1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
8 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
9 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
10 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
11 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2019-04-28 07:23+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2019-04-28 05:23+0000\n"
18 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
19 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247
34 msgid "^1Couldn't write to %s"
37 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140
39 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142
45 "^1Multiline message at time %s that\n"
46 "^1lasts longer than normal"
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144
51 msgid "Message at time %s"
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149
55 msgid "Generic message"
58 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84
59 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
60 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
62 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91
73 msgid "^1Spectating: ^7%s"
74 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
78 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
79 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
82 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
88 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
90 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
95 msgstr "következő fegyver"
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
99 msgid "previous weapon"
100 msgstr "előző fegyver"
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
104 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
105 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
109 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
113 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
115 msgstr "fegyver eldobás"
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
119 msgid "secondary fire"
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
124 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
125 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
130 msgstr "szerver információ"
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
133 msgid "^1Match has already begun"
134 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
137 msgid "^1You have no more lives left"
138 msgstr "^1Nincs több életed"
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
144 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141
153 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
154 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147
157 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
158 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
162 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
163 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
168 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164
174 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
175 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
178 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
179 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
182 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
183 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177
187 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
188 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
191 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
192 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
196 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
197 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201
200 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
205 msgid "^1Spectating this player:"
206 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211
209 msgid "^1Spectating you:"
210 msgstr "^1Téged követnek:"
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
213 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
214 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
217 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
218 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
220 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
221 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
223 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
226 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
227 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
229 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
230 msgid "Personal best"
231 msgstr "Saját legjobb idő"
233 #: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:586
235 msgstr "Szerver legjobb idő"
237 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118
238 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
256 msgstr "Folytatás..."
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782
264 msgid "QMCMD^Send public message to"
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
268 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
269 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783
272 msgid "QMCMD^nice one"
273 msgstr "QMCMD^szép volt"
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784
276 msgid "QMCMD^good game"
277 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
280 msgid "QMCMD^hi / good luck"
281 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
284 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
285 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
288 msgid "QMCMD^Send in English"
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
293 msgid "QMCMD^Team chat"
294 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
297 msgid "QMCMD^quad soon"
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
301 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
305 msgid "QMCMD^free item, icon"
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
309 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
313 msgid "QMCMD^took item, icon"
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
317 msgid "QMCMD^negative"
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
321 msgid "QMCMD^positive"
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
325 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
329 msgid "QMCMD^need help, icon"
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
333 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
337 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
341 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
345 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
349 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
353 msgid "QMCMD^defending, icon"
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
357 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
361 msgid "QMCMD^roaming, icon"
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
365 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
369 msgid "QMCMD^attacking, icon"
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
373 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
377 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
382 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
386 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
390 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
394 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
398 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
402 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
406 msgid "QMCMD^Send private message to"
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
411 msgid "QMCMD^Settings"
412 msgstr "QMCMD^Beállítások"
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
416 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
417 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
420 msgid "QMCMD^3rd person view"
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
424 msgid "QMCMD^Player models like mine"
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
428 msgid "QMCMD^Names above players"
429 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
432 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
433 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
440 msgid "QMCMD^Net graph"
441 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
445 msgid "QMCMD^Sound settings"
446 msgstr "Hang beállítások"
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
449 msgid "QMCMD^Hit sound"
450 msgstr "QMCMD^Találat hang"
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
453 msgid "QMCMD^Chat sound"
454 msgstr "QMCMD^Chat hang"
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
458 msgid "QMCMD^Spectator camera"
459 msgstr "QMCMD^Szemlélő kamera"
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
462 msgid "QMCMD^1st person"
463 msgstr "QMCMD^Első személy"
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
466 msgid "QMCMD^3rd person around player"
467 msgstr "QMCMD^Harmadik személy a játékos körül"
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
470 msgid "QMCMD^3rd person behind"
471 msgstr "QMCMD^Harmadik személy mögött"
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
475 msgid "QMCMD^Observer camera"
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
479 msgid "QMCMD^Increase speed"
480 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
483 msgid "QMCMD^Decrease speed"
484 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
487 msgid "QMCMD^Wall collision off"
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
491 msgid "QMCMD^Wall collision on"
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
495 msgid "QMCMD^Fullscreen"
496 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
500 msgid "QMCMD^Call a vote"
501 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
504 msgid "QMCMD^Restart the map"
505 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
