1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
8 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
9 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
10 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
11 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2021-06-27 07:23+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2021-06-27 05:23+0000\n"
18 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
19 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
34 msgid "^1Couldn't write to %s"
37 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
39 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
45 "^1Multiline message at time %s that\n"
46 "^1lasts longer than normal"
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
51 msgid "Message at time %s"
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
55 msgid "Generic message"
58 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:95
59 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
60 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
62 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
73 msgid "^1Spectating: ^7%s"
74 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
78 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
79 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
82 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
88 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
90 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
95 msgstr "következő fegyver"
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
99 msgid "previous weapon"
100 msgstr "előző fegyver"
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
104 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
105 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
109 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
113 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
115 msgstr "fegyver eldobás"
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
119 msgid "secondary fire"
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
124 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
125 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
130 msgstr "szerver információ"
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
134 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
135 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
138 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
144 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
145 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
148 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
149 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
153 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
154 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
159 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
165 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
166 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
169 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
170 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
173 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
174 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
178 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
179 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
182 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
183 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
187 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
188 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
191 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
196 msgid "^1Spectating this player:"
197 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
200 msgid "^1Spectating you:"
201 msgstr "^1Téged követnek:"
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
204 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
205 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
208 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
209 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
212 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
214 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
217 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
218 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
220 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
221 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
226 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
227 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
239 msgstr "Folytatás..."
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
247 msgid "QMCMD^Send public message to"
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
251 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
252 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
255 msgid "QMCMD^nice one"
256 msgstr "QMCMD^szép volt"
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
259 msgid "QMCMD^good game"
260 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
263 msgid "QMCMD^hi / good luck"
264 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
267 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
268 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
271 msgid "QMCMD^Send in English"
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
276 msgid "QMCMD^Team chat"
277 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
280 msgid "QMCMD^strength soon"
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
284 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
288 msgid "QMCMD^free item, icon"
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
292 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
296 msgid "QMCMD^took item, icon"
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
300 msgid "QMCMD^negative"
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
304 msgid "QMCMD^positive"
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
308 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
312 msgid "QMCMD^need help, icon"
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
316 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
320 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
324 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
328 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
332 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
336 msgid "QMCMD^defending, icon"
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
340 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
344 msgid "QMCMD^roaming, icon"
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
348 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
352 msgid "QMCMD^attacking, icon"
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
356 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
360 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
365 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
369 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
373 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
377 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
381 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
385 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
389 msgid "QMCMD^Send private message to"
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
394 msgid "QMCMD^Settings"
395 msgstr "QMCMD^Beállítások"
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
399 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
400 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
403 msgid "QMCMD^3rd person view"
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
407 msgid "QMCMD^Player models like mine"
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
411 msgid "QMCMD^Names above players"
412 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
415 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
416 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
423 msgid "QMCMD^Net graph"
424 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
428 msgid "QMCMD^Sound settings"
429 msgstr "Hang beállítások"
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
432 msgid "QMCMD^Hit sound"
433 msgstr "QMCMD^Találat hang"
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
436 msgid "QMCMD^Chat sound"
437 msgstr "QMCMD^Chat hang"
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
440 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
445 msgid "QMCMD^Observer camera"
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
449 msgid "QMCMD^Increase speed"
450 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
453 msgid "QMCMD^Decrease speed"
454 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
457 msgid "QMCMD^Wall collision"
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Fullscreen"
462 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
466 msgid "QMCMD^Call a vote"
467 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
470 msgid "QMCMD^Restart the map"
471 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
474 msgid "QMCMD^End match"
475 msgstr "QMCMD^Játék vége"
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
478 msgid "QMCMD^Reduce match time"
479 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
482 msgid "QMCMD^Extend match time"
483 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
486 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
487 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
490 msgid "QMCMD^Spectate a player"
493 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
498 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
503 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
515 msgid "Intermediate %d"
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
522 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
526 msgid "missing a checkpoint"
529 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
530 msgid "Click to select teleport destination"
533 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
534 msgid "Click to select spawn location"
537 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
538 msgid "Number of ball carrier kills"
541 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
545 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
550 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
554 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
566 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
570 msgid "Number of deaths"
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
578 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
582 msgid "SCO^destroyed"
583 msgstr "megsemmisítve"
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
590 msgid "The total damage done"
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
598 msgid "The total damage taken"
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
602 msgid "Number of flag drops"
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
622 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
626 msgid "Number of faults committed"
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
634 msgid "Number of flag carrier kills"
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
650 msgid "Number of kills minus suicides"
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
658 msgid "Number of goals scored"
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
666 msgid "Number of keys carrier kills"
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
680 msgid "The kill-death ratio"
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
692 msgid "Number of kills"
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
700 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
708 msgid "Number of lives (LMS)"
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
716 msgid "Number of times a key was lost"
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
737 msgid "Number of objectives destroyed"
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
741 msgid "SCO^objectives"
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
746 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
770 msgid "Number of players pushed into void"
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
786 msgid "Number of flag returns"
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
791 msgstr "Visszaszerzések"
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
794 msgid "Number of revivals"
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
799 msgstr "Újraéledések"
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
802 msgid "Number of rounds won"
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
806 msgid "SCO^rounds won"
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
818 msgid "Number of suicides"
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
826 msgid "Number of kills minus deaths"
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
834 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
842 msgid "Number of teamkills"
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
846 msgid "SCO^teamkills"
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
850 msgid "Number of ticks (Domination)"
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
862 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:358
867 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361
875 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
880 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
881 "cvar scoreboard_columns"
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
886 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
892 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
893 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
897 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
901 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:372
906 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
907 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
908 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
909 "field to show all fields available for the current game mode."
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:378
914 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
915 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:382
919 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
924 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
925 "right of the vertical bar aligned to the right."
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:385
930 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
931 "other gamemodes except DM."
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:664
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:671
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:737
938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1248
948 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
949 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1409
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1520
957 msgstr "Pálya statisztikák:"
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1550
960 msgid "Monsters killed:"
961 msgstr "Megölt szörnyek:"
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1557
964 msgid "Secrets found:"
965 msgstr "Feldezett titkok:"
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1751
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1865
974 msgid "^3%1.0f minutes"
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1874
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1875
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1901
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1900
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1918
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2071
1003 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2075
1008 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2107
1013 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1014 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2117
1018 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1019 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2126
1023 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1024 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1051 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1055 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1056 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1059 msgid "A vote has been called for:"
1060 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1063 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1064 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1067 msgid "^1Configure the HUD"
1068 msgstr "^1A HUD beállításai"
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1098 msgstr "Nincs több lőszered."
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1102 msgstr "nincs nálad"
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1106 msgstr "nem elérhető"
1108 #: qcsrc/client/main.qc:289
1109 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1110 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1112 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1116 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1120 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1124 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1128 #: qcsrc/client/main.qc:1080 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1132 #: qcsrc/client/main.qc:1327
1134 msgid "%s (not bound)"
1135 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1137 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1139 msgstr "(1 szavazat)"
1141 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1144 msgstr "(%d szavazat)"
1146 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1150 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1151 msgid "Decide the gametype"
1152 msgstr "Válassz játéktípust"
1154 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1155 msgid "Vote for a map"
1156 msgstr "Válassz pályát!"
1158 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1160 msgid "%d seconds left"
1161 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1163 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1164 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1168 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1171 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1172 msgid "Requesting preview..."
