1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2021
8 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
9 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
10 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
11 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
12 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
15 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2022-07-10 07:22+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
19 "Last-Translator: MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018\n"
20 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
30 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
33 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
35 msgid "^1Couldn't write to %s"
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
45 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
48 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
51 "^1Multiline message at time %s that\n"
52 "^BOLDlasts longer than normal"
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
57 msgid "Message at time %s"
60 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
61 msgid "Generic message"
64 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
65 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
69 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
70 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
71 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
73 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
78 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
84 msgid "^1Spectating: ^7%s"
85 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
89 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
90 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
93 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
99 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
101 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 msgstr "következő fegyver"
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 msgid "previous weapon"
111 msgstr "előző fegyver"
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
115 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
116 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
120 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
126 msgstr "fegyver eldobása"
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
129 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
130 msgid "secondary fire"
133 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
135 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
136 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
139 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
141 msgstr "szerver információ"
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
145 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
146 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1386
149 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
153 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
155 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
156 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
159 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
160 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
162 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
164 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
165 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
170 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
176 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
177 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
180 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
181 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
184 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
185 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
187 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
189 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
190 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
193 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
194 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
198 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
199 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
201 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
202 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
207 msgid "^1Spectating this player:"
208 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
211 msgid "^1Spectating you:"
212 msgstr "^1Téged követnek:"
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
215 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
216 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
219 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
220 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
223 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
225 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
228 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
229 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
231 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
232 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
250 msgstr "Folytatás..."
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
258 msgid "QMCMD^Send public message to"
261 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
262 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
263 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
265 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
266 msgid "QMCMD^nice one"
267 msgstr "QMCMD^szép volt"
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
270 msgid "QMCMD^good game"
271 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
274 msgid "QMCMD^hi / good luck"
275 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
278 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
279 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
282 msgid "QMCMD^Send in English"
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
287 msgid "QMCMD^Team chat"
288 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
290 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
291 msgid "QMCMD^strength soon"
294 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
295 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
298 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
299 msgid "QMCMD^free item, icon"
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
303 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
307 msgid "QMCMD^took item, icon"
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
311 msgid "QMCMD^negative"
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
315 msgid "QMCMD^positive"
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
319 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
323 msgid "QMCMD^need help, icon"
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
327 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
331 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
335 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
339 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
343 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
347 msgid "QMCMD^defending, icon"
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
351 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
355 msgid "QMCMD^roaming, icon"
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
359 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
363 msgid "QMCMD^attacking, icon"
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
367 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
371 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
376 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
379 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
380 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
383 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
384 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
387 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
388 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
391 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
392 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
396 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
400 msgid "QMCMD^Send private message to"
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
405 msgid "QMCMD^Settings"
406 msgstr "QMCMD^Beállítások"
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
410 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
411 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
414 msgid "QMCMD^3rd person view"
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
418 msgid "QMCMD^Player models like mine"
421 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
422 msgid "QMCMD^Names above players"
423 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
426 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
427 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
434 msgid "QMCMD^Net graph"
435 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
439 msgid "QMCMD^Sound settings"
440 msgstr "Hang beállítások"
442 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
443 msgid "QMCMD^Hit sound"
444 msgstr "QMCMD^Találat hang"
446 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
447 msgid "QMCMD^Chat sound"
448 msgstr "QMCMD^Chat hang"
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
451 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
456 msgid "QMCMD^Observer camera"
459 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
460 msgid "QMCMD^Increase speed"
461 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
463 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
464 msgid "QMCMD^Decrease speed"
465 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
467 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
468 msgid "QMCMD^Wall collision"
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
472 msgid "QMCMD^Fullscreen"
473 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
477 msgid "QMCMD^Call a vote"
478 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
480 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
481 msgid "QMCMD^Restart the map"
482 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
484 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
485 msgid "QMCMD^End match"
486 msgstr "QMCMD^Játék vége"
488 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
489 msgid "QMCMD^Reduce match time"
490 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
493 msgid "QMCMD^Extend match time"
494 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
497 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
498 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
501 msgid "QMCMD^Spectate a player"
504 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
509 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
514 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
526 msgid "Intermediate %d"
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
533 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1218
537 msgid "missing a checkpoint"
540 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
541 msgid "Click to select teleport destination"
544 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
545 msgid "Click to select spawn location"
548 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
549 msgid "Number of ball carrier kills"
552 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
556 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
560 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
561 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
564 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
565 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
568 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
572 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
576 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
577 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
581 msgid "Number of deaths"
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
589 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
593 msgid "SCO^destroyed"
594 msgstr "megsemmisítve"
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
601 msgid "The total damage done"
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
609 msgid "The total damage taken"
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
613 msgid "Number of flag drops"
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
633 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
637 msgid "Number of faults committed"
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
645 msgid "Number of flag carrier kills"
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
661 msgid "Number of kills minus suicides"
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
669 msgid "Number of goals scored"
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
677 msgid "Number of keys carrier kills"
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
691 msgid "The kill-death ratio"
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
703 msgid "Number of kills"
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
711 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
719 msgid "Number of lives (LMS)"
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
727 msgid "Number of times a key was lost"
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
743 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
747 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
748 msgid "Number of objectives destroyed"
751 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
752 msgid "SCO^objectives"
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
757 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
781 msgid "Number of players pushed into void"
784 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
788 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
797 msgid "Number of flag returns"
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
802 msgstr "Visszaszerzések"
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
805 msgid "Number of revivals"
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
810 msgstr "Újraéledések"
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
813 msgid "Number of rounds won"
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
817 msgid "SCO^rounds won"
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
829 msgid "Number of suicides"
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
837 msgid "Number of kills minus deaths"
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
845 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
853 msgid "Number of teamkills"
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
857 msgid "SCO^teamkills"
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
861 msgid "Number of ticks (Domination)"
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
873 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
878 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
886 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
891 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
892 "cvar scoreboard_columns"
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
897 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:369
903 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
904 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
907 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:370
908 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
911 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:371
912 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
915 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:377
917 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
918 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
919 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
920 "field to show all fields available for the current game mode."
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
925 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
926 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:387
930 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:388
935 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
936 "right of the vertical bar aligned to the right."
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:390
941 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
942 "other gamemodes except DM."
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:669
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:676
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:742 qcsrc/common/util.qc:385
949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1254
959 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
960 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
962 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1411
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1522
968 msgstr "Pálya statisztikák:"
970 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1552
971 msgid "Monsters killed:"
972 msgstr "Megölt szörnyek:"
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1559
975 msgid "Secrets found:"
976 msgstr "Feldezett titkok:"
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1760
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1876
985 msgid "^3%1.0f minutes"
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1885
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1892
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1886
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1893
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1912
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1919
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1911
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1918
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1929
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1014 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2087
1019 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2122
1024 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1025 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2132
1029 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1030 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2141
1034 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1035 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1065 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1066 msgid "Sudden Death"
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1073 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1075 msgid "Overtime #%d"
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1079 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1083 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1084 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1087 msgid "A vote has been called for:"
1088 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1090 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1091 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1092 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1095 msgid "^1Configure the HUD"
1096 msgstr "^1A HUD beállításai"
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1120 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1122 msgstr "Nincs több lőszered."
1124 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1126 msgstr "nincs nálad"
1128 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1130 msgstr "nem elérhető"
1132 #: qcsrc/client/main.qc:297
1133 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1134 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1136 #: qcsrc/client/main.qc:1120 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1140 #: qcsrc/client/main.qc:1121 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1144 #: qcsrc/client/main.qc:1122 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1148 #: qcsrc/client/main.qc:1123 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1152 #: qcsrc/client/main.qc:1124 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1156 #: qcsrc/client/main.qc:1335
1157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1158 msgid "All Weapons Arena"
1159 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
1161 #: qcsrc/client/main.qc:1336
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1163 msgid "All Available Weapons Arena"
1166 #: qcsrc/client/main.qc:1337
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1168 msgid "Most Weapons Arena"
1169 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
1171 #: qcsrc/client/main.qc:1338
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1173 msgid "Most Available Weapons Arena"
1176 #: qcsrc/client/main.qc:1341 qcsrc/client/main.qc:1355
1177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1178 msgid "No Weapons Arena"
1181 #: qcsrc/client/main.qc:1353
1182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1187 #: qcsrc/client/main.qc:1364 qcsrc/client/main.qc:1369
1192 #: qcsrc/client/main.qc:1365
1193 msgid "Your client version is outdated."
