1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>, 2021
8 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
9 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
10 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
11 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
12 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
15 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
16 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17 "POT-Creation-Date: 2021-10-17 07:22+0200\n"
18 "PO-Revision-Date: 2021-10-17 05:22+0000\n"
19 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
20 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
30 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
33 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
35 msgid "^1Couldn't write to %s"
38 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
40 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
46 "^1Multiline message at time %s that\n"
47 "^1lasts longer than normal"
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
52 msgid "Message at time %s"
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
56 msgid "Generic message"
59 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:98
60 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
61 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
63 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
68 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
72 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
74 msgid "^1Spectating: ^7%s"
75 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
79 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
80 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
83 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
89 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
91 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
96 msgstr "következő fegyver"
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
100 msgid "previous weapon"
101 msgstr "előző fegyver"
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
105 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
106 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
110 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
113 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
114 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
116 msgstr "fegyver eldobása"
118 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
119 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
120 msgid "secondary fire"
123 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
125 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
126 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
128 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
129 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
131 msgstr "szerver információ"
133 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
135 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
136 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
138 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
139 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
143 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
145 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
146 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
148 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
149 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
150 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
154 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
155 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
159 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
160 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
166 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
167 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
169 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
170 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
171 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
174 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
175 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
179 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
180 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
183 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
184 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
188 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
189 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
197 msgid "^1Spectating this player:"
198 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
201 msgid "^1Spectating you:"
202 msgstr "^1Téged követnek:"
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
205 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
206 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
209 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
210 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
213 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
215 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
218 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
219 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
221 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
222 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
227 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:617
228 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:619
233 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:650
240 msgstr "Folytatás..."
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
248 msgid "QMCMD^Send public message to"
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
252 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
253 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
256 msgid "QMCMD^nice one"
257 msgstr "QMCMD^szép volt"
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
260 msgid "QMCMD^good game"
261 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
264 msgid "QMCMD^hi / good luck"
265 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
268 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
269 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
272 msgid "QMCMD^Send in English"
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
277 msgid "QMCMD^Team chat"
278 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
281 msgid "QMCMD^strength soon"
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
285 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
289 msgid "QMCMD^free item, icon"
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
293 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
297 msgid "QMCMD^took item, icon"
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
301 msgid "QMCMD^negative"
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
305 msgid "QMCMD^positive"
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
309 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
313 msgid "QMCMD^need help, icon"
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
317 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
321 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
325 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
329 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
333 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
337 msgid "QMCMD^defending, icon"
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
341 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
345 msgid "QMCMD^roaming, icon"
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
349 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
353 msgid "QMCMD^attacking, icon"
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
357 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
361 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
366 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
370 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
374 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
378 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
382 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
386 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
390 msgid "QMCMD^Send private message to"
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
395 msgid "QMCMD^Settings"
396 msgstr "QMCMD^Beállítások"
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
400 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
401 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
404 msgid "QMCMD^3rd person view"
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
408 msgid "QMCMD^Player models like mine"
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
412 msgid "QMCMD^Names above players"
413 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
416 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
417 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
424 msgid "QMCMD^Net graph"
425 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
429 msgid "QMCMD^Sound settings"
430 msgstr "Hang beállítások"
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
433 msgid "QMCMD^Hit sound"
434 msgstr "QMCMD^Találat hang"
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
437 msgid "QMCMD^Chat sound"
438 msgstr "QMCMD^Chat hang"
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
441 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
446 msgid "QMCMD^Observer camera"
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
450 msgid "QMCMD^Increase speed"
451 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
454 msgid "QMCMD^Decrease speed"
455 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
458 msgid "QMCMD^Wall collision"
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
462 msgid "QMCMD^Fullscreen"
463 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
467 msgid "QMCMD^Call a vote"
468 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
471 msgid "QMCMD^Restart the map"
472 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
475 msgid "QMCMD^End match"
476 msgstr "QMCMD^Játék vége"
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
479 msgid "QMCMD^Reduce match time"
480 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
483 msgid "QMCMD^Extend match time"
484 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
487 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
488 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
491 msgid "QMCMD^Spectate a player"
494 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
499 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
504 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
509 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
514 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
516 msgid "Intermediate %d"
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
523 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
527 msgid "missing a checkpoint"
530 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
531 msgid "Click to select teleport destination"
534 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
535 msgid "Click to select spawn location"
538 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
539 msgid "Number of ball carrier kills"
542 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
546 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
550 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
551 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
554 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
555 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
567 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
571 msgid "Number of deaths"
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
579 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
583 msgid "SCO^destroyed"
584 msgstr "megsemmisítve"
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
591 msgid "The total damage done"
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
599 msgid "The total damage taken"
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
603 msgid "Number of flag drops"
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
623 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
627 msgid "Number of faults committed"
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
635 msgid "Number of flag carrier kills"
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
651 msgid "Number of kills minus suicides"
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
659 msgid "Number of goals scored"
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
667 msgid "Number of keys carrier kills"
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
681 msgid "The kill-death ratio"
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
693 msgid "Number of kills"
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
701 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
709 msgid "Number of lives (LMS)"
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
717 msgid "Number of times a key was lost"
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
738 msgid "Number of objectives destroyed"
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
742 msgid "SCO^objectives"
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
747 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
771 msgid "Number of players pushed into void"
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
787 msgid "Number of flag returns"
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
792 msgstr "Visszaszerzések"
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
795 msgid "Number of revivals"
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
800 msgstr "Újraéledések"
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
803 msgid "Number of rounds won"
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
807 msgid "SCO^rounds won"
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
819 msgid "Number of suicides"
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
827 msgid "Number of kills minus deaths"
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
835 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
843 msgid "Number of teamkills"
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
847 msgid "SCO^teamkills"
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
851 msgid "Number of ticks (Domination)"
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
863 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
868 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
876 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
881 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
882 "cvar scoreboard_columns"
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
887 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
893 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
894 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
898 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
902 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:373
907 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
908 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
909 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
910 "field to show all fields available for the current game mode."
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
915 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
916 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
919 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
920 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
923 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
925 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
926 "right of the vertical bar aligned to the right."
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:386
931 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
932 "other gamemodes except DM."
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1250
949 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
950 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
958 msgstr "Pálya statisztikák:"
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548
961 msgid "Monsters killed:"
962 msgstr "Megölt szörnyek:"
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555
965 msgid "Secrets found:"
966 msgstr "Feldezett titkok:"
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1872
975 msgid "^3%1.0f minutes"
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1925
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1004 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1009 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2119
1014 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1015 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2129
1019 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1020 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2138
1024 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1025 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1031 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1035 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1052 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1056 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1057 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1060 msgid "A vote has been called for:"
1061 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1064 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1065 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1068 msgid "^1Configure the HUD"
1069 msgstr "^1A HUD beállításai"
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1099 msgstr "Nincs több lőszered."
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1103 msgstr "nincs nálad"
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1107 msgstr "nem elérhető"
1109 #: qcsrc/client/main.qc:289
1110 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1111 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1113 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1117 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1121 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1125 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1129 #: qcsrc/client/main.qc:1080 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1133 #: qcsrc/client/main.qc:1325
1135 msgid "%s (not bound)"
1136 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1138 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1140 msgstr "(1 szavazat)"
1142 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1145 msgstr "(%d szavazat)"
1147 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1151 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1152 msgid "Decide the gametype"
1153 msgstr "Válassz játéktípust"
1155 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1156 msgid "Vote for a map"
1157 msgstr "Válassz pályát!"
1159 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1161 msgid "%d seconds left"
1162 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1164 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1165 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1168 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1169 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1172 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1173 msgid "Requesting preview..."