507 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
508 msgid "QMCMD^End match"
509 msgstr "QMCMD^Játék vége"
511 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
512 msgid "QMCMD^Reduce match time"
513 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
515 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
516 msgid "QMCMD^Extend match time"
517 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
519 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
520 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
521 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
523 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54
528 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
542 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
543 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151
545 msgid "Intermediate %d"
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:201
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262
552 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129
556 msgid "missing a checkpoint"
559 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373
560 msgid "Click to select teleport destination"
563 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377
564 msgid "Click to select spawn location"
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
568 msgid "Number of ball carrier kills"
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
580 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
584 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
596 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
600 msgid "Number of deaths"
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
608 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
612 msgid "SCO^destroyed"
613 msgstr "megsemmisítve"
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
620 msgid "The total damage done"
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
628 msgid "The total damage taken"
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
632 msgid "Number of flag drops"
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
652 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
656 msgid "Number of faults committed"
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
664 msgid "Number of flag carrier kills"
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
680 msgid "Number of kills minus suicides"
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
688 msgid "Number of goals scored"
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
696 msgid "Number of keys carrier kills"
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
710 msgid "The kill-death ratio"
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
722 msgid "Number of kills"
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
730 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
738 msgid "Number of lives (LMS)"
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
746 msgid "Number of times a key was lost"
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
767 msgid "Number of objectives destroyed"
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
771 msgid "SCO^objectives"
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
776 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
800 msgid "Number of players pushed into void"
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
816 msgid "Number of flag returns"
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
821 msgstr "Visszaszerzések"
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
824 msgid "Number of revivals"
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
829 msgstr "Újraéledések"
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
832 msgid "Number of rounds won"
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
836 msgid "SCO^rounds won"
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
848 msgid "Number of suicides"
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
856 msgid "Number of kills minus deaths"
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
864 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
872 msgid "Number of teamkills"
875 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
876 msgid "SCO^teamkills"
879 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
880 msgid "Number of ticks (Domination)"
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
892 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
895 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
897 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
905 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
910 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
911 "cvar scoreboard_columns"
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
916 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
922 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
923 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
927 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
931 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
936 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
937 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
938 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
939 "field to show all fields available for the current game mode."
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
944 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
945 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
949 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337
954 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
955 "right of the vertical bar aligned to the right."
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:339
960 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
961 "other gamemodes except DM."
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:603
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:610
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:662
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:673
968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1188
978 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
979 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1336
983 msgstr "Pálya statisztikák:"
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1366
986 msgid "Monsters killed:"
987 msgstr "Megölt szörnyek:"
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1373
990 msgid "Secrets found:"
991 msgstr "Feldezett titkok:"
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395
994 msgid "Capture time rankings"
995 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1395
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613
1003 msgid "^3%1.0f minutes"
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1623
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1630
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1642
1015 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1649
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1624
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
1021 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1643
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1650
1023 msgid "SCO^is beaten"
1024 msgstr " időt valaki meg nem dönti"
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798
1039 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1802
1044 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1818
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1845
1054 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1055 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1855
1059 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1060 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1864
1064 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1065 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27
1072 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1076 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1077 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116
1080 msgid "A vote has been called for:"
1081 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118
1084 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1085 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1088 msgid "^1Configure the HUD"
1089 msgstr "^1A HUD beállításai"
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546
1115 msgstr "Nincs több lőszered."
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550
1119 msgstr "nincs nálad"
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554
1123 msgstr "nem elérhető"
1125 #: qcsrc/client/main.qc:1027
1129 #: qcsrc/client/main.qc:1029
1133 #: qcsrc/client/main.qc:1031
1137 #: qcsrc/client/main.qc:1033
1141 #: qcsrc/client/main.qc:1035
1145 #: qcsrc/client/main.qc:1282
1147 msgid "%s (not bound)"
1148 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1150 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
1152 msgstr "(1 szavazat)"
1154 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:54
1157 msgstr "(%d szavazat)"
1159 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:274
1163 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1164 msgid "Decide the gametype"
1165 msgstr "Válassz játéktípust"
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:375
1168 msgid "Vote for a map"
1169 msgstr "Válassz pályát!"
1171 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:392
1173 msgid "%d seconds left"
1174 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1176 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:505
1177 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1180 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:515
1181 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1184 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
1185 msgid "Requesting preview..."
