1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
8 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
9 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
10 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
11 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2021-04-09 14:53+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2021-04-09 12:53+0000\n"
18 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
19 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
34 msgid "^1Couldn't write to %s"
37 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
39 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
45 "^1Multiline message at time %s that\n"
46 "^1lasts longer than normal"
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
51 msgid "Message at time %s"
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
55 msgid "Generic message"
58 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:95
59 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
60 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
62 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
73 msgid "^1Spectating: ^7%s"
74 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
78 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
79 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
82 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
88 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
90 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
95 msgstr "következő fegyver"
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
99 msgid "previous weapon"
100 msgstr "előző fegyver"
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
104 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
105 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
109 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
113 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
115 msgstr "fegyver eldobás"
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
119 msgid "secondary fire"
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
124 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
125 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
130 msgstr "szerver információ"
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
134 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
135 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
138 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
144 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
145 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
148 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
149 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
153 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
154 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
159 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
165 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
166 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
169 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
170 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
173 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
174 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
178 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
179 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
182 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
183 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
187 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
188 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
191 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
196 msgid "^1Spectating this player:"
197 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
200 msgid "^1Spectating you:"
201 msgstr "^1Téged követnek:"
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
204 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
205 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
208 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
209 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
212 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
214 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
217 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
218 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
220 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:126 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127
221 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
226 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
227 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
239 msgstr "Folytatás..."
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
247 msgid "QMCMD^Send public message to"
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
251 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
252 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
255 msgid "QMCMD^nice one"
256 msgstr "QMCMD^szép volt"
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
259 msgid "QMCMD^good game"
260 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
263 msgid "QMCMD^hi / good luck"
264 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
267 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
268 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
271 msgid "QMCMD^Send in English"
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
276 msgid "QMCMD^Team chat"
277 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
280 msgid "QMCMD^strength soon"
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
284 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
288 msgid "QMCMD^free item, icon"
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
292 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
296 msgid "QMCMD^took item, icon"
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
300 msgid "QMCMD^negative"
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
304 msgid "QMCMD^positive"
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
308 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
312 msgid "QMCMD^need help, icon"
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
316 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
320 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
324 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
328 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
332 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
336 msgid "QMCMD^defending, icon"
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
340 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
344 msgid "QMCMD^roaming, icon"
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
348 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
352 msgid "QMCMD^attacking, icon"
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
356 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
360 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
365 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
369 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
373 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
377 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
381 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
385 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
389 msgid "QMCMD^Send private message to"
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
394 msgid "QMCMD^Settings"
395 msgstr "QMCMD^Beállítások"
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
399 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
400 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
403 msgid "QMCMD^3rd person view"
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
407 msgid "QMCMD^Player models like mine"
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
411 msgid "QMCMD^Names above players"
412 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
415 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
416 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
423 msgid "QMCMD^Net graph"
424 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
428 msgid "QMCMD^Sound settings"
429 msgstr "Hang beállítások"
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
432 msgid "QMCMD^Hit sound"
433 msgstr "QMCMD^Találat hang"
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
436 msgid "QMCMD^Chat sound"
437 msgstr "QMCMD^Chat hang"
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
440 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
445 msgid "QMCMD^Observer camera"
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
449 msgid "QMCMD^Increase speed"
450 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
453 msgid "QMCMD^Decrease speed"
454 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
457 msgid "QMCMD^Wall collision"
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Fullscreen"
462 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
466 msgid "QMCMD^Call a vote"
467 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
470 msgid "QMCMD^Restart the map"
471 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
474 msgid "QMCMD^End match"
475 msgstr "QMCMD^Játék vége"
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
478 msgid "QMCMD^Reduce match time"
479 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
482 msgid "QMCMD^Extend match time"
483 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
486 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
487 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
490 msgid "QMCMD^Spectate a player"
493 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
498 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
503 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
515 msgid "Intermediate %d"
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
522 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
526 msgid "missing a checkpoint"
529 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
530 msgid "Click to select teleport destination"
533 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
534 msgid "Click to select spawn location"
537 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
538 msgid "Number of ball carrier kills"
541 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
545 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
550 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
554 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
566 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
570 msgid "Number of deaths"
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
578 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
582 msgid "SCO^destroyed"
583 msgstr "megsemmisítve"
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
590 msgid "The total damage done"
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
598 msgid "The total damage taken"
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
602 msgid "Number of flag drops"
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
622 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
626 msgid "Number of faults committed"
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
634 msgid "Number of flag carrier kills"
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
650 msgid "Number of kills minus suicides"
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
658 msgid "Number of goals scored"
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
666 msgid "Number of keys carrier kills"
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
680 msgid "The kill-death ratio"
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
692 msgid "Number of kills"
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
700 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
708 msgid "Number of lives (LMS)"
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
716 msgid "Number of times a key was lost"
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
737 msgid "Number of objectives destroyed"
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
741 msgid "SCO^objectives"
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
746 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
770 msgid "Number of players pushed into void"
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
786 msgid "Number of flag returns"
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
791 msgstr "Visszaszerzések"
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
794 msgid "Number of revivals"
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
799 msgstr "Újraéledések"
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
802 msgid "Number of rounds won"
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
806 msgid "SCO^rounds won"
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
818 msgid "Number of suicides"
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
826 msgid "Number of kills minus deaths"
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
834 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
842 msgid "Number of teamkills"
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
846 msgid "SCO^teamkills"
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
850 msgid "Number of ticks (Domination)"
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
862 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:341
867 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344
875 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:345
880 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
881 "cvar scoreboard_columns"
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
886 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
892 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
893 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
897 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
901 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
906 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
907 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
908 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
909 "field to show all fields available for the current game mode."
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361
914 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
915 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
919 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
924 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
925 "right of the vertical bar aligned to the right."
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
930 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
931 "other gamemodes except DM."
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:642
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:649
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1226
948 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
949 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1374
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1485
957 msgstr "Pálya statisztikák:"
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1515
960 msgid "Monsters killed:"
961 msgstr "Megölt szörnyek:"
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1522
964 msgid "Secrets found:"
965 msgstr "Feldezett titkok:"
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1801
969 msgid "^3%1.0f minutes"
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1810
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1817
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1811
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1818
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1837
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1844
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1836
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1854
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1996
998 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2000
1003 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2016
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2043
1013 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1014 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2053
1018 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1019 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2062
1023 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1024 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1051 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1055 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1056 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1059 msgid "A vote has been called for:"
1060 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1063 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1064 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1067 msgid "^1Configure the HUD"
1068 msgstr "^1A HUD beállításai"
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1098 msgstr "Nincs több lőszered."
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1102 msgstr "nincs nálad"
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1106 msgstr "nem elérhető"
1108 #: qcsrc/client/main.qc:289
1109 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1110 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1112 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1116 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1120 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1124 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1128 #: qcsrc/client/main.qc:1080 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1132 #: qcsrc/client/main.qc:1327
1134 msgid "%s (not bound)"
1135 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1137 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1139 msgstr "(1 szavazat)"
1141 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1144 msgstr "(%d szavazat)"
1146 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1150 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1151 msgid "Decide the gametype"
1152 msgstr "Válassz játéktípust"
1154 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1155 msgid "Vote for a map"
1156 msgstr "Válassz pályát!"
1158 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1160 msgid "%d seconds left"
1161 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1163 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1164 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1168 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1171 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1172 msgid "Requesting preview..."