1176 #: qcsrc/client/view.qc:891
1180 #: qcsrc/client/view.qc:896
1181 msgid "Capture progress"
1182 msgstr "Foglalás folyamata"
1184 #: qcsrc/client/view.qc:901
1185 msgid "Revival progress"
1186 msgstr "Újraéledés folyamata"
1188 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1189 msgid "error creating curl handle"
1192 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1196 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1198 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1202 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1203 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1204 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1205 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1206 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1207 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1208 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1209 msgid "Point limit:"
1212 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1216 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1217 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1221 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1222 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1225 msgstr "Gyilok határérték:"
1227 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1228 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1229 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1230 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1231 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1233 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1234 msgid "Capture time rankings"
1235 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1237 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1238 msgid "Capture the Flag"
1239 msgstr "Zászlórablás"
1241 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1243 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1244 "from the other team"
1246 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1247 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1249 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1250 msgid "Capture limit:"
1251 msgstr "Zászlórablások száma:"
1253 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1254 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1258 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1262 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1264 msgstr "Ügyességi verseny"
1266 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1267 msgid "Race for fastest time."
1270 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1272 msgstr "Haláljátszma"
1274 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1275 msgid "Score as many frags as you can"
1276 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1278 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1279 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1280 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1282 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1286 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1287 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1288 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1289 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1292 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1296 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1297 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1300 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1304 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1306 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1307 "freeze all enemies to win"
1310 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1314 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1315 msgid "Survive against waves of monsters"
1316 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1318 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1319 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1322 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1326 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1327 msgid "Gather all the keys to win the round"
1328 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1330 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1332 msgstr "Kulcsvadászat"
1334 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1335 msgid "^1Match has already begun"
1336 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
1338 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1339 msgid "^1You have no more lives left"
1340 msgstr "^1Nincs több életed"
1342 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1343 msgid "Last Man Standing"
1344 msgstr "Csak egy maradhat"
1346 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1347 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1350 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1354 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1358 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1359 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1362 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1366 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1367 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1370 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1371 msgid "Ball Stealer"
1372 msgstr "Labdatolvaj"
1374 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1375 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1378 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1382 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1383 msgid "Personal best"
1384 msgstr "Saját legjobb idő"
1386 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1388 msgstr "Szerver legjobb idő"
1390 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1394 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1395 msgid "Race against other players to the finish line"
1398 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1402 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1403 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1404 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1407 msgid "Team Deathmatch"
1408 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1410 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1414 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1418 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1422 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1426 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1430 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1434 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1435 msgid "Medium armor"
1438 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1440 msgstr "Nagy páncél"
1442 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1444 msgstr "Mega páncél"
1446 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1447 msgid "Small health"
1450 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1451 msgid "Medium health"
1454 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1458 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1462 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1468 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1472 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1473 msgid "Fuel regenerator"
1476 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1478 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1480 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1482 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1483 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1485 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1486 msgid "It's your turn"
1489 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1494 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1498 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1499 msgid "Current Game"
1500 msgstr "Jelenlegi játék"
1502 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1506 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1511 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1513 msgstr "Csatlakozás"
1515 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1517 msgstr "Mini-játékok"
1519 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1520 msgid "Minigame message"
1523 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1527 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1528 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1529 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1531 msgstr "Játék vége!"
1533 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1534 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1537 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1541 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1543 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1544 msgid "You are spectating"
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1548 msgid "Better luck next time!"
1549 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1552 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1556 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1560 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1563 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1564 msgid "Push the boulders onto the targets"
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1569 msgstr "Következő Pálya"
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1584 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1585 msgid "Connect Four"
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1595 msgid "%s^7 won the game!"
1596 msgstr "%s^7 nyerte meg a játékot!"
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1608 msgid "You lost the game!"
1609 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1622 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1629 msgid "Click on the game board to place your piece"
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1633 msgid "Nine Men's Morris"
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1638 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1642 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1646 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1659 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1664 msgstr "Meccs indítása"
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1667 msgid "Add AI player"
1668 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1671 msgid "Remove AI player"
1672 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1680 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1687 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1690 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1692 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1698 msgstr "Következő meccs"
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1701 msgid "Peg Solitaire"
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1705 msgid "All pieces cleared!"
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1709 msgid "Remaining pieces:"
1712 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1714 msgid "Pieces left: %s"
1715 msgstr "Darab maradt: %s"
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1718 msgid "No more valid moves"
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1722 msgid "Well done, you win!"
1723 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1726 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1734 msgid "Single Player"
1737 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1742 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1746 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1751 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1756 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1757 msgid "Spider attack"
1760 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1764 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1769 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1770 msgid "Wyvern attack"
1773 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1778 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1782 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1794 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1800 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1804 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1808 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1812 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1816 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1820 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1824 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1828 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1832 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1836 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1840 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1844 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1845 msgid "Draw damage numbers"
1848 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1849 msgid "Font size minimum:"
1850 msgstr "Minimum betűméret:"
1852 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1853 msgid "Font size maximum:"
1854 msgstr "Maximum betűméret:"
1856 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1861 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1865 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1866 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1869 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1870 msgid "Vaporizer ammo"
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1874 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1879 msgid "Napalm grenade"
1880 msgstr "Napalm gránát"
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1887 msgid "Translocate grenade"
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1891 msgid "Spawn grenade"
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1895 msgid "Heal grenade"
1896 msgstr "Gyógyító gránát"
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1899 msgid "Monster grenade"
1900 msgstr "Szörny gránát"
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1903 msgid "Entrap grenade"
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1907 msgid "Veil grenade"
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1915 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1919 msgid "Overkill MachineGun"
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1923 msgid "Overkill Nex"
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1927 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1931 msgid "Overkill Shotgun"
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1935 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1936 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1937 msgid "Invisibility"
1938 msgstr "Láthatatlanság"
1940 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
1956 msgstr "Sebzésnövelő"
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
1963 msgid "Spawn Shield"
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
1967 msgid "Superweapons"
1968 msgstr "Szuperfegyverek"
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1990 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2000 msgstr "Ellenőrző pont"
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2003 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2007 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2019 msgstr "Pusztítsd el!"
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2026 msgid "Flag carrier"
2027 msgstr "Zászlóhordozó"
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2030 msgid "Enemy carrier"
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2034 msgid "Dropped flag"
2035 msgstr "Elhagyott zászló"
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2039 msgstr "Fehér Bázis"
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2043 msgstr "Vörös Bázis"
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2051 msgstr "Sárga Bázis"
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2055 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2058 msgid "Return flag here"
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2069 msgid "Control point"
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2074 msgstr "Elhagyott kulcs"
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2082 msgstr "Kulcshordozó"
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2086 msgstr "Rohanj ide!"
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2093 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2094 msgid "Ball carrier"
2095 msgstr "Labdahordozó"
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2120 msgstr "Betolakodó!"
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2128 msgid "%s needing help!"
2129 msgstr "%s segítséget kér!"
2131 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2132 msgid "^1Server notices:"
2135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2136 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2141 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2147 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2148 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2153 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2158 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2164 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2165 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2169 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2173 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2177 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2181 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2185 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2189 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2194 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2199 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2205 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2212 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2216 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2220 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2225 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2230 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2235 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2240 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2246 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2252 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2256 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2260 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2264 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2268 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2273 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2278 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2283 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2288 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2293 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2298 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2303 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2308 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2313 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2318 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2323 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2328 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2333 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2338 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2343 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2348 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2353 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2358 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2363 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2368 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2373 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2379 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2384 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2389 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2394 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2399 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2404 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2410 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2415 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2420 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2425 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2430 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2435 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2440 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2445 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2450 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2455 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2460 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2465 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2470 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2475 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2480 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2485 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2490 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2495 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2500 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2505 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2510 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2515 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2520 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2525 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2530 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2535 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2540 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2545 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2551 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2557 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2562 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2567 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2572 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2577 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2582 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2587 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2592 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2597 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2602 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2607 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2612 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2617 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2622 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2627 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2632 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2637 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2642 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2647 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2652 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2657 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2662 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2667 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2672 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2677 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2682 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2687 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2692 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2697 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2702 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2707 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2712 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2717 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2722 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2727 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2732 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2737 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2742 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2747 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2752 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2757 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2762 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2767 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2772 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2778 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2783 msgid "^BGRound tied"
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2788 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2793 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2798 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2803 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2809 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2815 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2821 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2827 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2833 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2839 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2845 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2851 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2856 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2861 msgid "^BG%s^F3 connected"
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2866 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2871 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2877 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2883 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2888 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2893 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2898 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2903 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2908 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2913 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2918 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2923 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2927 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2931 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2936 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2939 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2941 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2946 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2951 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2955 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2959 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2964 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2969 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2974 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2979 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2984 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2989 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2994 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2999 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3000 "spectators aren't allowed at the moment."