1196 #: qcsrc/client/main.qc:1366
1197 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1200 #: qcsrc/client/main.qc:1367
1201 msgid "Please update!"
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1370
1205 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1208 #: qcsrc/client/main.qc:1371
1209 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1212 #: qcsrc/client/main.qc:1373
1214 msgid "Welcome to %s"
1217 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1224 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1227 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1230 msgstr "Játék típusa:"
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1233 msgid "Active modifications:"
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1419
1237 msgid "Special gameplay tips:"
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1426
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1506
1246 msgid "%s (not bound)"
1247 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1249 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1251 msgstr "(1 szavazat)"
1253 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1256 msgstr "(%d szavazat)"
1258 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1262 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1263 msgid "Decide the gametype"
1264 msgstr "Válassz játéktípust"
1266 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1267 msgid "Vote for a map"
1268 msgstr "Válassz pályát!"
1270 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1272 msgid "%d seconds left"
1273 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1275 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1276 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1279 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1280 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1283 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1284 msgid "Requesting preview..."
1287 #: qcsrc/client/view.qc:889
1291 #: qcsrc/client/view.qc:894
1292 msgid "Capture progress"
1293 msgstr "Foglalás folyamata"
1295 #: qcsrc/client/view.qc:899
1296 msgid "Revival progress"
1297 msgstr "Újraéledés folyamata"
1299 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1300 msgid "error creating curl handle"
1303 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1307 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1309 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1313 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1314 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1315 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1316 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1318 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1319 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1320 msgid "Point limit:"
1323 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1327 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1328 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1331 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1332 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1333 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1336 msgstr "Gyilok határérték:"
1338 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1339 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1340 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1341 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1342 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1345 msgid "Capture time rankings"
1346 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1349 msgid "Capture the Flag"
1350 msgstr "Zászlórablás"
1352 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1354 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1355 "from the other team"
1357 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1358 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1360 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1361 msgid "Capture limit:"
1362 msgstr "Zászlórablások száma:"
1364 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1365 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1368 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1375 msgstr "Ügyességi verseny"
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1378 msgid "Race for fastest time."
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1383 msgstr "Haláljátszma"
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1386 msgid "Score as many frags as you can"
1387 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1390 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1391 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1400 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1403 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1408 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1411 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1417 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1418 "freeze all enemies to win"
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1426 msgid "Survive against waves of monsters"
1427 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1430 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1438 msgid "Gather all the keys to win the round"
1439 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1443 msgstr "Kulcsvadászat"
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1446 msgid "^1You have no more lives left"
1447 msgstr "^1Nincs több életed"
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1450 msgid "Last Man Standing"
1451 msgstr "Csak egy maradhat"
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1454 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1466 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1473 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1474 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1477 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1478 msgid "Ball Stealer"
1479 msgstr "Labdatolvaj"
1481 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1482 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1485 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1489 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1490 msgid "Personal best"
1491 msgstr "Saját legjobb idő"
1493 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1495 msgstr "Szerver legjobb idő"
1497 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1501 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1502 msgid "Race against other players to the finish line"
1505 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1510 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1511 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1514 msgid "Team Deathmatch"
1515 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1517 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1521 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1525 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1529 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1533 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1537 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1541 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1542 msgid "Medium armor"
1545 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1547 msgstr "Nagy páncél"
1549 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1551 msgstr "Mega páncél"
1553 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1554 msgid "Small health"
1557 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1558 msgid "Medium health"
1561 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1565 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1569 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1570 #: qcsrc/common/util.qc:263
1571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1575 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1579 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1580 msgid "Fuel regenerator"
1583 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1585 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1587 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1589 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1590 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1592 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1593 msgid "It's your turn"
1596 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67
1598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1602 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1606 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1607 msgid "Current Game"
1608 msgstr "Jelenlegi játék"
1610 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1614 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1619 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:102
1622 msgstr "Csatlakozás"
1624 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1626 msgstr "Mini-játékok"
1628 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1629 msgid "Minigame message"
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1640 msgstr "Játék vége!"
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1643 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1653 msgid "You are spectating"
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1657 msgid "Better luck next time!"
1658 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1660 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1661 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1664 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1665 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1668 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1669 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1673 msgid "Push the boulders onto the targets"
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1678 msgstr "Következő Pálya"
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1694 msgid "Connect Four"
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1704 msgid "%s^7 won the game!"
1705 msgstr "%s^7 nyerte meg a játékot!"
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1717 msgid "You lost the game!"
1718 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1723 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1731 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1735 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1738 msgid "Click on the game board to place your piece"
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1742 msgid "Nine Men's Morris"
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1747 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1751 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1755 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1762 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1768 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1771 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1773 msgstr "Meccs indítása"
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1776 msgid "Add AI player"
1777 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1780 msgid "Remove AI player"
1781 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1783 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1787 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1788 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1789 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1796 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1800 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1801 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1804 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1807 msgstr "Következő meccs"
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1810 msgid "Peg Solitaire"
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1814 msgid "All pieces cleared!"
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1818 msgid "Remaining pieces:"
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1823 msgid "Pieces left: %s"
1824 msgstr "Darab maradt: %s"
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1827 msgid "No more valid moves"
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1831 msgid "Well done, you win!"
1832 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1835 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1843 msgid "Single Player"
1846 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1851 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1856 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1860 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1865 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1866 msgid "Spider attack"
1869 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1873 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1878 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1879 msgid "Wyvern attack"
1882 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1887 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1891 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1895 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1899 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1903 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
1904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
1908 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1912 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1953 msgid "Draw damage numbers"
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1957 msgid "Font size minimum:"
1958 msgstr "Minimum betűméret:"
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1961 msgid "Font size maximum:"
1962 msgstr "Maximum betűméret:"
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1969 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1974 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
1979 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
1980 msgid "off-hand hook"
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
1985 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1989 msgid "Vaporizer ammo"
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1998 msgid "Napalm grenade"
1999 msgstr "Napalm gránát"
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2006 msgid "Translocate grenade"
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2010 msgid "Spawn grenade"
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2014 msgid "Heal grenade"
2015 msgstr "Gyógyító gránát"
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2018 msgid "Monster grenade"
2019 msgstr "Szörny gránát"
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2022 msgid "Entrap grenade"
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2026 msgid "Veil grenade"
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:125
2030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
2031 msgid "drop weapon / throw nade"
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:127
2036 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2045 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2049 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2053 msgid "Overkill MachineGun"
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2057 msgid "Overkill Nex"
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2061 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2065 msgid "Overkill Shotgun"
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2071 msgid "Invisibility"
2072 msgstr "Láthatatlanság"
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2090 msgstr "Sebzésnövelő"
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2097 msgid "Spawn Shield"
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2101 msgid "Superweapons"
2102 msgstr "Szuperfegyverek"
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2124 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2134 msgstr "Ellenőrző pont"
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2153 msgstr "Pusztítsd el!"
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2160 msgid "Flag carrier"
2161 msgstr "Zászlóhordozó"
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2164 msgid "Enemy carrier"
2167 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2168 msgid "Dropped flag"
2169 msgstr "Elhagyott zászló"
2171 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2173 msgstr "Fehér Bázis"
2175 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2177 msgstr "Vörös Bázis"
2179 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2183 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2185 msgstr "Sárga Bázis"
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2189 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2192 msgid "Return flag here"
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2201 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2203 msgid "Control point"
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2208 msgstr "Elhagyott kulcs"
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2212 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2216 msgstr "Kulcshordozó"
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2220 msgstr "Rohanj ide!"
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2228 msgid "Ball carrier"
2229 msgstr "Labdahordozó"
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2248 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2258 msgstr "Betolakodó!"
2260 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2266 msgid "%s needing help!"
2267 msgstr "%s segítséget kér!"
