 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1413
1566 msgstr "Következő Pálya"
1568 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1414
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1415
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1416
1577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1582 msgid "Connect Four"
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1592 msgid "%s^7 won the game!"
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1605 msgid "You lost the game!"
1606 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1619 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1626 msgid "Click on the game board to place your piece"
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1630 msgid "Nine Men's Morris"
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1635 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1639 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1643 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1656 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:678
1661 msgstr "Meccs indítása"
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1664 msgid "Add AI player"
1665 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1668 msgid "Remove AI player"
1669 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1677 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1684 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1689 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:601
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:685
1695 msgstr "Következő meccs"
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1698 msgid "Peg Solitaire"
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1702 msgid "All pieces cleared!"
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1706 msgid "Remaining pieces:"
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1711 msgid "Pieces left: %s"
1712 msgstr "Darab maradt: %s"
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1715 msgid "No more valid moves"
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1719 msgid "Well done, you win!"
1720 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1723 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:686
1731 msgid "Single Player"
1734 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1739 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1743 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1748 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1753 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1754 msgid "Spider attack"
1757 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1762 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1763 msgid "Wyvern attack"
1766 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
1785 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1789 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1813 msgstr "Láthatatlan"
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1844 msgid "Draw damage numbers"
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1848 msgid "Font size minimum:"
1849 msgstr "Minimum betűméret:"
1851 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1852 msgid "Font size maximum:"
1853 msgstr "Maximum betűméret:"
1855 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1865 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1868 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1869 msgid "Vaporizer ammo"
1872 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
1879 msgid "Invisibility"
1880 msgstr "Láthatatlanság"
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1883 msgid "Napalm grenade"
1884 msgstr "Napalm gránát"
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1891 msgid "Translocate grenade"
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1895 msgid "Spawn grenade"
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1899 msgid "Heal grenade"
1900 msgstr "Gyógyító gránát"
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1903 msgid "Monster grenade"
1904 msgstr "Szörny gránát"
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1907 msgid "Entrap grenade"
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1911 msgid "Veil grenade"
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1919 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1923 msgid "Overkill MachineGun"
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1927 msgid "Overkill Nex"
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1931 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1935 msgid "Overkill Shotgun"
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1968 msgstr "Ellenőrző pont"
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1987 msgstr "Pusztítsd el!"
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1994 msgid "Flag carrier"
1995 msgstr "Zászlóhordozó"
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1998 msgid "Enemy carrier"
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2002 msgid "Dropped flag"
2003 msgstr "Elhagyott zászló"
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2007 msgstr "Fehér Bázis"
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2011 msgstr "Vörös Bázis"
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2019 msgstr "Sárga Bázis"
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2023 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2026 msgid "Return flag here"
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2037 msgid "Control point"
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2042 msgstr "Elhagyott kulcs"
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2050 msgstr "Kulcshordozó"
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2054 msgstr "Rohanj ide!"
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2062 msgid "Ball carrier"
2063 msgstr "Labdahordozó"
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2088 msgstr "Betolakodó!"
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2096 msgid "%s needing help!"
2097 msgstr "%s segítséget kér!"
2099 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2100 msgid "^1Server notices:"
2103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2104 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2109 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2115 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2116 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2121 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2126 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2132 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2133 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2137 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2141 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2145 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2149 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2153 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2157 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2162 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2167 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2173 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2180 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2184 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2188 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2193 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2198 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2203 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2208 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2214 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2220 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2224 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2228 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2232 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2236 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2241 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2246 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2251 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2256 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2261 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2266 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2271 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2276 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2281 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2286 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2291 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2296 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2301 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2306 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2311 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2316 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2321 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2326 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2331 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2336 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2341 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2347 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2352 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2357 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2362 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2367 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2372 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2378 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2383 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2388 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2393 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2398 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2403 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2408 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2413 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2418 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2423 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2428 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2433 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2438 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2443 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2448 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2453 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2458 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2463 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2468 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2473 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2478 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2483 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2488 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2493 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2498 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2503 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2508 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2513 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2519 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2525 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2530 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2535 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2540 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2545 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2550 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2555 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2560 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2565 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2570 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2575 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2580 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2585 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2590 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2595 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2600 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2605 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2610 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2615 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2620 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2625 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2630 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2635 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2640 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2645 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2650 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2655 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2660 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2665 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2670 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2675 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2680 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2685 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2690 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2695 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2700 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2705 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2710 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2715 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2720 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2725 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2730 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2735 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2740 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2746 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2751 msgid "^BGRound tied"
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2756 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2761 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2766 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2771 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2777 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2783 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2789 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2795 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2801 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2807 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2813 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2819 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2824 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2829 msgid "^BG%s^F3 connected"
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2834 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2839 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2845 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2851 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2856 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2861 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2866 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2871 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2876 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2881 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2886 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2891 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2895 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2899 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2904 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2909 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2914 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2919 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2923 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2927 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2932 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2937 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2942 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2947 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2952 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2957 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2962 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2967 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2968 "spectators aren't allowed at the moment."
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2973 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2978 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2983 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2988 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2993 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2998 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3003 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3008 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3014 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3021 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3027 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3033 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3038 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3044 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3045 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3050 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3054 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3058 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3064 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3071 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3077 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3078 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3084 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3089 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3094 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3099 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3104 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3109 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3114 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3119 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3124 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3129 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3134 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3139 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3144 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3149 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3154 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3159 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3164 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3169 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3174 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3179 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3184 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3189 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3194 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3199 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3204 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3209 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3215 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3220 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3225 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3230 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3236 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3241 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3246 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3251 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3256 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3261 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3266 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3271 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3277 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3283 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3288 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3294 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3301 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3307 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3313 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3318 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3323 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3328 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3333 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3338 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3343 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3348 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3353 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3358 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3363 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3368 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3373 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3378 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3383 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3388 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3393 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3398 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3402 msgid "^F4You are now alone!"
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3406 msgid "^BGYou are attacking!"
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3410 msgid "^BGYou are defending!"
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3415 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3423 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3427 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3431 msgid "^F4Round cannot start"
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3435 msgid "^F2Don't camp!"
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3440 "^BGYou are now free.\n"
3441 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3442 "^BGif you think you will succeed."
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3446 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3451 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3452 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3453 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3457 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3461 msgid "^BGYou captured the flag!"