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3005 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3010 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3015 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3020 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3025 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3030 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3035 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3040 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3046 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3053 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3059 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3065 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3070 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3076 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3077 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3082 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3086 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3090 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3096 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3103 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3109 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3110 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3116 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3121 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3126 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3131 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3136 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3141 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3146 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3151 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3156 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3161 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3166 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3171 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3176 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3181 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3186 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3191 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3196 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3201 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3206 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3211 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3216 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3221 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3226 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3231 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3236 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3241 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3247 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3252 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3257 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3262 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3268 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3273 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3278 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3283 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3288 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3293 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3298 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3303 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3309 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3315 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3320 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3326 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3333 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3339 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3345 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3350 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3355 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3360 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3365 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3370 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3375 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3380 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3385 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3390 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3395 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3400 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3405 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3410 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3415 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3420 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3425 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3430 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3434 msgid "^F4You are now alone!"
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3438 msgid "^BGYou are attacking!"
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3442 msgid "^BGYou are defending!"
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3447 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3455 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3459 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3463 msgid "^F4Round cannot start"
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3467 msgid "^F2Don't camp!"
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3472 "^BGYou are now free.\n"
3473 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3474 "^BGif you think you will succeed."
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3478 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3483 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3484 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3485 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3489 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3493 msgid "^BGYou captured the flag!"
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3498 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3503 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3508 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3513 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3518 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3523 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3528 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3533 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3538 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3542 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3546 msgid "^BGYou got the flag!"
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3551 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3556 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3561 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3566 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3571 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3576 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3581 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3586 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3591 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3596 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3601 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3606 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3610 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3614 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3618 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3622 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3627 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3634 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3639 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3646 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3651 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3656 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3661 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3666 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3671 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3676 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3681 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3686 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3691 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3695 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3701 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3702 "You are now on: %s"
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3706 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3710 msgid "^K1Die camper!"
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3714 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3718 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3723 msgid "^K1You were %s"
3726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3727 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3731 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3735 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3739 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3743 msgid "^K1You fragged yourself!"
3746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3747 msgid "^K1You need to be more careful!"
3750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3751 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3755 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3759 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3763 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3767 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3771 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3775 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3779 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3783 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3787 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3791 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3795 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3799 msgid "^K1You need to preserve your health"
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3803 msgid "^K1You became a shooting star!"
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3807 msgid "^K1You melted away in slime!"
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3811 msgid "^K1You committed suicide!"
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3815 msgid "^K1You ended it all!"
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3819 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3824 msgid "^BGYou are now on: %s"
3827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3828 msgid "^K1You died in an accident!"
3831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3832 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3836 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3840 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3844 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3848 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3852 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3856 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3860 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3864 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3868 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3872 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3876 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3880 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3884 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3888 msgid "^K1Watch your step!"
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3893 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3898 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3903 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3908 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3914 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3920 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3925 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3930 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3934 msgid "^BGDoor unlocked!"
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3939 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3944 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3948 msgid "^K3You revived yourself"
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3953 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3958 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3962 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3966 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3970 msgid "^K1You froze yourself"
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3974 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3979 msgid "^K1A %s has arrived!"
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3983 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3987 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3992 "^K1No spawnpoints available!\n"
3993 "Hope your team can fix it..."
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3998 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3999 "The player limit reached maximum capacity."
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4003 msgid "^BGYou picked up the ball"
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4007 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4012 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4013 "Help the key carriers to meet!"
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4018 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4019 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4024 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4025 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4029 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4033 msgid "^BGScanning frequency range..."
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4037 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4041 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4047 "^BGWaiting for players to join...\n"
4048 "Need active players for: %s"
4051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4053 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4057 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4061 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4065 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4069 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4074 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4084 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4090 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4091 "Next weapon: ^F1%s"
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4096 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4101 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4105 msgid "^BGYou captured a control point"
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4110 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4114 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4118 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4123 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4124 "^F2Capture some control points to unshield it"
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4128 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4133 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4134 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4139 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4144 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4149 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4150 "Keep fragging until we have a winner!"
4153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4155 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4156 "Keep scoring until we have a winner!"
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4161 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4163 "Generators are now decaying.\n"
4164 "The more control points your team holds,\n"
4165 "the faster the enemy generator decays"
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4171 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4172 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4176 msgid "^K1In^BG-portal created"
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4180 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4184 msgid "^F1Portal creation failed"
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4188 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4192 msgid "^F2Strength has worn off"
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4196 msgid "^F2Shield surrounds you"
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4200 msgid "^F2Shield has worn off"
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4204 msgid "^F2You are on speed"
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4208 msgid "^F2Speed has worn off"
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4212 msgid "^F2You are invisible"
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4216 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4220 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4224 msgid "^BGSequence completed!"
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4228 msgid "^BGThere are more to go..."
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4233 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4237 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4241 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4245 msgid "^F2You now have a superweapon"
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4249 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4253 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4257 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4261 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4265 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4269 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4273 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4278 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4283 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4288 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4293 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4298 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4306 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4332 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4337 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4341 msgid "TRIPLE FRAG! "
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4346 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4351 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4360 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4365 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4374 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4379 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4388 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4393 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4402 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4407 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4416 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4421 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4425 msgid "ARMAGEDDON! "
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4430 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4435 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4442 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4454 msgid "%d score spree! "
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4459 msgid "%d frag spree! "
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4463 msgid "First blood! "
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4467 msgid "First score! "
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4471 msgid "First casualty! "
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4475 msgid "First victim! "
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4480 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4485 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4490 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4495 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4500 msgid ", ending their %d frag spree"
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4505 msgid ", ending their %d score spree"
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4510 msgid ", losing their %d frag spree"
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4515 msgid ", losing their %d score spree"
4518 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4523 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4527 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4531 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4535 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4539 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4543 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4547 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4551 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4555 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4559 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4563 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4567 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4571 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4575 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4579 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4580 msgid "GENERATOR^Red"
4583 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4584 msgid "GENERATOR^Blue"
4587 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4588 msgid "GENERATOR^Yellow"
4591 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4592 msgid "GENERATOR^Pink"
4595 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4597 msgid "%s under attack!"
4598 msgstr "%s támadás alatt!"