1175 #: qcsrc/client/view.qc:892
1179 #: qcsrc/client/view.qc:897
1180 msgid "Capture progress"
1181 msgstr "Foglalás folyamata"
1183 #: qcsrc/client/view.qc:902
1184 msgid "Revival progress"
1185 msgstr "Újraéledés folyamata"
1187 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1188 msgid "error creating curl handle"
1191 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1195 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1197 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1201 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1202 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1203 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1204 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1205 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1206 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1207 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1208 msgid "Point limit:"
1211 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1215 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1216 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1221 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1224 msgstr "Gyilok határérték:"
1226 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1227 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1228 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1229 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1230 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1232 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1233 msgid "Capture time rankings"
1234 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1236 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1237 msgid "Capture the Flag"
1238 msgstr "Zászlórablás"
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1242 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1243 "from the other team"
1245 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1246 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1248 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1249 msgid "Capture limit:"
1250 msgstr "Zászlórablások száma:"
1252 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1253 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1256 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1261 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1263 msgstr "Ügyességi verseny"
1265 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1266 msgid "Race for fastest time."
1269 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1271 msgstr "Haláljátszma"
1273 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1274 msgid "Score as many frags as you can"
1275 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1277 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1278 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1279 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1281 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1285 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1286 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1287 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1288 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1291 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1295 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1296 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1299 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1303 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1305 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1306 "freeze all enemies to win"
1309 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1313 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1314 msgid "Survive against waves of monsters"
1315 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1318 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1326 msgid "Gather all the keys to win the round"
1327 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1331 msgstr "Kulcsvadászat"
1333 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1334 msgid "^1Match has already begun"
1335 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1338 msgid "^1You have no more lives left"
1339 msgstr "^1Nincs több életed"
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1342 msgid "Last Man Standing"
1343 msgstr "Csak egy maradhat"
1345 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1346 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1353 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1357 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1358 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1361 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1366 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1370 msgid "Ball Stealer"
1371 msgstr "Labdatolvaj"
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1374 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1382 msgid "Personal best"
1383 msgstr "Saját legjobb idő"
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1387 msgstr "Szerver legjobb idő"
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1394 msgid "Race against other players to the finish line"
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1402 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1403 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1406 msgid "Team Deathmatch"
1407 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1409 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1413 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1417 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1421 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1425 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1429 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1433 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1434 msgid "Medium armor"
1437 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1439 msgstr "Nagy páncél"
1441 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1443 msgstr "Mega páncél"
1445 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1446 msgid "Small health"
1449 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1450 msgid "Medium health"
1453 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1457 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1461 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1467 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1471 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1472 msgid "Fuel regenerator"
1475 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1477 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1479 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1481 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1482 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1484 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1485 msgid "It's your turn"
1488 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1493 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1497 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1498 msgid "Current Game"
1499 msgstr "Jelenlegi játék"
1501 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1505 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1510 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1512 msgstr "Csatlakozás"
1514 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1516 msgstr "Mini-játékok"
1518 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1519 msgid "Minigame message"
1522 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1526 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1527 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1528 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1532 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1533 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1536 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1163
1537 msgid "Better luck next time!"
1538 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1541 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1544 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1170
1545 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1549 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1552 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1553 msgid "Push the boulders onto the targets"
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1413
1558 msgstr "Következő Pálya"
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1414
1564 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1415
1568 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1416
1569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1573 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1574 msgid "Connect Four"
1577 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1582 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1584 msgid "%s^7 won the game!"
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1597 msgid "You lost the game!"
1598 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1611 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1618 msgid "Click on the game board to place your piece"
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1622 msgid "Nine Men's Morris"
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1627 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1631 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1634 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1635 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1643 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1648 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:678
1653 msgstr "Meccs indítása"
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1656 msgid "Add AI player"
1657 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1660 msgid "Remove AI player"
1661 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1668 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1669 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1676 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1681 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:601
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:685
1687 msgstr "Következő meccs"
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1690 msgid "Peg Solitaire"
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1694 msgid "All pieces cleared!"
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1698 msgid "Remaining pieces:"
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1703 msgid "Pieces left: %s"
1704 msgstr "Darab maradt: %s"
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1707 msgid "No more valid moves"
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1711 msgid "Well done, you win!"
1712 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1715 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:686
1723 msgid "Single Player"
1726 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1731 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1735 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1740 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1745 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1746 msgid "Spider attack"
1749 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1753 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1758 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1759 msgid "Wyvern attack"
1762 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1767 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:14
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:36
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:48
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:59
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1789 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:69
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:83
1797 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:94
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:115
1809 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:125
1813 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:135
1817 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:145
1821 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:155
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1829 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1833 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1834 msgid "Draw damage numbers"
1837 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1838 msgid "Font size minimum:"
1839 msgstr "Minimum betűméret:"
1841 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1842 msgid "Font size maximum:"
1843 msgstr "Maximum betűméret:"
1845 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1850 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1854 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1855 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1858 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1859 msgid "Vaporizer ammo"
1862 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1863 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1867 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1868 msgid "Napalm grenade"
1869 msgstr "Napalm gránát"
1871 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1875 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1876 msgid "Translocate grenade"
1879 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1880 msgid "Spawn grenade"
1883 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1884 msgid "Heal grenade"
1885 msgstr "Gyógyító gránát"
1887 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1888 msgid "Monster grenade"
1889 msgstr "Szörny gránát"
1891 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1892 msgid "Entrap grenade"
1895 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1896 msgid "Veil grenade"
1899 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1903 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1904 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1907 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1908 msgid "Overkill MachineGun"
1911 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1912 msgid "Overkill Nex"
1915 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1916 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1919 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1920 msgid "Overkill Shotgun"
1923 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:37
1924 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:40
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:56
1926 msgid "Invisibility"
1927 msgstr "Láthatatlanság"
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:36
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:39
1931 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:54
1935 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:38
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:41
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:58
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:38
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:41
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:55
1945 msgstr "Sebzésnövelő"
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
1952 msgid "Spawn Shield"
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
1956 msgid "Superweapons"
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1967 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1989 msgstr "Ellenőrző pont"
1991 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2008 msgstr "Pusztítsd el!"
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2015 msgid "Flag carrier"
2016 msgstr "Zászlóhordozó"
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2019 msgid "Enemy carrier"
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2023 msgid "Dropped flag"
2024 msgstr "Elhagyott zászló"
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2028 msgstr "Fehér Bázis"
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2032 msgstr "Vörös Bázis"
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2040 msgstr "Sárga Bázis"
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2044 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2047 msgid "Return flag here"
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2058 msgid "Control point"
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2063 msgstr "Elhagyott kulcs"
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2071 msgstr "Kulcshordozó"
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2075 msgstr "Rohanj ide!"
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2083 msgid "Ball carrier"
2084 msgstr "Labdahordozó"
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2109 msgstr "Betolakodó!"
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2117 msgid "%s needing help!"
2118 msgstr "%s segítséget kér!"
2120 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2121 msgid "^1Server notices:"
2124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2125 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2130 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2136 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2137 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2142 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2147 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2153 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2154 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2158 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2162 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2166 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2170 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2174 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2178 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2183 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2188 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2194 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2201 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2205 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2209 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2214 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2219 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2224 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2229 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2235 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2241 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2245 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2249 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2253 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2257 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2262 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2267 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2272 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2277 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2282 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2287 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2292 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2297 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2302 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2307 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2312 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2317 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2322 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2327 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2332 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2337 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2342 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2347 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2352 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2357 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2362 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2368 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2373 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2378 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2383 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2388 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2393 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2399 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2404 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2409 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2414 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2419 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2424 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2429 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2434 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2439 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2444 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2449 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2454 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2459 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2464 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2469 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2474 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2479 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2484 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2489 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2494 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2499 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2504 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2509 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2514 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2519 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2524 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2529 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2534 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2540 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2546 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2551 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2556 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2561 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2566 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2571 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2576 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2581 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2586 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2591 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2596 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2601 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2606 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2611 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2616 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2621 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2626 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2631 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2636 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2641 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2646 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2651 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2656 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2661 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2666 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2671 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2676 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2681 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2686 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2691 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2696 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2701 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2706 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2711 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2716 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2721 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2726 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2731 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2736 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2741 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2746 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2751 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2756 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2761 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2767 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2772 msgid "^BGRound tied"
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2777 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2782 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2787 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2792 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2798 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2804 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2810 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2816 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2822 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2828 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2834 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2840 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2845 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2850 msgid "^BG%s^F3 connected"
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2855 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2860 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2866 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2872 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2877 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2882 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2887 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2892 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2897 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2902 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2907 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2912 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2916 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2920 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2925 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2930 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2935 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2940 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2944 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2948 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2953 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2958 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2963 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2968 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2973 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2978 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2983 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2988 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2989 "spectators aren't allowed at the moment."