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3466 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3471 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3476 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3481 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3486 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3491 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3496 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3501 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3506 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3510 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3514 msgid "^BGYou got the flag!"
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3519 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3524 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3529 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3534 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3539 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3544 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3549 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3554 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3559 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3564 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3569 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3574 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3578 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3582 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3586 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3590 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3595 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3602 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3607 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3614 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3619 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3624 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3629 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3634 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3639 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3644 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3649 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3654 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3659 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3663 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3669 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3670 "You are now on: %s"
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3674 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3678 msgid "^K1Die camper!"
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3682 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3686 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3691 msgid "^K1You were %s"
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3695 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3699 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3703 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3707 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3711 msgid "^K1You fragged yourself!"
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3715 msgid "^K1You need to be more careful!"
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3719 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3723 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3727 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3731 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3735 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3739 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3743 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3747 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3751 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3755 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3759 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3763 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3767 msgid "^K1You need to preserve your health"
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3771 msgid "^K1You became a shooting star!"
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3775 msgid "^K1You melted away in slime!"
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3779 msgid "^K1You committed suicide!"
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3783 msgid "^K1You ended it all!"
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3787 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3792 msgid "^BGYou are now on: %s"
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3796 msgid "^K1You died in an accident!"
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3800 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3804 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3808 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3812 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3816 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3820 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3824 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3828 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3832 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3836 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3840 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3844 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3848 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3852 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3856 msgid "^K1Watch your step!"
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3861 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3866 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3871 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3876 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3882 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3888 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3893 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3898 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3902 msgid "^BGDoor unlocked!"
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3907 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3912 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3916 msgid "^K3You revived yourself"
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3921 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3926 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3930 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3934 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3938 msgid "^K1You froze yourself"
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3942 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3947 msgid "^K1A %s has arrived!"
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3951 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3955 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3960 "^K1No spawnpoints available!\n"
3961 "Hope your team can fix it..."
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3966 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3967 "The player limit reached maximum capacity."
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3971 msgid "^BGYou picked up the ball"
3974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3975 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3980 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3981 "Help the key carriers to meet!"
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3986 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3987 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3992 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3993 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3997 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4001 msgid "^BGScanning frequency range..."
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4005 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4009 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4015 "^BGWaiting for players to join...\n"
4016 "Need active players for: %s"
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4021 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4025 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4029 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4033 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4037 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4042 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4052 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4058 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4059 "Next weapon: ^F1%s"
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4064 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4069 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4073 msgid "^BGYou captured a control point"
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4078 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4082 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4086 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4091 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4092 "^F2Capture some control points to unshield it"
4095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4096 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4101 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4102 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4107 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4112 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4117 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4118 "Keep fragging until we have a winner!"
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4123 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4124 "Keep scoring until we have a winner!"
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4129 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4131 "Generators are now decaying.\n"
4132 "The more control points your team holds,\n"
4133 "the faster the enemy generator decays"
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4139 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4140 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4144 msgid "^K1In^BG-portal created"
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4148 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4152 msgid "^F1Portal creation failed"
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4156 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4160 msgid "^F2Strength has worn off"
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4164 msgid "^F2Shield surrounds you"
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4168 msgid "^F2Shield has worn off"
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4172 msgid "^F2You are on speed"
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4176 msgid "^F2Speed has worn off"
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4180 msgid "^F2You are invisible"
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4184 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4188 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4192 msgid "^BGSequence completed!"
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4196 msgid "^BGThere are more to go..."
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4201 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4205 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4209 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4213 msgid "^F2You now have a superweapon"
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4217 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4221 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4225 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4229 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4233 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4237 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4241 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4246 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4251 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4256 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4261 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4266 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4300 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4305 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4309 msgid "TRIPLE FRAG! "
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4314 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4319 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4328 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4333 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4342 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4347 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4356 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4361 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4370 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4375 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4384 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4389 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4393 msgid "ARMAGEDDON! "
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4398 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4403 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4410 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4422 msgid "%d score spree! "
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4427 msgid "%d frag spree! "
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4431 msgid "First blood! "
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4435 msgid "First score! "
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4439 msgid "First casualty! "
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4443 msgid "First victim! "
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4448 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4453 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4456 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4458 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4463 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4468 msgid ", ending their %d frag spree"
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4473 msgid ", ending their %d score spree"
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4478 msgid ", losing their %d frag spree"
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4483 msgid ", losing their %d score spree"
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4491 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4495 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4499 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4503 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4507 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4511 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4515 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4519 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4523 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4527 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4531 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4535 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4539 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4543 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4547 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4548 msgid "GENERATOR^Red"
4551 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4552 msgid "GENERATOR^Blue"
4555 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4556 msgid "GENERATOR^Yellow"
4559 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4560 msgid "GENERATOR^Pink"
4563 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4565 msgid "%s under attack!"
4566 msgstr "%s támadás alatt!"
4568 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4572 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4573 msgid "eWheel Turret"
4576 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4580 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4584 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4588 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4589 msgid "Fusion Reactor"
4592 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4593 msgid "Hellion Missile Turret"
4596 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4600 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4601 msgid "Hunter-Killer Turret"
4604 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4605 msgid "Hunter-Killer"
4608 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4609 msgid "Machinegun Turret"
4612 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4616 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4620 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4624 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4625 msgid "Phaser Cannon"
4628 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4632 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4633 msgid "Plasma Cannon"
4636 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4640 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4641 msgid "Dual Plasma Cannon"
4644 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4648 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4649 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4653 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4654 msgid "Walker Turret"
4657 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4661 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4665 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4669 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4671 msgstr "Nem nyilvános"
4673 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4674 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4677 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4678 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4681 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4685 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4690 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4694 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4698 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4702 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4707 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4712 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4717 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4722 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4726 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4730 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4734 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4739 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4744 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4749 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4754 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4759 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4764 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4768 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4772 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4776 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4780 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4784 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4788 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4792 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4796 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4800 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4804 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4809 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4814 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4815 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4816 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4817 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4818 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4819 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4820 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4821 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4822 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4827 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4832 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4837 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4842 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4847 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4852 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4857 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4862 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4866 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4871 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4875 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4884 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4889 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4894 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4895 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4897 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4898 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4899 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4900 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4901 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4908 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4913 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4918 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4923 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4928 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4933 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4938 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4943 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4945 msgid "LEFT_SHOULDER"
4948 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4950 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4953 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4955 msgid "LEFT_TRIGGER"
4958 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4960 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4963 #: qcsrc/common/util.qc:1497
4965 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4968 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4970 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4973 #: qcsrc/common/util.qc:1499
4975 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4978 #: qcsrc/common/util.qc:1500
4980 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4983 #: qcsrc/common/util.qc:1501
4985 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4988 #: qcsrc/common/util.qc:1502
4990 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4993 #: qcsrc/common/util.qc:1503
4995 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
4998 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5000 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5003 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5004 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5009 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5014 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5019 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5024 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5029 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5034 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5039 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5040 msgid "No right gunner!"
