1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2021
8 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
9 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
10 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
11 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
12 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
15 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2022-04-03 07:22+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
19 "Last-Translator: MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018\n"
20 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #: qcsrc/client/announcer.qc:118
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
34 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
39 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:192
47 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
49 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
52 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:199
55 "^1Multiline message at time %s that\n"
56 "^BOLDlasts longer than normal"
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:201
61 msgid "Message at time %s"
64 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
65 msgid "Generic message"
68 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
69 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
70 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
72 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
83 msgid "^1Spectating: ^7%s"
84 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
88 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
89 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
92 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
98 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
100 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
105 msgstr "következő fegyver"
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
109 msgid "previous weapon"
110 msgstr "előző fegyver"
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
114 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
115 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
119 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
123 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
125 msgstr "fegyver eldobása"
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
129 msgid "secondary fire"
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
134 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
135 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
138 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
140 msgstr "szerver információ"
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
144 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
145 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 qcsrc/client/main.qc:1327
148 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
154 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
155 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
158 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
159 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
163 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
164 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
169 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
175 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
176 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
179 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
180 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
183 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
184 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
188 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
189 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
192 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
193 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
197 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
198 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
201 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
206 msgid "^1Spectating this player:"
207 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
210 msgid "^1Spectating you:"
211 msgstr "^1Téged követnek:"
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
214 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
215 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
218 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
219 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
222 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
224 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
227 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
228 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
230 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
231 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
236 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
249 msgstr "Folytatás..."
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
257 msgid "QMCMD^Send public message to"
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
261 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
262 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
265 msgid "QMCMD^nice one"
266 msgstr "QMCMD^szép volt"
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
269 msgid "QMCMD^good game"
270 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
273 msgid "QMCMD^hi / good luck"
274 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
277 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
278 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
281 msgid "QMCMD^Send in English"
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
286 msgid "QMCMD^Team chat"
287 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
290 msgid "QMCMD^strength soon"
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
294 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
298 msgid "QMCMD^free item, icon"
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
302 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
306 msgid "QMCMD^took item, icon"
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
310 msgid "QMCMD^negative"
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
314 msgid "QMCMD^positive"
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
318 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
322 msgid "QMCMD^need help, icon"
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
326 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
330 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
334 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
338 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
342 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
346 msgid "QMCMD^defending, icon"
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
350 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
354 msgid "QMCMD^roaming, icon"
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
358 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
362 msgid "QMCMD^attacking, icon"
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
366 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
370 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
375 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
379 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
383 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
387 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
391 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
395 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
399 msgid "QMCMD^Send private message to"
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
404 msgid "QMCMD^Settings"
405 msgstr "QMCMD^Beállítások"
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
409 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
410 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
413 msgid "QMCMD^3rd person view"
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
417 msgid "QMCMD^Player models like mine"
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
421 msgid "QMCMD^Names above players"
422 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
425 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
426 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
433 msgid "QMCMD^Net graph"
434 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
438 msgid "QMCMD^Sound settings"
439 msgstr "Hang beállítások"
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
442 msgid "QMCMD^Hit sound"
443 msgstr "QMCMD^Találat hang"
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
446 msgid "QMCMD^Chat sound"
447 msgstr "QMCMD^Chat hang"
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
450 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
455 msgid "QMCMD^Observer camera"
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
459 msgid "QMCMD^Increase speed"
460 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
463 msgid "QMCMD^Decrease speed"
464 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
467 msgid "QMCMD^Wall collision"
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
471 msgid "QMCMD^Fullscreen"
472 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
476 msgid "QMCMD^Call a vote"
477 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
480 msgid "QMCMD^Restart the map"
481 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
484 msgid "QMCMD^End match"
485 msgstr "QMCMD^Játék vége"
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
488 msgid "QMCMD^Reduce match time"
489 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
492 msgid "QMCMD^Extend match time"
493 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
496 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
497 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
500 msgid "QMCMD^Spectate a player"
503 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
517 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
522 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
525 msgid "Intermediate %d"
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
529 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
532 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
535 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1208
536 msgid "missing a checkpoint"
539 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
540 msgid "Click to select teleport destination"
543 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
544 msgid "Click to select spawn location"
547 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
548 msgid "Number of ball carrier kills"
551 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
555 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
559 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
560 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
563 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
564 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
576 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
580 msgid "Number of deaths"
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
588 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
592 msgid "SCO^destroyed"
593 msgstr "megsemmisítve"
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
600 msgid "The total damage done"
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
608 msgid "The total damage taken"
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
612 msgid "Number of flag drops"
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
632 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
636 msgid "Number of faults committed"
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
644 msgid "Number of flag carrier kills"
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
660 msgid "Number of kills minus suicides"
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
668 msgid "Number of goals scored"
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
676 msgid "Number of keys carrier kills"
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
690 msgid "The kill-death ratio"
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
702 msgid "Number of kills"
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
710 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
718 msgid "Number of lives (LMS)"
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
726 msgid "Number of times a key was lost"
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
747 msgid "Number of objectives destroyed"
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
751 msgid "SCO^objectives"
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
756 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
780 msgid "Number of players pushed into void"
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
796 msgid "Number of flag returns"
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
801 msgstr "Visszaszerzések"
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
804 msgid "Number of revivals"
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
809 msgstr "Újraéledések"
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
812 msgid "Number of rounds won"
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
816 msgid "SCO^rounds won"
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
828 msgid "Number of suicides"
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
836 msgid "Number of kills minus deaths"
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
844 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
852 msgid "Number of teamkills"
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
856 msgid "SCO^teamkills"
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
860 msgid "Number of ticks (Domination)"
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
872 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
877 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
885 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
890 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
891 "cvar scoreboard_columns"
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
896 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
902 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
903 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
907 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
911 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:373
916 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
917 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
918 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
919 "field to show all fields available for the current game mode."
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
924 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
925 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
929 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
934 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
935 "right of the vertical bar aligned to the right."
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:386
940 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
941 "other gamemodes except DM."
944 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738 qcsrc/common/util.qc:321
948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1250
958 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
959 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
967 msgstr "Pálya statisztikák:"
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548
970 msgid "Monsters killed:"
971 msgstr "Megölt szörnyek:"
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555
974 msgid "Secrets found:"
975 msgstr "Feldezett titkok:"
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1872
984 msgid "^3%1.0f minutes"
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1925
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1013 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1018 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2119
1023 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1024 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2129
1028 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1029 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2138
1033 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1034 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
1060 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:136
1065 msgid "Sudden Death"
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:138
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:140
1074 msgid "Overtime #%d"
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1078 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1082 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1083 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1086 msgid "A vote has been called for:"
1087 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1090 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1091 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1094 msgid "^1Configure the HUD"
1095 msgstr "^1A HUD beállításai"
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1119 msgstr "Nincs több lőszered."
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1123 msgstr "nincs nálad"
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1127 msgstr "nem elérhető"
1129 #: qcsrc/client/main.qc:292
1130 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1131 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1133 #: qcsrc/client/main.qc:1110 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1137 #: qcsrc/client/main.qc:1111 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1141 #: qcsrc/client/main.qc:1112 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1145 #: qcsrc/client/main.qc:1113 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1149 #: qcsrc/client/main.qc:1114 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1153 #: qcsrc/client/main.qc:1329 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1158 #: qcsrc/client/main.qc:1331
1160 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1163 #: qcsrc/client/main.qc:1348
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1166 msgstr "Játék típusa:"
1168 #: qcsrc/client/main.qc:1350
1169 msgid "Active modifications:"
1172 #: qcsrc/client/main.qc:1352
1173 msgid "Special gameplay tips:"
1176 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1180 #: qcsrc/client/main.qc:1417
1182 msgid "%s (not bound)"
1183 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1185 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1187 msgstr "(1 szavazat)"
1189 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1192 msgstr "(%d szavazat)"
1194 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1198 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1199 msgid "Decide the gametype"
1200 msgstr "Válassz játéktípust"
1202 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1203 msgid "Vote for a map"
1204 msgstr "Válassz pályát!"