4600 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4604 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4605 msgid "eWheel Turret"
4608 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4612 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4616 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4620 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4621 msgid "Fusion Reactor"
4624 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4625 msgid "Hellion Missile Turret"
4628 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4632 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4633 msgid "Hunter-Killer Turret"
4636 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4637 msgid "Hunter-Killer"
4640 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4641 msgid "Machinegun Turret"
4644 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4648 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4652 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4656 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4657 msgid "Phaser Cannon"
4660 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4664 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4665 msgid "Plasma Cannon"
4668 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4672 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4673 msgid "Dual Plasma Cannon"
4676 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4680 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4681 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4685 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4686 msgid "Walker Turret"
4689 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4693 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4697 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4701 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4703 msgstr "Nem nyilvános"
4705 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4706 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4709 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4710 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4713 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4717 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4722 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4726 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4730 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4734 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4739 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4744 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4749 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4754 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4758 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4762 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4766 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4771 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4776 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4781 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4786 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4791 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4796 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4800 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4804 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4808 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4812 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4816 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4820 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4824 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4828 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4832 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4836 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4841 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4846 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4847 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4848 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4849 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4850 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4851 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4852 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4853 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4854 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4864 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4869 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4874 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4884 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4889 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4894 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4898 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4907 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4911 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4916 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4921 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4926 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4927 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4928 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4929 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4930 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4931 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4932 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4933 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4934 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4935 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4950 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4955 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4960 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4965 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4970 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4975 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4977 msgid "LEFT_SHOULDER"
4980 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4982 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4987 msgid "LEFT_TRIGGER"
4990 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4992 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4995 #: qcsrc/common/util.qc:1497
4997 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5000 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5002 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5005 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5007 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5010 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5012 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5015 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5017 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5020 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5022 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5025 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5027 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5030 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5032 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5035 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5036 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5041 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5046 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5051 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5056 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5061 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5066 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5071 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5072 msgid "No right gunner!"
5075 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5076 msgid "No left gunner!"
5079 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5083 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5087 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5088 msgid "Racer cannon"
5091 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5095 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5096 msgid "Raptor cannon"
5099 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5103 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5104 msgid "Raptor flare"
5107 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5111 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5115 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5119 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5123 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5127 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5131 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5135 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5139 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5140 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5141 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5143 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5145 msgid "Grappling Hook"
5148 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5152 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5156 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5160 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5161 msgid "Port-O-Launch"
5162 msgstr "Port-O-Launch"
5164 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5168 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5169 msgid "T.A.G. Seeker"
5170 msgstr "T.A.G. Seeker"
5172 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5176 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5180 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5185 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5189 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5193 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5195 msgid "CI_DEC^%s years"
5198 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5200 msgid "CI_ZER^%d years"
5203 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5205 msgid "CI_FIR^%d year"
5208 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5210 msgid "CI_SEC^%d years"
5213 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5215 msgid "CI_THI^%d years"
5218 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5220 msgid "CI_MUL^%d years"
5223 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5225 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5228 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5230 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5233 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5235 msgid "CI_FIR^%d week"
5238 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5240 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5243 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5245 msgid "CI_THI^%d weeks"
5248 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5250 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5253 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5255 msgid "CI_DEC^%s days"
5258 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5260 msgid "CI_ZER^%d days"
5263 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5265 msgid "CI_FIR^%d day"
5268 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5270 msgid "CI_SEC^%d days"
5273 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5275 msgid "CI_THI^%d days"
5278 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5280 msgid "CI_MUL^%d days"
5283 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5285 msgid "CI_DEC^%s hours"
5288 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5290 msgid "CI_ZER^%d hours"
5293 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5295 msgid "CI_FIR^%d hour"
5298 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5300 msgid "CI_SEC^%d hours"
5303 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5305 msgid "CI_THI^%d hours"
5308 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5310 msgid "CI_MUL^%d hours"
5313 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5315 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5318 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5320 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5323 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5325 msgid "CI_FIR^%d minute"
5328 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5330 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5333 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5335 msgid "CI_THI^%d minutes"
5338 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5340 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5343 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5345 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5348 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5350 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5353 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5355 msgid "CI_FIR^%d second"
5358 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5360 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5363 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5365 msgid "CI_THI^%d seconds"
5368 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5370 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5373 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5378 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5383 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5388 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5393 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5394 msgid "No description"
5397 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5400 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5401 "please file an issue."
5404 #: qcsrc/lib/string.qh:138
5406 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5409 #: qcsrc/lib/string.qh:139
5411 msgid "%02d:%02d:%02d"
5414 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5419 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5426 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5431 msgid "Extended Team"
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
5438 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
5442 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5446 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5450 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5451 msgid "Level Design"
5454 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
5455 msgid "Music / Sound FX"
5458 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
5462 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
5463 msgid "Marketing / PR"
5466 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
5470 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5474 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5475 msgid "Engine Additions"
5478 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5482 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5483 msgid "Other Active Contributors"
5486 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5490 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
5494 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5498 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
5502 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
5503 msgid "Chinese (China)"
5506 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5507 msgid "Chinese (Taiwan)"
5510 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5514 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
5518 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5522 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5523 msgid "English (Australia)"
5526 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5530 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5534 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5538 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
5542 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
5546 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5550 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5554 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5558 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5562 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5566 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
5570 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
5574 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:251
5578 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
5582 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
5583 msgid "Scottish Gaelic"
5586 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272
5590 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5594 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
5598 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:294
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
5603 msgid "Past Contributors"
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5607 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5611 msgid "will not be saved"
5612 msgstr "Nem lesz elmentve"
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5615 msgid "will be saved to config.cfg"
5616 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5623 msgid "engine setting"
5624 msgstr "grafikus motor beállítás"
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5628 msgstr "csak olvasható"
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5641 msgstr "Közreműködők"
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5644 msgid "The Xonotic credits"
5645 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5648 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5652 msgid "I would disconnect from server..."
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5656 msgid "I would play more!"
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5663 msgstr "Lekapcsolódás"
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5666 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5671 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5672 "player name to get started. You can change these options later through the "
5675 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
5676 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5686 msgid "Name under which you will appear in the game"
5688 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5689 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5690 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5693 msgid "Text language:"
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5697 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5699 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5700 "stats.xonotic.org-on?"
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
5708 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
5713 msgid "Save settings"
5714 msgstr "Beállítások mentése"
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5718 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5721 msgid "Ammunition display:"
5722 msgstr "Lőszer kijelző:"