5043 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5044 msgid "No left gunner!"
5047 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5051 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5055 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5056 msgid "Racer cannon"
5059 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5063 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5064 msgid "Raptor cannon"
5067 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5071 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5072 msgid "Raptor flare"
5075 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5079 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5083 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5087 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5091 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5095 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5099 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5103 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5107 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5108 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5109 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5111 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5113 msgid "Grappling Hook"
5116 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5120 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5124 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5128 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5129 msgid "Port-O-Launch"
5130 msgstr "Port-O-Launch"
5132 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5136 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5137 msgid "T.A.G. Seeker"
5138 msgstr "T.A.G. Seeker"
5140 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5144 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5148 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5153 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5157 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5161 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5163 msgid "CI_DEC^%s years"
5166 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5168 msgid "CI_ZER^%d years"
5171 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5173 msgid "CI_FIR^%d year"
5176 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5178 msgid "CI_SEC^%d years"
5181 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5183 msgid "CI_THI^%d years"
5186 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5188 msgid "CI_MUL^%d years"
5191 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5193 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5196 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5198 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5201 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5203 msgid "CI_FIR^%d week"
5206 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5208 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5211 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5213 msgid "CI_THI^%d weeks"
5216 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5218 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5221 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5223 msgid "CI_DEC^%s days"
5226 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5228 msgid "CI_ZER^%d days"
5231 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5233 msgid "CI_FIR^%d day"
5236 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5238 msgid "CI_SEC^%d days"
5241 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5243 msgid "CI_THI^%d days"
5246 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5248 msgid "CI_MUL^%d days"
5251 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5253 msgid "CI_DEC^%s hours"
5256 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5258 msgid "CI_ZER^%d hours"
5261 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5263 msgid "CI_FIR^%d hour"
5266 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5268 msgid "CI_SEC^%d hours"
5271 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5273 msgid "CI_THI^%d hours"
5276 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5278 msgid "CI_MUL^%d hours"
5281 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5283 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5286 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5288 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5291 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5293 msgid "CI_FIR^%d minute"
5296 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5298 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5301 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5303 msgid "CI_THI^%d minutes"
5306 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5308 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5311 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5313 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5316 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5318 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5321 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5323 msgid "CI_FIR^%d second"
5326 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5328 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5331 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5333 msgid "CI_THI^%d seconds"
5336 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5338 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5341 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5346 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5351 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5356 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5361 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5362 msgid "No description"
5365 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250
5368 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5369 "please file an issue."
5372 #: qcsrc/lib/string.qh:138
5374 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5377 #: qcsrc/lib/string.qh:139
5379 msgid "%02d:%02d:%02d"
5382 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5387 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5394 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5399 msgid "Extended Team"
5402 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
5406 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
5410 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5414 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5418 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5419 msgid "Level Design"
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
5423 msgid "Music / Sound FX"
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
5431 msgid "Marketing / PR"
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5443 msgid "Engine Additions"
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5451 msgid "Other Active Contributors"
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
5471 msgid "Chinese (China)"
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5475 msgid "Chinese (Taiwan)"
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5491 msgid "English (Australia)"
5494 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5502 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5506 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
5510 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
5514 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:248
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:266
5547 msgid "Scottish Gaelic"
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:297
5567 msgid "Past Contributors"
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5571 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5575 msgid "will not be saved"
5576 msgstr "Nem lesz elmentve"
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5579 msgid "will be saved to config.cfg"
5580 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5587 msgid "engine setting"
5588 msgstr "grafikus motor beállítás"
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5592 msgstr "csak olvasható"
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5605 msgstr "Közreműködők"
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5608 msgid "The Xonotic credits"
5609 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5612 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5616 msgid "I would disconnect from server..."
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5620 msgid "I would play more!"
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5627 msgstr "Lekapcsolódás"
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5630 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5635 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5636 "player name to get started. You can change these options later through the "
5639 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
5640 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5650 msgid "Name under which you will appear in the game"
5652 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5653 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5654 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5657 msgid "Text language:"
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5661 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5663 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5664 "stats.xonotic.org-on?"