2269 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2270 msgid "^1Server notices:"
2273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2274 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2279 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2285 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2286 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2291 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2296 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2302 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2303 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2307 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2311 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2315 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2319 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2323 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2327 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2332 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2337 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2343 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2350 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2354 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2358 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2363 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2368 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2373 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2378 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2384 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2390 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2394 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2398 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2402 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2406 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2411 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2416 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2421 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2426 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2431 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2436 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2441 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2446 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2451 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2456 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2461 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2466 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2471 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2476 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2481 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2486 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2491 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2496 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2501 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2506 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2511 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2517 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2522 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2527 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2532 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2537 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2542 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2548 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2553 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2558 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2563 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2568 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2573 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2578 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2583 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2588 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2593 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2598 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2603 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2608 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2613 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2618 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2623 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2628 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2633 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2638 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2643 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2648 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2653 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2658 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2663 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2668 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2673 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2678 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2683 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2689 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2695 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2700 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2705 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2710 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2715 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2720 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2725 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2730 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2735 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2740 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2745 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2750 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2755 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2760 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2765 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2770 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2775 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2780 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2785 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2790 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2795 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2800 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2805 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2810 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2815 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2820 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2825 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2830 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2835 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2840 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2845 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2850 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2855 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2860 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2865 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2870 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2875 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2880 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2885 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2890 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2895 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2900 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2905 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2910 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
2916 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2921 msgid "^BGRound tied"
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
2926 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2931 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2936 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2941 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2947 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
2953 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2959 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2965 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2971 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2977 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2983 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2989 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2994 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2999 msgid "^BG%s^F3 connected"
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3004 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3009 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3015 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3021 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3026 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3031 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3036 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3041 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3046 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3051 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3056 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3061 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3065 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3069 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3074 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3079 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3084 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3089 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3093 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3097 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3102 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3107 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3112 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3117 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3122 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3127 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3132 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3137 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3138 "spectators aren't allowed at the moment."
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3143 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3148 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3153 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3158 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3163 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3168 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3173 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3178 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3184 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3191 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3197 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3203 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3208 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3214 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3215 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3220 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3224 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3228 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3234 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3241 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3247 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3248 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3254 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3259 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3264 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3269 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3274 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3279 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3284 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3289 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3294 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3299 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3304 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3309 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3314 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3319 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3324 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3329 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3334 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3339 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3344 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3349 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3354 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3359 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3364 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3369 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3374 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3379 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3384 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3390 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3395 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3400 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3405 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
3411 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3416 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3421 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3426 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3431 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3436 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3441 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3446 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3452 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3458 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3463 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3469 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3476 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3482 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3488 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3493 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3498 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3503 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3508 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3513 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3518 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3523 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3528 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3533 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3538 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3543 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3548 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3553 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3558 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3563 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3568 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3573 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3577 msgid "^F4You are now alone!"
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3581 msgid "^BGYou are attacking!"
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3585 msgid "^BGYou are defending!"
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3590 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3598 msgid "^BGGame starts in"
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3603 msgid "^BGRound %s starts in"
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3607 msgid "^F4Round cannot start"
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3611 msgid "^F2Don't camp!"
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3616 "^BGYou are now free.\n"
3617 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3618 "^BGif you think you will succeed."
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3622 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3627 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3628 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3629 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3633 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3637 msgid "^BGYou captured the flag!"
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3642 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3647 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3652 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3657 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3662 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3667 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3672 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3677 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3682 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3686 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3690 msgid "^BGYou got the flag!"
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3695 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3700 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3705 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3710 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3715 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3720 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3725 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3730 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3735 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3740 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3745 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3750 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3755 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3759 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3763 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3767 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3772 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3779 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3784 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
3791 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3796 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3801 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3806 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3811 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3816 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3821 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3826 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
3831 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3836 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3840 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3846 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3847 "You are now on: %s"
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3851 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3855 msgid "^K1Die camper!"
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3859 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3863 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3868 msgid "^K1You were %s"
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3872 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3876 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3880 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3884 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3888 msgid "^K1You fragged yourself!"
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3892 msgid "^K1You need to be more careful!"
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3896 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3900 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3904 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3908 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3912 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3916 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3920 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3924 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3928 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3932 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3936 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3940 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3944 msgid "^K1You need to preserve your health"
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3948 msgid "^K1You became a shooting star!"
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3952 msgid "^K1You melted away in slime!"
3955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3956 msgid "^K1You committed suicide!"
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3960 msgid "^K1You ended it all!"
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3964 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3969 msgid "^BGYou are now on: %s"
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3973 msgid "^K1You died in an accident!"
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3977 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3981 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3985 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3989 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3993 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3997 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4001 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4005 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4009 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4013 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4017 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4021 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4025 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4029 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4033 msgid "^K1Watch your step!"
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4038 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4043 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4048 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4053 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4059 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4065 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4070 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4075 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4079 msgid "^BGDoor unlocked!"
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4084 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4089 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4093 msgid "^K3You revived yourself"
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4098 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4103 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4107 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4111 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4115 msgid "^K1You froze yourself"
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4119 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4124 msgid "^K1A %s has arrived!"
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4128 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4132 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4137 "^K1No spawnpoints available!\n"
4138 "Hope your team can fix it..."
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4143 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4144 "The player limit reached maximum capacity."
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4148 msgid "^BGYou picked up the ball"
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
4152 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4157 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4158 "Help the key carriers to meet!"
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4163 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4164 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4169 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4170 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4174 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4178 msgid "^BGScanning frequency range..."
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4182 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4186 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4191 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4192 "Use the same command again to spectate anyway."
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4196 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4202 "^BGWaiting for players to join...\n"
4203 "Need active players for: %s"
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4208 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4212 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4216 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4220 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4224 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4229 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4235 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4236 "Next weapon: ^F1%s"
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4241 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4246 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4250 msgid "^BGYou captured a control point"
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4255 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4259 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4263 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4268 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4269 "^F2Capture some control points to unshield it"
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4273 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4278 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4279 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4284 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4289 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4294 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4295 "Keep fragging until we have a winner!"
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4300 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4301 "Keep scoring until we have a winner!"
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4306 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4308 "Generators are now decaying.\n"
4309 "The more control points your team holds,\n"
4310 "the faster the enemy generator decays"
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4316 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4317 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4321 msgid "^K1In^BG-portal created"
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4325 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4329 msgid "^F1Portal creation failed"
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4333 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4337 msgid "^F2Strength has worn off"
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4341 msgid "^F2Shield surrounds you"
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4345 msgid "^F2Shield has worn off"
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4349 msgid "^F2You are on speed"
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4353 msgid "^F2Speed has worn off"
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4357 msgid "^F2You are invisible"
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4361 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4365 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4369 msgid "^BGSequence completed!"
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4373 msgid "^BGThere are more to go..."
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4378 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4382 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4386 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4390 msgid "^F2You now have a superweapon"
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4394 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4398 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4402 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4406 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4410 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4414 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4418 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4423 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4428 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4433 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4438 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4443 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4475 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4477 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4482 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4485 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4486 msgid "TRIPLE FRAG! "
4489 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4491 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4496 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4499 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4505 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4510 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4519 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4522 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4524 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4531 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4533 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4538 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4547 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4552 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4559 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4561 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4564 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4566 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4570 msgid "ARMAGEDDON! "
4573 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4575 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4580 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4587 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4597 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4599 msgid "%d score spree! "
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4604 msgid "%d frag spree! "
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4608 msgid "First blood! "
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4612 msgid "First score! "
4615 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4616 msgid "First casualty! "
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4620 msgid "First victim! "
4623 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4625 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4630 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4635 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4640 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4643 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4645 msgid ", ending their %d frag spree"
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4650 msgid ", ending their %d score spree"
4653 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4655 msgid ", losing their %d frag spree"
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4660 msgid ", losing their %d score spree"
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4668 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4672 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4676 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4680 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4684 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4688 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4692 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4696 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4700 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4704 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4708 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4712 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4716 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4720 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4724 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4725 msgid "GENERATOR^Red"
4728 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4729 msgid "GENERATOR^Blue"
4732 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4733 msgid "GENERATOR^Yellow"
4736 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4737 msgid "GENERATOR^Pink"
4740 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4742 msgid "%s under attack!"
4743 msgstr "%s támadás alatt!"