1188 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1189 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1190 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1192 #: qcsrc/client/view.qc:1518
1196 #: qcsrc/client/view.qc:1523
1197 msgid "Capture progress"
1198 msgstr "Foglalás folyamata"
1200 #: qcsrc/client/view.qc:1528
1201 msgid "Revival progress"
1202 msgstr "Újraéledés folyamata"
1204 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1205 msgid "error creating curl handle"
1208 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1209 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1212 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
1213 msgid "Ball Stealer"
1214 msgstr "Labdatolvaj"
1216 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1220 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1224 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1228 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1232 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1236 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1240 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1241 msgid "Medium armor"
1244 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1246 msgstr "Nagy páncél"
1248 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1250 msgstr "Mega páncél"
1252 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1253 msgid "Small health"
1256 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1257 msgid "Medium health"
1260 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1264 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1268 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213
1274 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1278 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1279 msgid "Fuel regenerator"
1282 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1284 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1286 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1288 msgstr "Sebzésnövelő"
1290 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82
1294 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1296 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1297 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1299 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1300 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1303 msgstr "Gyilok határérték:"
1305 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333
1306 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:528
1307 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1308 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1310 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1312 msgstr "Haláljátszma"
1314 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:114
1315 msgid "Score as many frags as you can"
1316 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1318 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1319 msgid "Last Man Standing"
1320 msgstr "Csak egy maradhat"
1322 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:127
1323 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1326 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:136
1330 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1334 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:148
1335 msgid "Race against other players to the finish line"
1338 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:175
1342 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1344 msgstr "Ügyességi verseny"
1346 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:188
1347 msgid "Race for fastest time."
1350 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256
1351 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1352 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461
1353 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:581
1354 msgid "Point limit:"
1357 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1358 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1359 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1361 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:218
1362 msgid "Team Deathmatch"
1363 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1365 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372
1366 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:415
1367 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1370 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1371 msgid "Capture the Flag"
1372 msgstr "Zászlórablás"
1374 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:270
1376 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1377 "from the other team"
1379 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1380 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1382 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1383 msgid "Capture limit:"
1384 msgstr "Zászlórablások száma:"
1386 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:288
1387 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1390 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1394 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:305
1395 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1398 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1399 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1400 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1402 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:349
1406 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1407 msgid "Gather all the keys to win the round"
1408 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1410 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
1412 msgstr "Kulcsvadászat"
1414 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1418 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:427
1420 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1424 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1425 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1428 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:451
1432 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1436 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:473
1437 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1440 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1444 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:487
1445 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1448 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1452 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:500
1454 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1455 "freeze all enemies to win"
1458 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1459 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1462 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:544
1466 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1470 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:559
1471 msgid "Survive against waves of monsters"
1472 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1474 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1478 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:589
1479 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1482 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1483 msgid "It's your turn"
1486 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:346
1487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1491 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:351
1495 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:390
1496 msgid "Current Game"
1497 msgstr "Jelenlegi játék"
1499 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
1503 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:427
1504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1508 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:430
1510 msgstr "Csatlakozás"
1512 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:506
1514 msgstr "Mini-játékok"
1516 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:567
1517 msgid "Minigame message"
1520 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1524 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1525 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1526 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1531 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1535 msgid "Better luck next time!"
1536 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1539 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1543 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1547 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1550 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1551 msgid "Push the boulders onto the targets"
1554 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1398
1556 msgstr "Következő Pálya"
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1399
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1400
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1401
1567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1572 msgid "Connect Four"
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1577 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1582 msgid "%s^7 won the game!"
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1595 msgid "You lost the game!"
1596 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
1609 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1616 msgid "Click on the game board to place your piece"
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
1620 msgid "Nine Men's Morris"
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1625 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1629 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1633 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1645 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1646 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674
1651 msgstr "Meccs indítása"
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675
1654 msgid "Add AI player"
1655 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676
1658 msgid "Remove AI player"
1659 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
1667 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1674 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1679 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
1685 msgstr "Következő meccs"
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1688 msgid "Peg Solitaire"
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1692 msgid "All pieces cleared!"
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1696 msgid "Remaining pieces:"
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1701 msgid "Pieces left: %s"
1702 msgstr "Darab maradt: %s"
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1705 msgid "No more valid moves"
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1709 msgid "Well done, you win!"