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
5672 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
5677 msgid "Save settings"
5678 msgstr "Beállítások mentése"
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5682 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5685 msgid "Ammunition display:"
5686 msgstr "Lőszer kijelző:"
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5689 msgid "Show only current ammo type"
5690 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5694 msgid "Noncurrent alpha:"
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5699 msgid "Noncurrent scale:"
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5705 msgstr "Ikon sorrend:"
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5733 msgstr "Lőszer Panel"
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5736 msgid "Message duration:"
5737 msgstr "Üzenetek élettartama:"
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5741 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5744 msgid "Flip messages order"
5745 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5749 msgid "Text alignment:"
5750 msgstr "Szöveg igazítása:"
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5763 msgid "Centerprint Panel"
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5767 msgid "Chat entries:"
5768 msgstr "Csevej bejegyzések:"
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5772 msgstr "Csevej mérete:"
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5775 msgid "Chat lifetime:"
5776 msgstr "Csevej élettartam:"
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5779 msgid "Chat beep sound"
5780 msgstr "Csevej pittyenés"
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5784 msgstr "Csevej Panel"
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5787 msgid "Engine info:"
5788 msgstr "Grafikus motor információ:"
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5791 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5792 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5795 msgid "Engine Info Panel"
5796 msgstr "Grafikus motor információs panel"
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5799 msgid "Combine health and armor"
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5805 msgid "Enable status bar"
5806 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5810 msgid "Status bar alignment:"
5811 msgstr "Állapotsor igazítása:"
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5829 msgid "Icon alignment:"
5830 msgstr "Ikonok igazítása:"
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5833 msgid "Flip health and armor positions"
5834 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5837 msgid "Health/Armor Panel"
5838 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5841 msgid "Info messages:"
5842 msgstr "Infó üzenetek:"
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5846 msgstr "Fordított igazítás"
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5849 msgid "Info Messages Panel"
5850 msgstr "Infó üzenetek panel"
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5868 msgid "Enable spectating"
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5872 msgid "Enable even playing in warmup"
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5880 msgid "Text/icon ratio:"
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5884 msgid "Hide spawned items"
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5888 msgid "Hide big armor and health"
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5892 msgid "Dynamic size"
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5896 msgid "Items Time Panel"
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5900 msgid "Mod Icons Panel"
5901 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5904 msgid "Notifications:"
5905 msgstr "Értesítések:"
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5908 msgid "Also print notifications to the console"
5909 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5912 msgid "Flip notify order"
5913 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5916 msgid "Entry lifetime:"
5917 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5920 msgid "Entry fadetime:"
5921 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5924 msgid "Notification Panel"
5925 msgstr "Értesítő Panel"
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5935 msgid "Enable even observing"
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5940 msgid "Enable only in Race/CTS"
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5950 msgstr "Balra igazítva"
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5955 msgstr "Jobbra igazítva"
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5958 msgid "Inward align"
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5962 msgid "Outward align"
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5966 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5967 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5971 msgstr "Sebesség (kB/s):"
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5974 msgid "Include vertical speed"
5975 msgstr "Függőleges sebességet is"
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5979 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5987 msgstr "Csúcssebesség"
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5990 msgid "Acceleration:"
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5994 msgid "Include vertical acceleration"
5995 msgstr "Függőleges sebességet is"
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5998 msgid "Physics Panel"
5999 msgstr "Fizika Panel"
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6002 msgid "Powerups Panel"
6003 msgstr "Turbózó Panel"
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6007 msgid "Always enable"
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6011 msgid "Forced aspect:"
6012 msgstr "Kényszerített arány:"
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6015 msgid "Pressed Keys Panel"
6016 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6019 msgid "Quick Menu Panel"
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6023 msgid "Race Timer Panel"
6024 msgstr "Időmérő Panel"
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6027 msgid "Enable in team games"
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6045 msgstr "Átlátszóság:"
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6077 msgstr "Nagyítási mód:"
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6085 msgstr "Kicsinyítés"
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6088 msgid "Always zoomed"
6089 msgstr "Mindig nagyított"
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6092 msgid "Never zoomed"
6093 msgstr "Sohasem nagyított"
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6097 msgstr "Radar Panel"
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6110 msgstr "Kikapcsolva"
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6122 msgstr "Pontjelző panel"
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6125 msgid "StrafeHUD mode:"
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6129 msgid "View angle centered"
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6133 msgid "Velocity angle centered"
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6137 msgid "StrafeHUD style:"
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6145 msgid "progress bar"
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6161 msgid "Center panel"
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6165 msgid "Reset colors"
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6173 msgid "Angle indicator:"
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6192 msgid "Switch indicators:"
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6196 msgid "Direction caps:"
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6208 msgid "StrafeHUD Panel"
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6216 msgid "Show elapsed time"
6217 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6221 msgstr "Időmérő panel"
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6224 msgid "Alpha after voting:"
6225 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6229 msgstr "Szavazó panel"
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6232 msgid "Fade out after:"
6233 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6248 msgid "Fade effect:"
6249 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6268 msgid "Weapon icons:"
6269 msgstr "Fegyver ikonok:"
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6272 msgid "Show only owned weapons"
6273 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6276 msgid "Show weapon ID as:"
6277 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6292 msgid "Weapon ID scale:"
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6296 msgid "Show Accuracy"
6297 msgstr "Pontosság mutatása"
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6301 msgstr "Lőszer mutatása"
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6304 msgid "Ammo bar alpha:"
6305 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6308 msgid "Ammo bar color:"
6309 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6312 msgid "Weapons Panel"
6313 msgstr "Fegyver panel"
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6338 msgstr "Felület beállítása:"
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6341 msgid "Save current skin"
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6345 msgid "Panel background defaults:"
6346 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6355 msgid "Border size:"
6356 msgstr "Keret méret:"
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6361 msgstr "Csapat szín:"
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6365 msgid "Test team color in configure mode"
6366 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6375 msgstr "HUD rögzítők:"
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6378 msgid "DOCK^Disabled"
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6394 msgid "Grid settings:"
6395 msgstr "Rács beállítások:"
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6398 msgid "Snap panels to grid"
6399 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6403 msgstr "Rács méret:"
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6415 msgstr "Kilépés a beállításokból"
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6418 msgid "Panel HUD Setup"
6419 msgstr "HUD panel beállítása"
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6428 msgstr "Megjelenítés"
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6432 msgstr "Eltávolítás"
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6435 msgid "Move target:"
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6464 msgid "Monster Tools"
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6472 msgid "Find servers to play on"
6473 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6476 msgid "Host your own game"
6477 msgstr "Saját játékszerver indítása"
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6489 msgstr "Többjátékos mód"
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6493 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6496 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
6497 "karaktered beállításainak finomítása"
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6505 msgstr "Alapértelmezett"
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6521 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6522 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6530 msgid "TIMLIM^Default"
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6539 msgid "TIMLIM^Infinite"
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6559 msgid "Player slots:"
6560 msgstr "Maximális játékosszám"
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6564 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6567 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6571 msgid "Number of bots:"
6572 msgstr "Botok száma:"
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6575 msgid "Amount of bots on your server"
6576 msgstr "Botok száma a szervereden"
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6580 msgstr "Botok szintje"
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6583 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6584 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6595 msgid "You will win"
6596 msgstr "Te fogsz nyerni"
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6603 msgid "You might win"
6604 msgstr "Talán győzhetsz"
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6620 msgstr "Gyilkológép"
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6628 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6632 msgstr "Módosítók..."
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6635 msgid "Mutators and weapon arenas"
6636 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6640 msgstr "Térképlista"
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6644 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6645 "Delete to clear; Enter when done."
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6653 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6657 msgid "Remove shown"
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6661 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6666 msgstr "Összes hozzáadása"
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6669 msgid "Add every available map to your selection"
6670 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6674 msgstr "Összes eltávolítása"
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6677 msgid "Remove all the maps from your selection"
6678 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6681 msgid "Start Multiplayer!"
6682 msgstr "Többjátékos indítása!"