1206 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1208 msgid "%d seconds left"
1209 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1211 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1212 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1215 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1216 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1219 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1220 msgid "Requesting preview..."
1223 #: qcsrc/client/view.qc:891
1227 #: qcsrc/client/view.qc:896
1228 msgid "Capture progress"
1229 msgstr "Foglalás folyamata"
1231 #: qcsrc/client/view.qc:901
1232 msgid "Revival progress"
1233 msgstr "Újraéledés folyamata"
1235 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1236 msgid "error creating curl handle"
1239 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1243 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1245 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1249 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1250 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1251 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1252 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1253 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1254 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1255 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1256 msgid "Point limit:"
1259 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1263 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1264 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1267 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1268 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1269 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1272 msgstr "Gyilok határérték:"
1274 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1275 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1276 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1277 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1278 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1280 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1281 msgid "Capture time rankings"
1282 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1284 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1285 msgid "Capture the Flag"
1286 msgstr "Zászlórablás"
1288 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1290 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1291 "from the other team"
1293 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1294 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1296 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1297 msgid "Capture limit:"
1298 msgstr "Zászlórablások száma:"
1300 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1301 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1304 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1305 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1309 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1311 msgstr "Ügyességi verseny"
1313 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1314 msgid "Race for fastest time."
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1319 msgstr "Haláljátszma"
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1322 msgid "Score as many frags as you can"
1323 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1326 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1327 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1333 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1334 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1335 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1336 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1339 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1343 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1344 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1347 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1351 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1353 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1354 "freeze all enemies to win"
1357 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1361 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1362 msgid "Survive against waves of monsters"
1363 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1366 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1374 msgid "Gather all the keys to win the round"
1375 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1379 msgstr "Kulcsvadászat"
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1382 msgid "^1You have no more lives left"
1383 msgstr "^1Nincs több életed"
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1386 msgid "Last Man Standing"
1387 msgstr "Csak egy maradhat"
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1390 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1402 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1410 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1414 msgid "Ball Stealer"
1415 msgstr "Labdatolvaj"
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1418 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1426 msgid "Personal best"
1427 msgstr "Saját legjobb idő"
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1431 msgstr "Szerver legjobb idő"
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1438 msgid "Race against other players to the finish line"
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1446 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1447 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1450 msgid "Team Deathmatch"
1451 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1453 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1457 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1461 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1465 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1469 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1473 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1477 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1478 msgid "Medium armor"
1481 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1483 msgstr "Nagy páncél"
1485 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1487 msgstr "Mega páncél"
1489 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1490 msgid "Small health"
1493 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1494 msgid "Medium health"
1497 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1501 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1505 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1511 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1515 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1516 msgid "Fuel regenerator"
1519 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1521 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1523 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1525 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1526 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1528 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1529 msgid "It's your turn"
1532 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1536 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1540 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1541 msgid "Current Game"
1542 msgstr "Jelenlegi játék"
1544 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1548 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1553 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1555 msgstr "Csatlakozás"
1557 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1559 msgstr "Mini-játékok"
1561 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1562 msgid "Minigame message"
1565 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1569 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1570 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1573 msgstr "Játék vége!"
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1576 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1582 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1584 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1586 msgid "You are spectating"
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1590 msgid "Better luck next time!"
1591 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1594 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1598 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1602 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1606 msgid "Push the boulders onto the targets"
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1611 msgstr "Következő Pálya"
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1627 msgid "Connect Four"
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1634 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1637 msgid "%s^7 won the game!"
1638 msgstr "%s^7 nyerte meg a játékot!"
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1650 msgid "You lost the game!"
1651 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1660 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1664 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1668 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1671 msgid "Click on the game board to place your piece"
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1675 msgid "Nine Men's Morris"
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1680 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1684 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1688 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1701 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1706 msgstr "Meccs indítása"
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1709 msgid "Add AI player"
1710 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1712 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1713 msgid "Remove AI player"
1714 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1722 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1727 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1729 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1734 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1740 msgstr "Következő meccs"
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1743 msgid "Peg Solitaire"
1746 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1747 msgid "All pieces cleared!"
1750 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1751 msgid "Remaining pieces:"
1754 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1756 msgid "Pieces left: %s"
1757 msgstr "Darab maradt: %s"
1759 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1760 msgid "No more valid moves"
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1764 msgid "Well done, you win!"
1765 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1768 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1771 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1776 msgid "Single Player"
1779 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1784 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1788 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1793 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1798 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1799 msgid "Spider attack"
1802 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1806 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1811 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1812 msgid "Wyvern attack"
1815 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1820 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1824 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1828 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1832 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1836 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1842 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1846 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1850 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1854 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1858 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1862 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1866 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1870 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1874 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1887 msgid "Draw damage numbers"
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1891 msgid "Font size minimum:"
1892 msgstr "Minimum betűméret:"
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1895 msgid "Font size maximum:"
1896 msgstr "Maximum betűméret:"
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1903 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
1907 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1908 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1911 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1912 msgid "Vaporizer ammo"
1915 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1916 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1920 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1921 msgid "Napalm grenade"
1922 msgstr "Napalm gránát"
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1928 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1929 msgid "Translocate grenade"
1932 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1933 msgid "Spawn grenade"
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1937 msgid "Heal grenade"
1938 msgstr "Gyógyító gránát"
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1941 msgid "Monster grenade"
1942 msgstr "Szörny gránát"
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1945 msgid "Entrap grenade"
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1949 msgid "Veil grenade"
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1957 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1961 msgid "Overkill MachineGun"
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1965 msgid "Overkill Nex"
1968 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1969 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1973 msgid "Overkill Shotgun"
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1979 msgid "Invisibility"
1980 msgstr "Láthatatlanság"
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
1990 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
1995 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
1998 msgstr "Sebzésnövelő"
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2005 msgid "Spawn Shield"
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2009 msgid "Superweapons"
2010 msgstr "Szuperfegyverek"
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2042 msgstr "Ellenőrző pont"
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2061 msgstr "Pusztítsd el!"
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2068 msgid "Flag carrier"
2069 msgstr "Zászlóhordozó"
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2072 msgid "Enemy carrier"
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2076 msgid "Dropped flag"
2077 msgstr "Elhagyott zászló"
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2081 msgstr "Fehér Bázis"
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2085 msgstr "Vörös Bázis"
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2093 msgstr "Sárga Bázis"
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2097 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2100 msgid "Return flag here"
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2108 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2111 msgid "Control point"
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2116 msgstr "Elhagyott kulcs"
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2120 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2124 msgstr "Kulcshordozó"
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2128 msgstr "Rohanj ide!"
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2135 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2136 msgid "Ball carrier"
2137 msgstr "Labdahordozó"
2139 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2162 msgstr "Betolakodó!"
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2170 msgid "%s needing help!"
2171 msgstr "%s segítséget kér!"
2173 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2174 msgid "^1Server notices:"
2177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2178 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2183 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2189 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2190 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2195 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2200 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2206 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2207 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2211 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2215 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2219 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2223 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2227 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2231 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2236 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2241 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2247 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2254 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2258 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2262 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2267 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2272 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2277 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2282 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2288 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2294 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2298 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2302 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2306 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2310 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2315 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2320 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2325 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2330 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2335 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2340 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2345 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2350 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2355 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2360 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2365 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2370 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2375 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2380 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2385 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2390 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2395 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2400 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2405 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2410 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2415 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2421 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2426 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2431 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2436 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2441 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2446 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2452 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2457 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2462 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2467 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2472 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2477 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2482 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2487 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2492 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2497 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2502 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2507 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2512 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2517 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2522 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2527 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2532 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2537 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2542 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2547 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2552 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2557 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2562 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2567 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2572 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2577 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2582 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2587 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2593 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2599 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2604 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2609 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2614 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2619 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2624 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2629 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2634 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2639 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2644 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2649 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2654 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2659 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2664 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2669 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2674 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2679 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2684 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2689 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2694 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2699 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2704 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2709 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2714 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2719 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2724 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2729 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2734 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2739 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2744 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2749 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2754 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2759 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2764 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2769 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2774 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2779 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2784 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2789 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2794 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2799 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2804 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2809 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2814 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2820 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2825 msgid "^BGRound tied"
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2830 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2835 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2840 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2845 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2851 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2857 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2863 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2869 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2875 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2881 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2887 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2893 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2898 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2903 msgid "^BG%s^F3 connected"
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2908 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2913 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2919 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2925 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2930 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2935 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2940 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2945 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2950 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2955 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2960 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2965 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2969 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2973 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2978 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2983 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2988 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2993 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2997 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3001 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3006 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3011 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3016 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3021 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3026 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3031 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3036 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3041 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3042 "spectators aren't allowed at the moment."