1710 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1712 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1713 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
1721 msgid "Single Player"
1724 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1729 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1733 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1738 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1743 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1744 msgid "Spider attack"
1747 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1752 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1753 msgid "Wyvern attack"
1756 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1761 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
1765 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
1769 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
1770 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
1789 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
1797 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
1803 msgstr "Láthatatlan"
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
1809 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
1813 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
1817 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
1821 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
1825 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
1829 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1833 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1834 msgid "Draw damage numbers"
1837 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1838 msgid "Font size minimum:"
1839 msgstr "Minimum betűméret:"
1841 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1842 msgid "Font size maximum:"
1843 msgstr "Maximum betűméret:"
1845 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1846 msgid "Accumulate range:"
1849 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38
1853 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43
1854 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53
1855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
1863 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
1864 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1867 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1868 msgid "Vaporizer ammo"
1871 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1872 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1876 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
1878 msgid "Invisibility"
1879 msgstr "Láthatatlanság"
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1882 msgid "Napalm grenade"
1883 msgstr "Napalm gránát"
1885 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1889 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1890 msgid "Translocate grenade"
1893 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1894 msgid "Spawn grenade"
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1898 msgid "Heal grenade"
1899 msgstr "Gyógyító gránát"
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1902 msgid "Monster grenade"
1903 msgstr "Szörny gránát"
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1906 msgid "Entrap grenade"
1909 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1910 msgid "Veil grenade"
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34
1917 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20
1918 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18
1922 msgid "Overkill MachineGun"
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1926 msgid "Overkill Nex"
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20
1930 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1934 msgid "Overkill Shotgun"
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1941 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1963 msgstr "Ellenőrző pont"
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1972 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1980 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1982 msgstr "Pusztítsd el!"
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1989 msgid "Flag carrier"
1990 msgstr "Zászlóhordozó"
1992 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1993 msgid "Enemy carrier"
1996 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1997 msgid "Dropped flag"
1998 msgstr "Elhagyott zászló"
2000 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2002 msgstr "Fehér Bázis"
2004 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2006 msgstr "Vörös Bázis"
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2014 msgstr "Sárga Bázis"
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2018 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2021 msgid "Return flag here"
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2026 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
2027 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2032 msgid "Control point"
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2037 msgstr "Elhagyott kulcs"
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2045 msgstr "Kulcshordozó"
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
2049 msgstr "Rohanj ide!"
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2057 msgid "Ball carrier"
2058 msgstr "Labdahordozó"
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2083 msgstr "Betolakodó!"
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695
2091 msgid "%s needing help!"
2092 msgstr "%s segítséget kér!"
2094 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2095 msgid "^1Server notices:"
2098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2099 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2104 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2110 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2111 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2116 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2121 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2127 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2128 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2132 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2136 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2140 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2144 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2148 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2152 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2157 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2162 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2168 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2175 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2179 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2183 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2188 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2193 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2198 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2203 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2209 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
2215 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2219 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2223 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2227 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2231 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2236 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2241 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2246 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2251 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2256 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2261 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2266 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2271 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2276 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2281 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2286 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2291 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2296 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2301 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2306 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2311 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2316 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2321 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2326 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2331 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2336 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2342 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2347 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2352 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2357 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2362 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2367 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2373 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2378 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2383 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2388 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2393 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2398 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2403 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2408 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2413 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2418 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2423 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2428 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2433 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2438 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2443 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2448 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2453 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2458 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2463 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2468 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2473 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2478 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2483 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2488 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2493 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2498 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2503 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2508 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2514 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2520 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2525 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2530 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2535 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2540 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2545 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2550 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2555 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2560 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2565 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2570 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2575 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2580 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2585 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2590 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2595 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2600 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2605 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2610 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2615 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2620 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2625 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2630 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2635 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2640 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2645 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2650 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2655 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2660 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2665 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2670 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2675 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2680 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2685 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2690 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2695 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2700 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2705 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2710 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2715 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2720 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2725 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2730 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2735 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2741 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2746 msgid "^BGRound tied"
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2751 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2756 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2761 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2766 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
2772 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2778 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2784 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
2790 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
2796 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
2802 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
2808 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
2814 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2819 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2824 msgid "^BG%s^F3 connected"
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2829 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2834 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
2840 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
2846 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2851 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2856 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2861 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2866 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2871 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2876 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2881 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2886 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2890 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2894 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2899 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2904 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2908 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2912 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2917 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2922 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2927 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2932 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
2937 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2942 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2947 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2948 "spectators aren't allowed at the moment."