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6694 msgstr "Játék típusok:"
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6703 msgstr "Pálya indítása"
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6706 msgid "Map Information"
6707 msgstr "Pálya Információ"
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6710 msgid "All Weapons Arena"
6711 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6714 msgid "Most Weapons Arena"
6715 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6744 msgid "Rocket Flying"
6745 msgstr "Rakéta repülés"
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6749 msgid "Invincible Projectiles"
6750 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6754 msgid "No start weapons"
6755 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6760 msgstr "Alacsony gravitáció"
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6774 msgstr "Sebzés csak levegőben"
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6787 msgid "Weapons stay"
6788 msgstr "Fegyverek maradnak"
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6793 msgstr "Vérveszteség"
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6806 msgstr "Nincsenek Turbózók"
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6810 msgstr "Powerup Panel"
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6814 msgid "Touch explode"
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6818 msgid "Wall jumping"
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6826 msgid "Gameplay mutators:"
6827 msgstr "Játékmenet módosítók:"
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6831 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6832 "directional key to dodge"
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6836 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6840 msgid "All players are almost invisible"
6841 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6845 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6850 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6854 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6855 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6859 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6864 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6868 msgid "Weapon & item mutators:"
6869 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6872 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6877 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6883 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6884 "with the Electro primary fire"
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6889 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6890 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6895 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6896 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6897 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6901 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6902 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6905 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6907 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6910 msgid "Regular (no arena)"
6911 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6915 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6916 "without weapon pickups"
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6920 msgid "Weapon arenas:"
6921 msgstr "Fegyver Arénák:"
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6924 msgid "Custom weapons"
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6928 msgid "Most weapons"
6929 msgstr "Minden fegyver"
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6933 msgstr "Összes fegyver"
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6936 msgid "Special arenas:"
6937 msgstr "Különleges Arénák:"
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6941 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6942 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6943 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6944 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6949 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6950 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6951 "switch to another weapon."
6953 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
6954 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6958 msgid "with blaster"
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6962 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6970 msgid "SRVS^Categories"
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6978 msgid "Show empty servers"
6979 msgstr "Üres szerverek mutatása"
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6983 msgstr "SRVS^Megtelt"
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6986 msgid "Show full servers that have no slots available"
6987 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6994 msgid "Show high latency servers"
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6998 msgid "Reload the server list"
6999 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7007 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7009 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7010 "össze-vissza\" a listában"
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7019 msgstr "További infó"
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7022 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7023 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7028 msgstr "Csatlakozok!"
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7038 msgstr "%d módosított beállítások"
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7042 msgstr "Hivatalos beállítások"
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7045 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7046 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7049 msgid "N/A (auth library missing)"
7050 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7053 msgid "Not supported (can't connect)"
7054 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7057 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7058 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7061 msgid "Supported (will encrypt)"
7062 msgstr "támogatott (titkosított)"
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7065 msgid "Supported (won't encrypt)"
7066 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7069 msgid "Requested (will encrypt)"
7070 msgstr "kért (titkosított)"
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7073 msgid "Requested (won't encrypt)"
7074 msgstr "kért (nem titkosított)"
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7077 msgid "Required (can't connect)"
7078 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7081 msgid "Required (will encrypt)"
7082 msgstr "szükséges (titkosított)"
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7085 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7090 msgstr "Szerver neve:"
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7094 msgstr "Játék típusa:"
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7110 msgstr "Beállítások:"
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7123 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7127 msgstr "Titkosítás:"
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7138 msgid "Server Information"
7139 msgstr "Szerver információ"
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7147 msgstr "Képernyőképek"
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7150 msgid "Music Player"
7151 msgstr "Zenelejátszó"
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7154 msgid "Auto record demos"
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7162 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7164 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7169 msgstr "Visszajátszás"
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7172 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7177 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7181 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7189 msgid "MUSICPL^Add all"
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7193 msgid "Set as menu track"
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7197 msgid "Reset default menu track"
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7205 msgid "Random order"
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7209 msgid "MUSICPL^Stop"
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7213 msgid "MUSICPL^Play"
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7217 msgid "MUSICPL^Pause"
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7221 msgid "MUSICPL^Prev"
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7225 msgid "MUSICPL^Next"
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7229 msgid "MUSICPL^Remove"
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7233 msgid "MUSICPL^Remove all"
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7237 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7241 msgid "Open in the viewer"
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7265 msgid "Apply immediately"
7266 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7277 msgid "Glowing color"
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7281 msgid "Detail color"
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7286 msgstr "Statisztikák"
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7289 msgid "Allow player statistics to track your client"
7290 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7293 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7294 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7297 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7301 msgid "Select language..."
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7305 msgid "Are you sure you want to quit?"
7306 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7309 msgid "Back to work..."
7310 msgstr "Vissza a munkához..."
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7313 msgid "I got some more fragging to do!"
7314 msgstr "A mészárlás folytatódik!"