4745 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4749 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4750 msgid "eWheel Turret"
4753 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4757 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4761 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4765 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4766 msgid "Fusion Reactor"
4769 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4770 msgid "Hellion Missile Turret"
4773 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4777 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4778 msgid "Hunter-Killer Turret"
4781 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4782 msgid "Hunter-Killer"
4785 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4786 msgid "Machinegun Turret"
4789 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4793 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4797 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4801 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4802 msgid "Phaser Cannon"
4805 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4809 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4810 msgid "Plasma Cannon"
4813 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4817 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4818 msgid "Dual Plasma Cannon"
4821 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4825 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4826 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4830 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4831 msgid "Walker Turret"
4834 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4838 #: qcsrc/common/util.qc:248
4839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4843 #: qcsrc/common/util.qc:249
4844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4848 #: qcsrc/common/util.qc:250
4849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4853 #: qcsrc/common/util.qc:251
4854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4858 #: qcsrc/common/util.qc:252
4859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
4860 msgid "Rocket Flying"
4861 msgstr "Rakéta repülés"
4863 #: qcsrc/common/util.qc:253
4864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
4865 msgid "Invincible Projectiles"
4866 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
4868 #: qcsrc/common/util.qc:254
4869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
4871 msgstr "Alacsony gravitáció"
4873 #: qcsrc/common/util.qc:255
4874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
4878 #: qcsrc/common/util.qc:256
4882 #: qcsrc/common/util.qc:257
4883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
4885 msgstr "Sebzés csak levegőben"
4887 #: qcsrc/common/util.qc:258
4888 msgid "Melee only Arena"
4891 #: qcsrc/common/util.qc:260
4892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
4896 #: qcsrc/common/util.qc:261
4897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
4898 msgid "Weapons stay"
4899 msgstr "Fegyverek maradnak"
4901 #: qcsrc/common/util.qc:262
4902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
4904 msgstr "Vérveszteség"
4906 #: qcsrc/common/util.qc:264
4907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
4911 #: qcsrc/common/util.qc:265
4915 #: qcsrc/common/util.qc:266
4917 msgstr "Nincsenek Turbózók"
4919 #: qcsrc/common/util.qc:267
4921 msgstr "Powerup Panel"
4923 #: qcsrc/common/util.qc:268
4924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
4925 msgid "Touch explode"
4928 #: qcsrc/common/util.qc:269
4929 msgid "Wall jumping"
4932 #: qcsrc/common/util.qc:270
4933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
4934 msgid "No start weapons"
4935 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
4937 #: qcsrc/common/util.qc:271
4941 #: qcsrc/common/util.qc:272
4942 msgid "Offhand blaster"
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1397
4949 #: qcsrc/common/util.qc:1398
4953 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4955 msgstr "Nem nyilvános"
4957 #: qcsrc/common/util.qc:1446
4958 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4961 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4962 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4965 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4969 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524
4974 #: qcsrc/common/util.qc:1454
4978 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4982 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515
4991 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510
4996 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512
5001 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513
5006 #: qcsrc/common/util.qc:1463
5010 #: qcsrc/common/util.qc:1464
5014 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5018 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508
5023 #: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518
5028 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511
5033 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516
5038 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514
5043 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509
5048 #: qcsrc/common/util.qc:1474
5052 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5056 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5060 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5064 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5068 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5072 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5076 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5080 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5084 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5088 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5093 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5098 #: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509
5099 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5100 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5101 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5102 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5103 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5104 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5105 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5106 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5111 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5116 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5121 #: qcsrc/common/util.qc:1520
5126 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5131 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5136 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5141 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5146 #: qcsrc/common/util.qc:1530
5150 #: qcsrc/common/util.qc:1533
5155 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5159 #: qcsrc/common/util.qc:1536
5163 #: qcsrc/common/util.qc:1539
5168 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5173 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5178 #: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550
5179 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5180 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5181 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5182 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5183 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5184 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5185 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5186 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5187 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5192 #: qcsrc/common/util.qc:1550
5197 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5202 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5207 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5222 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5229 msgid "LEFT_SHOULDER"
5232 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5234 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5239 msgid "LEFT_TRIGGER"
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5244 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5249 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5252 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5254 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5257 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5259 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5262 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5264 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5267 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5269 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5272 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5274 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5279 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5284 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5308 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5313 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5318 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5323 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5324 msgid "No right gunner!"
5327 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5328 msgid "No left gunner!"
5331 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5335 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5339 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5340 msgid "Racer cannon"
5343 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5347 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5348 msgid "Raptor cannon"
5351 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5355 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5356 msgid "Raptor flare"
5359 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5363 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5367 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5371 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5375 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5379 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5383 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5387 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5391 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5392 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5393 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5395 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5397 msgid "Grappling Hook"
5400 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5404 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5408 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5412 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5413 msgid "Port-O-Launch"
5414 msgstr "Port-O-Launch"
5416 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5420 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5421 msgid "T.A.G. Seeker"
5422 msgstr "T.A.G. Seeker"
5424 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5428 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5432 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5437 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5441 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5445 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5447 msgid "CI_DEC^%s years"
5450 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5452 msgid "CI_ZER^%d years"
5455 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5457 msgid "CI_FIR^%d year"
5460 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5462 msgid "CI_SEC^%d years"
5465 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5467 msgid "CI_THI^%d years"
5470 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5472 msgid "CI_MUL^%d years"
5475 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5477 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5480 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5482 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5485 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5487 msgid "CI_FIR^%d week"
5490 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5492 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5495 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5497 msgid "CI_THI^%d weeks"
5500 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5502 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5505 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5507 msgid "CI_DEC^%s days"
5510 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5512 msgid "CI_ZER^%d days"
5515 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5517 msgid "CI_FIR^%d day"
5520 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5522 msgid "CI_SEC^%d days"
5525 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5527 msgid "CI_THI^%d days"
5530 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5532 msgid "CI_MUL^%d days"
5535 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5537 msgid "CI_DEC^%s hours"
5540 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5542 msgid "CI_ZER^%d hours"
5545 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5547 msgid "CI_FIR^%d hour"
5550 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5552 msgid "CI_SEC^%d hours"
5555 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5557 msgid "CI_THI^%d hours"
5560 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5562 msgid "CI_MUL^%d hours"
5565 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5567 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5570 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5572 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5575 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5577 msgid "CI_FIR^%d minute"
5580 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5582 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5585 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5587 msgid "CI_THI^%d minutes"
5590 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5592 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5595 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5597 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5600 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5602 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5605 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5607 msgid "CI_FIR^%d second"
5610 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5612 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5615 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5617 msgid "CI_THI^%d seconds"
5620 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5622 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5625 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5630 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5635 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5640 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5645 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5646 msgid "No description"
5649 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5652 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5653 "please file an issue."
5656 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5658 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5661 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5663 msgid "%02d:%02d:%02d"
5666 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5671 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:14
5683 msgid "Extended Team"
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:42
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:54
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5707 msgid "Level Design"
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:82
5711 msgid "Music / Sound FX"
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:98
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5719 msgid "Marketing / PR"
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5731 msgid "Engine Additions"
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5739 msgid "Other Active Contributors"
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5759 msgid "Chinese (China)"
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5763 msgid "Chinese (Taiwan)"
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:188
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:198
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:206
5779 msgid "English (Australia)"
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:212
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:244
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:264
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:271
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:305
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:314
5831 msgid "Portuguese (Brazil)"
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:320
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:329
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:344
5843 msgid "Scottish Gaelic"
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:347
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:353
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:371
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:385
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:393
5867 msgid "Past Contributors"
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5871 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5875 msgid "will not be saved"
5876 msgstr "Nem lesz elmentve"
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5879 msgid "will be saved to config.cfg"
5880 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5887 msgid "engine setting"
5888 msgstr "grafikus motor beállítás"
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5892 msgstr "csak olvasható"
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5905 msgstr "Közreműködők"
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5908 msgid "The Xonotic credits"
5909 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5913 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5914 "player name to get started. You can change these options later through the "
5917 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
5918 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5928 msgid "Name under which you will appear in the game"
5930 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5931 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5932 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5935 msgid "Text language:"
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5939 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5941 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5942 "stats.xonotic.org-on?"