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5725 msgid "Show only current ammo type"
5726 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5730 msgid "Noncurrent alpha:"
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5735 msgid "Noncurrent scale:"
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5741 msgstr "Ikon sorrend:"
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5769 msgstr "Lőszer Panel"
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5772 msgid "Message duration:"
5773 msgstr "Üzenetek élettartama:"
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5777 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5780 msgid "Flip messages order"
5781 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5785 msgid "Text alignment:"
5786 msgstr "Szöveg igazítása:"
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5799 msgid "Centerprint Panel"
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5803 msgid "Chat entries:"
5804 msgstr "Csevej bejegyzések:"
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5808 msgstr "Csevej mérete:"
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5811 msgid "Chat lifetime:"
5812 msgstr "Csevej élettartam:"
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5815 msgid "Chat beep sound"
5816 msgstr "Csevej pittyenés"
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5820 msgstr "Csevej Panel"
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5823 msgid "Engine info:"
5824 msgstr "Grafikus motor információ:"
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5827 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5828 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5831 msgid "Engine Info Panel"
5832 msgstr "Grafikus motor információs panel"
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5835 msgid "Combine health and armor"
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5841 msgid "Enable status bar"
5842 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5846 msgid "Status bar alignment:"
5847 msgstr "Állapotsor igazítása:"
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5865 msgid "Icon alignment:"
5866 msgstr "Ikonok igazítása:"
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5869 msgid "Flip health and armor positions"
5870 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5873 msgid "Health/Armor Panel"
5874 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5877 msgid "Info messages:"
5878 msgstr "Infó üzenetek:"
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5882 msgstr "Fordított igazítás"
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5885 msgid "Info Messages Panel"
5886 msgstr "Infó üzenetek panel"
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5904 msgid "Enable spectating"
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5908 msgid "Enable even playing in warmup"
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5916 msgid "Text/icon ratio:"
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5920 msgid "Hide spawned items"
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5924 msgid "Hide big armor and health"
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5928 msgid "Dynamic size"
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5932 msgid "Items Time Panel"
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5936 msgid "Mod Icons Panel"
5937 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5940 msgid "Notifications:"
5941 msgstr "Értesítések:"
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5944 msgid "Also print notifications to the console"
5945 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5948 msgid "Flip notify order"
5949 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5952 msgid "Entry lifetime:"
5953 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5956 msgid "Entry fadetime:"
5957 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5960 msgid "Notification Panel"
5961 msgstr "Értesítő Panel"
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5971 msgid "Enable even observing"
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5976 msgid "Enable only in Race/CTS"
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5986 msgstr "Balra igazítva"
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5991 msgstr "Jobbra igazítva"
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5994 msgid "Inward align"
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5998 msgid "Outward align"
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6002 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6003 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6007 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6010 msgid "Include vertical speed"
6011 msgstr "Függőleges sebességet is"
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6015 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6023 msgstr "Csúcssebesség"
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6026 msgid "Acceleration:"
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6030 msgid "Include vertical acceleration"
6031 msgstr "Függőleges sebességet is"
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6034 msgid "Physics Panel"
6035 msgstr "Fizika Panel"
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6038 msgid "Powerups Panel"
6039 msgstr "Turbózó Panel"
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6043 msgid "Always enable"
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6047 msgid "Forced aspect:"
6048 msgstr "Kényszerített arány:"
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6051 msgid "Pressed Keys Panel"
6052 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6055 msgid "Quick Menu Panel"
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6059 msgid "Race Timer Panel"
6060 msgstr "Időmérő Panel"
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6063 msgid "Enable in team games"
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6081 msgstr "Átlátszóság:"
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6113 msgstr "Nagyítási mód:"
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6121 msgstr "Kicsinyítés"
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6124 msgid "Always zoomed"
6125 msgstr "Mindig nagyított"
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6128 msgid "Never zoomed"
6129 msgstr "Sohasem nagyított"
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6133 msgstr "Radar Panel"
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6146 msgstr "Kikapcsolva"
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6158 msgstr "Pontjelző panel"
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6161 msgid "StrafeHUD mode:"
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6165 msgid "View angle centered"
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6169 msgid "Velocity angle centered"
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6173 msgid "StrafeHUD style:"
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6181 msgid "progress bar"
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6197 msgid "Center panel"
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6201 msgid "Reset colors"
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6209 msgid "Angle indicator:"
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6228 msgid "Switch indicators:"
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6232 msgid "Direction caps:"
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6244 msgid "StrafeHUD Panel"
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6252 msgid "Show elapsed time"
6253 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6257 msgstr "Időmérő panel"
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6260 msgid "Alpha after voting:"
6261 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6265 msgstr "Szavazó panel"
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6268 msgid "Fade out after:"
6269 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6284 msgid "Fade effect:"
6285 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6304 msgid "Weapon icons:"
6305 msgstr "Fegyver ikonok:"
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6308 msgid "Show only owned weapons"
6309 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6312 msgid "Show weapon ID as:"
6313 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6328 msgid "Weapon ID scale:"
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6332 msgid "Show Accuracy"
6333 msgstr "Pontosság mutatása"
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6337 msgstr "Lőszer mutatása"
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6340 msgid "Ammo bar alpha:"
6341 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6344 msgid "Ammo bar color:"
6345 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6348 msgid "Weapons Panel"
6349 msgstr "Fegyver panel"
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6374 msgstr "Felület beállítása:"
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6377 msgid "Save current skin"
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6381 msgid "Panel background defaults:"
6382 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6391 msgid "Border size:"
6392 msgstr "Keret méret:"
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6397 msgstr "Csapat szín:"
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6401 msgid "Test team color in configure mode"
6402 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6411 msgstr "HUD rögzítők:"
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6414 msgid "DOCK^Disabled"
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6430 msgid "Grid settings:"
6431 msgstr "Rács beállítások:"
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6434 msgid "Snap panels to grid"
6435 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6439 msgstr "Rács méret:"
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6451 msgstr "Kilépés a beállításokból"
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6454 msgid "Panel HUD Setup"
6455 msgstr "HUD panel beállítása"
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6464 msgstr "Megjelenítés"
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6468 msgstr "Eltávolítás"
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6471 msgid "Move target:"
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6500 msgid "Monster Tools"
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6508 msgid "Find servers to play on"
6509 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6512 msgid "Host your own game"
6513 msgstr "Saját játékszerver indítása"
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6525 msgstr "Többjátékos mód"
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6529 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6532 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
6533 "karaktered beállításainak finomítása"
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6541 msgstr "Alapértelmezett"
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6557 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6558 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6566 msgid "TIMLIM^Default"
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6575 msgid "TIMLIM^Infinite"
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6595 msgid "Player slots:"
6596 msgstr "Maximális játékosszám"
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6600 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6603 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6607 msgid "Number of bots:"
6608 msgstr "Botok száma:"
6610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6611 msgid "Amount of bots on your server"
6612 msgstr "Botok száma a szervereden"
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6616 msgstr "Botok szintje"
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6619 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6620 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6631 msgid "You will win"
6632 msgstr "Te fogsz nyerni"
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6639 msgid "You might win"
6640 msgstr "Talán győzhetsz"
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6656 msgstr "Gyilkológép"
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6664 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6668 msgstr "Módosítók..."
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6671 msgid "Mutators and weapon arenas"
6672 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6676 msgstr "Térképlista"
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6680 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6681 "Delete to clear; Enter when done."
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6689 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6693 msgid "Remove shown"
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6697 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6702 msgstr "Összes hozzáadása"
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6705 msgid "Add every available map to your selection"
6706 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6710 msgstr "Összes eltávolítása"
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6713 msgid "Remove all the maps from your selection"
6714 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6717 msgid "Start Multiplayer!"
6718 msgstr "Többjátékos indítása!"
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6730 msgstr "Játék típusok:"
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6739 msgstr "Pálya indítása"
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6742 msgid "Map Information"
6743 msgstr "Pálya Információ"
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6746 msgid "All Weapons Arena"
6747 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6750 msgid "Most Weapons Arena"
6751 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6780 msgid "Rocket Flying"
6781 msgstr "Rakéta repülés"
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6785 msgid "Invincible Projectiles"
6786 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6790 msgid "No start weapons"
6791 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6796 msgstr "Alacsony gravitáció"
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6810 msgstr "Sebzés csak levegőben"
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6823 msgid "Weapons stay"
6824 msgstr "Fegyverek maradnak"
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6829 msgstr "Vérveszteség"
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6842 msgstr "Nincsenek Turbózók"
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6846 msgstr "Powerup Panel"
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6850 msgid "Touch explode"
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6854 msgid "Wall jumping"
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6862 msgid "Gameplay mutators:"
6863 msgstr "Játékmenet módosítók:"
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6867 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6868 "directional key to dodge"
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6872 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6876 msgid "All players are almost invisible"
6877 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6881 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6886 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6890 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6891 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6895 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6900 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6904 msgid "Weapon & item mutators:"
6905 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6908 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6913 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6919 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6920 "with the Electro primary fire"
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6925 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6926 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6931 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6932 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6933 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6937 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6938 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6941 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6943 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6946 msgid "Regular (no arena)"
6947 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6951 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6952 "without weapon pickups"
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6956 msgid "Weapon arenas:"
6957 msgstr "Fegyver Arénák:"
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6960 msgid "Custom weapons"
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6964 msgid "Most weapons"
6965 msgstr "Minden fegyver"
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6969 msgstr "Összes fegyver"
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6972 msgid "Special arenas:"
6973 msgstr "Különleges Arénák:"
6975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6977 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6978 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6979 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6980 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6985 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6986 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6987 "switch to another weapon."
6989 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
6990 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6994 msgid "with blaster"
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6998 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7006 msgid "SRVS^Categories"
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7014 msgid "Show empty servers"
7015 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7019 msgstr "SRVS^Megtelt"
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7022 msgid "Show full servers that have no slots available"
7023 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7030 msgid "Show high latency servers"
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7034 msgid "Reload the server list"
7035 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7043 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7045 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7046 "össze-vissza\" a listában"
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7055 msgstr "További infó"
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7058 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7059 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7064 msgstr "Csatlakozok!"