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7317 msgid "Quit the game"
7318 msgstr "Kilépés a játékból"
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7326 msgstr "Eltávolítás"
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7334 msgstr "Beillesztés"
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7341 msgid "Set * as child"
7342 msgstr "* hozzárendelése"
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7346 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7349 msgid "Detach from *"
7350 msgstr "Leválasztás * -ról"
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7353 msgid "Visual object properties for *:"
7354 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7358 msgstr "Átlátszóság:"
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7361 msgid "Set color main:"
7362 msgstr "Elsődleges szín:"
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7365 msgid "Set color glow:"
7366 msgstr "Világító szín:"
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7373 msgid "Physical object properties for *:"
7374 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7377 msgid "Set material:"
7378 msgstr "Anyagjellemzők:"
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7381 msgid "Set solidity:"
7382 msgstr "Szilárdság:"
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7386 msgstr "Áthatolható"
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7393 msgid "Set physics:"
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7418 msgstr "* birtokba vétele"
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7421 msgid "* object info"
7422 msgstr "* objektum információi"
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7426 msgstr "* alakzat információi"
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7429 msgid "* attachment info"
7430 msgstr "* csatolmány információi"
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7437 msgid "* is the object you are facing"
7438 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7441 msgid "Sandbox Tools"
7442 msgstr "Homokozó eszköztár"
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7466 msgstr "Felhasználó"
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7475 msgstr "Beállítások"
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7478 msgid "Change the game settings"
7480 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7481 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7492 msgid "VOL^Ambient:"
7493 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7497 msgstr "Információ:"
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7524 msgid "New style sound attenuation"
7525 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7528 msgid "Mute sounds when not active"
7529 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7533 msgstr "Frekvencia:"
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7536 msgid "Sound output frequency"
7537 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7576 msgid "Number of channels for the sound output"
7577 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7612 msgid "Swap stereo output channels"
7613 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7616 msgid "Swap left/right channels"
7617 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7620 msgid "Headphone friendly mode"
7621 msgstr "Fejhallgató barát mód"
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7625 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7626 "stereo separation a bit for headphones)"
7628 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
7629 "csökkentésére fejhallgatókban"
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7632 msgid "Hit indication sound"
7633 msgstr "Találat jelző"
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7636 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7637 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7644 msgid "Decrease pitch with more damage"
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7652 msgid "Increase pitch with more damage"
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7660 msgid "Chat message sound"
7661 msgstr "Csevej pittyenés"
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7665 msgstr "Menü hangok"
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7668 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7669 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7672 msgid "Focus sounds"
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7676 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7680 msgid "Time announcer:"
7681 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7684 msgid "WRN^Disabled"
7685 msgstr "AA^Letiltva"
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7696 msgid "Automatic taunts:"
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7700 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7702 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
7703 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7720 msgid "Debug info about sounds"
7721 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7724 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7728 msgid "Reset key bindings"
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7732 msgid "Quality preset:"
7733 msgstr "Grafikai részletesség:"
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7737 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7741 msgstr "PRE^Alacsony"
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7745 msgstr "PRE^Közepes"
7747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7757 msgstr "PRE^Nagyon magas"
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7760 msgid "PRE^Ultimate"
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7764 msgid "Geometry detail:"
7765 msgstr "Geometriai részletesség:"
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7768 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7773 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7777 msgstr "DET^Alacsony"
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7793 msgstr "DET^Nagyon magas"
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7796 msgid "Player detail:"
7797 msgstr "Játékos részletek:"
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7801 msgstr "PDET^Alacsony"
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7805 msgstr "PDET^Közepes"
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7809 msgstr "PDET^Normál"
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7817 msgstr "PDET^Legjobb"
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7820 msgid "Texture resolution:"
7821 msgstr "Textúra felbontás:"
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7829 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7832 msgid "RES^Very low"
7833 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7837 msgstr "RES^Alacsony"
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7849 msgstr "RES^Legjobb"
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7854 msgid "Avoid lossy texture compression"
7855 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7858 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7866 msgid "Show surfaces"
7867 msgstr "Felületek megjelenítése"
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7871 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7872 "performance boost, but looks very ugly."
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7876 msgid "Use lightmaps"
7877 msgstr "Fénytérképek használata"
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7881 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7886 msgid "Deluxe mapping"
7887 msgstr "Deluxe mapping"
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7890 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7898 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7902 msgid "Offset mapping"
7903 msgstr "Offset mapping"
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7907 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7908 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7912 msgid "Relief mapping"
7913 msgstr "Relief mapping"
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7917 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7921 msgid "Reflections:"
7922 msgstr "Tükröződés:"
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7926 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7927 "with reflecting surfaces"
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7931 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7948 msgstr "Vér- és égésnyomok"
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7951 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7955 msgid "Decals on models"
7956 msgstr "Foltok a modelleken"
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7961 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7964 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7969 msgstr "Eltűnés ideje"
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7972 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7976 msgid "Damage effects:"
7977 msgstr "Sebzési effektek:"
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7980 msgid "DMGFX^Disabled"
7981 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7989 msgstr "DMGFX^Minden"
7991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7992 msgid "No dynamic lighting"
7993 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7996 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8000 msgid "Fake corona lighting"
8001 msgstr "Hamis fényudvarok"
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8005 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8006 "of real dynamic lights"
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8010 msgid "Realtime dynamic lighting"
8011 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8014 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8023 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8027 msgid "Realtime world lighting"
8028 msgstr "Valósidejű világ fények"
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8032 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8033 "Note that this might have a big impact on performance."
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8037 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8041 msgid "Use normal maps"
8042 msgstr "Normal map használata"
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8045 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8049 msgid "Soft shadows"
8050 msgstr "Lágy árnyékok"
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8053 msgid "Fade corona according to visibility"
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8057 msgid "Fade coronas according to visibility"
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8066 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8067 "pixels. Has a big impact on performance."
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8071 msgid "Extra postprocessing effects"
8072 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8076 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8081 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8083 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8084 "ajánlott érték 0.4"
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8087 msgid "Motion blur:"
8088 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8095 msgid "Spawnpoint effects"
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8099 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8109 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8110 "gives for better performance"
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8114 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8118 msgid "No crosshair"
8119 msgstr "Nincs célkereszt"
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8124 msgstr "Fegyverenként"
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8128 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8131 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8132 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8142 msgstr "Életerőtől függ"
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8145 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8146 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8149 msgid "Enable center crosshair dot"
8150 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8153 msgid "Use normal crosshair color"
8154 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8157 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8158 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8161 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8165 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8169 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8173 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8177 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8178 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8181 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8182 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8193 msgid "Fading speed:"
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8197 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8201 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8205 msgid "Show team sizes:"
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8210 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8211 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8216 msgstr "Iránypontok"
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8219 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8223 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8225 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8226 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8230 msgid "Control transparency of the waypoints"
8232 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8233 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8241 msgid "Edge offset:"
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8245 msgid "Fade when near the crosshair"
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8249 msgid "Display names instead of icons"
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8258 msgstr "Telítettség:"
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8266 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8269 msgid "Player Names"
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8273 msgid "Show names above players"
8274 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8277 msgid "Max distance:"