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2953 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2958 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2963 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2968 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
2973 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
2978 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
2983 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
2988 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
2994 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3001 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3007 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3013 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3018 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3024 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3025 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3030 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3034 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3038 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3044 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3051 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3057 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3058 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3063 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3069 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3074 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3079 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3084 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3089 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3094 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3099 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3104 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3109 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3114 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3119 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3124 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3129 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3134 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3139 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3144 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3149 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3154 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3159 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3164 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3169 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3174 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3179 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3184 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3189 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3194 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3200 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3205 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3210 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3215 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
3221 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3226 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3231 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3236 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3241 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3246 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3251 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3256 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3262 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3268 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3273 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3279 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3286 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3292 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3298 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3303 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3308 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3313 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3318 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3323 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3328 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3333 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3338 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3343 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3348 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3353 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3358 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3363 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3368 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3373 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3378 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3383 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3387 msgid "^F4You are now alone!"
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3391 msgid "^BGYou are attacking!"
3394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3395 msgid "^BGYou are defending!"
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3400 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3408 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3412 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3416 msgid "^F4Round cannot start"
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3420 msgid "^F2Don't camp!"
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3425 "^BGYou are now free.\n"
3426 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3427 "^BGif you think you will succeed."
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3431 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3434 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3436 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3437 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3438 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3442 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3446 msgid "^BGYou captured the flag!"
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3451 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3456 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3461 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3466 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3471 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3476 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3481 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3486 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3491 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3495 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3499 msgid "^BGYou got the flag!"
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3504 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3509 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3514 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3519 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3524 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3529 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3534 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3539 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3544 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3549 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3554 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3559 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3563 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3567 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3571 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3575 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3580 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3587 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3592 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3599 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3604 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3609 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3614 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3619 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3624 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3629 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3634 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3639 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3644 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3648 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3654 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3655 "You are now on: %s"
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3659 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3663 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3667 msgid "^K1Die camper!"
3670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3671 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3675 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3680 msgid "^K1You were %s"
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3684 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3688 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3692 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3696 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3700 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3704 msgid "^K1You need to be more careful!"
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3708 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3712 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3716 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3720 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3724 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3728 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3732 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3736 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3740 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3744 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3748 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3752 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3756 msgid "^K1You need to preserve your health"
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3760 msgid "^K1You became a shooting star!"
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3764 msgid "^K1You melted away in slime!"
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3768 msgid "^K1You committed suicide!"
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3772 msgid "^K1You ended it all!"
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3776 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3781 msgid "^BGYou are now on: %s"
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3785 msgid "^K1You died in an accident!"
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3789 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3793 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3797 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3801 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3805 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3809 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3813 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
3817 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3821 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3825 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3829 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3833 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3837 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3841 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3845 msgid "^K1Watch your step!"
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3850 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3855 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3860 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3865 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3871 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3876 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3881 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3885 msgid "^BGDoor unlocked!"
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3889 msgid "^F2You picked up some extra lives"
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3894 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3898 msgid "^K3You revived yourself"
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3903 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3908 msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3912 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3916 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
3920 msgid "^K1You froze yourself"
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
3924 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3929 msgid "^K1A %s has arrived!"
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
3933 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3937 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3942 "^K1No spawnpoints available!\n"
3943 "Hope your team can fix it..."
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3948 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3949 "The player limit reached maximum capacity."
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3953 msgid "^BGYou picked up the ball"
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3957 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3962 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3963 "Help the key carriers to meet!"
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3968 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3969 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3974 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3975 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3979 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3983 msgid "^BGScanning frequency range..."
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3987 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
3991 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3997 "^BGWaiting for players to join...\n"
3998 "Need active players for: %s"
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4003 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4007 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4011 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4015 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4019 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4024 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4030 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4031 "Next weapon: ^F1%s"
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4036 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4041 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4046 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4050 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4055 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4056 "^F2Capture some control points to unshield it"
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4060 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4065 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4066 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4071 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4076 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4081 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4082 "Keep fragging until we have a winner!"