1175 #: qcsrc/client/view.qc:959
1179 #: qcsrc/client/view.qc:964
1180 msgid "Capture progress"
1181 msgstr "Foglalás folyamata"
1183 #: qcsrc/client/view.qc:969
1184 msgid "Revival progress"
1185 msgstr "Újraéledés folyamata"
1187 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1188 msgid "error creating curl handle"
1191 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1195 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1197 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1201 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1202 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1203 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1204 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1205 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1206 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1207 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1208 msgid "Point limit:"
1211 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1215 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1216 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1221 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1224 msgstr "Gyilok határérték:"
1226 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1227 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1228 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1229 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1230 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1232 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1233 msgid "Capture time rankings"
1234 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1236 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1237 msgid "Capture the Flag"
1238 msgstr "Zászlórablás"
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1242 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1243 "from the other team"
1245 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1246 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1248 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1249 msgid "Capture limit:"
1250 msgstr "Zászlórablások száma:"
1252 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1253 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1256 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1261 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1263 msgstr "Ügyességi verseny"
1265 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1266 msgid "Race for fastest time."
1269 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1271 msgstr "Haláljátszma"
1273 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1274 msgid "Score as many frags as you can"
1275 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1277 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1278 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1279 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1281 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1285 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1286 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1287 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1288 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1291 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1295 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1296 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1299 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1303 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1305 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1306 "freeze all enemies to win"
1309 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1313 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1314 msgid "Survive against waves of monsters"
1315 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1318 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1326 msgid "Gather all the keys to win the round"
1327 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1331 msgstr "Kulcsvadászat"
1333 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1334 msgid "^1Match has already begun"
1335 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1338 msgid "^1You have no more lives left"
1339 msgstr "^1Nincs több életed"
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1342 msgid "Last Man Standing"
1343 msgstr "Csak egy maradhat"
1345 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1346 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1353 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1357 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1358 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1361 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1366 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1370 msgid "Ball Stealer"
1371 msgstr "Labdatolvaj"
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1374 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1382 msgid "Personal best"
1383 msgstr "Saját legjobb idő"
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1387 msgstr "Szerver legjobb idő"
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1394 msgid "Race against other players to the finish line"
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1402 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1403 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1406 msgid "Team Deathmatch"
1407 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1409 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1413 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1417 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1421 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1425 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1429 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1433 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1434 msgid "Medium armor"
1437 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1439 msgstr "Nagy páncél"
1441 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1443 msgstr "Mega páncél"
1445 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1446 msgid "Small health"
1449 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1450 msgid "Medium health"
1453 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1457 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1461 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1467 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1471 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1472 msgid "Fuel regenerator"
1475 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1477 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1479 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:47 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:50
1481 msgstr "Sebzésnövelő"
1483 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:87 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:90
1487 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1489 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1490 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1492 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1493 msgid "It's your turn"
1496 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1501 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1505 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1506 msgid "Current Game"
1507 msgstr "Jelenlegi játék"
1509 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1513 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1518 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1520 msgstr "Csatlakozás"
1522 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1524 msgstr "Mini-játékok"
1526 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1527 msgid "Minigame message"
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1535 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1536 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1541 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1544 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1163
1545 msgid "Better luck next time!"
1546 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1549 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1552 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1170
1553 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1557 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1561 msgid "Push the boulders onto the targets"
1564 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1413
1566 msgstr "Következő Pálya"
1568 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1414
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1415
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1416
1577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1582 msgid "Connect Four"
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1592 msgid "%s^7 won the game!"
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1605 msgid "You lost the game!"
1606 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1619 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1626 msgid "Click on the game board to place your piece"
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1630 msgid "Nine Men's Morris"
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1635 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1639 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1643 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1656 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:678
1661 msgstr "Meccs indítása"
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1664 msgid "Add AI player"
1665 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1668 msgid "Remove AI player"
1669 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1677 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1684 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1689 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:601
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:685
1695 msgstr "Következő meccs"
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1698 msgid "Peg Solitaire"
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1702 msgid "All pieces cleared!"
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1706 msgid "Remaining pieces:"
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1711 msgid "Pieces left: %s"
1712 msgstr "Darab maradt: %s"
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1715 msgid "No more valid moves"
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1719 msgid "Well done, you win!"
1720 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1723 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:686
1731 msgid "Single Player"
1734 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1739 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1743 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1748 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1753 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1754 msgid "Spider attack"
1757 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1762 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1763 msgid "Wyvern attack"
1766 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
1785 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1789 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1813 msgstr "Láthatatlan"
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1844 msgid "Draw damage numbers"
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1848 msgid "Font size minimum:"
1849 msgstr "Minimum betűméret:"
1851 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1852 msgid "Font size maximum:"
1853 msgstr "Maximum betűméret:"
1855 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1865 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1868 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1869 msgid "Vaporizer ammo"
1872 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
1879 msgid "Invisibility"
1880 msgstr "Láthatatlanság"
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1883 msgid "Napalm grenade"
1884 msgstr "Napalm gránát"
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1891 msgid "Translocate grenade"
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1895 msgid "Spawn grenade"
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1899 msgid "Heal grenade"
1900 msgstr "Gyógyító gránát"
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1903 msgid "Monster grenade"
1904 msgstr "Szörny gránát"
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1907 msgid "Entrap grenade"
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1911 msgid "Veil grenade"
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1919 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1923 msgid "Overkill MachineGun"
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1927 msgid "Overkill Nex"
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1931 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1935 msgid "Overkill Shotgun"
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1968 msgstr "Ellenőrző pont"
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1987 msgstr "Pusztítsd el!"
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1994 msgid "Flag carrier"
1995 msgstr "Zászlóhordozó"
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1998 msgid "Enemy carrier"
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2002 msgid "Dropped flag"
2003 msgstr "Elhagyott zászló"
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2007 msgstr "Fehér Bázis"
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2011 msgstr "Vörös Bázis"
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2019 msgstr "Sárga Bázis"
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2023 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2026 msgid "Return flag here"
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2037 msgid "Control point"
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2042 msgstr "Elhagyott kulcs"
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2050 msgstr "Kulcshordozó"
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2054 msgstr "Rohanj ide!"
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2062 msgid "Ball carrier"
2063 msgstr "Labdahordozó"
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2088 msgstr "Betolakodó!"
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2096 msgid "%s needing help!"
2097 msgstr "%s segítséget kér!"
2099 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2100 msgid "^1Server notices:"
2103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2104 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2109 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2115 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2116 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2121 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2126 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2132 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2133 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2137 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2141 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2145 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2149 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2153 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2157 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2162 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2167 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2173 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2180 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2184 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2188 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2193 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2198 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2203 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2208 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2214 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2220 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2224 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2228 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2232 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2236 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2241 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2246 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2251 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2256 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2261 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2266 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2271 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2276 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2281 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2286 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2291 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2296 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2301 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2306 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2311 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2316 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2321 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2326 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2331 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2336 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2341 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2347 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2352 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2357 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2362 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2367 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2372 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2378 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2383 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2388 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2393 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2398 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2403 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2408 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2413 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2418 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2423 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2428 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2433 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2438 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2443 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2448 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2453 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2458 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2463 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2468 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2473 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2478 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2483 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2488 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2493 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2498 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2503 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2508 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2513 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2519 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2525 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2530 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2535 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2540 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2545 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2550 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2555 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2560 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2565 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2570 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2575 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2580 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2585 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2590 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2595 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2600 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2605 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2610 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2615 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2620 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2625 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2630 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2635 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2640 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2645 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2650 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2655 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2660 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2665 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2670 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2675 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2680 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2685 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2690 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2695 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2700 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2705 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2710 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2715 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2720 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2725 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2730 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2735 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2740 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2746 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2751 msgid "^BGRound tied"
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2756 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2761 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2766 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2771 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2777 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2783 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2789 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2795 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2801 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2807 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2813 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2819 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2824 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2829 msgid "^BG%s^F3 connected"
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2834 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2839 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2845 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2851 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2856 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2861 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2866 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2871 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2876 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2881 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2886 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2891 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2895 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2899 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2904 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2909 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2914 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2919 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2923 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2927 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2932 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2937 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2942 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2947 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2952 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2957 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2962 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2963 "spectators aren't allowed at the moment."