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8290 msgid "Only when near crosshair"
8291 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8294 msgid "Display health and armor"
8295 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8298 msgid "Damage overlay:"
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8306 msgid "HUD moves around following player's movement"
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8310 msgid "Shake the HUD when hurt"
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8315 msgid "Enter HUD editor"
8316 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8323 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8324 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8327 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8328 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8331 msgid "Frag Information"
8332 msgstr "Skalp információ"
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8335 msgid "Display information about killing sprees"
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8339 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8343 msgid "Show spree information in centerprints"
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8347 msgid "Show spree information in death messages"
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8351 msgid "Sprees in info messages:"
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8355 msgid "SPREES^Disabled"
8356 msgstr "SPREES^Letiltva"
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8368 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8371 msgid "Print on a seperate line"
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8375 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8379 msgid "Add frag location to death messages when available"
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8383 msgid "Gamemode Settings"
8384 msgstr "Játékmód beállítások"
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8387 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8391 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8401 msgid "Display console messages in the top left corner"
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8405 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8409 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8413 msgid "Powerup notifications"
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8417 msgid "Weapon centerprint notifications"
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8421 msgid "Weapon info message notifications"
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8429 msgid "Respawn countdown sounds"
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8433 msgid "Killstreak sounds"
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8437 msgid "Achievement sounds"
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8449 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8453 msgid "Unavailable alpha:"
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8457 msgid "Unavailable color:"
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8461 msgid "GHOITEMS^Black"
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8465 msgid "GHOITEMS^Dark"
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8469 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8473 msgid "GHOITEMS^Normal"
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8477 msgid "GHOITEMS^Blue"
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8486 msgid "Force player models to mine"
8487 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8490 msgid "Force player colors to mine"
8491 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8495 "Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8500 msgid "Except in team games"
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8504 msgid "Only in Duel"
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
8508 msgid "Body fading:"
8509 msgstr "Holttestek elhalványulása"
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8513 msgstr "Húscafatok:"
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8529 msgstr "GIBS^Rengeteg"
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8536 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8540 msgid "1st person perspective"
8541 msgstr "Első személy nézet"
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8544 msgid "Slide to third person upon death"
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8548 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8549 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8552 msgid "Smooth the view while crouching"
8553 msgstr "Finom guggolás"
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8556 msgid "View waving while idle"
8557 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8560 msgid "View bobbing while walking around"
8561 msgstr "Fej biccentés futás közben"
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8564 msgid "3rd person perspective"
8565 msgstr "Harmadik személy nézet"
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8568 msgid "Back distance"
8569 msgstr "Távolság hátrafelé"
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8573 msgstr "Távolság felfelé"
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8576 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8577 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8580 msgid "Field of view:"
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8584 msgid "Field of vision in degrees"
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8588 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8592 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8593 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8596 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8600 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8602 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8606 msgid "ZOOM^Instant"
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8610 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8615 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8616 "sensitivity change)"
8618 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
8619 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8622 msgid "Velocity zoom"
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8626 msgid "Forward movement only"
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8630 msgid "VZOOM^Factor"
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8634 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8638 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8642 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8651 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8663 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8664 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8668 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8670 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
8671 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8674 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8678 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8679 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8683 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8686 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8687 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8690 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8694 msgid "Draw 1st person weapon model"
8695 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8698 msgid "Draw the weapon model"
8699 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8704 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8706 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8707 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8708 "a változtatás életbe lépjen!"
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8711 msgid "Weapon model opacity:"
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8715 msgid "Gun model swaying"
8716 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8719 msgid "Gun model bobbing"
8720 msgstr "Fegyver biccentése"
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8728 msgid "Key Bindings"
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8732 msgid "Change key..."
8733 msgstr "Megváltoztatás..."
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8737 msgstr "Szerkesztés..."
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8745 msgstr "Minden visszaállítás"
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8752 msgid "Sensitivity:"
8753 msgstr "Érzékenység:"
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8756 msgid "Mouse speed multiplier"
8758 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
8759 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8762 msgid "Smooth aiming"
8763 msgstr "Egér mozgásának simítása"
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8766 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8767 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8770 msgid "Invert aiming"
8771 msgstr "Fordított egérmozgás"
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8774 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8775 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8778 msgid "Use system mouse positioning"
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8782 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8783 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8788 msgid "Disable system mouse acceleration"
8789 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8792 msgid "Make use of DGA mouse input"
8793 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8796 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8797 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8800 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8802 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
8803 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
8804 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
8805 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
8806 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
8807 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
8808 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8812 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8813 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8816 msgid "Jetpack on jump:"
8817 msgstr "Jetpack ugráskor:"
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8820 msgid "JPJUMP^Disabled"
8821 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8825 msgstr "Csak levegőben"
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8829 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8834 msgid "Use joystick input"
8835 msgstr "Botkormány bemenet használata"
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8838 msgid "Command when pressed:"
8839 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8842 msgid "Command when released:"
8843 msgstr "Parancs felengedéskor:"
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8850 msgid "User defined key bind"
8851 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8873 msgid "Client UDP port:"
8874 msgstr "Kliens UDP port:"
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8877 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8878 msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8882 msgstr "Sávszélesség:"
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8885 msgid "Specify your network speed"
8886 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8910 msgstr "Letöltések:"
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8913 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8917 msgid "Download speed:"
8918 msgstr "Letöltés sebessége:"
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8921 msgid "Local latency:"
8922 msgstr "Helyi késleltetés:"
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8925 msgid "Show netgraph"
8926 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8929 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8931 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
8932 "képernyő jobb alsó sarkába"
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8935 msgid "Client-side movement prediction"
8936 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8939 msgid "Movement error compensation"
8940 msgstr "Mozgási hibák javítása"
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8943 msgid "Use encryption (AES) when available"
8944 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8948 msgstr "Képfrissítés"
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8955 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8956 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8963 msgid "TRGT^Disabled"
8964 msgstr "TRGT^Letiltva"
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8968 msgstr "Tétlenség esetén:"
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8971 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8972 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8975 msgid "Save processing time for other apps"
8976 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8979 msgid "Show frames per second"
8980 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8983 msgid "Show your rendered frames per second"
8985 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
8986 "képernyő jobb alsó sarkában"
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8989 msgid "Menu tooltips:"
8990 msgstr "Menü tippek:"
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8994 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8995 "command bound to the menu item)"
8997 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
8998 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
8999 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9002 msgid "TLTIP^Disabled"
9003 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9006 msgid "TLTIP^Standard"
9007 msgstr "TLTIP^Normál"
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9010 msgid "TLTIP^Advanced"
9011 msgstr "TLTIP^Részletes"
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9014 msgid "Show current date and time"
9015 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9018 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9019 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9022 msgid "Enable developer mode"
9023 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9026 msgid "Advanced settings..."
9027 msgstr "Haladó beállítások..."