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2994 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
2999 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3004 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3009 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3014 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3019 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3024 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3029 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3035 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3042 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3048 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3054 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3059 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3065 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3066 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3071 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3075 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3079 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3085 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3092 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3098 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3099 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3105 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3110 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3115 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3120 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3125 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3130 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3135 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3140 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3145 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3150 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3155 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3160 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3165 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3170 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3175 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3180 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3185 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3190 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3195 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3200 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3205 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3210 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3215 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3220 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3225 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3230 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3236 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3241 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3246 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3251 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3257 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3262 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3267 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3272 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3277 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3282 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3287 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3292 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3298 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3304 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3309 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3315 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3322 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3328 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3334 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3339 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3344 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3349 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3354 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3359 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3364 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3369 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3374 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3379 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3384 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3389 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3394 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3399 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3404 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3409 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3414 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3419 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3423 msgid "^F4You are now alone!"
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3427 msgid "^BGYou are attacking!"
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3431 msgid "^BGYou are defending!"
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3436 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3444 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3448 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3452 msgid "^F4Round cannot start"
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3456 msgid "^F2Don't camp!"
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3461 "^BGYou are now free.\n"
3462 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3463 "^BGif you think you will succeed."
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3467 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3472 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3473 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3474 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3478 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3482 msgid "^BGYou captured the flag!"
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3487 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3492 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3497 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3502 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3507 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3512 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3517 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3522 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3527 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3531 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3535 msgid "^BGYou got the flag!"
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3540 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3545 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3550 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3555 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3560 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3565 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3570 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3575 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3580 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3585 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3590 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3595 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3599 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3603 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3607 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3611 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3616 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3623 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3628 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3635 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3640 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3645 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3650 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3655 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3660 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3665 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3670 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3675 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3680 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3684 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3690 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3691 "You are now on: %s"
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3695 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3699 msgid "^K1Die camper!"
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3703 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3707 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3712 msgid "^K1You were %s"
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3716 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3720 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3724 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3728 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3732 msgid "^K1You fragged yourself!"
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3736 msgid "^K1You need to be more careful!"
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3740 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3744 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3748 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3752 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3756 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3760 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3764 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3768 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3772 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3776 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3780 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3784 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3788 msgid "^K1You need to preserve your health"
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3792 msgid "^K1You became a shooting star!"
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3796 msgid "^K1You melted away in slime!"
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3800 msgid "^K1You committed suicide!"
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3804 msgid "^K1You ended it all!"
3807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3808 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3813 msgid "^BGYou are now on: %s"
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3817 msgid "^K1You died in an accident!"
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3821 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3825 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3829 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3833 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3837 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3841 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3845 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3849 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3853 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3857 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3861 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3865 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3869 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3873 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3877 msgid "^K1Watch your step!"
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3882 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3887 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3892 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3897 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3903 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3909 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3914 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3919 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3923 msgid "^BGDoor unlocked!"
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3928 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3933 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3937 msgid "^K3You revived yourself"
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3942 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3947 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3951 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3955 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3959 msgid "^K1You froze yourself"
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3963 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3968 msgid "^K1A %s has arrived!"
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3972 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3976 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3981 "^K1No spawnpoints available!\n"
3982 "Hope your team can fix it..."
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3987 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3988 "The player limit reached maximum capacity."
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3992 msgid "^BGYou picked up the ball"
3995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3996 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4001 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4002 "Help the key carriers to meet!"
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4007 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4008 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4013 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4014 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4018 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4022 msgid "^BGScanning frequency range..."
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4026 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4030 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4036 "^BGWaiting for players to join...\n"
4037 "Need active players for: %s"
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4042 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4046 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4050 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4054 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4058 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4063 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4073 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4079 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4080 "Next weapon: ^F1%s"
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4085 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4090 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4094 msgid "^BGYou captured a control point"
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4099 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4103 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4107 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4112 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4113 "^F2Capture some control points to unshield it"
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4117 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4122 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4123 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4128 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4133 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4138 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4139 "Keep fragging until we have a winner!"
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4144 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4145 "Keep scoring until we have a winner!"
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4150 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4152 "Generators are now decaying.\n"
4153 "The more control points your team holds,\n"
4154 "the faster the enemy generator decays"
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4160 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4161 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4165 msgid "^K1In^BG-portal created"
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4169 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4173 msgid "^F1Portal creation failed"
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4177 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4181 msgid "^F2Strength has worn off"
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4185 msgid "^F2Shield surrounds you"
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4189 msgid "^F2Shield has worn off"
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4193 msgid "^F2You are on speed"
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4197 msgid "^F2Speed has worn off"
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4201 msgid "^F2You are invisible"
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4205 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4209 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4213 msgid "^BGSequence completed!"
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4217 msgid "^BGThere are more to go..."
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4222 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4226 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4230 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4234 msgid "^F2You now have a superweapon"
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4238 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4242 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4246 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4250 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4254 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4258 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4262 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4267 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4272 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4277 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4282 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4287 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4321 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4326 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4330 msgid "TRIPLE FRAG! "
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4335 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4340 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4349 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4354 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4363 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4368 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4377 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4382 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4391 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4396 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4405 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4410 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4414 msgid "ARMAGEDDON! "
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4419 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4424 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4431 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4443 msgid "%d score spree! "
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4448 msgid "%d frag spree! "
4451 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4452 msgid "First blood! "
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4456 msgid "First score! "
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4460 msgid "First casualty! "
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4464 msgid "First victim! "
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4469 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4474 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4479 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4484 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4489 msgid ", ending their %d frag spree"
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4494 msgid ", ending their %d score spree"
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4499 msgid ", losing their %d frag spree"
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4504 msgid ", losing their %d score spree"
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4512 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4516 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4520 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4524 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4528 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4532 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4536 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4540 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4544 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4548 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4552 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4556 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4560 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4564 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4568 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4569 msgid "GENERATOR^Red"
4572 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4573 msgid "GENERATOR^Blue"
4576 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4577 msgid "GENERATOR^Yellow"
4580 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4581 msgid "GENERATOR^Pink"
4584 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4586 msgid "%s under attack!"
4587 msgstr "%s támadás alatt!"