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5950 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5955 msgid "Save settings"
5956 msgstr "Beállítások mentése"
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5962 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5970 msgstr "Csatlakozok!"
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5974 msgid "Restart level"
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
5992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
5994 msgstr "Beállítások"
5996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:104
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6015 msgid "Ammunition display:"
6016 msgstr "Lőszer kijelző:"
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6019 msgid "Show only current ammo type"
6020 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6024 msgid "Noncurrent alpha:"
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6029 msgid "Noncurrent scale:"
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6035 msgstr "Ikon sorrend:"
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6063 msgstr "Lőszer Panel"
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6066 msgid "Message duration:"
6067 msgstr "Üzenetek élettartama:"
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6071 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6074 msgid "Flip messages order"
6075 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6079 msgid "Text alignment:"
6080 msgstr "Szöveg igazítása:"
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6093 msgid "Bold font scale:"
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6097 msgid "Centerprint Panel"
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6101 msgid "Chat entries:"
6102 msgstr "Csevej bejegyzések:"
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6106 msgstr "Csevej mérete:"
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6109 msgid "Chat lifetime:"
6110 msgstr "Csevej élettartam:"
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6113 msgid "Chat beep sound"
6114 msgstr "Csevej pittyenés"
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6118 msgstr "Csevej Panel"
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6121 msgid "Engine info:"
6122 msgstr "Grafikus motor információ:"
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6125 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6126 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6129 msgid "Engine Info Panel"
6130 msgstr "Grafikus motor információs panel"
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6133 msgid "Combine health and armor"
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6139 msgid "Enable status bar"
6140 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6144 msgid "Status bar alignment:"
6145 msgstr "Állapotsor igazítása:"
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6163 msgid "Icon alignment:"
6164 msgstr "Ikonok igazítása:"
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6167 msgid "Flip health and armor positions"
6168 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6171 msgid "Health/Armor Panel"
6172 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6175 msgid "Info messages:"
6176 msgstr "Infó üzenetek:"
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6180 msgstr "Fordított igazítás"
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6183 msgid "Info Messages Panel"
6184 msgstr "Infó üzenetek panel"
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6203 msgid "Enable spectating"
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6207 msgid "Enable even playing in warmup"
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6215 msgid "Text/icon ratio:"
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6219 msgid "Hide spawned items"
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6223 msgid "Hide big armor and health"
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6227 msgid "Dynamic size"
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6231 msgid "Items Time Panel"
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6235 msgid "Mod Icons Panel"
6236 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6239 msgid "Notifications:"
6240 msgstr "Értesítések:"
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6243 msgid "Also print notifications to the console"
6244 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6247 msgid "Flip notify order"
6248 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6251 msgid "Entry lifetime:"
6252 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6255 msgid "Entry fadetime:"
6256 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6259 msgid "Notification Panel"
6260 msgstr "Értesítő Panel"
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:745
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6271 msgid "Enable even observing"
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6276 msgid "Enable only in Race/CTS"
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6286 msgstr "Balra igazítva"
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6291 msgstr "Jobbra igazítva"
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6294 msgid "Inward align"
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6298 msgid "Outward align"
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6302 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6303 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6307 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6310 msgid "Include vertical speed"
6311 msgstr "Függőleges sebességet is"
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6315 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6323 msgstr "Csúcssebesség"
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6326 msgid "Acceleration:"
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6330 msgid "Include vertical acceleration"
6331 msgstr "Függőleges sebességet is"
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6334 msgid "Physics Panel"
6335 msgstr "Fizika Panel"
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6338 msgid "Powerups Panel"
6339 msgstr "Turbózó Panel"
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6343 msgid "Always enable"
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6347 msgid "Forced aspect:"
6348 msgstr "Kényszerített arány:"
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6351 msgid "Pressed Keys Panel"
6352 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6355 msgid "Quick Menu Panel"
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6359 msgid "Race Timer Panel"
6360 msgstr "Időmérő Panel"
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6363 msgid "Enable in team games"
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
6381 msgstr "Átlátszóság:"
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6413 msgstr "Nagyítási mód:"
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6421 msgstr "Kicsinyítés"
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6424 msgid "Always zoomed"
6425 msgstr "Mindig nagyított"
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6428 msgid "Never zoomed"
6429 msgstr "Sohasem nagyított"
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6433 msgstr "Radar Panel"
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6446 msgstr "Kikapcsolva"
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6458 msgstr "Pontjelző panel"
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6461 msgid "StrafeHUD mode:"
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6465 msgid "View angle centered"
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6469 msgid "Velocity angle centered"
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6473 msgid "StrafeHUD style:"
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6481 msgid "progress bar"
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6497 msgid "Center panel"
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6501 msgid "Reset colors"
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6509 msgid "Angle indicator:"
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6528 msgid "Switch indicators:"
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6532 msgid "Direction caps:"
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6544 msgid "StrafeHUD Panel"
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6552 msgid "Show elapsed time"
6553 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6556 msgid "Secondary timer:"
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6565 msgstr "Időmérő panel"
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6568 msgid "Alpha after voting:"
6569 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6573 msgstr "Szavazó panel"
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6576 msgid "Fade out after:"
6577 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6592 msgid "Fade effect:"
6593 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6612 msgid "Weapon icons:"
6613 msgstr "Fegyver ikonok:"
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6616 msgid "Show only owned weapons"
6617 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6620 msgid "Show weapon ID as:"
6621 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6636 msgid "Weapon ID scale:"
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6640 msgid "Show Accuracy"
6641 msgstr "Pontosság mutatása"
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6645 msgstr "Lőszer mutatása"
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6648 msgid "Ammo bar alpha:"
6649 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6652 msgid "Ammo bar color:"
6653 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6656 msgid "Weapons Panel"
6657 msgstr "Fegyver panel"
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6682 msgstr "Felület beállítása:"
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6685 msgid "Save current skin"
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6689 msgid "Panel background defaults:"
6690 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
6699 msgid "Border size:"
6700 msgstr "Keret méret:"
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6705 msgstr "Csapat szín:"
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:796
6709 msgid "Test team color in configure mode"
6710 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6719 msgstr "HUD rögzítők:"
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6722 msgid "DOCK^Disabled"
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6738 msgid "Grid settings:"
6739 msgstr "Rács beállítások:"
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6742 msgid "Snap panels to grid"
6743 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6747 msgstr "Rács méret:"
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6759 msgstr "Kilépés a beállításokból"
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6762 msgid "Panel HUD Setup"
6763 msgstr "HUD panel beállítása"
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6772 msgstr "Megjelenítés"
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6776 msgstr "Eltávolítás"
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6779 msgid "Move target:"
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6808 msgid "Monster Tools"
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6812 msgid "Find servers to play on"
6813 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6816 msgid "Host your own game"
6817 msgstr "Saját játékszerver indítása"
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6825 msgstr "Többjátékos mód"
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6829 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6832 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
6833 "karaktered beállításainak finomítása"
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:756
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:789 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6841 msgstr "Alapértelmezett"
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6857 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6858 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6866 msgid "TIMLIM^Default"
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6875 msgid "TIMLIM^Infinite"
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6895 msgid "Player slots:"
6896 msgstr "Maximális játékosszám"
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6900 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6903 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6907 msgid "Number of bots:"
6908 msgstr "Botok száma:"
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6911 msgid "Amount of bots on your server"
6912 msgstr "Botok száma a szervereden"
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6916 msgstr "Botok szintje"
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6919 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6920 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6931 msgid "You will win"
6932 msgstr "Te fogsz nyerni"
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6939 msgid "You might win"
6940 msgstr "Talán győzhetsz"
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6956 msgstr "Gyilkológép"
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6964 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6968 msgstr "Módosítók..."
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6971 msgid "Mutators and weapon arenas"
6972 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6976 msgstr "Térképlista"
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
6980 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6981 "Delete to clear; Enter when done."
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
6989 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6993 msgid "Remove shown"
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6997 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7002 msgstr "Összes hozzáadása"
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7005 msgid "Add every available map to your selection"
7006 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7010 msgstr "Összes eltávolítása"
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7013 msgid "Remove all the maps from your selection"
7014 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7017 msgid "Start multiplayer!"