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7074 msgstr "%d módosított beállítások"
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7078 msgstr "Hivatalos beállítások"
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7081 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7082 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7085 msgid "N/A (auth library missing)"
7086 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7089 msgid "Not supported (can't connect)"
7090 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7093 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7094 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7097 msgid "Supported (will encrypt)"
7098 msgstr "támogatott (titkosított)"
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7101 msgid "Supported (won't encrypt)"
7102 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7105 msgid "Requested (will encrypt)"
7106 msgstr "kért (titkosított)"
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7109 msgid "Requested (won't encrypt)"
7110 msgstr "kért (nem titkosított)"
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7113 msgid "Required (can't connect)"
7114 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7117 msgid "Required (will encrypt)"
7118 msgstr "szükséges (titkosított)"
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7121 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7126 msgstr "Szerver neve:"
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7130 msgstr "Játék típusa:"
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7146 msgstr "Beállítások:"
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7159 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7163 msgstr "Titkosítás:"
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7174 msgid "Server Information"
7175 msgstr "Szerver információ"
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7183 msgstr "Képernyőképek"
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7186 msgid "Music Player"
7187 msgstr "Zenelejátszó"
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7190 msgid "Auto record demos"
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7198 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7200 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7205 msgstr "Visszajátszás"
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7208 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7213 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7217 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7225 msgid "MUSICPL^Add all"
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7229 msgid "Set as menu track"
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7233 msgid "Reset default menu track"
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7241 msgid "Random order"
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7245 msgid "MUSICPL^Stop"
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7249 msgid "MUSICPL^Play"
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7253 msgid "MUSICPL^Pause"
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7257 msgid "MUSICPL^Prev"
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7261 msgid "MUSICPL^Next"
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7265 msgid "MUSICPL^Remove"
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7269 msgid "MUSICPL^Remove all"
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7273 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7277 msgid "Open in the viewer"
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7301 msgid "Apply immediately"
7302 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7313 msgid "Glowing color"
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7317 msgid "Detail color"
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7322 msgstr "Statisztikák"
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7325 msgid "Allow player statistics to track your client"
7326 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7329 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7330 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7333 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7337 msgid "Select language..."
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7341 msgid "Are you sure you want to quit?"
7342 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7345 msgid "Back to work..."
7346 msgstr "Vissza a munkához..."
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7349 msgid "I got some more fragging to do!"
7350 msgstr "A mészárlás folytatódik!"
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7353 msgid "Quit the game"
7354 msgstr "Kilépés a játékból"
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7362 msgstr "Eltávolítás"
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7370 msgstr "Beillesztés"
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7377 msgid "Set * as child"
7378 msgstr "* hozzárendelése"
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7382 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7385 msgid "Detach from *"
7386 msgstr "Leválasztás * -ról"
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7389 msgid "Visual object properties for *:"
7390 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7394 msgstr "Átlátszóság:"
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7397 msgid "Set color main:"
7398 msgstr "Elsődleges szín:"
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7401 msgid "Set color glow:"
7402 msgstr "Világító szín:"
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7409 msgid "Physical object properties for *:"
7410 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7413 msgid "Set material:"
7414 msgstr "Anyagjellemzők:"
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7417 msgid "Set solidity:"
7418 msgstr "Szilárdság:"
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7422 msgstr "Áthatolható"
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7429 msgid "Set physics:"
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7454 msgstr "* birtokba vétele"
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7457 msgid "* object info"
7458 msgstr "* objektum információi"
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7462 msgstr "* alakzat információi"
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7465 msgid "* attachment info"
7466 msgstr "* csatolmány információi"
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7473 msgid "* is the object you are facing"
7474 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7477 msgid "Sandbox Tools"
7478 msgstr "Homokozó eszköztár"
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7502 msgstr "Felhasználó"
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7511 msgstr "Beállítások"
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7514 msgid "Change the game settings"
7516 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7517 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7528 msgid "VOL^Ambient:"
7529 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7533 msgstr "Információ:"
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7560 msgid "New style sound attenuation"
7561 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7564 msgid "Mute sounds when not active"
7565 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7569 msgstr "Frekvencia:"
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7572 msgid "Sound output frequency"
7573 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7612 msgid "Number of channels for the sound output"
7613 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7648 msgid "Swap stereo output channels"
7649 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7652 msgid "Swap left/right channels"
7653 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7656 msgid "Headphone friendly mode"
7657 msgstr "Fejhallgató barát mód"
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7661 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7662 "stereo separation a bit for headphones)"
7664 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
7665 "csökkentésére fejhallgatókban"
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7668 msgid "Hit indication sound"
7669 msgstr "Találat jelző"
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7672 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7673 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7680 msgid "Decrease pitch with more damage"
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7688 msgid "Increase pitch with more damage"
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7696 msgid "Chat message sound"
7697 msgstr "Csevej pittyenés"
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7701 msgstr "Menü hangok"
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7704 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7705 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7708 msgid "Focus sounds"
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7712 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7716 msgid "Time announcer:"
7717 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7720 msgid "WRN^Disabled"
7721 msgstr "AA^Letiltva"
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7732 msgid "Automatic taunts:"
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7736 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7738 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
7739 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7756 msgid "Debug info about sounds"
7757 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7760 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7764 msgid "Reset key bindings"
7767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7768 msgid "Quality preset:"
7769 msgstr "Grafikai részletesség:"
7771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7773 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
7775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7777 msgstr "PRE^Alacsony"
7779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7781 msgstr "PRE^Közepes"
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7793 msgstr "PRE^Nagyon magas"
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7796 msgid "PRE^Ultimate"
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7800 msgid "Geometry detail:"
7801 msgstr "Geometriai részletesség:"
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7804 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7809 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7813 msgstr "DET^Alacsony"
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7829 msgstr "DET^Nagyon magas"
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7832 msgid "Player detail:"
7833 msgstr "Játékos részletek:"
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7837 msgstr "PDET^Alacsony"
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7841 msgstr "PDET^Közepes"
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7845 msgstr "PDET^Normál"
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7853 msgstr "PDET^Legjobb"
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7856 msgid "Texture resolution:"
7857 msgstr "Textúra felbontás:"
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7865 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7868 msgid "RES^Very low"
7869 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7873 msgstr "RES^Alacsony"
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7885 msgstr "RES^Legjobb"
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7890 msgid "Avoid lossy texture compression"
7891 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7894 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7902 msgid "Show surfaces"
7903 msgstr "Felületek megjelenítése"
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7907 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7908 "performance boost, but looks very ugly."
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7912 msgid "Use lightmaps"
7913 msgstr "Fénytérképek használata"
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7917 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7922 msgid "Deluxe mapping"
7923 msgstr "Deluxe mapping"
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7926 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7934 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7938 msgid "Offset mapping"
7939 msgstr "Offset mapping"
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7943 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7944 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7948 msgid "Relief mapping"
7949 msgstr "Relief mapping"
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7953 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7957 msgid "Reflections:"
7958 msgstr "Tükröződés:"
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7962 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7963 "with reflecting surfaces"
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7967 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7984 msgstr "Vér- és égésnyomok"
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7987 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7991 msgid "Decals on models"
7992 msgstr "Foltok a modelleken"
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7997 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
7999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8000 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8005 msgstr "Eltűnés ideje"
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8008 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8012 msgid "Damage effects:"
8013 msgstr "Sebzési effektek:"
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8016 msgid "DMGFX^Disabled"
8017 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8025 msgstr "DMGFX^Minden"
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8028 msgid "No dynamic lighting"
8029 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8032 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8036 msgid "Fake corona lighting"
8037 msgstr "Hamis fényudvarok"
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8041 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8042 "of real dynamic lights"
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8046 msgid "Realtime dynamic lighting"
8047 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8050 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8059 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8063 msgid "Realtime world lighting"
8064 msgstr "Valósidejű világ fények"
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8068 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8069 "Note that this might have a big impact on performance."