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3047 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3052 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3057 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3062 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3067 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3072 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3077 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3082 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3088 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3095 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3101 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3107 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3112 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3118 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3119 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3124 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3128 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3132 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3138 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3145 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3151 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3152 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3158 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3163 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3168 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3173 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3178 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3183 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3188 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3193 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3198 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3203 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3208 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3213 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3218 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3223 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3228 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3233 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3238 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3243 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3248 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3253 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3258 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3263 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3268 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3273 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3278 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3283 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3289 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3292 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3294 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3299 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3304 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3310 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3315 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3320 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3325 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3330 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3335 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3340 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3345 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3351 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3357 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3362 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3368 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3375 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3381 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3387 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3392 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3397 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3402 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3407 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3412 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3417 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3422 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3427 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3432 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3437 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3442 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3447 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3452 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3457 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3462 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3467 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3472 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3476 msgid "^F4You are now alone!"
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3480 msgid "^BGYou are attacking!"
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3484 msgid "^BGYou are defending!"
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3489 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3497 msgid "^BGGame starts in"
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3502 msgid "^BGRound %s starts in"
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3506 msgid "^F4Round cannot start"
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3510 msgid "^F2Don't camp!"
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3515 "^BGYou are now free.\n"
3516 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3517 "^BGif you think you will succeed."
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3521 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3526 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3527 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3528 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3532 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3536 msgid "^BGYou captured the flag!"
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3541 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3546 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3551 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3556 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3561 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3566 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3571 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3576 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3581 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3585 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3589 msgid "^BGYou got the flag!"
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3594 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3599 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3604 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3609 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3614 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3619 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3624 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3629 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3634 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3639 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3644 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3649 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3653 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3657 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3661 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3665 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3670 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3677 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3682 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3689 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3694 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3699 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3704 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3709 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3714 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3719 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3724 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3729 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3734 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3738 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3744 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3745 "You are now on: %s"
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3749 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3753 msgid "^K1Die camper!"
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3757 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3761 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3766 msgid "^K1You were %s"
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3770 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3774 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3778 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3782 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3786 msgid "^K1You fragged yourself!"
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3790 msgid "^K1You need to be more careful!"
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3794 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3798 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3802 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3806 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3810 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3814 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3818 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3822 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3826 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3830 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3834 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3838 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3842 msgid "^K1You need to preserve your health"
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3846 msgid "^K1You became a shooting star!"
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3850 msgid "^K1You melted away in slime!"
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3854 msgid "^K1You committed suicide!"
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3858 msgid "^K1You ended it all!"
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3862 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3867 msgid "^BGYou are now on: %s"
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3871 msgid "^K1You died in an accident!"
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3875 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3879 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3883 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3887 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3891 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3895 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3899 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3903 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3907 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3911 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3915 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3919 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3923 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3927 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3931 msgid "^K1Watch your step!"
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3936 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3941 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3946 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3951 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3957 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3963 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3968 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3973 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3977 msgid "^BGDoor unlocked!"
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3982 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3987 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3991 msgid "^K3You revived yourself"
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3996 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4001 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4005 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4009 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4013 msgid "^K1You froze yourself"
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4017 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4022 msgid "^K1A %s has arrived!"
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4026 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4030 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4035 "^K1No spawnpoints available!\n"
4036 "Hope your team can fix it..."
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4041 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4042 "The player limit reached maximum capacity."
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4046 msgid "^BGYou picked up the ball"
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4050 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4055 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4056 "Help the key carriers to meet!"
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4061 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4062 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4067 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4068 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4072 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4076 msgid "^BGScanning frequency range..."
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4080 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4084 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4089 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4090 "Use the same command again to spectate anyway."
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4096 "^BGWaiting for players to join...\n"
4097 "Need active players for: %s"
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4102 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4106 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4110 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4114 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4118 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4123 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4129 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4130 "Next weapon: ^F1%s"
4133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4135 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4140 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4144 msgid "^BGYou captured a control point"
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4149 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4153 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4157 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4162 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4163 "^F2Capture some control points to unshield it"
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4167 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4172 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4173 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4178 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4183 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4188 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4189 "Keep fragging until we have a winner!"
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4194 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4195 "Keep scoring until we have a winner!"
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4200 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4202 "Generators are now decaying.\n"
4203 "The more control points your team holds,\n"
4204 "the faster the enemy generator decays"
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4210 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4211 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4215 msgid "^K1In^BG-portal created"
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4219 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4223 msgid "^F1Portal creation failed"
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4227 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4231 msgid "^F2Strength has worn off"
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4235 msgid "^F2Shield surrounds you"
4238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4239 msgid "^F2Shield has worn off"
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4243 msgid "^F2You are on speed"
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4247 msgid "^F2Speed has worn off"
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4251 msgid "^F2You are invisible"
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4255 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4259 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4263 msgid "^BGSequence completed!"
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4267 msgid "^BGThere are more to go..."
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4272 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4276 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4280 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4284 msgid "^F2You now have a superweapon"
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4288 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4292 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4296 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4300 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4304 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4308 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4312 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4317 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4322 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4327 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4332 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4337 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4371 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4376 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4380 msgid "TRIPLE FRAG! "
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4385 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4390 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4399 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4404 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4413 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4416 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4418 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4427 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4432 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4441 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4446 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4455 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4460 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4464 msgid "ARMAGEDDON! "
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4469 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4474 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4481 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4493 msgid "%d score spree! "
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4498 msgid "%d frag spree! "
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4502 msgid "First blood! "
4505 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4506 msgid "First score! "
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4510 msgid "First casualty! "
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4514 msgid "First victim! "
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4519 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4522 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4524 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4529 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4532 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4534 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4539 msgid ", ending their %d frag spree"
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4544 msgid ", ending their %d score spree"
4547 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4549 msgid ", losing their %d frag spree"
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4554 msgid ", losing their %d score spree"
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4562 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4566 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4570 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4574 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4578 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4582 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4586 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4590 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4594 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4598 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4602 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4606 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4610 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4614 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4618 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4619 msgid "GENERATOR^Red"
4622 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4623 msgid "GENERATOR^Blue"
4626 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4627 msgid "GENERATOR^Yellow"
4630 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4631 msgid "GENERATOR^Pink"
4634 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4636 msgid "%s under attack!"
4637 msgstr "%s támadás alatt!"