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
7030 msgstr "Játék típusok:"
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
7039 msgstr "Pálya indítása"
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7042 msgid "Map Information"
7043 msgstr "Pálya Információ"
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7050 msgid "Gameplay mutators:"
7051 msgstr "Játékmenet módosítók:"
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7055 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7056 "directional key to dodge"
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7060 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7064 msgid "All players are almost invisible"
7065 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7069 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7074 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7078 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7079 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7083 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7088 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7092 msgid "Weapon & item mutators:"
7093 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7096 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7101 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7107 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7108 "with the Electro primary fire"
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7113 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7114 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7119 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7120 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7121 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7125 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7126 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7129 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7131 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7134 msgid "Regular (no arena)"
7135 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7139 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7140 "without weapon pickups"
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7144 msgid "Weapon arenas:"
7145 msgstr "Fegyver Arénák:"
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7148 msgid "Custom weapons"
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7152 msgid "Most weapons"
7153 msgstr "Minden fegyver"
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7157 msgstr "Összes fegyver"
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7160 msgid "Special arenas:"
7161 msgstr "Különleges Arénák:"
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7165 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7166 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7167 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7168 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7173 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7174 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7175 "switch to another weapon."
7177 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
7178 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7182 msgid "with blaster"
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7186 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7194 msgid "SRVS^Categories"
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7202 msgid "Show empty servers"
7203 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7207 msgstr "SRVS^Megtelt"
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7210 msgid "Show full servers that have no slots available"
7211 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7218 msgid "Show high latency servers"
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7222 msgid "Reload the server list"
7223 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7231 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7233 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7234 "össze-vissza\" a listában"
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7243 msgstr "További infó"
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7246 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7247 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7251 msgid "No Terms of Service specified"
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7262 msgstr "%d módosított beállítások"
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7266 msgstr "Hivatalos beállítások"
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7269 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7270 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7273 msgid "N/A (auth library missing)"
7274 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7277 msgid "Not supported (can't connect)"
7278 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7281 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7282 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7285 msgid "Supported (will encrypt)"
7286 msgstr "támogatott (titkosított)"
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7289 msgid "Supported (won't encrypt)"
7290 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7293 msgid "Requested (will encrypt)"
7294 msgstr "kért (titkosított)"
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7297 msgid "Requested (won't encrypt)"
7298 msgstr "kért (nem titkosított)"
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7301 msgid "Required (can't connect)"
7302 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7305 msgid "Required (will encrypt)"
7306 msgstr "szükséges (titkosított)"
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7309 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7314 msgid "custom stats server"
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7319 msgid "stats disabled"
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7324 msgid "stats enabled"
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7334 msgid "Terms of Service"
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7343 msgstr "Szerver neve:"
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7359 msgstr "Beállítások:"
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7372 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7376 msgstr "Titkosítás:"
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7391 msgid "Server Information"
7392 msgstr "Szerver információ"
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7400 msgstr "Képernyőképek"
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7403 msgid "Music Player"
7404 msgstr "Zenelejátszó"
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7407 msgid "Auto record demos"
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7415 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7417 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7422 msgstr "Visszajátszás"
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7425 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7430 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7436 msgstr "Lekapcsolódás"
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7439 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7447 msgid "MUSICPL^Add all"
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7451 msgid "Set as menu track"
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7455 msgid "Reset default menu track"
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7463 msgid "Random order"
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7467 msgid "MUSICPL^Stop"
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7471 msgid "MUSICPL^Play"
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7475 msgid "MUSICPL^Pause"
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7479 msgid "MUSICPL^Prev"
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7483 msgid "MUSICPL^Next"
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7487 msgid "MUSICPL^Remove"
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7491 msgid "MUSICPL^Remove all"
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7495 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7499 msgid "Open in the viewer"
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7524 msgid "Apply immediately"
7525 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7536 msgid "Glowing color"
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7540 msgid "Detail color"
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7545 msgstr "Statisztikák"
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7548 msgid "Allow player statistics to track your client"
7549 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7552 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7553 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7556 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7560 msgid "Select language..."
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7564 msgid "Are you sure you want to quit?"
7565 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7568 msgid "Quit the game"
7569 msgstr "Kilépés a játékból"
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7577 msgstr "Eltávolítás"
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7585 msgstr "Beillesztés"
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7592 msgid "Set * as child"
7593 msgstr "* hozzárendelése"
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7597 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7600 msgid "Detach from *"
7601 msgstr "Leválasztás * -ról"
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7604 msgid "Visual object properties for *:"
7605 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7609 msgstr "Átlátszóság:"
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7612 msgid "Set color main:"
7613 msgstr "Elsődleges szín:"
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7616 msgid "Set color glow:"
7617 msgstr "Világító szín:"
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7624 msgid "Physical object properties for *:"
7625 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7628 msgid "Set material:"
7629 msgstr "Anyagjellemzők:"
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7632 msgid "Set solidity:"
7633 msgstr "Szilárdság:"
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7637 msgstr "Áthatolható"
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7644 msgid "Set physics:"
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7669 msgstr "* birtokba vétele"
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7672 msgid "* object info"
7673 msgstr "* objektum információi"
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7677 msgstr "* alakzat információi"
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7680 msgid "* attachment info"
7681 msgstr "* csatolmány információi"
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7688 msgid "* is the object you are facing"
7689 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7692 msgid "Sandbox Tools"
7693 msgstr "Homokozó eszköztár"
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7713 msgstr "Felhasználó"
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7721 msgid "Change the game settings"
7723 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7724 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7735 msgid "VOL^Ambient:"
7736 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7740 msgstr "Információ:"
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7767 msgid "New style sound attenuation"
7768 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7771 msgid "Mute sounds when not active"
7772 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7776 msgstr "Frekvencia:"
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7779 msgid "Sound output frequency"
7780 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7819 msgid "Number of channels for the sound output"
7820 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7855 msgid "Swap stereo output channels"
7856 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7859 msgid "Swap left/right channels"
7860 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7863 msgid "Headphone friendly mode"
7864 msgstr "Fejhallgató barát mód"
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7868 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7869 "stereo separation a bit for headphones)"
7871 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
7872 "csökkentésére fejhallgatókban"
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7875 msgid "Hit indication sound"
7876 msgstr "Találat jelző"
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7879 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7880 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7887 msgid "Decrease pitch with more damage"
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7895 msgid "Increase pitch with more damage"
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7903 msgid "Chat message sound"
7904 msgstr "Csevej pittyenés"
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7908 msgstr "Menü hangok"
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7911 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7912 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7915 msgid "Focus sounds"
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7919 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7923 msgid "Time announcer:"
7924 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7927 msgid "WRN^Disabled"
7928 msgstr "AA^Letiltva"
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7939 msgid "Automatic taunts:"
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7943 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7945 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
7946 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
7948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7963 msgid "Debug info about sounds"
7964 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7967 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7971 msgid "Reset key bindings"
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7975 msgid "Quality preset:"
7976 msgstr "Grafikai részletesség:"
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7980 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7984 msgstr "PRE^Alacsony"
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7988 msgstr "PRE^Közepes"
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8000 msgstr "PRE^Nagyon magas"
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8003 msgid "PRE^Ultimate"
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8007 msgid "Geometry detail:"
8008 msgstr "Geometriai részletesség:"
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8011 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8016 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8020 msgstr "DET^Alacsony"
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8036 msgstr "DET^Nagyon magas"
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8039 msgid "Player detail:"
8040 msgstr "Játékos részletek:"
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8044 msgstr "PDET^Alacsony"
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8048 msgstr "PDET^Közepes"
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8052 msgstr "PDET^Normál"
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8060 msgstr "PDET^Legjobb"
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8063 msgid "Texture resolution:"
8064 msgstr "Textúra felbontás:"
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8072 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8075 msgid "RES^Very low"
8076 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8080 msgstr "RES^Alacsony"
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8092 msgstr "RES^Legjobb"
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8097 msgid "Avoid lossy texture compression"
8098 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8101 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8109 msgid "Show surfaces"
8110 msgstr "Felületek megjelenítése"
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8114 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8115 "performance boost, but looks very ugly."