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4087 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4088 "Keep scoring until we have a winner!"
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4093 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4095 "Generators are now decaying.\n"
4096 "The more control points your team holds,\n"
4097 "the faster the enemy generator decays"
4100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4103 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4104 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4108 msgid "^K1In^BG-portal created"
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4112 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4116 msgid "^F1Portal creation failed"
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4120 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4124 msgid "^F2Strength has worn off"
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4128 msgid "^F2Shield surrounds you"
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4132 msgid "^F2Shield has worn off"
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4136 msgid "^F2You are on speed"
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4140 msgid "^F2Speed has worn off"
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4144 msgid "^F2You are invisible"
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4148 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4152 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4156 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4160 msgid "^BGSequence completed!"
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4164 msgid "^BGThere are more to go..."
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4169 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4173 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4177 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4181 msgid "^F2You now have a superweapon"
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4185 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4189 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4193 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4197 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4201 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4205 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4209 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4214 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4219 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4224 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4229 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4234 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
4238 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:405 qcsrc/common/notifications/all.qh:406
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4272 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4277 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4281 msgid "TRIPLE FRAG! "
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4286 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4291 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4298 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4300 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4305 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4314 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4319 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4328 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4333 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4342 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4347 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4356 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4361 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4365 msgid "ARMAGEDDON! "
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:464
4370 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4375 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4382 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 qcsrc/common/notifications/all.qh:509
4394 msgid "%d score spree! "
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:508
4399 msgid "%d frag spree! "
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
4403 msgid "First blood! "
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
4407 msgid "First score! "
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4411 msgid "First casualty! "
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4415 msgid "First victim! "
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
4420 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:567
4425 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
4430 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:586
4435 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4440 msgid ", ending their %d frag spree"
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
4445 msgid ", ending their %d score spree"
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4450 msgid ", losing their %d frag spree"
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4455 msgid ", losing their %d score spree"
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:643
4463 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4467 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4471 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4475 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4479 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4483 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4487 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4491 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4495 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4499 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4503 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4507 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4511 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4515 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4519 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4520 msgid "GENERATOR^Red"
4523 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4524 msgid "GENERATOR^Blue"
4527 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4528 msgid "GENERATOR^Yellow"
4531 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4532 msgid "GENERATOR^Pink"
4535 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:94
4536 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4539 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4541 msgid "%s under attack!"
4542 msgstr "%s támadás alatt!"
4544 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4548 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4549 msgid "eWheel Turret"
4552 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4556 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4560 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:9
4564 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4565 msgid "Fusion Reactor"
4568 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4569 msgid "Hellion Missile Turret"
4572 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4576 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4577 msgid "Hunter-Killer Turret"
4580 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4581 msgid "Hunter-Killer"
4584 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4585 msgid "Machinegun Turret"
4588 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4592 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4596 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4600 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4601 msgid "Phaser Cannon"
4604 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4608 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4609 msgid "Plasma Cannon"
4612 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4616 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4617 msgid "Dual Plasma Cannon"
4620 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4624 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4625 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4629 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4630 msgid "Walker Turret"
4633 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4637 #: qcsrc/common/util.qc:1403
4638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163
4639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173
4643 #: qcsrc/common/util.qc:1404
4644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162
4645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
4649 #: qcsrc/common/util.qc:1405
4650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161
4651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
4653 msgstr "Nem nyilvános"