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8073 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8077 msgid "Use normal maps"
8078 msgstr "Normal map használata"
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8081 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8085 msgid "Soft shadows"
8086 msgstr "Lágy árnyékok"
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8089 msgid "Fade corona according to visibility"
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8093 msgid "Fade coronas according to visibility"
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8102 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8103 "pixels. Has a big impact on performance."
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8107 msgid "Extra postprocessing effects"
8108 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8112 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8117 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8119 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8120 "ajánlott érték 0.4"
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8123 msgid "Motion blur:"
8124 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8131 msgid "Spawnpoint effects"
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8135 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8145 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8146 "gives for better performance"
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8150 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8154 msgid "No crosshair"
8155 msgstr "Nincs célkereszt"
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8160 msgstr "Fegyverenként"
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8164 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8167 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8168 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8178 msgstr "Életerőtől függ"
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8181 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8182 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8185 msgid "Enable center crosshair dot"
8186 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8189 msgid "Use normal crosshair color"
8190 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8193 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8194 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8197 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8201 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8205 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8209 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8213 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8214 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8217 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8218 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8229 msgid "Fading speed:"
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8233 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8237 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8241 msgid "Show team sizes:"
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8246 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8247 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8252 msgstr "Iránypontok"
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8255 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8259 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8261 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8262 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8266 msgid "Control transparency of the waypoints"
8268 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8269 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8277 msgid "Edge offset:"
8280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8281 msgid "Fade when near the crosshair"
8284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8285 msgid "Display names instead of icons"
8288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8294 msgstr "Telítettség:"
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8302 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8305 msgid "Player Names"
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8309 msgid "Show names above players"
8310 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8313 msgid "Max distance:"
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8326 msgid "Only when near crosshair"
8327 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8330 msgid "Display health and armor"
8331 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8334 msgid "Damage overlay:"
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8342 msgid "HUD moves around following player's movement"
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8346 msgid "Shake the HUD when hurt"
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8351 msgid "Enter HUD editor"
8352 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8359 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8360 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8363 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8364 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8367 msgid "Frag Information"
8368 msgstr "Skalp információ"
8370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8371 msgid "Display information about killing sprees"
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8375 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8379 msgid "Show spree information in centerprints"
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8383 msgid "Show spree information in death messages"
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8387 msgid "Sprees in info messages:"
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8391 msgid "SPREES^Disabled"
8392 msgstr "SPREES^Letiltva"
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8404 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8407 msgid "Print on a seperate line"
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8411 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8415 msgid "Add frag location to death messages when available"
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8419 msgid "Gamemode Settings"
8420 msgstr "Játékmód beállítások"
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8423 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8427 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8437 msgid "Display console messages in the top left corner"
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8441 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8445 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8449 msgid "Powerup notifications"
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8453 msgid "Weapon centerprint notifications"
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8457 msgid "Weapon info message notifications"
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8465 msgid "Respawn countdown sounds"
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8469 msgid "Killstreak sounds"
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8473 msgid "Achievement sounds"
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8485 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8489 msgid "Unavailable alpha:"
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8493 msgid "Unavailable color:"
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8497 msgid "GHOITEMS^Black"
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8501 msgid "GHOITEMS^Dark"
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8505 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8509 msgid "GHOITEMS^Normal"
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8513 msgid "GHOITEMS^Blue"
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:752
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8522 msgid "Force player models to mine"
8523 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8526 msgid "Force player colors to mine"
8527 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8531 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8536 msgid "Except in team games"
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8540 msgid "Only in Duel"
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8544 msgid "Only in team games"
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8548 msgid "In team games and Duel"
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8552 msgid "Body fading:"
8553 msgstr "Holttestek elhalványulása"
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8557 msgstr "Húscafatok:"
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8573 msgstr "GIBS^Rengeteg"
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8580 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8584 msgid "1st person perspective"
8585 msgstr "Első személy nézet"
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8588 msgid "Slide to third person upon death"
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8592 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8593 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8596 msgid "Smooth the view while crouching"
8597 msgstr "Finom guggolás"
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8600 msgid "View waving while idle"
8601 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8604 msgid "View bobbing while walking around"
8605 msgstr "Fej biccentés futás közben"
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8608 msgid "3rd person perspective"
8609 msgstr "Harmadik személy nézet"
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8612 msgid "Back distance"
8613 msgstr "Távolság hátrafelé"
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8617 msgstr "Távolság felfelé"
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8620 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8621 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8624 msgid "Field of view:"
8627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8628 msgid "Field of vision in degrees"
8631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8632 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8636 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8637 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
8639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8640 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8644 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8646 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8650 msgid "ZOOM^Instant"
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8654 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8659 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8660 "sensitivity change)"
8662 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
8663 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8666 msgid "Velocity zoom"
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8670 msgid "Forward movement only"
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8674 msgid "VZOOM^Factor"
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8678 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8682 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8686 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8695 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8707 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8708 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8712 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8714 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
8715 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8718 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8722 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8723 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8727 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8730 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8731 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8734 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8738 msgid "Draw 1st person weapon model"
8739 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8742 msgid "Draw the weapon model"
8743 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8748 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8750 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8751 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8752 "a változtatás életbe lépjen!"
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8755 msgid "Weapon model opacity:"
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8759 msgid "Gun model swaying"
8760 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8763 msgid "Gun model bobbing"
8764 msgstr "Fegyver biccentése"
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8767 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8772 msgid "Key Bindings"
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8776 msgid "Change key..."
8777 msgstr "Megváltoztatás..."
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8781 msgstr "Szerkesztés..."
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8789 msgstr "Minden visszaállítás"
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8796 msgid "Sensitivity:"
8797 msgstr "Érzékenység:"
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8800 msgid "Mouse speed multiplier"
8802 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
8803 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8806 msgid "Smooth aiming"
8807 msgstr "Egér mozgásának simítása"
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8810 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8811 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8814 msgid "Invert aiming"
8815 msgstr "Fordított egérmozgás"
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8818 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8819 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8822 msgid "Use system mouse positioning"
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8826 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8827 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8832 msgid "Disable system mouse acceleration"
8833 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8836 msgid "Make use of DGA mouse input"
8837 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8840 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8841 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8844 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8846 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
8847 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
8848 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
8849 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
8850 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
8851 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
8852 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8856 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8857 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8860 msgid "Jetpack on jump:"
8861 msgstr "Jetpack ugráskor:"
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8864 msgid "JPJUMP^Disabled"
8865 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8869 msgstr "Csak levegőben"
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8873 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8878 msgid "Use joystick input"
8879 msgstr "Botkormány bemenet használata"
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8882 msgid "Command when pressed:"
8883 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8886 msgid "Command when released:"
8887 msgstr "Parancs felengedéskor:"
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8894 msgid "User defined key bind"
8895 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8917 msgid "Client UDP port:"
8918 msgstr "Kliens UDP port:"
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8921 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8922 msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8926 msgstr "Sávszélesség:"
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8929 msgid "Specify your network speed"
8930 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8954 msgstr "Letöltések:"
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8957 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8961 msgid "Download speed:"
8962 msgstr "Letöltés sebessége:"
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8965 msgid "Local latency:"
8966 msgstr "Helyi késleltetés:"
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8969 msgid "Show netgraph"
8970 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8973 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8975 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
8976 "képernyő jobb alsó sarkába"
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8979 msgid "Client-side movement prediction"
8980 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8983 msgid "Movement error compensation"
8984 msgstr "Mozgási hibák javítása"
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8987 msgid "Use encryption (AES) when available"
8988 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8992 msgstr "Képfrissítés"
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8999 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9000 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
9007 msgid "TRGT^Disabled"
9008 msgstr "TRGT^Letiltva"
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
9012 msgstr "Tétlenség esetén:"
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9015 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9016 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
9019 msgid "Save processing time for other apps"
9020 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
9023 msgid "Show frames per second"
9024 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
9027 msgid "Show your rendered frames per second"
9029 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9030 "képernyő jobb alsó sarkában"
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
9033 msgid "Menu tooltips:"
9034 msgstr "Menü tippek:"
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9038 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9039 "command bound to the menu item)"
9041 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9042 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9043 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9046 msgid "TLTIP^Disabled"
9047 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9050 msgid "TLTIP^Standard"
9051 msgstr "TLTIP^Normál"
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9054 msgid "TLTIP^Advanced"
9055 msgstr "TLTIP^Részletes"
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9058 msgid "Show current date and time"
9059 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9062 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9063 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9066 msgid "Enable developer mode"
9067 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9070 msgid "Advanced settings..."