4639 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4643 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4644 msgid "eWheel Turret"
4647 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4651 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4655 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4659 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4660 msgid "Fusion Reactor"
4663 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4664 msgid "Hellion Missile Turret"
4667 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4671 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4672 msgid "Hunter-Killer Turret"
4675 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4676 msgid "Hunter-Killer"
4679 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4680 msgid "Machinegun Turret"
4683 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4687 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4691 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4695 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4696 msgid "Phaser Cannon"
4699 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4703 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4704 msgid "Plasma Cannon"
4707 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4711 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4712 msgid "Dual Plasma Cannon"
4715 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4719 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4720 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4724 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4725 msgid "Walker Turret"
4728 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4732 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4736 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4740 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4742 msgstr "Nem nyilvános"
4744 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4745 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4748 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4749 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4752 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4756 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4761 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4765 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4769 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4773 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4778 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4783 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4788 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4793 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4797 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4801 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4805 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4810 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4815 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4820 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4825 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4830 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4835 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4839 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4843 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4847 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4851 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4855 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4863 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4867 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4871 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4875 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4880 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4885 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4886 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4887 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4888 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4889 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4890 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4892 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4893 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4898 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4908 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4913 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4918 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4923 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4928 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4933 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4937 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4942 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4946 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4950 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4955 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4960 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4965 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4966 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4967 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4968 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4969 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4970 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4971 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4972 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4973 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4974 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4979 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4984 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4989 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4994 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4999 #: qcsrc/common/util.qc:1490
5004 #: qcsrc/common/util.qc:1491
5009 #: qcsrc/common/util.qc:1492
5014 #: qcsrc/common/util.qc:1493
5016 msgid "LEFT_SHOULDER"
5019 #: qcsrc/common/util.qc:1494
5021 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5024 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5026 msgid "LEFT_TRIGGER"
5029 #: qcsrc/common/util.qc:1496
5031 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5034 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5036 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5039 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5041 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5044 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5046 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5049 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5051 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5054 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5056 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5059 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5061 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5064 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5066 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5069 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5071 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5074 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5075 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5080 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5085 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5090 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5095 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5100 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5105 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5110 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5111 msgid "No right gunner!"
5114 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5115 msgid "No left gunner!"
5118 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5122 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5126 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5127 msgid "Racer cannon"
5130 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5134 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5135 msgid "Raptor cannon"
5138 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5142 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5143 msgid "Raptor flare"
5146 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5150 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5154 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5158 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5162 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5166 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5170 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5174 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5178 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5179 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5180 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5182 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5184 msgid "Grappling Hook"
5187 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5191 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5195 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5199 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5200 msgid "Port-O-Launch"
5201 msgstr "Port-O-Launch"
5203 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5207 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5208 msgid "T.A.G. Seeker"
5209 msgstr "T.A.G. Seeker"
5211 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5215 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5219 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5224 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5228 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5232 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5234 msgid "CI_DEC^%s years"
5237 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5239 msgid "CI_ZER^%d years"
5242 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5244 msgid "CI_FIR^%d year"
5247 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5249 msgid "CI_SEC^%d years"
5252 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5254 msgid "CI_THI^%d years"
5257 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5259 msgid "CI_MUL^%d years"
5262 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5264 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5267 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5269 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5272 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5274 msgid "CI_FIR^%d week"
5277 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5279 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5282 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5284 msgid "CI_THI^%d weeks"
5287 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5289 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5292 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5294 msgid "CI_DEC^%s days"
5297 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5299 msgid "CI_ZER^%d days"
5302 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5304 msgid "CI_FIR^%d day"
5307 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5309 msgid "CI_SEC^%d days"
5312 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5314 msgid "CI_THI^%d days"
5317 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5319 msgid "CI_MUL^%d days"
5322 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5324 msgid "CI_DEC^%s hours"
5327 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5329 msgid "CI_ZER^%d hours"
5332 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5334 msgid "CI_FIR^%d hour"
5337 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5339 msgid "CI_SEC^%d hours"
5342 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5344 msgid "CI_THI^%d hours"
5347 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5349 msgid "CI_MUL^%d hours"
5352 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5354 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5357 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5359 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5362 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5364 msgid "CI_FIR^%d minute"
5367 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5369 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5372 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5374 msgid "CI_THI^%d minutes"
5377 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5379 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5382 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5384 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5387 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5389 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5392 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5394 msgid "CI_FIR^%d second"
5397 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5399 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5402 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5404 msgid "CI_THI^%d seconds"
5407 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5409 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5412 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5417 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5422 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5427 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5432 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5433 msgid "No description"
5436 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5439 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5440 "please file an issue."
5443 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5445 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5448 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5450 msgid "%02d:%02d:%02d"
5453 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5458 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5470 msgid "Extended Team"
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5490 msgid "Level Design"
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:76
5494 msgid "Music / Sound FX"
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5502 msgid "Marketing / PR"
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:117
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
5514 msgid "Engine Additions"
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:133
5522 msgid "Other Active Contributors"
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5542 msgid "Chinese (China)"
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5546 msgid "Chinese (Taiwan)"
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:169
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5562 msgid "English (Australia)"
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:213
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:219
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:223
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:232
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:238
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:250
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:256
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:274
5622 msgid "Scottish Gaelic"
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:295
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:306
5642 msgid "Past Contributors"
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5646 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5650 msgid "will not be saved"
5651 msgstr "Nem lesz elmentve"
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5654 msgid "will be saved to config.cfg"
5655 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5662 msgid "engine setting"
5663 msgstr "grafikus motor beállítás"
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5667 msgstr "csak olvasható"
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:79
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5681 msgstr "Közreműködők"
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5684 msgid "The Xonotic credits"
5685 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5689 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5690 "player name to get started. You can change these options later through the "
5693 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
5694 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5704 msgid "Name under which you will appear in the game"
5706 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5707 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5708 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5711 msgid "Text language:"
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5715 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5717 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5718 "stats.xonotic.org-on?"
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5726 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5731 msgid "Save settings"
5732 msgstr "Beállítások mentése"
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
5737 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:23
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:29
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
5756 msgstr "Beállítások"
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:32
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:34
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:37
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
5771 msgstr "Csatlakozok!"
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:39
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
5779 msgid "Quit Xonotic"
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:7
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5787 msgid "Ammunition display:"
5788 msgstr "Lőszer kijelző:"
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5791 msgid "Show only current ammo type"