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2968 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2973 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2978 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2983 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2988 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2993 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
2998 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3003 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3009 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3016 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3022 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3028 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3033 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3039 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3040 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3045 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3049 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3053 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3059 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3066 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3072 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3073 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3079 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3084 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3089 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3094 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3099 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3104 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3109 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3114 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3119 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3124 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3129 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3134 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3139 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3144 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3149 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3154 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3159 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3164 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3169 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3174 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3179 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3184 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3189 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3194 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3199 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3204 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3210 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3215 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3220 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3225 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3231 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3236 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3241 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3246 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3251 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3256 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3261 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3266 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3272 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3278 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3283 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3289 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3296 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3302 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3308 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3313 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3318 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3323 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3328 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3333 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3338 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3343 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3348 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3353 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3358 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3363 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3368 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3373 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3378 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3383 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3388 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3393 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3397 msgid "^F4You are now alone!"
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3401 msgid "^BGYou are attacking!"
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3405 msgid "^BGYou are defending!"
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3410 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3418 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3422 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3426 msgid "^F4Round cannot start"
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3430 msgid "^F2Don't camp!"
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3435 "^BGYou are now free.\n"
3436 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3437 "^BGif you think you will succeed."
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3441 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3446 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3447 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3448 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3452 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3456 msgid "^BGYou captured the flag!"
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3461 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3466 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3471 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3476 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3481 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3486 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3491 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3496 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3501 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3505 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3509 msgid "^BGYou got the flag!"
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3514 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3519 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3524 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3529 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3534 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3539 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3544 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3549 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3554 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3559 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3564 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3569 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3573 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3577 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3581 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3585 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3590 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3597 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3602 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3609 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3614 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3619 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3624 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3629 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3634 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3639 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3644 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3649 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3654 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3658 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3664 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3665 "You are now on: %s"
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3669 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3673 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3677 msgid "^K1Die camper!"
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3681 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3685 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3690 msgid "^K1You were %s"
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3694 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3698 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3702 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3706 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3710 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3714 msgid "^K1You need to be more careful!"
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3718 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3722 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3726 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3730 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3734 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3738 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3742 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3746 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3750 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3754 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3758 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3762 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3766 msgid "^K1You need to preserve your health"
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3770 msgid "^K1You became a shooting star!"
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3774 msgid "^K1You melted away in slime!"
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3778 msgid "^K1You committed suicide!"
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3782 msgid "^K1You ended it all!"
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3786 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3791 msgid "^BGYou are now on: %s"
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3795 msgid "^K1You died in an accident!"
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3799 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3803 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3807 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3811 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3815 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3819 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3823 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3827 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3831 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3835 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3839 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3843 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3847 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3851 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3855 msgid "^K1Watch your step!"
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3860 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3865 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3870 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3875 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3881 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3886 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3891 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3895 msgid "^BGDoor unlocked!"
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3900 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3905 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3909 msgid "^K3You revived yourself"
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3914 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3919 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3923 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3927 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3931 msgid "^K1You froze yourself"
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3935 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3940 msgid "^K1A %s has arrived!"
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3944 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3948 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3953 "^K1No spawnpoints available!\n"
3954 "Hope your team can fix it..."
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3959 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3960 "The player limit reached maximum capacity."
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3964 msgid "^BGYou picked up the ball"
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3968 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3973 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3974 "Help the key carriers to meet!"
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3979 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3980 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3985 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3986 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3990 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3994 msgid "^BGScanning frequency range..."
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3998 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4002 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4008 "^BGWaiting for players to join...\n"
4009 "Need active players for: %s"
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4014 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4018 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4022 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4026 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4030 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4035 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4045 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4051 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4052 "Next weapon: ^F1%s"
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4057 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4062 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4066 msgid "^BGYou captured a control point"
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4071 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4075 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4079 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4084 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4085 "^F2Capture some control points to unshield it"
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4089 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4094 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4095 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4100 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4105 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4110 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4111 "Keep fragging until we have a winner!"
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4116 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4117 "Keep scoring until we have a winner!"
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4122 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4124 "Generators are now decaying.\n"
4125 "The more control points your team holds,\n"
4126 "the faster the enemy generator decays"
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4132 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4133 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4137 msgid "^K1In^BG-portal created"
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4141 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4145 msgid "^F1Portal creation failed"
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4149 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4153 msgid "^F2Strength has worn off"
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4157 msgid "^F2Shield surrounds you"
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4161 msgid "^F2Shield has worn off"
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4165 msgid "^F2You are on speed"
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4169 msgid "^F2Speed has worn off"
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4173 msgid "^F2You are invisible"
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4177 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4181 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4185 msgid "^BGSequence completed!"
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4189 msgid "^BGThere are more to go..."
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4194 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4198 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4202 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4206 msgid "^F2You now have a superweapon"
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4210 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4214 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4218 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4222 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4226 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4230 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4234 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4239 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4244 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4249 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4254 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4259 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4293 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4298 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4302 msgid "TRIPLE FRAG! "
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4307 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4312 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4321 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4326 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4335 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4340 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4349 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4354 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4363 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4368 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4377 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4382 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4386 msgid "ARMAGEDDON! "
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4391 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4396 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4403 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4415 msgid "%d score spree! "
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4420 msgid "%d frag spree! "
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4424 msgid "First blood! "
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4428 msgid "First score! "
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4432 msgid "First casualty! "
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4436 msgid "First victim! "
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4441 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4446 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4451 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4456 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4461 msgid ", ending their %d frag spree"
4464 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4466 msgid ", ending their %d score spree"
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4471 msgid ", losing their %d frag spree"
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4476 msgid ", losing their %d score spree"
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4484 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4488 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4492 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4496 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4500 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4504 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4508 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4512 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4516 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4520 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4524 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4528 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4532 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4536 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4540 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4541 msgid "GENERATOR^Red"
4544 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4545 msgid "GENERATOR^Blue"
4548 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4549 msgid "GENERATOR^Yellow"
4552 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4553 msgid "GENERATOR^Pink"
4556 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4558 msgid "%s under attack!"
4559 msgstr "%s támadás alatt!"
4561 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4565 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4566 msgid "eWheel Turret"
4569 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4573 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4577 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4581 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4582 msgid "Fusion Reactor"
4585 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4586 msgid "Hellion Missile Turret"
4589 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4593 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4594 msgid "Hunter-Killer Turret"
4597 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4598 msgid "Hunter-Killer"
4601 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4602 msgid "Machinegun Turret"
4605 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4609 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4613 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4617 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4618 msgid "Phaser Cannon"
4621 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4625 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4626 msgid "Plasma Cannon"
4629 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4633 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4634 msgid "Dual Plasma Cannon"
4637 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4641 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4642 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4646 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4647 msgid "Walker Turret"
4650 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4654 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4658 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4662 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4664 msgstr "Nem nyilvános"
4666 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4667 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4670 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4671 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4674 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4678 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4683 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4687 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4691 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4695 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4700 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4705 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4710 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4715 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4719 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4723 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4727 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4732 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4737 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4742 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4747 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4752 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4757 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4761 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4765 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4769 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4773 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4777 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4781 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4785 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4789 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4793 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4797 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4802 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4807 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4808 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4809 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4810 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4811 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4812 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4813 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4814 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4815 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4820 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4825 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4830 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4835 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4840 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4845 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4850 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4855 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4864 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4868 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4872 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4877 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4882 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4887 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4888 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4889 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4890 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4892 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4893 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4894 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4895 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4901 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4906 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4911 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4916 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4921 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4926 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4931 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4936 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4938 msgid "LEFT_SHOULDER"
4941 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4943 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4946 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4948 msgid "LEFT_TRIGGER"
4951 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4953 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4956 #: qcsrc/common/util.qc:1497
4958 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4961 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4963 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4966 #: qcsrc/common/util.qc:1499
4968 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4971 #: qcsrc/common/util.qc:1500
4973 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4976 #: qcsrc/common/util.qc:1501
4978 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4981 #: qcsrc/common/util.qc:1502
4983 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1503
4988 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
4991 #: qcsrc/common/util.qc:1504
4993 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
4996 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
4997 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5002 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5007 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5012 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5017 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5022 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5027 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5032 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5033 msgid "No right gunner!"