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8119 msgid "Use lightmaps"
8120 msgstr "Fénytérképek használata"
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8124 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8129 msgid "Deluxe mapping"
8130 msgstr "Deluxe mapping"
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8133 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8141 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8145 msgid "Offset mapping"
8146 msgstr "Offset mapping"
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8150 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8151 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8155 msgid "Relief mapping"
8156 msgstr "Relief mapping"
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8160 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8164 msgid "Reflections:"
8165 msgstr "Tükröződés:"
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8169 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8170 "with reflecting surfaces"
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8174 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8191 msgstr "Vér- és égésnyomok"
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8194 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8198 msgid "Decals on models"
8199 msgstr "Foltok a modelleken"
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8204 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8207 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8212 msgstr "Eltűnés ideje"
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8215 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8219 msgid "Damage effects:"
8220 msgstr "Sebzési effektek:"
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8223 msgid "DMGFX^Disabled"
8224 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8232 msgstr "DMGFX^Minden"
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8235 msgid "Realtime dynamic lights"
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8240 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8249 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8253 msgid "Realtime world lights"
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8258 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8263 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8267 msgid "Use normal maps"
8268 msgstr "Normal map használata"
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8272 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8273 "light with a bumpy surface"
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8277 msgid "Soft shadows"
8278 msgstr "Lágy árnyékok"
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8281 msgid "Corona brightness:"
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8285 msgid "Flare effects around certain lights"
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8289 msgid "Fade coronas according to visibility"
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8293 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8302 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8303 "pixels. Has a big impact on performance."
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8307 msgid "Extra postprocessing effects"
8308 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8312 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8317 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8319 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8320 "ajánlott érték 0.4"
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8323 msgid "Motion blur:"
8324 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8331 msgid "Spawnpoint effects"
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8335 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8345 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8346 "gives for better performance"
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8350 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8354 msgid "No crosshair"
8355 msgstr "Nincs célkereszt"
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8360 msgstr "Fegyverenként"
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8364 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8367 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8368 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8378 msgstr "Életerőtől függ"
8380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8381 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8382 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8385 msgid "Enable center crosshair dot"
8386 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8389 msgid "Use normal crosshair color"
8390 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8393 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8394 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8397 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8401 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8405 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8409 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8413 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8414 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8417 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8418 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8429 msgid "Fading speed:"
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8433 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8437 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8441 msgid "Show team sizes:"
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8446 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8447 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8452 msgstr "Iránypontok"
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8455 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8459 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8461 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8462 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8466 msgid "Control transparency of the waypoints"
8468 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8469 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8477 msgid "Edge offset:"
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8481 msgid "Fade when near the crosshair"
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8485 msgid "Display names instead of icons"
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8494 msgstr "Telítettség:"
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8502 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8505 msgid "Player Names"
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8509 msgid "Show names above players"
8510 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8513 msgid "Max distance:"
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8526 msgid "Only when near crosshair"
8527 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8530 msgid "Display health and armor"
8531 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8534 msgid "Damage overlay:"
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8542 msgid "HUD moves around following player's movement"
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8546 msgid "Shake the HUD when hurt"
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8551 msgid "Enter HUD editor"
8552 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8559 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8560 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8563 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8564 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8567 msgid "Frag Information"
8568 msgstr "Skalp információ"
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8571 msgid "Display information about killing sprees"
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8575 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8579 msgid "Show spree information in centerprints"
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8583 msgid "Show spree information in death messages"
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8587 msgid "Sprees in info messages:"
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8591 msgid "SPREES^Disabled"
8592 msgstr "SPREES^Letiltva"
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8604 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8607 msgid "Print on a seperate line"
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8611 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8615 msgid "Add frag location to death messages when available"
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8619 msgid "Gamemode Settings"
8620 msgstr "Játékmód beállítások"
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8623 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8627 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8637 msgid "Display console messages in the top left corner"
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8641 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8645 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8649 msgid "Powerup notifications"
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8653 msgid "Weapon centerprint notifications"
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8657 msgid "Weapon info message notifications"
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8665 msgid "Respawn countdown sounds"
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8669 msgid "Killstreak sounds"
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8673 msgid "Achievement sounds"
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8685 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8689 msgid "Unavailable alpha:"
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8693 msgid "Unavailable color:"
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8697 msgid "GHOITEMS^Black"
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8701 msgid "GHOITEMS^Dark"
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8705 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8709 msgid "GHOITEMS^Normal"
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8713 msgid "GHOITEMS^Blue"
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8722 msgid "Force player models to mine"
8723 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8726 msgid "Force player colors to mine"
8727 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8731 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8736 msgid "Except in team games"
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8740 msgid "Only in Duel"
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8744 msgid "Only in team games"
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8748 msgid "In team games and Duel"
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8752 msgid "Body fading:"
8753 msgstr "Holttestek elhalványulása"
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8757 msgstr "Húscafatok:"
8759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8773 msgstr "GIBS^Rengeteg"
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8780 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8784 msgid "1st person perspective"
8785 msgstr "Első személy nézet"
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8788 msgid "Slide to third person upon death"
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8792 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8793 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8796 msgid "Smooth the view while crouching"
8797 msgstr "Finom guggolás"
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8800 msgid "View waving while idle"
8801 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8804 msgid "View bobbing while walking around"
8805 msgstr "Fej biccentés futás közben"
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8808 msgid "3rd person perspective"
8809 msgstr "Harmadik személy nézet"
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8812 msgid "Back distance"
8813 msgstr "Távolság hátrafelé"
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8817 msgstr "Távolság felfelé"
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8820 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8821 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8824 msgid "Field of view:"
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8828 msgid "Field of vision in degrees"
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8832 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8836 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8837 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8840 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8844 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8846 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8850 msgid "ZOOM^Instant"
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8854 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8859 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8860 "sensitivity change)"
8862 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
8863 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8866 msgid "Velocity zoom"
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8870 msgid "Forward movement only"
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8874 msgid "VZOOM^Factor"
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8878 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8882 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8886 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8895 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8907 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8908 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8912 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8914 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
8915 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8918 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8922 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8923 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8927 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8930 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8931 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8934 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8938 msgid "Draw 1st person weapon model"
8939 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8942 msgid "Draw the weapon model"
8943 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8948 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8950 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8951 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8952 "a változtatás életbe lépjen!"
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8955 msgid "Weapon model opacity:"
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8959 msgid "Gun model swaying"
8960 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8963 msgid "Gun model bobbing"
8964 msgstr "Fegyver biccentése"
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8972 msgid "Key Bindings"
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8976 msgid "Change key..."
8977 msgstr "Megváltoztatás..."
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8981 msgstr "Szerkesztés..."
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8989 msgstr "Minden visszaállítás"
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8996 msgid "Sensitivity:"
8997 msgstr "Érzékenység:"
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9000 msgid "Mouse speed multiplier"
9002 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
9003 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9006 msgid "Smooth aiming"
9007 msgstr "Egér mozgásának simítása"
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9010 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9011 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9014 msgid "Invert aiming"
9015 msgstr "Fordított egérmozgás"
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9018 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9019 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9022 msgid "Use system mouse positioning"
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9026 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9027 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9032 msgid "Disable system mouse acceleration"
9033 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9036 msgid "Make use of DGA mouse input"
9037 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9040 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9041 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9044 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9046 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
9047 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
9048 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
9049 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
9050 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
9051 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
9052 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9056 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9057 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9060 msgid "Jetpack on jump:"
9061 msgstr "Jetpack ugráskor:"
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9064 msgid "JPJUMP^Disabled"
9065 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9069 msgstr "Csak levegőben"
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9073 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9078 msgid "Use joystick input"
9079 msgstr "Botkormány bemenet használata"
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9082 msgid "Command when pressed:"
9083 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9086 msgid "Command when released:"
9087 msgstr "Parancs felengedéskor:"
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9094 msgid "User defined key bind"
9095 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9117 msgid "Show netgraph"
9118 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9121 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9123 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
9124 "képernyő jobb alsó sarkába"
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9127 msgid "Packet loss compensation"
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9131 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9135 msgid "Movement prediction error compensation"
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9139 msgid "Use encryption (AES) when available"
9140 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9144 msgid "Bandwidth limit:"
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9148 msgid "Specify your network speed"
9149 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9164 msgid "Local latency:"
9165 msgstr "Helyi késleltetés:"
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9168 msgid "HTTP downloads"
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9172 msgid "Simultaneous:"
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9176 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9181 msgstr "Képfrissítés"
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9184 msgid "Show frames per second"
9185 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9188 msgid "Show your rendered frames per second"
9190 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9191 "képernyő jobb alsó sarkában"
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9198 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9199 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9206 msgid "TRGT^Disabled"
9207 msgstr "TRGT^Letiltva"
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9211 msgstr "Tétlenség esetén:"
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9214 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9215 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9218 msgid "Menu tooltips:"
9219 msgstr "Menü tippek:"
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9223 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9224 "command bound to the menu item)"
9226 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9227 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9228 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9231 msgid "TLTIP^Disabled"
9232 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9235 msgid "TLTIP^Standard"
9236 msgstr "TLTIP^Normál"
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9239 msgid "TLTIP^Advanced"
9240 msgstr "TLTIP^Részletes"
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9243 msgid "Show current date and time"
9244 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9247 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9248 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9251 msgid "Enable developer mode"
9252 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9255 msgid "Advanced settings..."