5792 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5796 msgid "Noncurrent alpha:"
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5801 msgid "Noncurrent scale:"
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5807 msgstr "Ikon sorrend:"
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5835 msgstr "Lőszer Panel"
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5838 msgid "Message duration:"
5839 msgstr "Üzenetek élettartama:"
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5843 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5846 msgid "Flip messages order"
5847 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5851 msgid "Text alignment:"
5852 msgstr "Szöveg igazítása:"
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
5865 msgid "Bold font scale:"
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5869 msgid "Centerprint Panel"
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5873 msgid "Chat entries:"
5874 msgstr "Csevej bejegyzések:"
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5878 msgstr "Csevej mérete:"
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5881 msgid "Chat lifetime:"
5882 msgstr "Csevej élettartam:"
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5885 msgid "Chat beep sound"
5886 msgstr "Csevej pittyenés"
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5890 msgstr "Csevej Panel"
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5893 msgid "Engine info:"
5894 msgstr "Grafikus motor információ:"
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5897 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5898 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5901 msgid "Engine Info Panel"
5902 msgstr "Grafikus motor információs panel"
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5905 msgid "Combine health and armor"
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5911 msgid "Enable status bar"
5912 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5916 msgid "Status bar alignment:"
5917 msgstr "Állapotsor igazítása:"
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5935 msgid "Icon alignment:"
5936 msgstr "Ikonok igazítása:"
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5939 msgid "Flip health and armor positions"
5940 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5943 msgid "Health/Armor Panel"
5944 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5947 msgid "Info messages:"
5948 msgstr "Infó üzenetek:"
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5952 msgstr "Fordított igazítás"
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5955 msgid "Info Messages Panel"
5956 msgstr "Infó üzenetek panel"
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:798
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:815
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5975 msgid "Enable spectating"
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5979 msgid "Enable even playing in warmup"
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5987 msgid "Text/icon ratio:"
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5991 msgid "Hide spawned items"
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5995 msgid "Hide big armor and health"
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5999 msgid "Dynamic size"
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6003 msgid "Items Time Panel"
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6007 msgid "Mod Icons Panel"
6008 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6011 msgid "Notifications:"
6012 msgstr "Értesítések:"
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6015 msgid "Also print notifications to the console"
6016 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6019 msgid "Flip notify order"
6020 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6023 msgid "Entry lifetime:"
6024 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6027 msgid "Entry fadetime:"
6028 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6031 msgid "Notification Panel"
6032 msgstr "Értesítő Panel"
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6043 msgid "Enable even observing"
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6048 msgid "Enable only in Race/CTS"
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6058 msgstr "Balra igazítva"
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6063 msgstr "Jobbra igazítva"
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6066 msgid "Inward align"
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6070 msgid "Outward align"
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6074 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6075 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6079 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6082 msgid "Include vertical speed"
6083 msgstr "Függőleges sebességet is"
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6087 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6095 msgstr "Csúcssebesség"
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6098 msgid "Acceleration:"
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6102 msgid "Include vertical acceleration"
6103 msgstr "Függőleges sebességet is"
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6106 msgid "Physics Panel"
6107 msgstr "Fizika Panel"
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6110 msgid "Powerups Panel"
6111 msgstr "Turbózó Panel"
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6115 msgid "Always enable"
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6119 msgid "Forced aspect:"
6120 msgstr "Kényszerített arány:"
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6123 msgid "Pressed Keys Panel"
6124 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6127 msgid "Quick Menu Panel"
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6131 msgid "Race Timer Panel"
6132 msgstr "Időmérő Panel"
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6135 msgid "Enable in team games"
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6153 msgstr "Átlátszóság:"
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6185 msgstr "Nagyítási mód:"
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6193 msgstr "Kicsinyítés"
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6196 msgid "Always zoomed"
6197 msgstr "Mindig nagyított"
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6200 msgid "Never zoomed"
6201 msgstr "Sohasem nagyított"
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6205 msgstr "Radar Panel"
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6218 msgstr "Kikapcsolva"
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6230 msgstr "Pontjelző panel"
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6233 msgid "StrafeHUD mode:"
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6237 msgid "View angle centered"
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6241 msgid "Velocity angle centered"
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6245 msgid "StrafeHUD style:"
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6253 msgid "progress bar"
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6269 msgid "Center panel"
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6273 msgid "Reset colors"
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6281 msgid "Angle indicator:"
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6300 msgid "Switch indicators:"
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6304 msgid "Direction caps:"
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6316 msgid "StrafeHUD Panel"
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6324 msgid "Show elapsed time"
6325 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6328 msgid "Secondary timer:"
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6337 msgstr "Időmérő panel"
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6340 msgid "Alpha after voting:"
6341 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6345 msgstr "Szavazó panel"
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6348 msgid "Fade out after:"
6349 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6364 msgid "Fade effect:"
6365 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6384 msgid "Weapon icons:"
6385 msgstr "Fegyver ikonok:"
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6388 msgid "Show only owned weapons"
6389 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6392 msgid "Show weapon ID as:"
6393 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6408 msgid "Weapon ID scale:"
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6412 msgid "Show Accuracy"
6413 msgstr "Pontosság mutatása"
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6417 msgstr "Lőszer mutatása"
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6420 msgid "Ammo bar alpha:"
6421 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6424 msgid "Ammo bar color:"
6425 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6428 msgid "Weapons Panel"
6429 msgstr "Fegyver panel"
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6454 msgstr "Felület beállítása:"
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6457 msgid "Save current skin"
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6461 msgid "Panel background defaults:"
6462 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6471 msgid "Border size:"
6472 msgstr "Keret méret:"
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6477 msgstr "Csapat szín:"
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:821
6481 msgid "Test team color in configure mode"
6482 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:824
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6491 msgstr "HUD rögzítők:"
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6494 msgid "DOCK^Disabled"
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6510 msgid "Grid settings:"
6511 msgstr "Rács beállítások:"
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6514 msgid "Snap panels to grid"
6515 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6519 msgstr "Rács méret:"
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6531 msgstr "Kilépés a beállításokból"
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6534 msgid "Panel HUD Setup"
6535 msgstr "HUD panel beállítása"
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6544 msgstr "Megjelenítés"
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6548 msgstr "Eltávolítás"
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6551 msgid "Move target:"
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6580 msgid "Monster Tools"
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6584 msgid "Find servers to play on"
6585 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6588 msgid "Host your own game"
6589 msgstr "Saját játékszerver indítása"
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6597 msgstr "Többjátékos mód"
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6601 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6604 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
6605 "karaktered beállításainak finomítása"
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:826
6613 msgstr "Alapértelmezett"
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6629 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6630 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
6638 msgid "TIMLIM^Default"
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
6647 msgid "TIMLIM^Infinite"
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6667 msgid "Player slots:"
6668 msgstr "Maximális játékosszám"
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6672 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6675 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6679 msgid "Number of bots:"
6680 msgstr "Botok száma:"
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
6683 msgid "Amount of bots on your server"
6684 msgstr "Botok száma a szervereden"
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6688 msgstr "Botok szintje"
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6691 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6692 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6703 msgid "You will win"
6704 msgstr "Te fogsz nyerni"
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6711 msgid "You might win"
6712 msgstr "Talán győzhetsz"
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
6728 msgstr "Gyilkológép"
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
6736 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
6740 msgstr "Módosítók..."
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
6743 msgid "Mutators and weapon arenas"
6744 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
6748 msgstr "Térképlista"
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
6752 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6753 "Delete to clear; Enter when done."
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
6761 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6765 msgid "Remove shown"
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6769 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
6774 msgstr "Összes hozzáadása"
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
6777 msgid "Add every available map to your selection"
6778 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
6782 msgstr "Összes eltávolítása"
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
6785 msgid "Remove all the maps from your selection"
6786 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
6789 msgid "Start multiplayer!"
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6802 msgstr "Játék típusok:"
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6811 msgstr "Pálya indítása"
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6814 msgid "Map Information"
6815 msgstr "Pálya Információ"
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6818 msgid "All Weapons Arena"
6819 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6822 msgid "Most Weapons Arena"
6823 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6852 msgid "Rocket Flying"
6853 msgstr "Rakéta repülés"
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6857 msgid "Invincible Projectiles"
6858 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6862 msgid "No start weapons"
6863 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6868 msgstr "Alacsony gravitáció"
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6882 msgstr "Sebzés csak levegőben"
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6895 msgid "Weapons stay"
6896 msgstr "Fegyverek maradnak"
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6901 msgstr "Vérveszteség"
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6914 msgstr "Nincsenek Turbózók"
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6918 msgstr "Powerup Panel"
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6922 msgid "Touch explode"
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6926 msgid "Wall jumping"
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6934 msgid "Gameplay mutators:"
6935 msgstr "Játékmenet módosítók:"
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6939 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6940 "directional key to dodge"
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6944 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6948 msgid "All players are almost invisible"
6949 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6953 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6958 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6962 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6963 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6967 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6972 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6976 msgid "Weapon & item mutators:"
6977 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6980 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6985 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6991 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6992 "with the Electro primary fire"
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6997 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6998 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
7003 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7004 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7005 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7009 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7010 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
7013 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7015 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
7018 msgid "Regular (no arena)"
7019 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
7023 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7024 "without weapon pickups"
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
7028 msgid "Weapon arenas:"
7029 msgstr "Fegyver Arénák:"
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7032 msgid "Custom weapons"
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
7036 msgid "Most weapons"
7037 msgstr "Minden fegyver"
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
7041 msgstr "Összes fegyver"
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
7044 msgid "Special arenas:"
7045 msgstr "Különleges Arénák:"
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
7049 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7050 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
7051 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
7052 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
7057 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7058 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7059 "switch to another weapon."