5036 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5037 msgid "No left gunner!"
5040 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5044 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5048 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5049 msgid "Racer cannon"
5052 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5056 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5057 msgid "Raptor cannon"
5060 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5064 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5065 msgid "Raptor flare"
5068 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5072 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5076 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5080 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5084 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5088 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5092 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5096 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5100 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5101 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5102 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5104 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5106 msgid "Grappling Hook"
5109 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5113 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5117 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5121 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5122 msgid "Port-O-Launch"
5123 msgstr "Port-O-Launch"
5125 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5129 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5130 msgid "T.A.G. Seeker"
5131 msgstr "T.A.G. Seeker"
5133 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5137 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5141 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5146 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5150 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5154 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5156 msgid "CI_DEC^%s years"
5159 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5161 msgid "CI_ZER^%d years"
5164 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5166 msgid "CI_FIR^%d year"
5169 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5171 msgid "CI_SEC^%d years"
5174 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5176 msgid "CI_THI^%d years"
5179 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5181 msgid "CI_MUL^%d years"
5184 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5186 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5189 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5191 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5194 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5196 msgid "CI_FIR^%d week"
5199 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5201 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5204 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5206 msgid "CI_THI^%d weeks"
5209 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5211 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5214 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5216 msgid "CI_DEC^%s days"
5219 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5221 msgid "CI_ZER^%d days"
5224 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5226 msgid "CI_FIR^%d day"
5229 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5231 msgid "CI_SEC^%d days"
5234 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5236 msgid "CI_THI^%d days"
5239 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5241 msgid "CI_MUL^%d days"
5244 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5246 msgid "CI_DEC^%s hours"
5249 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5251 msgid "CI_ZER^%d hours"
5254 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5256 msgid "CI_FIR^%d hour"
5259 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5261 msgid "CI_SEC^%d hours"
5264 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5266 msgid "CI_THI^%d hours"
5269 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5271 msgid "CI_MUL^%d hours"
5274 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5276 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5279 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5281 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5284 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5286 msgid "CI_FIR^%d minute"
5289 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5291 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5294 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5296 msgid "CI_THI^%d minutes"
5299 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5301 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5304 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5306 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5309 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5311 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5314 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5316 msgid "CI_FIR^%d second"
5319 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5321 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5324 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5326 msgid "CI_THI^%d seconds"
5329 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5331 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5334 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5339 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5344 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5349 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5354 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5355 msgid "No description"
5358 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250
5361 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5362 "please file an issue."
5365 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5367 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5370 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5372 msgid "%02d:%02d:%02d"
5375 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5380 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5387 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5391 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5392 msgid "Extended Team"
5395 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
5399 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
5403 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5407 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5411 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5412 msgid "Level Design"
5415 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
5416 msgid "Music / Sound FX"
5419 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
5423 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
5424 msgid "Marketing / PR"
5427 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
5431 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5435 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5436 msgid "Engine Additions"
5439 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5443 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5444 msgid "Other Active Contributors"
5447 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5451 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
5455 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5459 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
5464 msgid "Chinese (China)"
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5468 msgid "Chinese (Taiwan)"
5471 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
5479 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5484 msgid "English (Australia)"
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5527 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5531 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:248
5535 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:266
5540 msgid "Scottish Gaelic"
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
5547 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:297
5560 msgid "Past Contributors"
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5564 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5568 msgid "will not be saved"
5569 msgstr "Nem lesz elmentve"
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5572 msgid "will be saved to config.cfg"
5573 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5580 msgid "engine setting"
5581 msgstr "grafikus motor beállítás"
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5585 msgstr "csak olvasható"
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5598 msgstr "Közreműködők"
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5601 msgid "The Xonotic credits"
5602 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5605 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5609 msgid "I would disconnect from server..."
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5613 msgid "I would play more!"
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5620 msgstr "Lekapcsolódás"
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5623 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5628 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5629 "player name to get started. You can change these options later through the "
5632 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
5633 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5643 msgid "Name under which you will appear in the game"
5645 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5646 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5647 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5650 msgid "Text language:"
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5654 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5656 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5657 "stats.xonotic.org-on?"
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
5665 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
5670 msgid "Save settings"
5671 msgstr "Beállítások mentése"
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5675 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5678 msgid "Ammunition display:"
5679 msgstr "Lőszer kijelző:"
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5682 msgid "Show only current ammo type"
5683 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5687 msgid "Noncurrent alpha:"
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5692 msgid "Noncurrent scale:"
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5698 msgstr "Ikon sorrend:"
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5726 msgstr "Lőszer Panel"
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5729 msgid "Message duration:"
5730 msgstr "Üzenetek élettartama:"
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5734 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5737 msgid "Flip messages order"
5738 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5742 msgid "Text alignment:"
5743 msgstr "Szöveg igazítása:"
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5756 msgid "Centerprint Panel"
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5760 msgid "Chat entries:"
5761 msgstr "Csevej bejegyzések:"
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5765 msgstr "Csevej mérete:"
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5768 msgid "Chat lifetime:"
5769 msgstr "Csevej élettartam:"
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5772 msgid "Chat beep sound"
5773 msgstr "Csevej pittyenés"
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5777 msgstr "Csevej Panel"
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5780 msgid "Engine info:"
5781 msgstr "Grafikus motor információ:"
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5784 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5785 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5788 msgid "Engine Info Panel"
5789 msgstr "Grafikus motor információs panel"
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5792 msgid "Combine health and armor"
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5798 msgid "Enable status bar"
5799 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5803 msgid "Status bar alignment:"
5804 msgstr "Állapotsor igazítása:"
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5822 msgid "Icon alignment:"
5823 msgstr "Ikonok igazítása:"
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5826 msgid "Flip health and armor positions"
5827 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5830 msgid "Health/Armor Panel"
5831 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5834 msgid "Info messages:"
5835 msgstr "Infó üzenetek:"
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5839 msgstr "Fordított igazítás"
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5842 msgid "Info Messages Panel"
5843 msgstr "Infó üzenetek panel"
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5861 msgid "Enable spectating"
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5865 msgid "Enable even playing in warmup"
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5873 msgid "Text/icon ratio:"
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5877 msgid "Hide spawned items"
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5881 msgid "Hide big armor and health"
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5885 msgid "Dynamic size"
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5889 msgid "Items Time Panel"
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5893 msgid "Mod Icons Panel"
5894 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5897 msgid "Notifications:"
5898 msgstr "Értesítések:"
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5901 msgid "Also print notifications to the console"
5902 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5905 msgid "Flip notify order"
5906 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5909 msgid "Entry lifetime:"
5910 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5913 msgid "Entry fadetime:"
5914 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5917 msgid "Notification Panel"
5918 msgstr "Értesítő Panel"
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5928 msgid "Enable even observing"
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5933 msgid "Enable only in Race/CTS"
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5943 msgstr "Balra igazítva"
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5948 msgstr "Jobbra igazítva"