9071 msgstr "Haladó beállítások..."
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9074 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9076 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9077 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9081 msgid "Factory reset"
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9085 msgid "Cvar filter:"
9086 msgstr "Cvar szűrés:"
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9089 msgid "Modified cvars only"
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9105 msgid "Description:"
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9109 msgid "Advanced settings"
9110 msgstr "Haladó beállítások"
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9113 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9114 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9117 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9125 msgid "Text Language"
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9129 msgid "Set language"
9130 msgstr "Nyelv beállítása"
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9133 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9134 msgstr "Véres hatások letiltása"
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9137 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9141 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9145 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9149 msgid "Disconnect now"
9150 msgstr "Lekapcsolódás most"
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9153 msgid "Switch language"
9154 msgstr "Nyelv-váltás"
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9158 msgstr "Figyelmeztetés"
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9165 msgid "Font/UI size:"
9166 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9169 msgid "SZ^Unreadable"
9170 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9194 msgstr "SZ^Hatalmas"
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9198 msgstr "SZ^Gigantikus"
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9205 msgid "Color depth:"
9206 msgstr "Színmélység:"
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9209 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9210 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9222 msgstr "Teljes képernyő"
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9225 msgid "Vertical Synchronization"
9226 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9230 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9231 "screen refresh rate"
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9235 msgid "Flip view horizontally"
9236 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9239 msgid "Poor man's left handed mode"
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9244 msgstr "Anizotrópia:"
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9247 msgid "Anisotropic filtering quality"
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9251 msgid "ANISO^Disabled"
9252 msgstr "ANISO^Letiltva"
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9273 msgid "Antialiasing:"
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9278 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9279 "might decrease performance by quite a lot"
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9284 msgstr "AA^Letiltva"
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9287 msgid "High-quality frame buffer"
9288 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9291 msgid "Depth first:"
9292 msgstr "Mélység először:"
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9296 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9297 "normal rendering starts"
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9302 msgstr "Kikapcsolva"
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9313 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9314 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9318 msgstr "VBO^Letiltva"
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9321 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9322 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9328 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9329 "for faster rendering"
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9334 msgstr "Csúcspontok"
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9337 msgid "Vertices and Triangles"
9338 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9345 msgid "Brightness of black"
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9353 msgid "Brightness of white"
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9362 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9367 msgid "Contrast boost:"
9368 msgstr "Kontraszt növelés:"
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9371 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9376 msgstr "Színtelítettség:"
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9380 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9381 "requires GLSL color control"
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9385 msgid "LIT^Ambient:"
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9390 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9399 msgid "Global rendering brightness"
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9403 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9404 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9408 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9409 "strange input or video lag on some machines"
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9413 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9414 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9417 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9418 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9421 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9422 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9425 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9426 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9433 msgid "Campaign Difficulty:"
9434 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9438 msgstr "CSKL^Könnyű"
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9442 msgstr "CSKL^Középszint"
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9449 msgid "Start Singleplayer!"
9450 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9453 msgid "Singleplayer"
9454 msgstr "Egyjátékos mód"
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9457 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9458 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9465 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9466 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9469 msgid "Autoselect team (recommended)"
9471 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9472 "függvényében (ajánlott)"
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9491 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9493 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9496 msgid "Team Selection"
9497 msgstr "Válassz csapatot!"
9499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9500 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9504 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9507 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9511 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9512 msgid "free for all"
9515 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9519 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9523 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9527 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9529 msgstr "balra lépés"
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9532 msgid "strafe right"
9533 msgstr "jobbra lépés"
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9537 msgstr "ugrás / úszás"
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9540 msgid "crouch / sink"
9541 msgstr "guggolás / süllyedés"
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9544 msgid "off-hand hook"
9547 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9551 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9555 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9556 msgid "WEAPON^previous"
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9564 msgid "WEAPON^previously used"
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9576 msgid "drop weapon / throw nade"
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9581 msgstr "nagyítás tartás"
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9585 msgstr "nagyítás váltás"
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9596 msgid "maximize radar"
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9600 msgid "3rd person view"
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9604 msgid "enter spectator mode"
9605 msgstr "néző módba váltás"
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9608 msgid "Communication"
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9613 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9617 msgstr "csapat beszélgetés"
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9620 msgid "show chat history"
9621 msgstr "beszélgetés történet"
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9625 msgstr "IGEN szavazat"
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9629 msgstr "NEM szavazat"
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9636 msgid "enter console"
9637 msgstr "belépés a konzolba"
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9641 msgstr "lekapcsolodás"
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9648 msgid "auto-join team"
9649 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9652 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9656 msgid "suicide / respawn"
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9664 msgid "User defined"
9665 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9672 msgid "sandbox menu"
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9676 msgid "drag object (sandbox)"
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9680 msgid "waypoint editor menu"
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9684 msgid "Do not press this button again!"
9685 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9689 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9694 msgid "%s's Xonotic Server"
9695 msgstr "%s Xonotic szervere"
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9699 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9705 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9708 msgid "<no model found>"
9709 msgstr "<modell nem található>"
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9712 msgid "SERVER^Remove favorite"
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9716 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9720 msgid "SERVER^Favorite"
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9725 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9728 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9749 msgid "AES level %d"
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9767 msgid "modified settings"
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9772 msgid "official settings"
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
9776 msgid "stats disabled"
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
9780 msgid "stats enabled"
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9784 msgid "SLCAT^Favorites"
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9788 msgid "SLCAT^Recommended"
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9792 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9796 msgid "SLCAT^Servers"
9799 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9800 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9804 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
9808 msgid "SLCAT^Overkill"
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
9812 msgid "SLCAT^InstaGib"
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:164
9816 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9829 msgstr "Maximum hangerő"
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9833 msgstr "Kikapcsolva"
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9844 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9845 msgid "PARTQUAL^Low"
9848 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9849 msgid "PARTQUAL^Medium"
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9853 msgid "PARTQUAL^Normal"
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9857 msgid "PARTQUAL^High"
9860 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9861 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9864 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9865 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9868 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9870 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9871 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9875 msgid "Screen resolution"
9877 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
9878 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
9879 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
9880 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
9881 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9884 msgid "FADESPEED^Slow"
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9888 msgid "FADESPEED^Normal"
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9892 msgid "FADESPEED^Fast"
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9896 msgid "FADESPEED^Instant"
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9949 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9956 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9960 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9961 msgid "Time played:"
9964 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9965 msgid "Favorite map:"
9968 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9969 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9976 msgid "Wins/Losses:"
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9981 msgid "Win percentage:"
9984 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9986 msgid "Kills/Deaths:"
9989 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10003 msgid "Percentile:"
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10008 msgid "%d (unranked)"
10011 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10012 msgid "Update can be downloaded at:"
10015 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
10016 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10017 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
10019 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
10021 msgid "Update to %s now!"
10022 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
10024 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
10026 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10027 "^1Expect visual problems."
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
10031 msgid "Use default"
10032 msgstr "Alapértékek használata"
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
10035 msgid "Team Color:"
10036 msgstr "Csapat színe:"