7061 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
7062 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
7066 msgid "with blaster"
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7070 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7078 msgid "SRVS^Categories"
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7086 msgid "Show empty servers"
7087 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7091 msgstr "SRVS^Megtelt"
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7094 msgid "Show full servers that have no slots available"
7095 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7102 msgid "Show high latency servers"
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7106 msgid "Reload the server list"
7107 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7115 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7117 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7118 "össze-vissza\" a listában"
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7127 msgstr "További infó"
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7130 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7131 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7135 msgid "No Terms of Service specified"
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7146 msgstr "%d módosított beállítások"
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7150 msgstr "Hivatalos beállítások"
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7153 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7154 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7157 msgid "N/A (auth library missing)"
7158 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7161 msgid "Not supported (can't connect)"
7162 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7165 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7166 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7169 msgid "Supported (will encrypt)"
7170 msgstr "támogatott (titkosított)"
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7173 msgid "Supported (won't encrypt)"
7174 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7177 msgid "Requested (will encrypt)"
7178 msgstr "kért (titkosított)"
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7181 msgid "Requested (won't encrypt)"
7182 msgstr "kért (nem titkosított)"
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7185 msgid "Required (can't connect)"
7186 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7189 msgid "Required (will encrypt)"
7190 msgstr "szükséges (titkosított)"
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7193 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7198 msgid "custom stats server"
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7202 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7203 msgid "stats disabled"
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7208 msgid "stats enabled"
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7218 msgid "Terms of Service"
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7227 msgstr "Szerver neve:"
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7243 msgstr "Beállítások:"
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7256 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7260 msgstr "Titkosítás:"
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7275 msgid "Server Information"
7276 msgstr "Szerver információ"
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7284 msgstr "Képernyőképek"
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7287 msgid "Music Player"
7288 msgstr "Zenelejátszó"
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7291 msgid "Auto record demos"
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7299 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7301 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7306 msgstr "Visszajátszás"
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7309 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7314 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7320 msgstr "Lekapcsolódás"
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7323 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7331 msgid "MUSICPL^Add all"
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7335 msgid "Set as menu track"
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7339 msgid "Reset default menu track"
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7347 msgid "Random order"
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7351 msgid "MUSICPL^Stop"
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7355 msgid "MUSICPL^Play"
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7359 msgid "MUSICPL^Pause"
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7363 msgid "MUSICPL^Prev"
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7367 msgid "MUSICPL^Next"
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7371 msgid "MUSICPL^Remove"
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7375 msgid "MUSICPL^Remove all"
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7379 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7383 msgid "Open in the viewer"
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7407 msgid "Apply immediately"
7408 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7419 msgid "Glowing color"
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7423 msgid "Detail color"
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7428 msgstr "Statisztikák"
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7431 msgid "Allow player statistics to track your client"
7432 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7435 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7436 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7439 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7443 msgid "Select language..."
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
7452 msgid "Quit / Leave match"
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7456 msgid "Quit the game / Leave current match"
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7465 msgstr "Eltávolítás"
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7473 msgstr "Beillesztés"
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7480 msgid "Set * as child"
7481 msgstr "* hozzárendelése"
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7485 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7488 msgid "Detach from *"
7489 msgstr "Leválasztás * -ról"
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7492 msgid "Visual object properties for *:"
7493 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7497 msgstr "Átlátszóság:"
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7500 msgid "Set color main:"
7501 msgstr "Elsődleges szín:"
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7504 msgid "Set color glow:"
7505 msgstr "Világító szín:"
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7512 msgid "Physical object properties for *:"
7513 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7516 msgid "Set material:"
7517 msgstr "Anyagjellemzők:"
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7520 msgid "Set solidity:"
7521 msgstr "Szilárdság:"
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7525 msgstr "Áthatolható"
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7532 msgid "Set physics:"
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7557 msgstr "* birtokba vétele"
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7560 msgid "* object info"
7561 msgstr "* objektum információi"
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7565 msgstr "* alakzat információi"
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7568 msgid "* attachment info"
7569 msgstr "* csatolmány információi"
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7576 msgid "* is the object you are facing"
7577 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7580 msgid "Sandbox Tools"
7581 msgstr "Homokozó eszköztár"
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7601 msgstr "Felhasználó"
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7609 msgid "Change the game settings"
7611 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7612 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7623 msgid "VOL^Ambient:"
7624 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7628 msgstr "Információ:"
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7655 msgid "New style sound attenuation"
7656 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7659 msgid "Mute sounds when not active"
7660 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7664 msgstr "Frekvencia:"
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7667 msgid "Sound output frequency"
7668 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7707 msgid "Number of channels for the sound output"
7708 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7743 msgid "Swap stereo output channels"
7744 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7747 msgid "Swap left/right channels"
7748 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7751 msgid "Headphone friendly mode"
7752 msgstr "Fejhallgató barát mód"
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7756 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7757 "stereo separation a bit for headphones)"
7759 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
7760 "csökkentésére fejhallgatókban"
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7763 msgid "Hit indication sound"
7764 msgstr "Találat jelző"
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7767 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7768 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7775 msgid "Decrease pitch with more damage"
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7783 msgid "Increase pitch with more damage"
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7791 msgid "Chat message sound"
7792 msgstr "Csevej pittyenés"
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7796 msgstr "Menü hangok"
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7799 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7800 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7803 msgid "Focus sounds"
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7807 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7811 msgid "Time announcer:"
7812 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7815 msgid "WRN^Disabled"
7816 msgstr "AA^Letiltva"
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7827 msgid "Automatic taunts:"
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7831 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7833 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
7834 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7851 msgid "Debug info about sounds"
7852 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7855 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7859 msgid "Reset key bindings"
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7863 msgid "Quality preset:"
7864 msgstr "Grafikai részletesség:"
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7868 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7872 msgstr "PRE^Alacsony"
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7876 msgstr "PRE^Közepes"
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7888 msgstr "PRE^Nagyon magas"
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7891 msgid "PRE^Ultimate"
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7895 msgid "Geometry detail:"
7896 msgstr "Geometriai részletesség:"
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7899 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7904 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7908 msgstr "DET^Alacsony"
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7924 msgstr "DET^Nagyon magas"
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7927 msgid "Player detail:"
7928 msgstr "Játékos részletek:"
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7932 msgstr "PDET^Alacsony"
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7936 msgstr "PDET^Közepes"
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7940 msgstr "PDET^Normál"
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7948 msgstr "PDET^Legjobb"
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7951 msgid "Texture resolution:"
7952 msgstr "Textúra felbontás:"
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7960 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7963 msgid "RES^Very low"
7964 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7968 msgstr "RES^Alacsony"
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7980 msgstr "RES^Legjobb"
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7985 msgid "Avoid lossy texture compression"
7986 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7989 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7997 msgid "Show surfaces"
7998 msgstr "Felületek megjelenítése"
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8002 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8003 "performance boost, but looks very ugly."
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8007 msgid "Use lightmaps"
8008 msgstr "Fénytérképek használata"
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8012 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8017 msgid "Deluxe mapping"
8018 msgstr "Deluxe mapping"
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8021 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8029 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8033 msgid "Offset mapping"
8034 msgstr "Offset mapping"
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8038 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8039 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8043 msgid "Relief mapping"
8044 msgstr "Relief mapping"
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8048 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8052 msgid "Reflections:"
8053 msgstr "Tükröződés:"
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8057 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8058 "with reflecting surfaces"
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8062 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8079 msgstr "Vér- és égésnyomok"
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8082 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8086 msgid "Decals on models"
8087 msgstr "Foltok a modelleken"
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8092 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8095 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8100 msgstr "Eltűnés ideje"
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8103 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8107 msgid "Damage effects:"
8108 msgstr "Sebzési effektek:"
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8111 msgid "DMGFX^Disabled"
8112 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8120 msgstr "DMGFX^Minden"
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8123 msgid "No dynamic lighting"
8124 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8127 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8131 msgid "Fake corona lighting"
8132 msgstr "Hamis fényudvarok"
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8136 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8137 "of real dynamic lights"
8140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8141 msgid "Realtime dynamic lighting"
8142 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8145 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8154 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8158 msgid "Realtime world lighting"
8159 msgstr "Valósidejű világ fények"
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8163 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8164 "Note that this might have a big impact on performance."