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5951 msgid "Inward align"
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5955 msgid "Outward align"
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5959 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5960 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5964 msgstr "Sebesség (kB/s):"
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5967 msgid "Include vertical speed"
5968 msgstr "Függőleges sebességet is"
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5972 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5980 msgstr "Csúcssebesség"
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5983 msgid "Acceleration:"
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5987 msgid "Include vertical acceleration"
5988 msgstr "Függőleges sebességet is"
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
5991 msgid "Physics Panel"
5992 msgstr "Fizika Panel"
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
5995 msgid "Powerups Panel"
5996 msgstr "Turbózó Panel"
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6000 msgid "Always enable"
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6004 msgid "Forced aspect:"
6005 msgstr "Kényszerített arány:"
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6008 msgid "Pressed Keys Panel"
6009 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6012 msgid "Quick Menu Panel"
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6016 msgid "Race Timer Panel"
6017 msgstr "Időmérő Panel"
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6020 msgid "Enable in team games"
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6038 msgstr "Átlátszóság:"
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6070 msgstr "Nagyítási mód:"
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6078 msgstr "Kicsinyítés"
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6081 msgid "Always zoomed"
6082 msgstr "Mindig nagyított"
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6085 msgid "Never zoomed"
6086 msgstr "Sohasem nagyított"
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6090 msgstr "Radar Panel"
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6103 msgstr "Kikapcsolva"
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6115 msgstr "Pontjelző panel"
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6118 msgid "StrafeHUD mode:"
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6122 msgid "View angle centered"
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6126 msgid "Velocity angle centered"
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6130 msgid "StrafeHUD style:"
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6138 msgid "progress bar"
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6154 msgid "Center panel"
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6158 msgid "Reset colors"
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6166 msgid "Angle indicator:"
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6185 msgid "Switch indicators:"
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6189 msgid "Direction caps:"
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6201 msgid "StrafeHUD Panel"
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6209 msgid "Show elapsed time"
6210 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6214 msgstr "Időmérő panel"
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6217 msgid "Alpha after voting:"
6218 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6222 msgstr "Szavazó panel"
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6225 msgid "Fade out after:"
6226 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6241 msgid "Fade effect:"
6242 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6261 msgid "Weapon icons:"
6262 msgstr "Fegyver ikonok:"
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6265 msgid "Show only owned weapons"
6266 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6269 msgid "Show weapon ID as:"
6270 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6285 msgid "Weapon ID scale:"
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6289 msgid "Show Accuracy"
6290 msgstr "Pontosság mutatása"
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6294 msgstr "Lőszer mutatása"
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6297 msgid "Ammo bar alpha:"
6298 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6301 msgid "Ammo bar color:"
6302 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6305 msgid "Weapons Panel"
6306 msgstr "Fegyver panel"
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6331 msgstr "Felület beállítása:"
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6334 msgid "Save current skin"
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6338 msgid "Panel background defaults:"
6339 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6348 msgid "Border size:"
6349 msgstr "Keret méret:"
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6354 msgstr "Csapat szín:"
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6358 msgid "Test team color in configure mode"
6359 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6368 msgstr "HUD rögzítők:"
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6371 msgid "DOCK^Disabled"
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6387 msgid "Grid settings:"
6388 msgstr "Rács beállítások:"
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6391 msgid "Snap panels to grid"
6392 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6396 msgstr "Rács méret:"
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6408 msgstr "Kilépés a beállításokból"
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6411 msgid "Panel HUD Setup"
6412 msgstr "HUD panel beállítása"
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6421 msgstr "Megjelenítés"
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6425 msgstr "Eltávolítás"
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6428 msgid "Move target:"
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6457 msgid "Monster Tools"
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6465 msgid "Find servers to play on"
6466 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6469 msgid "Host your own game"
6470 msgstr "Saját játékszerver indítása"
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6482 msgstr "Többjátékos mód"
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6486 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6489 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
6490 "karaktered beállításainak finomítása"
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6498 msgstr "Alapértelmezett"
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6514 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6515 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6523 msgid "TIMLIM^Default"
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6532 msgid "TIMLIM^Infinite"
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6552 msgid "Player slots:"
6553 msgstr "Maximális játékosszám"
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6557 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6560 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6564 msgid "Number of bots:"
6565 msgstr "Botok száma:"
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6568 msgid "Amount of bots on your server"
6569 msgstr "Botok száma a szervereden"
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6573 msgstr "Botok szintje"
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6576 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6577 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6588 msgid "You will win"
6589 msgstr "Te fogsz nyerni"
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6596 msgid "You might win"
6597 msgstr "Talán győzhetsz"
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6613 msgstr "Gyilkológép"
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6621 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6625 msgstr "Módosítók..."
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6628 msgid "Mutators and weapon arenas"
6629 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6633 msgstr "Térképlista"
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6637 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6638 "Delete to clear; Enter when done."
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6646 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6650 msgid "Remove shown"
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6654 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6659 msgstr "Összes hozzáadása"
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6662 msgid "Add every available map to your selection"
6663 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6667 msgstr "Összes eltávolítása"
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6670 msgid "Remove all the maps from your selection"
6671 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6674 msgid "Start Multiplayer!"
6675 msgstr "Többjátékos indítása!"
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6687 msgstr "Játék típusok:"
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6696 msgstr "Pálya indítása"
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6699 msgid "Map Information"
6700 msgstr "Pálya Információ"
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6703 msgid "All Weapons Arena"
6704 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6707 msgid "Most Weapons Arena"
6708 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6737 msgid "Rocket Flying"
6738 msgstr "Rakéta repülés"
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6742 msgid "Invincible Projectiles"
6743 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6747 msgid "No start weapons"
6748 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6753 msgstr "Alacsony gravitáció"
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6767 msgstr "Sebzés csak levegőben"
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6780 msgid "Weapons stay"
6781 msgstr "Fegyverek maradnak"
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6786 msgstr "Vérveszteség"
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6799 msgstr "Nincsenek Turbózók"
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6803 msgstr "Powerup Panel"
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6807 msgid "Touch explode"
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6811 msgid "Wall jumping"
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6819 msgid "Gameplay mutators:"
6820 msgstr "Játékmenet módosítók:"
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6824 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6825 "directional key to dodge"
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6829 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6833 msgid "All players are almost invisible"
6834 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6838 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6843 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6847 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6848 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6852 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6857 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6861 msgid "Weapon & item mutators:"
6862 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6865 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6870 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6876 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6877 "with the Electro primary fire"
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6882 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6883 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6888 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6889 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6890 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6894 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6895 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6898 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6900 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6903 msgid "Regular (no arena)"
6904 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6908 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6909 "without weapon pickups"
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6913 msgid "Weapon arenas:"
6914 msgstr "Fegyver Arénák:"
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6917 msgid "Custom weapons"
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6921 msgid "Most weapons"
6922 msgstr "Minden fegyver"
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6926 msgstr "Összes fegyver"
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6929 msgid "Special arenas:"
6930 msgstr "Különleges Arénák:"
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6934 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6935 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6936 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6937 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6942 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6943 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6944 "switch to another weapon."
6946 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
6947 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6951 msgid "with blaster"
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6955 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6963 msgid "SRVS^Categories"
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6971 msgid "Show empty servers"
6972 msgstr "Üres szerverek mutatása"
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6976 msgstr "SRVS^Megtelt"
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6979 msgid "Show full servers that have no slots available"
6980 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6987 msgid "Show high latency servers"
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6991 msgid "Reload the server list"
6992 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7000 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7002 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7003 "össze-vissza\" a listában"
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7012 msgstr "További infó"
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7015 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7016 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7021 msgstr "Csatlakozok!"