4589 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4593 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4594 msgid "eWheel Turret"
4597 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4601 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4605 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4609 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4610 msgid "Fusion Reactor"
4613 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4614 msgid "Hellion Missile Turret"
4617 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4621 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4622 msgid "Hunter-Killer Turret"
4625 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4626 msgid "Hunter-Killer"
4629 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4630 msgid "Machinegun Turret"
4633 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4637 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4641 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4645 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4646 msgid "Phaser Cannon"
4649 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4653 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4654 msgid "Plasma Cannon"
4657 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4661 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4662 msgid "Dual Plasma Cannon"
4665 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4669 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4670 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4674 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4675 msgid "Walker Turret"
4678 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4682 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4686 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4690 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4692 msgstr "Nem nyilvános"
4694 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4695 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4698 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4699 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4702 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4706 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4711 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4715 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4719 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4723 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4728 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4733 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4738 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4743 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4747 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4751 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4755 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4760 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4765 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4770 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4775 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4780 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4785 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4789 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4793 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4797 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4801 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4805 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4809 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4813 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4817 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4821 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4825 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4830 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4835 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4836 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4837 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4838 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4839 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4840 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4841 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4842 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4843 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4848 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4853 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4858 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4863 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4868 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4873 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4883 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4887 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4892 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4900 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4905 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4910 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4915 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4916 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4917 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4918 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4919 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4920 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4921 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4922 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4923 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4924 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4929 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4934 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4939 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4944 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4949 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4954 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4959 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4964 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4966 msgid "LEFT_SHOULDER"
4969 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4971 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4974 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4976 msgid "LEFT_TRIGGER"
4979 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4981 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4984 #: qcsrc/common/util.qc:1497
4986 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4989 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4991 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4994 #: qcsrc/common/util.qc:1499
4996 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4999 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5001 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5004 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5006 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5009 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5011 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5014 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5016 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5019 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5021 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5024 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5025 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5030 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5035 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5040 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5045 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5050 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5055 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5060 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5061 msgid "No right gunner!"
5064 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5065 msgid "No left gunner!"
5068 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5072 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5076 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5077 msgid "Racer cannon"
5080 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5084 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5085 msgid "Raptor cannon"
5088 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5092 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5093 msgid "Raptor flare"
5096 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5100 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5104 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5108 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5112 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5116 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5120 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5124 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5128 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5129 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5130 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5132 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5134 msgid "Grappling Hook"
5137 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5141 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5145 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5149 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5150 msgid "Port-O-Launch"
5151 msgstr "Port-O-Launch"
5153 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5157 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5158 msgid "T.A.G. Seeker"
5159 msgstr "T.A.G. Seeker"
5161 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5165 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5169 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5174 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5178 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5182 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5184 msgid "CI_DEC^%s years"
5187 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5189 msgid "CI_ZER^%d years"
5192 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5194 msgid "CI_FIR^%d year"
5197 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5199 msgid "CI_SEC^%d years"
5202 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5204 msgid "CI_THI^%d years"
5207 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5209 msgid "CI_MUL^%d years"
5212 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5214 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5217 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5219 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5222 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5224 msgid "CI_FIR^%d week"
5227 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5229 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5232 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5234 msgid "CI_THI^%d weeks"
5237 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5239 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5242 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5244 msgid "CI_DEC^%s days"
5247 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5249 msgid "CI_ZER^%d days"
5252 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5254 msgid "CI_FIR^%d day"
5257 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5259 msgid "CI_SEC^%d days"
5262 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5264 msgid "CI_THI^%d days"
5267 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5269 msgid "CI_MUL^%d days"
5272 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5274 msgid "CI_DEC^%s hours"
5277 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5279 msgid "CI_ZER^%d hours"
5282 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5284 msgid "CI_FIR^%d hour"
5287 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5289 msgid "CI_SEC^%d hours"
5292 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5294 msgid "CI_THI^%d hours"
5297 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5299 msgid "CI_MUL^%d hours"
5302 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5304 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5307 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5309 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5312 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5314 msgid "CI_FIR^%d minute"
5317 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5319 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5322 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5324 msgid "CI_THI^%d minutes"
5327 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5329 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5332 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5334 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5337 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5339 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5342 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5344 msgid "CI_FIR^%d second"
5347 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5349 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5352 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5354 msgid "CI_THI^%d seconds"
5357 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5359 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5362 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5367 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5372 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5377 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5382 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5383 msgid "No description"
5386 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:252
5389 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5390 "please file an issue."
5393 #: qcsrc/lib/string.qh:138
5395 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5398 #: qcsrc/lib/string.qh:139
5400 msgid "%02d:%02d:%02d"
5403 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5408 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5415 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5419 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5420 msgid "Extended Team"
5423 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
5427 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
5431 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5435 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5439 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5440 msgid "Level Design"
5443 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
5444 msgid "Music / Sound FX"
5447 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
5451 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
5452 msgid "Marketing / PR"
5455 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
5459 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5464 msgid "Engine Additions"
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5471 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5472 msgid "Other Active Contributors"
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5479 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
5492 msgid "Chinese (China)"
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5496 msgid "Chinese (Taiwan)"
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5512 msgid "English (Australia)"
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5527 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
5531 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
5535 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5547 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:251
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
5572 msgid "Scottish Gaelic"
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:294
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
5592 msgid "Past Contributors"
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5596 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5600 msgid "will not be saved"
5601 msgstr "Nem lesz elmentve"
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5604 msgid "will be saved to config.cfg"
5605 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5612 msgid "engine setting"
5613 msgstr "grafikus motor beállítás"
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5617 msgstr "csak olvasható"
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5630 msgstr "Közreműködők"
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5633 msgid "The Xonotic credits"
5634 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5637 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5641 msgid "I would disconnect from server..."
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5645 msgid "I would play more!"
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5652 msgstr "Lekapcsolódás"
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5655 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5660 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5661 "player name to get started. You can change these options later through the "
5664 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
5665 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5675 msgid "Name under which you will appear in the game"
5677 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5678 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5679 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5682 msgid "Text language:"
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5686 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5688 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5689 "stats.xonotic.org-on?"
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
5697 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
5702 msgid "Save settings"
5703 msgstr "Beállítások mentése"
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5707 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5710 msgid "Ammunition display:"
5711 msgstr "Lőszer kijelző:"
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5714 msgid "Show only current ammo type"
5715 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5719 msgid "Noncurrent alpha:"
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5724 msgid "Noncurrent scale:"
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5730 msgstr "Ikon sorrend:"
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5758 msgstr "Lőszer Panel"