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8168 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8172 msgid "Use normal maps"
8173 msgstr "Normal map használata"
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8176 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8180 msgid "Soft shadows"
8181 msgstr "Lágy árnyékok"
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8184 msgid "Fade corona according to visibility"
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8188 msgid "Fade coronas according to visibility"
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8197 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8198 "pixels. Has a big impact on performance."
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8202 msgid "Extra postprocessing effects"
8203 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8207 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8212 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8214 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8215 "ajánlott érték 0.4"
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8218 msgid "Motion blur:"
8219 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8226 msgid "Spawnpoint effects"
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8230 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8240 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8241 "gives for better performance"
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8245 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8249 msgid "No crosshair"
8250 msgstr "Nincs célkereszt"
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8255 msgstr "Fegyverenként"
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8259 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8262 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8263 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8273 msgstr "Életerőtől függ"
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8276 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8277 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8280 msgid "Enable center crosshair dot"
8281 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8284 msgid "Use normal crosshair color"
8285 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8288 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8289 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8292 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8296 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8300 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8304 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8308 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8309 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8312 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8313 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8324 msgid "Fading speed:"
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8328 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8332 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8336 msgid "Show team sizes:"
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8341 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8342 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8347 msgstr "Iránypontok"
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8350 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8354 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8356 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8357 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8361 msgid "Control transparency of the waypoints"
8363 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8364 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8372 msgid "Edge offset:"
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8376 msgid "Fade when near the crosshair"
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8380 msgid "Display names instead of icons"
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8389 msgstr "Telítettség:"
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8397 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8400 msgid "Player Names"
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8404 msgid "Show names above players"
8405 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8408 msgid "Max distance:"
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8421 msgid "Only when near crosshair"
8422 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8425 msgid "Display health and armor"
8426 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8429 msgid "Damage overlay:"
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8437 msgid "HUD moves around following player's movement"
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8441 msgid "Shake the HUD when hurt"
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8446 msgid "Enter HUD editor"
8447 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8454 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8455 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8458 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8459 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8462 msgid "Frag Information"
8463 msgstr "Skalp információ"
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8466 msgid "Display information about killing sprees"
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8470 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8474 msgid "Show spree information in centerprints"
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8478 msgid "Show spree information in death messages"
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8482 msgid "Sprees in info messages:"
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8486 msgid "SPREES^Disabled"
8487 msgstr "SPREES^Letiltva"
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8499 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8502 msgid "Print on a seperate line"
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8506 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8510 msgid "Add frag location to death messages when available"
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8514 msgid "Gamemode Settings"
8515 msgstr "Játékmód beállítások"
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8518 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8522 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8532 msgid "Display console messages in the top left corner"
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8536 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8540 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8544 msgid "Powerup notifications"
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8548 msgid "Weapon centerprint notifications"
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8552 msgid "Weapon info message notifications"
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8560 msgid "Respawn countdown sounds"
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8564 msgid "Killstreak sounds"
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8568 msgid "Achievement sounds"
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8580 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8584 msgid "Unavailable alpha:"
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8588 msgid "Unavailable color:"
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8592 msgid "GHOITEMS^Black"
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8596 msgid "GHOITEMS^Dark"
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8600 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8604 msgid "GHOITEMS^Normal"
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8608 msgid "GHOITEMS^Blue"
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8617 msgid "Force player models to mine"
8618 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8621 msgid "Force player colors to mine"
8622 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8626 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8631 msgid "Except in team games"
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8635 msgid "Only in Duel"
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8639 msgid "Only in team games"
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8643 msgid "In team games and Duel"
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8647 msgid "Body fading:"
8648 msgstr "Holttestek elhalványulása"
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8652 msgstr "Húscafatok:"
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8668 msgstr "GIBS^Rengeteg"
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8675 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8679 msgid "1st person perspective"
8680 msgstr "Első személy nézet"
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8683 msgid "Slide to third person upon death"
8686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8687 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8688 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8691 msgid "Smooth the view while crouching"
8692 msgstr "Finom guggolás"
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8695 msgid "View waving while idle"
8696 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8699 msgid "View bobbing while walking around"
8700 msgstr "Fej biccentés futás közben"
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8703 msgid "3rd person perspective"
8704 msgstr "Harmadik személy nézet"
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8707 msgid "Back distance"
8708 msgstr "Távolság hátrafelé"
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8712 msgstr "Távolság felfelé"
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8715 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8716 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8719 msgid "Field of view:"
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8723 msgid "Field of vision in degrees"
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8727 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8731 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8732 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8735 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8739 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8741 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8745 msgid "ZOOM^Instant"
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8749 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8754 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8755 "sensitivity change)"
8757 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
8758 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8761 msgid "Velocity zoom"
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8765 msgid "Forward movement only"
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8769 msgid "VZOOM^Factor"
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8773 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8777 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8781 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8790 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8802 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8803 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8807 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8809 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
8810 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8813 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8817 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8818 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8822 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8825 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8826 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8829 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8833 msgid "Draw 1st person weapon model"
8834 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8837 msgid "Draw the weapon model"
8838 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8843 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8845 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8846 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8847 "a változtatás életbe lépjen!"
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8850 msgid "Weapon model opacity:"
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8854 msgid "Gun model swaying"
8855 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8858 msgid "Gun model bobbing"
8859 msgstr "Fegyver biccentése"
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8867 msgid "Key Bindings"
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8871 msgid "Change key..."
8872 msgstr "Megváltoztatás..."
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8876 msgstr "Szerkesztés..."
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8884 msgstr "Minden visszaállítás"
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8891 msgid "Sensitivity:"
8892 msgstr "Érzékenység:"
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8895 msgid "Mouse speed multiplier"
8897 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
8898 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8901 msgid "Smooth aiming"
8902 msgstr "Egér mozgásának simítása"
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8905 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8906 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8909 msgid "Invert aiming"
8910 msgstr "Fordított egérmozgás"
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8913 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8914 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8917 msgid "Use system mouse positioning"
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8921 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8922 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8927 msgid "Disable system mouse acceleration"
8928 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8931 msgid "Make use of DGA mouse input"
8932 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8935 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8936 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8939 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8941 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
8942 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
8943 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
8944 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
8945 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
8946 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
8947 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8951 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8952 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8955 msgid "Jetpack on jump:"
8956 msgstr "Jetpack ugráskor:"
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8959 msgid "JPJUMP^Disabled"
8960 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8964 msgstr "Csak levegőben"
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8968 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8973 msgid "Use joystick input"
8974 msgstr "Botkormány bemenet használata"
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8977 msgid "Command when pressed:"
8978 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8981 msgid "Command when released:"
8982 msgstr "Parancs felengedéskor:"
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8985 msgid "User defined key bind"
8986 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
9008 msgid "Client UDP port:"
9009 msgstr "Kliens UDP port:"
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9012 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
9013 msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9017 msgstr "Sávszélesség:"
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9020 msgid "Specify your network speed"
9021 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
9045 msgstr "Letöltések:"
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
9048 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9052 msgid "Download speed:"
9053 msgstr "Letöltés sebessége:"
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9056 msgid "Local latency:"
9057 msgstr "Helyi késleltetés:"
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9060 msgid "Show netgraph"
9061 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
9064 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9066 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
9067 "képernyő jobb alsó sarkába"
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
9070 msgid "Client-side movement prediction"
9071 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
9074 msgid "Movement error compensation"
9075 msgstr "Mozgási hibák javítása"
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
9078 msgid "Use encryption (AES) when available"
9079 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
9083 msgstr "Képfrissítés"
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
9090 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9091 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
9098 msgid "TRGT^Disabled"
9099 msgstr "TRGT^Letiltva"
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
9103 msgstr "Tétlenség esetén:"
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9106 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9107 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
9110 msgid "Save processing time for other apps"
9111 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
9114 msgid "Show frames per second"
9115 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
9118 msgid "Show your rendered frames per second"
9120 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9121 "képernyő jobb alsó sarkában"
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
9124 msgid "Menu tooltips:"
9125 msgstr "Menü tippek:"
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9129 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9130 "command bound to the menu item)"
9132 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9133 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9134 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9137 msgid "TLTIP^Disabled"
9138 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9141 msgid "TLTIP^Standard"
9142 msgstr "TLTIP^Normál"
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9145 msgid "TLTIP^Advanced"
9146 msgstr "TLTIP^Részletes"
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9149 msgid "Show current date and time"
9150 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9153 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9154 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9157 msgid "Enable developer mode"
9158 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9161 msgid "Advanced settings..."