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7031 msgstr "%d módosított beállítások"
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7035 msgstr "Hivatalos beállítások"
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7038 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7039 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7042 msgid "N/A (auth library missing)"
7043 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7046 msgid "Not supported (can't connect)"
7047 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7050 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7051 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7054 msgid "Supported (will encrypt)"
7055 msgstr "támogatott (titkosított)"
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7058 msgid "Supported (won't encrypt)"
7059 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7062 msgid "Requested (will encrypt)"
7063 msgstr "kért (titkosított)"
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7066 msgid "Requested (won't encrypt)"
7067 msgstr "kért (nem titkosított)"
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7070 msgid "Required (can't connect)"
7071 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7074 msgid "Required (will encrypt)"
7075 msgstr "szükséges (titkosított)"
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7078 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7083 msgstr "Szerver neve:"
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7087 msgstr "Játék típusa:"
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7103 msgstr "Beállítások:"
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7116 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7120 msgstr "Titkosítás:"
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7131 msgid "Server Information"
7132 msgstr "Szerver információ"
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7140 msgstr "Képernyőképek"
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7143 msgid "Music Player"
7144 msgstr "Zenelejátszó"
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7147 msgid "Auto record demos"
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7155 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7157 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7162 msgstr "Visszajátszás"
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7165 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7170 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7174 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7182 msgid "MUSICPL^Add all"
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7186 msgid "Set as menu track"
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7190 msgid "Reset default menu track"
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7198 msgid "Random order"
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7202 msgid "MUSICPL^Stop"
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7206 msgid "MUSICPL^Play"
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7210 msgid "MUSICPL^Pause"
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7214 msgid "MUSICPL^Prev"
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7218 msgid "MUSICPL^Next"
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7222 msgid "MUSICPL^Remove"
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7226 msgid "MUSICPL^Remove all"
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7230 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7234 msgid "Open in the viewer"
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7258 msgid "Apply immediately"
7259 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7270 msgid "Glowing color"
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7274 msgid "Detail color"
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7279 msgstr "Statisztikák"
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7282 msgid "Allow player statistics to track your client"
7283 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7286 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7287 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7290 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7294 msgid "Select language..."
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7298 msgid "Are you sure you want to quit?"
7299 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7302 msgid "Back to work..."
7303 msgstr "Vissza a munkához..."
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7306 msgid "I got some more fragging to do!"
7307 msgstr "A mészárlás folytatódik!"
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7310 msgid "Quit the game"
7311 msgstr "Kilépés a játékból"
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7319 msgstr "Eltávolítás"
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7327 msgstr "Beillesztés"
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7334 msgid "Set * as child"
7335 msgstr "* hozzárendelése"
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7339 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7342 msgid "Detach from *"
7343 msgstr "Leválasztás * -ról"
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7346 msgid "Visual object properties for *:"
7347 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7351 msgstr "Átlátszóság:"
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7354 msgid "Set color main:"
7355 msgstr "Elsődleges szín:"
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7358 msgid "Set color glow:"
7359 msgstr "Világító szín:"
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7366 msgid "Physical object properties for *:"
7367 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7370 msgid "Set material:"
7371 msgstr "Anyagjellemzők:"
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7374 msgid "Set solidity:"
7375 msgstr "Szilárdság:"
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7379 msgstr "Áthatolható"
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7386 msgid "Set physics:"
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7411 msgstr "* birtokba vétele"
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7414 msgid "* object info"
7415 msgstr "* objektum információi"
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7419 msgstr "* alakzat információi"
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7422 msgid "* attachment info"
7423 msgstr "* csatolmány információi"
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7430 msgid "* is the object you are facing"
7431 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7434 msgid "Sandbox Tools"
7435 msgstr "Homokozó eszköztár"
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7459 msgstr "Felhasználó"
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7468 msgstr "Beállítások"
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7471 msgid "Change the game settings"
7473 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7474 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7485 msgid "VOL^Ambient:"
7486 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7490 msgstr "Információ:"
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7517 msgid "New style sound attenuation"
7518 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7521 msgid "Mute sounds when not active"
7522 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7526 msgstr "Frekvencia:"
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7529 msgid "Sound output frequency"
7530 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7569 msgid "Number of channels for the sound output"
7570 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7605 msgid "Swap stereo output channels"
7606 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7609 msgid "Swap left/right channels"
7610 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7613 msgid "Headphone friendly mode"
7614 msgstr "Fejhallgató barát mód"
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7618 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7619 "stereo separation a bit for headphones)"
7621 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
7622 "csökkentésére fejhallgatókban"
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7625 msgid "Hit indication sound"
7626 msgstr "Találat jelző"
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7629 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7630 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7637 msgid "Decrease pitch with more damage"
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7645 msgid "Increase pitch with more damage"
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7653 msgid "Chat message sound"
7654 msgstr "Csevej pittyenés"
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7658 msgstr "Menü hangok"
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7661 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7662 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7665 msgid "Focus sounds"
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7669 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7673 msgid "Time announcer:"
7674 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7677 msgid "WRN^Disabled"
7678 msgstr "AA^Letiltva"
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7689 msgid "Automatic taunts:"
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7693 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7695 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
7696 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7713 msgid "Debug info about sounds"
7714 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7717 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7721 msgid "Reset key bindings"
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7725 msgid "Quality preset:"
7726 msgstr "Grafikai részletesség:"
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7730 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7734 msgstr "PRE^Alacsony"
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7738 msgstr "PRE^Közepes"
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7750 msgstr "PRE^Nagyon magas"
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7753 msgid "PRE^Ultimate"
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7757 msgid "Geometry detail:"
7758 msgstr "Geometriai részletesség:"
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7761 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7766 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7770 msgstr "DET^Alacsony"
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7786 msgstr "DET^Nagyon magas"
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7789 msgid "Player detail:"
7790 msgstr "Játékos részletek:"
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7794 msgstr "PDET^Alacsony"
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7798 msgstr "PDET^Közepes"
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7802 msgstr "PDET^Normál"
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7810 msgstr "PDET^Legjobb"
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7813 msgid "Texture resolution:"
7814 msgstr "Textúra felbontás:"
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7822 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7825 msgid "RES^Very low"
7826 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7830 msgstr "RES^Alacsony"
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7842 msgstr "RES^Legjobb"
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7847 msgid "Avoid lossy texture compression"
7848 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7851 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7859 msgid "Show surfaces"
7860 msgstr "Felületek megjelenítése"
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7864 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7865 "performance boost, but looks very ugly."
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7869 msgid "Use lightmaps"
7870 msgstr "Fénytérképek használata"
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7874 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7879 msgid "Deluxe mapping"
7880 msgstr "Deluxe mapping"
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7883 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7891 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7895 msgid "Offset mapping"
7896 msgstr "Offset mapping"
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7900 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7901 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7905 msgid "Relief mapping"
7906 msgstr "Relief mapping"
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7910 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7914 msgid "Reflections:"
7915 msgstr "Tükröződés:"
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7919 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7920 "with reflecting surfaces"
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7924 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7941 msgstr "Vér- és égésnyomok"
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7944 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7948 msgid "Decals on models"
7949 msgstr "Foltok a modelleken"
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7954 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7957 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7962 msgstr "Eltűnés ideje"
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7965 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7969 msgid "Damage effects:"
7970 msgstr "Sebzési effektek:"
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7973 msgid "DMGFX^Disabled"
7974 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7982 msgstr "DMGFX^Minden"
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7985 msgid "No dynamic lighting"
7986 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7989 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7993 msgid "Fake corona lighting"
7994 msgstr "Hamis fényudvarok"
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7998 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7999 "of real dynamic lights"
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8003 msgid "Realtime dynamic lighting"
8004 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8007 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8016 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8020 msgid "Realtime world lighting"
8021 msgstr "Valósidejű világ fények"
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8025 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8026 "Note that this might have a big impact on performance."