9256 msgstr "Haladó beállítások..."
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9259 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9261 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9262 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9266 msgid "Factory reset"
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9270 msgid "Cvar filter:"
9271 msgstr "Cvar szűrés:"
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9274 msgid "Modified cvars only"
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9290 msgid "Description:"
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9294 msgid "Advanced settings"
9295 msgstr "Haladó beállítások"
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9298 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9299 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9302 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9310 msgid "Text Language"
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9314 msgid "Set language"
9315 msgstr "Nyelv beállítása"
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9318 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9319 msgstr "Véres hatások letiltása"
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9322 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9326 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9330 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9334 msgid "Disconnect now"
9335 msgstr "Lekapcsolódás most"
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9338 msgid "Switch language"
9339 msgstr "Nyelv-váltás"
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9343 msgstr "Figyelmeztetés"
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9350 msgid "Font/UI size:"
9351 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9354 msgid "SZ^Unreadable"
9355 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9379 msgstr "SZ^Hatalmas"
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9383 msgstr "SZ^Gigantikus"
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9390 msgid "Color depth:"
9391 msgstr "Színmélység:"
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9394 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9395 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9407 msgstr "Teljes képernyő"
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9410 msgid "Vertical Synchronization"
9411 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9415 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9416 "screen refresh rate"
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9420 msgid "High-quality frame buffer"
9421 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9424 msgid "Antialiasing:"
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9429 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9430 "might decrease performance by quite a lot"
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9435 msgstr "AA^Letiltva"
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9448 msgid "Resolution scaling:"
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9453 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9459 msgstr "Anizotrópia:"
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9462 msgid "Anisotropic filtering quality"
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9466 msgid "ANISO^Disabled"
9467 msgstr "ANISO^Letiltva"
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9478 msgid "Depth first:"
9479 msgstr "Mélység először:"
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9483 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9484 "normal rendering starts"
9487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9489 msgstr "Kikapcsolva"
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9504 msgid "Brightness of black"
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9512 msgid "Brightness of white"
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9521 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9526 msgid "Contrast boost:"
9527 msgstr "Kontraszt növelés:"
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9530 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9535 msgstr "Színtelítettség:"
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9539 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9540 "requires GLSL color control"
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9544 msgid "LIT^Ambient:"
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9549 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9558 msgid "Global rendering brightness"
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9562 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9563 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9567 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9568 "strange input or video lag on some machines"
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9572 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9573 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9576 msgid "Flip view horizontally"
9577 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9580 msgid "Poor man's left handed mode"
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9584 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9585 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9588 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9589 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9592 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9593 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9596 msgid "Campaign Difficulty:"
9597 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9601 msgstr "CSKL^Könnyű"
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9605 msgstr "CSKL^Középszint"
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9612 msgid "Play campaign!"
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9616 msgid "Singleplayer"
9617 msgstr "Egyjátékos mód"
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9620 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9621 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9628 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9629 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9632 msgid "Autoselect team (recommended)"
9634 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9635 "függvényében (ajánlott)"
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9656 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9659 msgid "Team Selection"
9660 msgstr "Válassz csapatot!"
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9663 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9667 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9675 msgid "Don't accept (quit the game)"
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9679 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9683 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9691 msgid "free for all"
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9699 msgid "move forwards"
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9703 msgid "move backwards"
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9708 msgstr "balra lépés"
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9711 msgid "strafe right"
9712 msgstr "jobbra lépés"
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9716 msgstr "ugrás / úszás"
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9719 msgid "crouch / sink"
9720 msgstr "guggolás / süllyedés"
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9731 msgid "WEAPON^previous"
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9739 msgid "WEAPON^previously used"
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9752 msgstr "nagyítás tartás"
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9756 msgstr "nagyítás váltás"
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9767 msgid "maximize radar"
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9771 msgid "3rd person view"
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9775 msgid "enter spectator mode"
9776 msgstr "néző módba váltás"
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9779 msgid "Communication"
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9784 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9788 msgstr "csapat beszélgetés"
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9791 msgid "show chat history"
9792 msgstr "beszélgetés történet"
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9796 msgstr "IGEN szavazat"
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9800 msgstr "NEM szavazat"
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9807 msgid "enter console"
9808 msgstr "belépés a konzolba"
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9815 msgid "auto-join team"
9816 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9819 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9823 msgid "suicide / respawn"
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9831 msgid "User defined"
9832 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9839 msgid "sandbox menu"
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9843 msgid "drag object (sandbox)"
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9847 msgid "waypoint editor menu"
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9851 msgid "Leave current match"
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9859 msgid "Leave campaign"
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9863 msgid "Leave singleplayer"
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9867 msgid "Leave multiplayer"
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9871 msgid "Leave current campaign level"
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9875 msgid "Leave current singleplayer match"
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9879 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9883 msgid "Do not press this button again!"
9884 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9888 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9893 msgid "%s's Xonotic Server"
9894 msgstr "%s Xonotic szervere"
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9898 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9904 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9907 msgid "<no model found>"
9908 msgstr "<modell nem található>"
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9911 msgid "SERVER^Remove favorite"
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9915 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9919 msgid "SERVER^Favorite"
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9924 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9927 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9948 msgid "AES level %d"
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9966 msgid "modified settings"
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9971 msgid "official settings"
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9975 msgid "SLCAT^Favorites"
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9979 msgid "SLCAT^Recommended"
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9983 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9987 msgid "SLCAT^Servers"
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9991 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9995 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9999 msgid "SLCAT^Overkill"
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10003 msgid "SLCAT^InstaGib"
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10007 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10020 msgstr "Maximum hangerő"
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10024 msgstr "Kikapcsolva"
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10031 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10035 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10036 msgid "PARTQUAL^Low"
10039 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10040 msgid "PARTQUAL^Medium"
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10044 msgid "PARTQUAL^Normal"
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10048 msgid "PARTQUAL^High"
10051 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10052 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10055 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10056 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10059 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10061 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10062 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10065 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10066 msgid "Screen resolution"
10068 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
10069 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
10070 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
10071 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
10072 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10075 msgid "FADESPEED^Slow"
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10079 msgid "FADESPEED^Normal"
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10083 msgid "FADESPEED^Fast"
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10087 msgid "FADESPEED^Instant"
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10124 msgstr "Szeptember"
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10140 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10148 msgid "Last match:"
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10152 msgid "Time played:"
10155 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10156 msgid "Favorite map:"
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10160 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10167 msgid "Wins/Losses:"
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10172 msgid "Win percentage:"
10175 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10177 msgid "Kills/Deaths:"
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10182 msgid "Kill ratio:"
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10194 msgid "Percentile:"
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10199 msgid "%d (unranked)"
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10203 msgid "Update can be downloaded at:"
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:514
10207 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10208 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:552
10212 msgid "Update to %s now!"
10213 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
10215 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:637
10217 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10218 "^1Expect visual problems."
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
10222 msgid "Use default"
10223 msgstr "Alapértékek használata"
10225 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
10226 msgid "Team Color:"
10227 msgstr "Csapat színe:"