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5761 msgid "Message duration:"
5762 msgstr "Üzenetek élettartama:"
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5766 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5769 msgid "Flip messages order"
5770 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5774 msgid "Text alignment:"
5775 msgstr "Szöveg igazítása:"
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5788 msgid "Centerprint Panel"
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5792 msgid "Chat entries:"
5793 msgstr "Csevej bejegyzések:"
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5797 msgstr "Csevej mérete:"
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5800 msgid "Chat lifetime:"
5801 msgstr "Csevej élettartam:"
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5804 msgid "Chat beep sound"
5805 msgstr "Csevej pittyenés"
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5809 msgstr "Csevej Panel"
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5812 msgid "Engine info:"
5813 msgstr "Grafikus motor információ:"
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5816 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5817 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5820 msgid "Engine Info Panel"
5821 msgstr "Grafikus motor információs panel"
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5824 msgid "Combine health and armor"
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5830 msgid "Enable status bar"
5831 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5835 msgid "Status bar alignment:"
5836 msgstr "Állapotsor igazítása:"
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5854 msgid "Icon alignment:"
5855 msgstr "Ikonok igazítása:"
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5858 msgid "Flip health and armor positions"
5859 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5862 msgid "Health/Armor Panel"
5863 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5866 msgid "Info messages:"
5867 msgstr "Infó üzenetek:"
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5871 msgstr "Fordított igazítás"
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5874 msgid "Info Messages Panel"
5875 msgstr "Infó üzenetek panel"
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5893 msgid "Enable spectating"
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5897 msgid "Enable even playing in warmup"
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5905 msgid "Text/icon ratio:"
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5909 msgid "Hide spawned items"
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5913 msgid "Hide big armor and health"
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5917 msgid "Dynamic size"
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5921 msgid "Items Time Panel"
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5925 msgid "Mod Icons Panel"
5926 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5929 msgid "Notifications:"
5930 msgstr "Értesítések:"
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5933 msgid "Also print notifications to the console"
5934 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5937 msgid "Flip notify order"
5938 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5941 msgid "Entry lifetime:"
5942 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5945 msgid "Entry fadetime:"
5946 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5949 msgid "Notification Panel"
5950 msgstr "Értesítő Panel"
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5960 msgid "Enable even observing"
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5965 msgid "Enable only in Race/CTS"
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5975 msgstr "Balra igazítva"
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5980 msgstr "Jobbra igazítva"
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5983 msgid "Inward align"
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5987 msgid "Outward align"
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5991 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5992 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5996 msgstr "Sebesség (kB/s):"
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5999 msgid "Include vertical speed"
6000 msgstr "Függőleges sebességet is"
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6004 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6012 msgstr "Csúcssebesség"
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6015 msgid "Acceleration:"
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6019 msgid "Include vertical acceleration"
6020 msgstr "Függőleges sebességet is"
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6023 msgid "Physics Panel"
6024 msgstr "Fizika Panel"
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6027 msgid "Powerups Panel"
6028 msgstr "Turbózó Panel"
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6032 msgid "Always enable"
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6036 msgid "Forced aspect:"
6037 msgstr "Kényszerített arány:"
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6040 msgid "Pressed Keys Panel"
6041 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6044 msgid "Quick Menu Panel"
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6048 msgid "Race Timer Panel"
6049 msgstr "Időmérő Panel"
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6052 msgid "Enable in team games"
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6070 msgstr "Átlátszóság:"
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6102 msgstr "Nagyítási mód:"
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6110 msgstr "Kicsinyítés"
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6113 msgid "Always zoomed"
6114 msgstr "Mindig nagyított"
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6117 msgid "Never zoomed"
6118 msgstr "Sohasem nagyított"
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6122 msgstr "Radar Panel"
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6135 msgstr "Kikapcsolva"
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6147 msgstr "Pontjelző panel"
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6150 msgid "StrafeHUD mode:"
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6154 msgid "View angle centered"
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6158 msgid "Velocity angle centered"
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6162 msgid "StrafeHUD style:"
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6170 msgid "progress bar"
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6186 msgid "Center panel"
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6190 msgid "Reset colors"
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6198 msgid "Angle indicator:"
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6217 msgid "Switch indicators:"
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6221 msgid "Direction caps:"
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6233 msgid "StrafeHUD Panel"
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6241 msgid "Show elapsed time"
6242 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6246 msgstr "Időmérő panel"
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6249 msgid "Alpha after voting:"
6250 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6254 msgstr "Szavazó panel"
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6257 msgid "Fade out after:"
6258 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6273 msgid "Fade effect:"
6274 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6293 msgid "Weapon icons:"
6294 msgstr "Fegyver ikonok:"
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6297 msgid "Show only owned weapons"
6298 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6301 msgid "Show weapon ID as:"
6302 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6317 msgid "Weapon ID scale:"
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6321 msgid "Show Accuracy"
6322 msgstr "Pontosság mutatása"
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6326 msgstr "Lőszer mutatása"
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6329 msgid "Ammo bar alpha:"
6330 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6333 msgid "Ammo bar color:"
6334 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6337 msgid "Weapons Panel"
6338 msgstr "Fegyver panel"
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6363 msgstr "Felület beállítása:"
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6366 msgid "Save current skin"
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6370 msgid "Panel background defaults:"
6371 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6380 msgid "Border size:"
6381 msgstr "Keret méret:"
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6386 msgstr "Csapat szín:"
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6390 msgid "Test team color in configure mode"
6391 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6400 msgstr "HUD rögzítők:"
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6403 msgid "DOCK^Disabled"
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6419 msgid "Grid settings:"
6420 msgstr "Rács beállítások:"
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6423 msgid "Snap panels to grid"
6424 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6428 msgstr "Rács méret:"
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6440 msgstr "Kilépés a beállításokból"
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6443 msgid "Panel HUD Setup"
6444 msgstr "HUD panel beállítása"
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6453 msgstr "Megjelenítés"
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6457 msgstr "Eltávolítás"
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6460 msgid "Move target:"
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6489 msgid "Monster Tools"
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6497 msgid "Find servers to play on"
6498 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6501 msgid "Host your own game"
6502 msgstr "Saját játékszerver indítása"
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6514 msgstr "Többjátékos mód"
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6518 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6521 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
6522 "karaktered beállításainak finomítása"
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6530 msgstr "Alapértelmezett"
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6546 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6547 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6555 msgid "TIMLIM^Default"
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6564 msgid "TIMLIM^Infinite"
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6584 msgid "Player slots:"
6585 msgstr "Maximális játékosszám"
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6589 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6592 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6596 msgid "Number of bots:"
6597 msgstr "Botok száma:"
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6600 msgid "Amount of bots on your server"
6601 msgstr "Botok száma a szervereden"
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6605 msgstr "Botok szintje"
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6608 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6609 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6620 msgid "You will win"
6621 msgstr "Te fogsz nyerni"
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6628 msgid "You might win"
6629 msgstr "Talán győzhetsz"
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6645 msgstr "Gyilkológép"
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6653 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6657 msgstr "Módosítók..."
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6660 msgid "Mutators and weapon arenas"
6661 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6665 msgstr "Térképlista"
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6669 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6670 "Delete to clear; Enter when done."
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6678 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6682 msgid "Remove shown"
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6686 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6691 msgstr "Összes hozzáadása"
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6694 msgid "Add every available map to your selection"
6695 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6699 msgstr "Összes eltávolítása"
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6702 msgid "Remove all the maps from your selection"
6703 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6706 msgid "Start Multiplayer!"
6707 msgstr "Többjátékos indítása!"
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6719 msgstr "Játék típusok:"
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6728 msgstr "Pálya indítása"
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6731 msgid "Map Information"
6732 msgstr "Pálya Információ"
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6735 msgid "All Weapons Arena"
6736 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6739 msgid "Most Weapons Arena"
6740 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6769 msgid "Rocket Flying"
6770 msgstr "Rakéta repülés"
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6774 msgid "Invincible Projectiles"
6775 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6779 msgid "No start weapons"
6780 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6785 msgstr "Alacsony gravitáció"
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6799 msgstr "Sebzés csak levegőben"
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6812 msgid "Weapons stay"
6813 msgstr "Fegyverek maradnak"
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6818 msgstr "Vérveszteség"
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6831 msgstr "Nincsenek Turbózók"
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6835 msgstr "Powerup Panel"
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6839 msgid "Touch explode"
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6843 msgid "Wall jumping"
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6851 msgid "Gameplay mutators:"
6852 msgstr "Játékmenet módosítók:"
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6856 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6857 "directional key to dodge"
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6861 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6865 msgid "All players are almost invisible"
6866 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6870 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6875 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6879 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6880 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6884 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6889 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6893 msgid "Weapon & item mutators:"
6894 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6897 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6902 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6908 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6909 "with the Electro primary fire"
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6914 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6915 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6920 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6921 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6922 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6926 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6927 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6930 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6932 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6935 msgid "Regular (no arena)"
6936 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6940 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6941 "without weapon pickups"
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6945 msgid "Weapon arenas:"
6946 msgstr "Fegyver Arénák:"
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6949 msgid "Custom weapons"
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6953 msgid "Most weapons"
6954 msgstr "Minden fegyver"
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6958 msgstr "Összes fegyver"
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6961 msgid "Special arenas:"
6962 msgstr "Különleges Arénák:"
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6966 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6967 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6968 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6969 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6974 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6975 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6976 "switch to another weapon."
6978 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
6979 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6983 msgid "with blaster"
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6987 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6995 msgid "SRVS^Categories"
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7003 msgid "Show empty servers"
7004 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7008 msgstr "SRVS^Megtelt"
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7011 msgid "Show full servers that have no slots available"
7012 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7019 msgid "Show high latency servers"
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7023 msgid "Reload the server list"
7024 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7032 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7034 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7035 "össze-vissza\" a listában"
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7044 msgstr "További infó"
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7047 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7048 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7053 msgstr "Csatlakozok!"