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8030 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8034 msgid "Use normal maps"
8035 msgstr "Normal map használata"
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8038 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8042 msgid "Soft shadows"
8043 msgstr "Lágy árnyékok"
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8046 msgid "Fade corona according to visibility"
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8050 msgid "Fade coronas according to visibility"
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8059 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8060 "pixels. Has a big impact on performance."
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8064 msgid "Extra postprocessing effects"
8065 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8069 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8074 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8076 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8077 "ajánlott érték 0.4"
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8080 msgid "Motion blur:"
8081 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8088 msgid "Spawnpoint effects"
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8092 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8102 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8103 "gives for better performance"
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8107 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8111 msgid "No crosshair"
8112 msgstr "Nincs célkereszt"
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8117 msgstr "Fegyverenként"
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8121 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8124 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8125 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8135 msgstr "Életerőtől függ"
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8138 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8139 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8142 msgid "Enable center crosshair dot"
8143 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8146 msgid "Use normal crosshair color"
8147 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8150 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8151 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8154 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8158 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8162 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8166 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8170 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8171 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8174 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8175 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8186 msgid "Fading speed:"
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8190 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8194 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8198 msgid "Show team sizes:"
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8203 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8204 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8209 msgstr "Iránypontok"
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8212 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8216 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8218 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8219 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8223 msgid "Control transparency of the waypoints"
8225 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8226 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8234 msgid "Edge offset:"
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8238 msgid "Fade when near the crosshair"
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8242 msgid "Display names instead of icons"
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8251 msgstr "Telítettség:"
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8259 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8262 msgid "Player Names"
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8266 msgid "Show names above players"
8267 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8270 msgid "Max distance:"
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8283 msgid "Only when near crosshair"
8284 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8287 msgid "Display health and armor"
8288 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8291 msgid "Damage overlay:"
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8299 msgid "HUD moves around following player's movement"
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8303 msgid "Shake the HUD when hurt"
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8308 msgid "Enter HUD editor"
8309 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8316 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8317 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8320 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8321 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8324 msgid "Frag Information"
8325 msgstr "Skalp információ"
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8328 msgid "Display information about killing sprees"
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8332 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8336 msgid "Show spree information in centerprints"
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8340 msgid "Show spree information in death messages"
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8344 msgid "Sprees in info messages:"
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8348 msgid "SPREES^Disabled"
8349 msgstr "SPREES^Letiltva"
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8361 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8364 msgid "Print on a seperate line"
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8368 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8372 msgid "Add frag location to death messages when available"
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8376 msgid "Gamemode Settings"
8377 msgstr "Játékmód beállítások"
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8380 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8384 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8394 msgid "Display console messages in the top left corner"
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8398 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8402 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8406 msgid "Powerup notifications"
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8410 msgid "Weapon centerprint notifications"
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8414 msgid "Weapon info message notifications"
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8422 msgid "Respawn countdown sounds"
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8426 msgid "Killstreak sounds"
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8430 msgid "Achievement sounds"
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8442 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8446 msgid "Unavailable alpha:"
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8450 msgid "Unavailable color:"
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8454 msgid "GHOITEMS^Black"
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8458 msgid "GHOITEMS^Dark"
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8462 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8466 msgid "GHOITEMS^Normal"
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8470 msgid "GHOITEMS^Blue"
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8479 msgid "Force player models to mine"
8480 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8483 msgid "Force player colors to mine"
8484 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8488 "Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8493 msgid "Except in team games"
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8497 msgid "Only in Duel"
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
8501 msgid "Body fading:"
8502 msgstr "Holttestek elhalványulása"
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8506 msgstr "Húscafatok:"
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8522 msgstr "GIBS^Rengeteg"
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8529 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8533 msgid "1st person perspective"
8534 msgstr "Első személy nézet"
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8537 msgid "Slide to third person upon death"
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8541 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8542 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8545 msgid "Smooth the view while crouching"
8546 msgstr "Finom guggolás"
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8549 msgid "View waving while idle"
8550 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8553 msgid "View bobbing while walking around"
8554 msgstr "Fej biccentés futás közben"
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8557 msgid "3rd person perspective"
8558 msgstr "Harmadik személy nézet"
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8561 msgid "Back distance"
8562 msgstr "Távolság hátrafelé"
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8566 msgstr "Távolság felfelé"
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8569 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8570 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8573 msgid "Field of view:"
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8577 msgid "Field of vision in degrees"
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8581 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8585 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8586 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8589 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8593 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8595 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8599 msgid "ZOOM^Instant"
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8603 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8608 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8609 "sensitivity change)"
8611 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
8612 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8615 msgid "Velocity zoom"
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8619 msgid "Forward movement only"
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8623 msgid "VZOOM^Factor"
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8627 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8631 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8635 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8644 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8656 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8657 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8661 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8663 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
8664 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8667 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8671 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8672 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8676 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8679 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8680 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8683 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8687 msgid "Draw 1st person weapon model"
8688 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8691 msgid "Draw the weapon model"
8692 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8697 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8699 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8700 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8701 "a változtatás életbe lépjen!"
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8704 msgid "Weapon model opacity:"
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8708 msgid "Gun model swaying"
8709 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8712 msgid "Gun model bobbing"
8713 msgstr "Fegyver biccentése"
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8721 msgid "Key Bindings"
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8725 msgid "Change key..."
8726 msgstr "Megváltoztatás..."
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8730 msgstr "Szerkesztés..."
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8738 msgstr "Minden visszaállítás"
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8745 msgid "Sensitivity:"
8746 msgstr "Érzékenység:"
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8749 msgid "Mouse speed multiplier"
8751 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
8752 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8755 msgid "Smooth aiming"
8756 msgstr "Egér mozgásának simítása"
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8759 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8760 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8763 msgid "Invert aiming"
8764 msgstr "Fordított egérmozgás"
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8767 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8768 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8771 msgid "Use system mouse positioning"
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8775 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8776 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8781 msgid "Disable system mouse acceleration"
8782 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8785 msgid "Make use of DGA mouse input"
8786 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8789 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8790 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8793 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8795 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
8796 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
8797 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
8798 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
8799 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
8800 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
8801 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8805 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8806 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8809 msgid "Jetpack on jump:"
8810 msgstr "Jetpack ugráskor:"
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8813 msgid "JPJUMP^Disabled"
8814 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8818 msgstr "Csak levegőben"
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8822 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8827 msgid "Use joystick input"
8828 msgstr "Botkormány bemenet használata"
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8831 msgid "Command when pressed:"
8832 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8835 msgid "Command when released:"
8836 msgstr "Parancs felengedéskor:"
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8843 msgid "User defined key bind"
8844 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8866 msgid "Client UDP port:"
8867 msgstr "Kliens UDP port:"
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8870 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8871 msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8875 msgstr "Sávszélesség:"
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8878 msgid "Specify your network speed"
8879 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8903 msgstr "Letöltések:"
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8906 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8910 msgid "Download speed:"
8911 msgstr "Letöltés sebessége:"
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8914 msgid "Local latency:"
8915 msgstr "Helyi késleltetés:"
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8918 msgid "Show netgraph"
8919 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8922 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8924 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
8925 "képernyő jobb alsó sarkába"
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8928 msgid "Client-side movement prediction"
8929 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8932 msgid "Movement error compensation"
8933 msgstr "Mozgási hibák javítása"
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8936 msgid "Use encryption (AES) when available"
8937 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8941 msgstr "Képfrissítés"
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8948 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8949 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8956 msgid "TRGT^Disabled"
8957 msgstr "TRGT^Letiltva"
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8961 msgstr "Tétlenség esetén:"
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8964 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8965 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8968 msgid "Save processing time for other apps"
8969 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8972 msgid "Show frames per second"
8973 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8976 msgid "Show your rendered frames per second"
8978 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
8979 "képernyő jobb alsó sarkában"
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8982 msgid "Menu tooltips:"
8983 msgstr "Menü tippek:"
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8987 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8988 "command bound to the menu item)"
8990 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
8991 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
8992 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8995 msgid "TLTIP^Disabled"
8996 msgstr "TLTIP^Letiltva"
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8999 msgid "TLTIP^Standard"
9000 msgstr "TLTIP^Normál"
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9003 msgid "TLTIP^Advanced"
9004 msgstr "TLTIP^Részletes"
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9007 msgid "Show current date and time"
9008 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9011 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9012 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9015 msgid "Enable developer mode"
9016 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9019 msgid "Advanced settings..."