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9030 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9032 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9033 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9037 msgid "Factory reset"
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9041 msgid "Cvar filter:"
9042 msgstr "Cvar szűrés:"
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9045 msgid "Modified cvars only"
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9061 msgid "Description:"
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9065 msgid "Advanced settings"
9066 msgstr "Haladó beállítások"
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9069 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9070 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9073 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9081 msgid "Text Language"
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9085 msgid "Set language"
9086 msgstr "Nyelv beállítása"
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9089 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9090 msgstr "Véres hatások letiltása"
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9093 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9097 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9101 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9105 msgid "Disconnect now"
9106 msgstr "Lekapcsolódás most"
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9109 msgid "Switch language"
9110 msgstr "Nyelv-váltás"
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9114 msgstr "Figyelmeztetés"
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9121 msgid "Font/UI size:"
9122 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9125 msgid "SZ^Unreadable"
9126 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9150 msgstr "SZ^Hatalmas"
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9154 msgstr "SZ^Gigantikus"
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9161 msgid "Color depth:"
9162 msgstr "Színmélység:"
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9165 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9166 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9178 msgstr "Teljes képernyő"
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9181 msgid "Vertical Synchronization"
9182 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9186 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9187 "screen refresh rate"
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9191 msgid "Flip view horizontally"
9192 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9195 msgid "Poor man's left handed mode"
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9200 msgstr "Anizotrópia:"
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9203 msgid "Anisotropic filtering quality"
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9207 msgid "ANISO^Disabled"
9208 msgstr "ANISO^Letiltva"
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9229 msgid "Antialiasing:"
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9234 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9235 "might decrease performance by quite a lot"
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9240 msgstr "AA^Letiltva"
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9243 msgid "High-quality frame buffer"
9244 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9247 msgid "Depth first:"
9248 msgstr "Mélység először:"
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9252 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9253 "normal rendering starts"
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9258 msgstr "Kikapcsolva"
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9269 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9270 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9274 msgstr "VBO^Letiltva"
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9277 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9278 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9284 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9285 "for faster rendering"
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9290 msgstr "Csúcspontok"
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9293 msgid "Vertices and Triangles"
9294 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9301 msgid "Brightness of black"
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9309 msgid "Brightness of white"
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9318 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9323 msgid "Contrast boost:"
9324 msgstr "Kontraszt növelés:"
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9327 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9332 msgstr "Színtelítettség:"
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9336 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9337 "requires GLSL color control"
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9341 msgid "LIT^Ambient:"
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9346 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9355 msgid "Global rendering brightness"
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9359 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9360 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9364 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9365 "strange input or video lag on some machines"
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9369 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9370 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9373 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9374 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9377 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9378 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9381 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9382 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9389 msgid "Campaign Difficulty:"
9390 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9394 msgstr "CSKL^Könnyű"
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9398 msgstr "CSKL^Középszint"
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9405 msgid "Start Singleplayer!"
9406 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9409 msgid "Singleplayer"
9410 msgstr "Egyjátékos mód"
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9413 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9414 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9421 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9422 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9425 msgid "Autoselect team (recommended)"
9427 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9428 "függvényében (ajánlott)"
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9449 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9452 msgid "Team Selection"
9453 msgstr "Válassz csapatot!"
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9456 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9460 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9468 msgid "free for all"
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9483 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9485 msgstr "balra lépés"
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9488 msgid "strafe right"
9489 msgstr "jobbra lépés"
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9493 msgstr "ugrás / úszás"
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9496 msgid "crouch / sink"
9497 msgstr "guggolás / süllyedés"
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9500 msgid "off-hand hook"
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9512 msgid "WEAPON^previous"
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9520 msgid "WEAPON^previously used"
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9532 msgid "drop weapon / throw nade"
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9537 msgstr "nagyítás tartás"
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9541 msgstr "nagyítás váltás"
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9552 msgid "maximize radar"
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9556 msgid "3rd person view"
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9560 msgid "enter spectator mode"
9561 msgstr "néző módba váltás"
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9564 msgid "Communication"
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9569 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9573 msgstr "csapat beszélgetés"
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9576 msgid "show chat history"
9577 msgstr "beszélgetés történet"
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9581 msgstr "IGEN szavazat"
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9585 msgstr "NEM szavazat"
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9592 msgid "enter console"
9593 msgstr "belépés a konzolba"
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9597 msgstr "lekapcsolodás"
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9604 msgid "auto-join team"
9605 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9608 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9612 msgid "suicide / respawn"
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9620 msgid "User defined"
9621 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9628 msgid "sandbox menu"
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9632 msgid "drag object (sandbox)"
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9636 msgid "waypoint editor menu"
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9640 msgid "Do not press this button again!"
9641 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9645 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9648 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9650 msgid "%s's Xonotic Server"
9651 msgstr "%s Xonotic szervere"
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9655 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9661 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9664 msgid "<no model found>"
9665 msgstr "<modell nem található>"
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9668 msgid "SERVER^Remove favorite"
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9672 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9676 msgid "SERVER^Favorite"
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9681 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9684 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:746
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9705 msgid "AES level %d"
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9723 msgid "modified settings"
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9728 msgid "official settings"
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9732 msgid "stats disabled"
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9736 msgid "stats enabled"
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9740 msgid "SLCAT^Favorites"
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9744 msgid "SLCAT^Recommended"
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9748 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9752 msgid "SLCAT^Servers"
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9756 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9760 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9764 msgid "SLCAT^Overkill"
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
9768 msgid "SLCAT^InstaGib"
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
9772 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9785 msgstr "Maximum hangerő"
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9789 msgstr "Kikapcsolva"
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9802 msgstr "PART^Alacsony"
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9806 msgstr "PART^Közepes"
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9811 msgstr "PART^Normál"
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9819 msgstr "PART^Nagyon magas"
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9822 msgid "PART^Ultimate"
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9827 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9828 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9832 msgid "Screen resolution"
9834 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
9835 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
9836 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
9837 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
9838 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9849 msgid "PART^Instant"
9850 msgstr "PART^Azonnali"
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9872 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9880 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9884 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9888 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9892 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9902 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9914 msgid "Time played:"
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9918 msgid "Favorite map:"
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9929 msgid "Wins/Losses:"
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9934 msgid "Win percentage:"
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9939 msgid "Kills/Deaths:"
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9961 msgid "%d (unranked)"
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9965 msgid "Update can be downloaded at:"
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9969 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9970 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9974 msgid "Update to %s now!"
9975 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
9977 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9979 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9980 "^1Expect visual problems."
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9985 msgstr "Alapértékek használata"
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9989 msgstr "Csapat színe:"