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7063 msgstr "%d módosított beállítások"
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7067 msgstr "Hivatalos beállítások"
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7070 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7071 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7074 msgid "N/A (auth library missing)"
7075 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7078 msgid "Not supported (can't connect)"
7079 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7082 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7083 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7086 msgid "Supported (will encrypt)"
7087 msgstr "támogatott (titkosított)"
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7090 msgid "Supported (won't encrypt)"
7091 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7094 msgid "Requested (will encrypt)"
7095 msgstr "kért (titkosított)"
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7098 msgid "Requested (won't encrypt)"
7099 msgstr "kért (nem titkosított)"
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7102 msgid "Required (can't connect)"
7103 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7106 msgid "Required (will encrypt)"
7107 msgstr "szükséges (titkosított)"
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7110 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7115 msgstr "Szerver neve:"
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7119 msgstr "Játék típusa:"
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7135 msgstr "Beállítások:"
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7148 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7152 msgstr "Titkosítás:"
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7163 msgid "Server Information"
7164 msgstr "Szerver információ"
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7172 msgstr "Képernyőképek"
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7175 msgid "Music Player"
7176 msgstr "Zenelejátszó"
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7179 msgid "Auto record demos"
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7187 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7189 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7194 msgstr "Visszajátszás"
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7197 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7202 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7206 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7214 msgid "MUSICPL^Add all"
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7218 msgid "Set as menu track"
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7222 msgid "Reset default menu track"
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7230 msgid "Random order"
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7234 msgid "MUSICPL^Stop"
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7238 msgid "MUSICPL^Play"
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7242 msgid "MUSICPL^Pause"
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7246 msgid "MUSICPL^Prev"
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7250 msgid "MUSICPL^Next"
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7254 msgid "MUSICPL^Remove"
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7258 msgid "MUSICPL^Remove all"
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7262 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7266 msgid "Open in the viewer"
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7290 msgid "Apply immediately"
7291 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7302 msgid "Glowing color"
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7306 msgid "Detail color"
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7311 msgstr "Statisztikák"
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7314 msgid "Allow player statistics to track your client"
7315 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7318 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7319 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7322 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7326 msgid "Select language..."
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7330 msgid "Are you sure you want to quit?"
7331 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7334 msgid "Back to work..."
7335 msgstr "Vissza a munkához..."
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7338 msgid "I got some more fragging to do!"
7339 msgstr "A mészárlás folytatódik!"
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7342 msgid "Quit the game"
7343 msgstr "Kilépés a játékból"
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7351 msgstr "Eltávolítás"
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7359 msgstr "Beillesztés"
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7366 msgid "Set * as child"
7367 msgstr "* hozzárendelése"
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7371 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7374 msgid "Detach from *"
7375 msgstr "Leválasztás * -ról"
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7378 msgid "Visual object properties for *:"
7379 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7383 msgstr "Átlátszóság:"
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7386 msgid "Set color main:"
7387 msgstr "Elsődleges szín:"
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7390 msgid "Set color glow:"
7391 msgstr "Világító szín:"
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7398 msgid "Physical object properties for *:"
7399 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7402 msgid "Set material:"
7403 msgstr "Anyagjellemzők:"
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7406 msgid "Set solidity:"
7407 msgstr "Szilárdság:"
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7411 msgstr "Áthatolható"
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7418 msgid "Set physics:"
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7443 msgstr "* birtokba vétele"
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7446 msgid "* object info"
7447 msgstr "* objektum információi"
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7451 msgstr "* alakzat információi"
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7454 msgid "* attachment info"
7455 msgstr "* csatolmány információi"
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7462 msgid "* is the object you are facing"
7463 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7466 msgid "Sandbox Tools"
7467 msgstr "Homokozó eszköztár"
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7491 msgstr "Felhasználó"
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7500 msgstr "Beállítások"
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7503 msgid "Change the game settings"
7505 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7506 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7517 msgid "VOL^Ambient:"
7518 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7522 msgstr "Információ:"
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7549 msgid "New style sound attenuation"
7550 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7553 msgid "Mute sounds when not active"
7554 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7558 msgstr "Frekvencia:"
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7561 msgid "Sound output frequency"
7562 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7601 msgid "Number of channels for the sound output"
7602 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7637 msgid "Swap stereo output channels"
7638 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7641 msgid "Swap left/right channels"
7642 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7645 msgid "Headphone friendly mode"
7646 msgstr "Fejhallgató barát mód"
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7650 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7651 "stereo separation a bit for headphones)"
7653 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
7654 "csökkentésére fejhallgatókban"
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7657 msgid "Hit indication sound"
7658 msgstr "Találat jelző"
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7661 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7662 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7669 msgid "Decrease pitch with more damage"
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7677 msgid "Increase pitch with more damage"
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7685 msgid "Chat message sound"
7686 msgstr "Csevej pittyenés"
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7690 msgstr "Menü hangok"
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7693 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7694 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7697 msgid "Focus sounds"
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7701 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7705 msgid "Time announcer:"
7706 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7709 msgid "WRN^Disabled"
7710 msgstr "AA^Letiltva"
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7721 msgid "Automatic taunts:"
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7725 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7727 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
7728 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7745 msgid "Debug info about sounds"
7746 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7749 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7753 msgid "Reset key bindings"
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7757 msgid "Quality preset:"
7758 msgstr "Grafikai részletesség:"
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7762 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7766 msgstr "PRE^Alacsony"
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7770 msgstr "PRE^Közepes"
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7782 msgstr "PRE^Nagyon magas"
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7785 msgid "PRE^Ultimate"
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7789 msgid "Geometry detail:"
7790 msgstr "Geometriai részletesség:"
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7793 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7798 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7802 msgstr "DET^Alacsony"
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7818 msgstr "DET^Nagyon magas"
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7821 msgid "Player detail:"
7822 msgstr "Játékos részletek:"
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7826 msgstr "PDET^Alacsony"
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7830 msgstr "PDET^Közepes"
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7834 msgstr "PDET^Normál"
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7842 msgstr "PDET^Legjobb"
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7845 msgid "Texture resolution:"
7846 msgstr "Textúra felbontás:"
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7854 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7857 msgid "RES^Very low"
7858 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7862 msgstr "RES^Alacsony"
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7874 msgstr "RES^Legjobb"
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7879 msgid "Avoid lossy texture compression"
7880 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7883 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7891 msgid "Show surfaces"
7892 msgstr "Felületek megjelenítése"
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7896 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7897 "performance boost, but looks very ugly."
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7901 msgid "Use lightmaps"
7902 msgstr "Fénytérképek használata"
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7906 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7911 msgid "Deluxe mapping"
7912 msgstr "Deluxe mapping"
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7915 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7923 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7927 msgid "Offset mapping"
7928 msgstr "Offset mapping"
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7932 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7933 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7937 msgid "Relief mapping"
7938 msgstr "Relief mapping"
7940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7942 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7946 msgid "Reflections:"
7947 msgstr "Tükröződés:"
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7951 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7952 "with reflecting surfaces"
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7956 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7973 msgstr "Vér- és égésnyomok"
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7976 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7980 msgid "Decals on models"
7981 msgstr "Foltok a modelleken"
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7986 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7989 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7994 msgstr "Eltűnés ideje"
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7997 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8001 msgid "Damage effects:"
8002 msgstr "Sebzési effektek:"
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8005 msgid "DMGFX^Disabled"
8006 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8014 msgstr "DMGFX^Minden"
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8017 msgid "No dynamic lighting"
8018 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8021 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8025 msgid "Fake corona lighting"
8026 msgstr "Hamis fényudvarok"
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8030 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8031 "of real dynamic lights"
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8035 msgid "Realtime dynamic lighting"
8036 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8039 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8048 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8052 msgid "Realtime world lighting"
8053 msgstr "Valósidejű világ fények"
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8057 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8058 "Note that this might have a big impact on performance."