9020 msgstr "Haladó beállítások..."
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9023 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9025 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9026 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9030 msgid "Factory reset"
9033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9034 msgid "Cvar filter:"
9035 msgstr "Cvar szűrés:"
9037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9038 msgid "Modified cvars only"
9041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9054 msgid "Description:"
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9058 msgid "Advanced settings"
9059 msgstr "Haladó beállítások"
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9062 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9063 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9066 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9074 msgid "Text Language"
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9078 msgid "Set language"
9079 msgstr "Nyelv beállítása"
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9082 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9083 msgstr "Véres hatások letiltása"
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9086 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9090 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9094 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9098 msgid "Disconnect now"
9099 msgstr "Lekapcsolódás most"
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9102 msgid "Switch language"
9103 msgstr "Nyelv-váltás"
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9107 msgstr "Figyelmeztetés"
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9114 msgid "Font/UI size:"
9115 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9118 msgid "SZ^Unreadable"
9119 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9143 msgstr "SZ^Hatalmas"
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9147 msgstr "SZ^Gigantikus"
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9154 msgid "Color depth:"
9155 msgstr "Színmélység:"
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9158 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9159 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9171 msgstr "Teljes képernyő"
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9174 msgid "Vertical Synchronization"
9175 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9179 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9180 "screen refresh rate"
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9184 msgid "Flip view horizontally"
9185 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9188 msgid "Poor man's left handed mode"
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9193 msgstr "Anizotrópia:"
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9196 msgid "Anisotropic filtering quality"
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9200 msgid "ANISO^Disabled"
9201 msgstr "ANISO^Letiltva"
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9222 msgid "Antialiasing:"
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9227 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9228 "might decrease performance by quite a lot"
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9233 msgstr "AA^Letiltva"
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9236 msgid "High-quality frame buffer"
9237 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9240 msgid "Depth first:"
9241 msgstr "Mélység először:"
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9245 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9246 "normal rendering starts"
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9251 msgstr "Kikapcsolva"
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9262 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9263 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9267 msgstr "VBO^Letiltva"
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9270 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9271 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9277 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9278 "for faster rendering"
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9283 msgstr "Csúcspontok"
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9286 msgid "Vertices and Triangles"
9287 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9294 msgid "Brightness of black"
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9302 msgid "Brightness of white"
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9311 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9316 msgid "Contrast boost:"
9317 msgstr "Kontraszt növelés:"
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9320 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9325 msgstr "Színtelítettség:"
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9329 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9330 "requires GLSL color control"
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9334 msgid "LIT^Ambient:"
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9339 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9348 msgid "Global rendering brightness"
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9352 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9353 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9357 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9358 "strange input or video lag on some machines"
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9362 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9363 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9366 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9367 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9370 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9371 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9374 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9375 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9382 msgid "Campaign Difficulty:"
9383 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9387 msgstr "CSKL^Könnyű"
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9391 msgstr "CSKL^Középszint"
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9398 msgid "Start Singleplayer!"
9399 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9402 msgid "Singleplayer"
9403 msgstr "Egyjátékos mód"
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9406 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9407 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9414 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9415 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9418 msgid "Autoselect team (recommended)"
9420 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9421 "függvényében (ajánlott)"
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9442 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9445 msgid "Team Selection"
9446 msgstr "Válassz csapatot!"
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9449 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9453 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9461 msgid "free for all"
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9478 msgstr "balra lépés"
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9481 msgid "strafe right"
9482 msgstr "jobbra lépés"
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9486 msgstr "ugrás / úszás"
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9489 msgid "crouch / sink"
9490 msgstr "guggolás / süllyedés"
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9493 msgid "off-hand hook"
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9505 msgid "WEAPON^previous"
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9513 msgid "WEAPON^previously used"
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9525 msgid "drop weapon / throw nade"
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9530 msgstr "nagyítás tartás"
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9534 msgstr "nagyítás váltás"
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9545 msgid "maximize radar"
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9549 msgid "3rd person view"
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9553 msgid "enter spectator mode"
9554 msgstr "néző módba váltás"
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9557 msgid "Communication"
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9562 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9566 msgstr "csapat beszélgetés"
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9569 msgid "show chat history"
9570 msgstr "beszélgetés történet"
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9574 msgstr "IGEN szavazat"
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9578 msgstr "NEM szavazat"
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9585 msgid "enter console"
9586 msgstr "belépés a konzolba"
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9590 msgstr "lekapcsolodás"
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9597 msgid "auto-join team"
9598 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9601 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9605 msgid "suicide / respawn"
9608 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9612 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9613 msgid "User defined"
9614 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9616 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9620 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9621 msgid "sandbox menu"
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9625 msgid "drag object (sandbox)"
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9629 msgid "waypoint editor menu"
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9633 msgid "Do not press this button again!"
9634 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9638 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9643 msgid "%s's Xonotic Server"
9644 msgstr "%s Xonotic szervere"
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9648 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9654 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9657 msgid "<no model found>"
9658 msgstr "<modell nem található>"
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9661 msgid "SERVER^Remove favorite"
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9665 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9669 msgid "SERVER^Favorite"
9672 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9674 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9677 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:746
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9698 msgid "AES level %d"
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9716 msgid "modified settings"
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9721 msgid "official settings"
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9725 msgid "stats disabled"
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9729 msgid "stats enabled"
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9733 msgid "SLCAT^Favorites"
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9737 msgid "SLCAT^Recommended"
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9741 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9745 msgid "SLCAT^Servers"
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9749 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9753 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9757 msgid "SLCAT^Overkill"
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
9761 msgid "SLCAT^InstaGib"
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
9765 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9778 msgstr "Maximum hangerő"
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9782 msgstr "Kikapcsolva"
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9795 msgstr "PART^Alacsony"
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9799 msgstr "PART^Közepes"
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9804 msgstr "PART^Normál"
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9812 msgstr "PART^Nagyon magas"
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9815 msgid "PART^Ultimate"
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9820 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9821 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9825 msgid "Screen resolution"
9827 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
9828 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
9829 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
9830 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
9831 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9842 msgid "PART^Instant"
9843 msgstr "PART^Azonnali"
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9895 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9907 msgid "Time played:"
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9911 msgid "Favorite map:"
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9922 msgid "Wins/Losses:"
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9927 msgid "Win percentage:"
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9932 msgid "Kills/Deaths:"
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9954 msgid "%d (unranked)"
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9958 msgid "Update can be downloaded at:"
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9962 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9963 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
9965 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9967 msgid "Update to %s now!"
9968 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9972 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9973 "^1Expect visual problems."
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9978 msgstr "Alapértékek használata"
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9982 msgstr "Csapat színe:"