9162 msgstr "Haladó beállítások..."
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9165 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9167 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9168 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9172 msgid "Factory reset"
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9176 msgid "Cvar filter:"
9177 msgstr "Cvar szűrés:"
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9180 msgid "Modified cvars only"
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9196 msgid "Description:"
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9200 msgid "Advanced settings"
9201 msgstr "Haladó beállítások"
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9204 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9205 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9208 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9216 msgid "Text Language"
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9220 msgid "Set language"
9221 msgstr "Nyelv beállítása"
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9224 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9225 msgstr "Véres hatások letiltása"
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9228 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9232 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9236 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9240 msgid "Disconnect now"
9241 msgstr "Lekapcsolódás most"
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9244 msgid "Switch language"
9245 msgstr "Nyelv-váltás"
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9249 msgstr "Figyelmeztetés"
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9256 msgid "Font/UI size:"
9257 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9260 msgid "SZ^Unreadable"
9261 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9285 msgstr "SZ^Hatalmas"
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9289 msgstr "SZ^Gigantikus"
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9296 msgid "Color depth:"
9297 msgstr "Színmélység:"
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9300 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9301 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9313 msgstr "Teljes képernyő"
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9316 msgid "Vertical Synchronization"
9317 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9321 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9322 "screen refresh rate"
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9326 msgid "Flip view horizontally"
9327 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9330 msgid "Poor man's left handed mode"
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9335 msgstr "Anizotrópia:"
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9338 msgid "Anisotropic filtering quality"
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9342 msgid "ANISO^Disabled"
9343 msgstr "ANISO^Letiltva"
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9364 msgid "Antialiasing:"
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9369 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9370 "might decrease performance by quite a lot"
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9375 msgstr "AA^Letiltva"
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9378 msgid "High-quality frame buffer"
9379 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9382 msgid "Depth first:"
9383 msgstr "Mélység először:"
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9387 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9388 "normal rendering starts"
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9393 msgstr "Kikapcsolva"
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9404 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9405 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9409 msgstr "VBO^Letiltva"
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9412 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9413 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9419 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9420 "for faster rendering"
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9425 msgstr "Csúcspontok"
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9428 msgid "Vertices and Triangles"
9429 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9436 msgid "Brightness of black"
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9444 msgid "Brightness of white"
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9453 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9458 msgid "Contrast boost:"
9459 msgstr "Kontraszt növelés:"
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9462 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9467 msgstr "Színtelítettség:"
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9471 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9472 "requires GLSL color control"
9475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9476 msgid "LIT^Ambient:"
9479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9481 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9490 msgid "Global rendering brightness"
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9494 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9495 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9499 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9500 "strange input or video lag on some machines"
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9504 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9505 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9508 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9509 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9512 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9513 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9516 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9517 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:156
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9524 msgid "Campaign Difficulty:"
9525 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9529 msgstr "CSKL^Könnyű"
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9533 msgstr "CSKL^Középszint"
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9540 msgid "Play campaign!"
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9544 msgid "Singleplayer"
9545 msgstr "Egyjátékos mód"
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9548 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9549 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9556 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9557 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9560 msgid "Autoselect team (recommended)"
9562 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9563 "függvényében (ajánlott)"
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9584 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9587 msgid "Team Selection"
9588 msgstr "Válassz csapatot!"
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9591 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9595 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9603 msgid "Don't accept (quit the game)"
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9607 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9611 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9619 msgid "free for all"
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9636 msgstr "balra lépés"
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9639 msgid "strafe right"
9640 msgstr "jobbra lépés"
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9644 msgstr "ugrás / úszás"
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9647 msgid "crouch / sink"
9648 msgstr "guggolás / süllyedés"
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9651 msgid "off-hand hook"
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9663 msgid "WEAPON^previous"
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9671 msgid "WEAPON^previously used"
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9683 msgid "drop weapon / throw nade"
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9688 msgstr "nagyítás tartás"
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9692 msgstr "nagyítás váltás"
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9703 msgid "maximize radar"
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9707 msgid "3rd person view"
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9711 msgid "enter spectator mode"
9712 msgstr "néző módba váltás"
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9715 msgid "Communication"
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9720 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9724 msgstr "csapat beszélgetés"
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9727 msgid "show chat history"
9728 msgstr "beszélgetés történet"
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9732 msgstr "IGEN szavazat"
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9736 msgstr "NEM szavazat"
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9743 msgid "enter console"
9744 msgstr "belépés a konzolba"
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9747 msgid "quit / leave match"
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
9751 msgid "auto-join team"
9752 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
9755 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9759 msgid "suicide / respawn"
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9767 msgid "User defined"
9768 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9775 msgid "sandbox menu"
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9779 msgid "drag object (sandbox)"
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9783 msgid "waypoint editor menu"
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9787 msgid "Leave current match"
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9791 msgid "Leave campaign"
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9795 msgid "Leave singleplayer"
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9799 msgid "Leave multiplayer"
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:26
9803 msgid "Leave current campaign level"
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9807 msgid "Leave current singleplayer match"
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9811 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:75 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:78
9815 msgid "Do not press this button again!"
9816 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
9820 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
9825 msgid "%s's Xonotic Server"
9826 msgstr "%s Xonotic szervere"
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
9830 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9836 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9839 msgid "<no model found>"
9840 msgstr "<modell nem található>"
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9843 msgid "SERVER^Remove favorite"
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9847 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9851 msgid "SERVER^Favorite"
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9856 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9859 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:753
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9880 msgid "AES level %d"
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1050
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9898 msgid "modified settings"
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1053
9903 msgid "official settings"
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9907 msgid "SLCAT^Favorites"
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9911 msgid "SLCAT^Recommended"
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9915 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9919 msgid "SLCAT^Servers"
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9923 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9927 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9931 msgid "SLCAT^Overkill"
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9935 msgid "SLCAT^InstaGib"
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9939 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9952 msgstr "Maximum hangerő"
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9956 msgstr "Kikapcsolva"
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9968 msgid "PARTQUAL^Low"
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9972 msgid "PARTQUAL^Medium"
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9976 msgid "PARTQUAL^Normal"
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9980 msgid "PARTQUAL^High"
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9984 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9988 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9991 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9993 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9994 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9998 msgid "Screen resolution"
10000 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
10001 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
10002 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
10003 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
10004 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10007 msgid "FADESPEED^Slow"
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10011 msgid "FADESPEED^Normal"
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10015 msgid "FADESPEED^Fast"
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10019 msgid "FADESPEED^Instant"
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10056 msgstr "Szeptember"
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10072 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10080 msgid "Last match:"
10083 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10084 msgid "Time played:"
10087 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10088 msgid "Favorite map:"
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10092 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10099 msgid "Wins/Losses:"
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10104 msgid "Win percentage:"
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10109 msgid "Kills/Deaths:"
10112 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10114 msgid "Kill ratio:"
10117 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10121 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10125 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10126 msgid "Percentile:"
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10131 msgid "%d (unranked)"
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10135 msgid "Update can be downloaded at:"
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
10139 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10140 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
10144 msgid "Update to %s now!"
10145 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
10149 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10150 "^1Expect visual problems."
10153 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10154 msgid "Use default"
10155 msgstr "Alapértékek használata"
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
10158 msgid "Team Color:"
10159 msgstr "Csapat színe:"