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8062 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8066 msgid "Use normal maps"
8067 msgstr "Normal map használata"
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8070 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8074 msgid "Soft shadows"
8075 msgstr "Lágy árnyékok"
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8078 msgid "Fade corona according to visibility"
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8082 msgid "Fade coronas according to visibility"
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8091 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8092 "pixels. Has a big impact on performance."
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8096 msgid "Extra postprocessing effects"
8097 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8101 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8106 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8108 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8109 "ajánlott érték 0.4"
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8112 msgid "Motion blur:"
8113 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8120 msgid "Spawnpoint effects"
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8124 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8134 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8135 "gives for better performance"
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8139 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8143 msgid "No crosshair"
8144 msgstr "Nincs célkereszt"
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8149 msgstr "Fegyverenként"
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8153 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8156 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8157 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8167 msgstr "Életerőtől függ"
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8170 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8171 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8174 msgid "Enable center crosshair dot"
8175 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8178 msgid "Use normal crosshair color"
8179 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8182 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8183 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8186 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8190 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8194 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8198 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8202 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8203 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8206 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8207 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8218 msgid "Fading speed:"
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8222 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8226 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8230 msgid "Show team sizes:"
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8235 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8236 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8241 msgstr "Iránypontok"
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8244 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8248 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8250 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8251 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8255 msgid "Control transparency of the waypoints"
8257 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8258 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8266 msgid "Edge offset:"
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8270 msgid "Fade when near the crosshair"
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8274 msgid "Display names instead of icons"
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8283 msgstr "Telítettség:"
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8291 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8294 msgid "Player Names"
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8298 msgid "Show names above players"
8299 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8302 msgid "Max distance:"
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8315 msgid "Only when near crosshair"
8316 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8319 msgid "Display health and armor"
8320 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8323 msgid "Damage overlay:"
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8331 msgid "HUD moves around following player's movement"
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8335 msgid "Shake the HUD when hurt"
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8340 msgid "Enter HUD editor"
8341 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8348 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8349 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8352 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8353 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8356 msgid "Frag Information"
8357 msgstr "Skalp információ"
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8360 msgid "Display information about killing sprees"
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8364 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8368 msgid "Show spree information in centerprints"
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8372 msgid "Show spree information in death messages"
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8376 msgid "Sprees in info messages:"
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8380 msgid "SPREES^Disabled"
8381 msgstr "SPREES^Letiltva"
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8393 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8396 msgid "Print on a seperate line"
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8400 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8404 msgid "Add frag location to death messages when available"
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8408 msgid "Gamemode Settings"
8409 msgstr "Játékmód beállítások"
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8412 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8416 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8426 msgid "Display console messages in the top left corner"
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8430 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8434 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8438 msgid "Powerup notifications"
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8442 msgid "Weapon centerprint notifications"
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8446 msgid "Weapon info message notifications"
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8454 msgid "Respawn countdown sounds"
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8458 msgid "Killstreak sounds"
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8462 msgid "Achievement sounds"
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8474 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8478 msgid "Unavailable alpha:"
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8482 msgid "Unavailable color:"
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8486 msgid "GHOITEMS^Black"
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8490 msgid "GHOITEMS^Dark"
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8494 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8498 msgid "GHOITEMS^Normal"
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8502 msgid "GHOITEMS^Blue"
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:752
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8511 msgid "Force player models to mine"
8512 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8515 msgid "Force player colors to mine"
8516 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8520 "Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8525 msgid "Except in team games"
8528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8529 msgid "Only in Duel"
8532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
8533 msgid "Body fading:"
8534 msgstr "Holttestek elhalványulása"
8536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8538 msgstr "Húscafatok:"
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8554 msgstr "GIBS^Rengeteg"
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8561 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8565 msgid "1st person perspective"
8566 msgstr "Első személy nézet"
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8569 msgid "Slide to third person upon death"
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8573 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8574 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
8576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8577 msgid "Smooth the view while crouching"
8578 msgstr "Finom guggolás"
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8581 msgid "View waving while idle"
8582 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8585 msgid "View bobbing while walking around"
8586 msgstr "Fej biccentés futás közben"
8588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8589 msgid "3rd person perspective"
8590 msgstr "Harmadik személy nézet"
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8593 msgid "Back distance"
8594 msgstr "Távolság hátrafelé"
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8598 msgstr "Távolság felfelé"
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8601 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8602 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8605 msgid "Field of view:"
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8609 msgid "Field of vision in degrees"
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8613 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8617 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8618 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8621 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8625 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8627 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8631 msgid "ZOOM^Instant"
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8635 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8640 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8641 "sensitivity change)"
8643 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
8644 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8647 msgid "Velocity zoom"
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8651 msgid "Forward movement only"
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8655 msgid "VZOOM^Factor"
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8659 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8663 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8667 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8676 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8688 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8689 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8693 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8695 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
8696 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8699 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8703 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8704 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8708 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8711 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8712 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8715 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8719 msgid "Draw 1st person weapon model"
8720 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8723 msgid "Draw the weapon model"
8724 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8729 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8731 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8732 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8733 "a változtatás életbe lépjen!"
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8736 msgid "Weapon model opacity:"
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8740 msgid "Gun model swaying"
8741 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8744 msgid "Gun model bobbing"
8745 msgstr "Fegyver biccentése"
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8753 msgid "Key Bindings"
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8757 msgid "Change key..."
8758 msgstr "Megváltoztatás..."
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8762 msgstr "Szerkesztés..."
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8770 msgstr "Minden visszaállítás"
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8777 msgid "Sensitivity:"
8778 msgstr "Érzékenység:"
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8781 msgid "Mouse speed multiplier"
8783 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
8784 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8787 msgid "Smooth aiming"
8788 msgstr "Egér mozgásának simítása"
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8791 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8792 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8795 msgid "Invert aiming"
8796 msgstr "Fordított egérmozgás"
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8799 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8800 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8803 msgid "Use system mouse positioning"
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8807 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8808 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8813 msgid "Disable system mouse acceleration"
8814 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8817 msgid "Make use of DGA mouse input"
8818 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8821 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8822 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8825 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8827 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
8828 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
8829 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
8830 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
8831 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
8832 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
8833 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8837 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8838 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8841 msgid "Jetpack on jump:"
8842 msgstr "Jetpack ugráskor:"
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8845 msgid "JPJUMP^Disabled"
8846 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8850 msgstr "Csak levegőben"
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8854 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8859 msgid "Use joystick input"
8860 msgstr "Botkormány bemenet használata"
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8863 msgid "Command when pressed:"
8864 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8867 msgid "Command when released:"
8868 msgstr "Parancs felengedéskor:"
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8875 msgid "User defined key bind"
8876 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8898 msgid "Client UDP port:"
8899 msgstr "Kliens UDP port:"
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8902 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8903 msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8907 msgstr "Sávszélesség:"
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8910 msgid "Specify your network speed"
8911 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8935 msgstr "Letöltések:"
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8938 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8942 msgid "Download speed:"
8943 msgstr "Letöltés sebessége:"
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8946 msgid "Local latency:"
8947 msgstr "Helyi késleltetés:"
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8950 msgid "Show netgraph"
8951 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8954 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8956 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
8957 "képernyő jobb alsó sarkába"
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8960 msgid "Client-side movement prediction"
8961 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8964 msgid "Movement error compensation"
8965 msgstr "Mozgási hibák javítása"
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8968 msgid "Use encryption (AES) when available"
8969 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8973 msgstr "Képfrissítés"
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8980 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8981 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8988 msgid "TRGT^Disabled"
8989 msgstr "TRGT^Letiltva"
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8993 msgstr "Tétlenség esetén:"
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8996 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8997 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
9000 msgid "Save processing time for other apps"
9001 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
9004 msgid "Show frames per second"
9005 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
9008 msgid "Show your rendered frames per second"
9010 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9011 "képernyő jobb alsó sarkában"
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
9014 msgid "Menu tooltips:"
9015 msgstr "Menü tippek:"
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9019 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9020 "command bound to the menu item)"
9022 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9023 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9024 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9027 msgid "TLTIP^Disabled"
9028 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9031 msgid "TLTIP^Standard"
9032 msgstr "TLTIP^Normál"
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9035 msgid "TLTIP^Advanced"
9036 msgstr "TLTIP^Részletes"
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9039 msgid "Show current date and time"
9040 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9043 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9044 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9047 msgid "Enable developer mode"
9048 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9051 msgid "Advanced settings..."
9052 msgstr "Haladó beállítások..."
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9055 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9057 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9058 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9062 msgid "Factory reset"
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9066 msgid "Cvar filter:"
9067 msgstr "Cvar szűrés:"
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9070 msgid "Modified cvars only"
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9086 msgid "Description:"
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9090 msgid "Advanced settings"
9091 msgstr "Haladó beállítások"
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9094 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9095 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9098 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9106 msgid "Text Language"
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9110 msgid "Set language"
9111 msgstr "Nyelv beállítása"
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9114 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9115 msgstr "Véres hatások letiltása"
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9118 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9122 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9126 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9130 msgid "Disconnect now"
9131 msgstr "Lekapcsolódás most"
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9134 msgid "Switch language"
9135 msgstr "Nyelv-váltás"
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9139 msgstr "Figyelmeztetés"
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9146 msgid "Font/UI size:"
9147 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9150 msgid "SZ^Unreadable"
9151 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9175 msgstr "SZ^Hatalmas"
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9179 msgstr "SZ^Gigantikus"
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9186 msgid "Color depth:"
9187 msgstr "Színmélység:"
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9190 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9191 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9203 msgstr "Teljes képernyő"
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9206 msgid "Vertical Synchronization"
9207 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9211 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9212 "screen refresh rate"
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9216 msgid "Flip view horizontally"
9217 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9220 msgid "Poor man's left handed mode"
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9225 msgstr "Anizotrópia:"
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9228 msgid "Anisotropic filtering quality"
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9232 msgid "ANISO^Disabled"
9233 msgstr "ANISO^Letiltva"
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9254 msgid "Antialiasing:"
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9259 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9260 "might decrease performance by quite a lot"
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9265 msgstr "AA^Letiltva"
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9268 msgid "High-quality frame buffer"
9269 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9272 msgid "Depth first:"
9273 msgstr "Mélység először:"
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9277 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9278 "normal rendering starts"
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9283 msgstr "Kikapcsolva"
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9294 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9295 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9299 msgstr "VBO^Letiltva"
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9302 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9303 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9309 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9310 "for faster rendering"
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9315 msgstr "Csúcspontok"
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9318 msgid "Vertices and Triangles"
9319 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9326 msgid "Brightness of black"
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9334 msgid "Brightness of white"
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9343 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9348 msgid "Contrast boost:"
9349 msgstr "Kontraszt növelés:"
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9352 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9357 msgstr "Színtelítettség:"
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9361 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9362 "requires GLSL color control"
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9366 msgid "LIT^Ambient:"
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9371 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9380 msgid "Global rendering brightness"
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9384 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9385 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9389 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9390 "strange input or video lag on some machines"
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9394 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9395 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9398 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9399 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9402 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9403 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9406 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9407 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9414 msgid "Campaign Difficulty:"
9415 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9419 msgstr "CSKL^Könnyű"
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9423 msgstr "CSKL^Középszint"
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9430 msgid "Start Singleplayer!"
9431 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9434 msgid "Singleplayer"
9435 msgstr "Egyjátékos mód"
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9438 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9439 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9446 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9447 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9450 msgid "Autoselect team (recommended)"
9452 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9453 "függvényében (ajánlott)"
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9474 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9477 msgid "Team Selection"
9478 msgstr "Válassz csapatot!"
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9481 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9485 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9493 msgid "free for all"
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9510 msgstr "balra lépés"
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9513 msgid "strafe right"
9514 msgstr "jobbra lépés"
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9518 msgstr "ugrás / úszás"
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9521 msgid "crouch / sink"
9522 msgstr "guggolás / süllyedés"
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9525 msgid "off-hand hook"
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9537 msgid "WEAPON^previous"
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9545 msgid "WEAPON^previously used"
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9556 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9557 msgid "drop weapon / throw nade"
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9562 msgstr "nagyítás tartás"
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9566 msgstr "nagyítás váltás"
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9577 msgid "maximize radar"
9580 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9581 msgid "3rd person view"
9584 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9585 msgid "enter spectator mode"
9586 msgstr "néző módba váltás"
9588 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9589 msgid "Communication"
9592 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9594 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9598 msgstr "csapat beszélgetés"
9600 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9601 msgid "show chat history"
9602 msgstr "beszélgetés történet"
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9606 msgstr "IGEN szavazat"
9608 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9610 msgstr "NEM szavazat"
9612 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9616 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9617 msgid "enter console"
9618 msgstr "belépés a konzolba"
9620 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9622 msgstr "lekapcsolodás"
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9629 msgid "auto-join team"
9630 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9633 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9637 msgid "suicide / respawn"
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9645 msgid "User defined"
9646 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9648 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9653 msgid "sandbox menu"
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9657 msgid "drag object (sandbox)"
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9661 msgid "waypoint editor menu"
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9665 msgid "Do not press this button again!"
9666 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9670 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9675 msgid "%s's Xonotic Server"
9676 msgstr "%s Xonotic szervere"
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9680 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9686 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9689 msgid "<no model found>"
9690 msgstr "<modell nem található>"
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9693 msgid "SERVER^Remove favorite"
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9697 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9701 msgid "SERVER^Favorite"
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9706 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9709 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9730 msgid "AES level %d"
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9748 msgid "modified settings"
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9753 msgid "official settings"
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
9757 msgid "stats disabled"
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
9761 msgid "stats enabled"
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9765 msgid "SLCAT^Favorites"
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9769 msgid "SLCAT^Recommended"
9772 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9773 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9776 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9777 msgid "SLCAT^Servers"
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9781 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9785 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
9789 msgid "SLCAT^Overkill"
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
9793 msgid "SLCAT^InstaGib"
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:164
9797 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9808 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9810 msgstr "Maximum hangerő"
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9814 msgstr "Kikapcsolva"
9816 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9827 msgstr "PART^Alacsony"
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9831 msgstr "PART^Közepes"
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9836 msgstr "PART^Normál"
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9844 msgstr "PART^Nagyon magas"
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9847 msgid "PART^Ultimate"
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9852 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9853 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9857 msgid "Screen resolution"
9859 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
9860 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
9861 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
9862 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
9863 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9874 msgid "PART^Instant"
9875 msgstr "PART^Azonnali"
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9927 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9939 msgid "Time played:"
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9943 msgid "Favorite map:"
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9954 msgid "Wins/Losses:"
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9959 msgid "Win percentage:"
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9964 msgid "Kills/Deaths:"
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9986 msgid "%d (unranked)"
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9990 msgid "Update can be downloaded at:"
9993 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9994 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9995 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
9997 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9999 msgid "Update to %s now!"
10000 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
10004 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10005 "^1Expect visual problems."
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
10009 msgid "Use default"
10010 msgstr "Alapértékek használata"
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
10013 msgid "Team Color:"
10014 msgstr "Csapat színe:"