4655 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4656 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4659 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4660 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4663 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4667 #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1530
4672 #: qcsrc/common/util.qc:1460
4676 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4680 #: qcsrc/common/util.qc:1463
4684 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1521
4689 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1516
4694 #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1518
4699 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1519
4704 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4708 #: qcsrc/common/util.qc:1470
4712 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4716 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1514
4721 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1524
4726 #: qcsrc/common/util.qc:1475 qcsrc/common/util.qc:1517
4731 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1522
4736 #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1520
4741 #: qcsrc/common/util.qc:1478 qcsrc/common/util.qc:1515
4746 #: qcsrc/common/util.qc:1480
4750 #: qcsrc/common/util.qc:1482
4754 #: qcsrc/common/util.qc:1483
4758 #: qcsrc/common/util.qc:1484
4762 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4766 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4770 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4774 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4778 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4782 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4786 #: qcsrc/common/util.qc:1499
4791 #: qcsrc/common/util.qc:1509
4796 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
4797 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
4798 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
4799 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
4800 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
4801 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
4802 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
4803 #: qcsrc/common/util.qc:1528 qcsrc/common/util.qc:1529
4804 #: qcsrc/common/util.qc:1530 qcsrc/common/util.qc:1531
4809 #: qcsrc/common/util.qc:1523
4814 #: qcsrc/common/util.qc:1525
4819 #: qcsrc/common/util.qc:1526
4824 #: qcsrc/common/util.qc:1527
4829 #: qcsrc/common/util.qc:1528
4834 #: qcsrc/common/util.qc:1529
4839 #: qcsrc/common/util.qc:1531
4844 #: qcsrc/common/util.qc:1536
4848 #: qcsrc/common/util.qc:1539
4853 #: qcsrc/common/util.qc:1541
4857 #: qcsrc/common/util.qc:1542
4861 #: qcsrc/common/util.qc:1545
4866 #: qcsrc/common/util.qc:1548
4871 #: qcsrc/common/util.qc:1555
4876 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
4877 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
4880 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
4881 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
4882 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
4883 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
4884 #: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572
4885 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
4890 #: qcsrc/common/util.qc:1556
4895 #: qcsrc/common/util.qc:1557
4900 #: qcsrc/common/util.qc:1558
4905 #: qcsrc/common/util.qc:1559
4910 #: qcsrc/common/util.qc:1560
4915 #: qcsrc/common/util.qc:1561
4920 #: qcsrc/common/util.qc:1562
4925 #: qcsrc/common/util.qc:1563
4927 msgid "LEFT_SHOULDER"
4930 #: qcsrc/common/util.qc:1564
4932 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4935 #: qcsrc/common/util.qc:1565
4937 msgid "LEFT_TRIGGER"
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1566
4942 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1567
4947 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4950 #: qcsrc/common/util.qc:1568
4952 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4955 #: qcsrc/common/util.qc:1569
4957 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4960 #: qcsrc/common/util.qc:1570
4962 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4965 #: qcsrc/common/util.qc:1571
4967 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4970 #: qcsrc/common/util.qc:1572
4972 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4975 #: qcsrc/common/util.qc:1573
4977 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
4980 #: qcsrc/common/util.qc:1574
4982 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
4986 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
4991 #: qcsrc/common/util.qc:1584
4996 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5001 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5006 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5011 #: qcsrc/common/util.qc:1593
5016 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
5021 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:947
5022 msgid "No right gunner!"
5025 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:953
5026 msgid "No left gunner!"
5029 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
5033 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
5037 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5038 msgid "Racer cannon"
5041 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
5045 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5046 msgid "Raptor cannon"
5049 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5053 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5054 msgid "Raptor flare"
5057 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
5061 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
5062 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5065 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18
5069 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18
5073 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18
5077 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18
5081 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18
5085 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18
5089 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18
5093 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18
5094 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5095 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5097 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18
5098 msgid "Grappling Hook"
5101 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18
5105 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18
5109 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18
5113 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5114 msgid "Port-O-Launch"
5115 msgstr "Port-O-Launch"
5117 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19
5121 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18
5122 msgid "T.A.G. Seeker"
5123 msgstr "T.A.G. Seeker"
5125 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5129 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18
5133 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5138 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19
5142 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19
5146 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5148 msgid "CI_DEC^%s years"
5151 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5153 msgid "CI_ZER^%d years"
5156 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5158 msgid "CI_FIR^%d year"
5161 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5163 msgid "CI_SEC^%d years"
5166 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5168 msgid "CI_THI^%d years"
5171 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5173 msgid "CI_MUL^%d years"
5176 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5178 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5181 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5183 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5186 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5188 msgid "CI_FIR^%d week"
5191 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5193 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5196 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5198 msgid "CI_THI^%d weeks"
5201 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5203 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5206 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5208 msgid "CI_DEC^%s days"
5211 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5213 msgid "CI_ZER^%d days"
5216 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5218 msgid "CI_FIR^%d day"
5221 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5223 msgid "CI_SEC^%d days"
5226 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5228 msgid "CI_THI^%d days"
5231 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5233 msgid "CI_MUL^%d days"
5236 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5238 msgid "CI_DEC^%s hours"
5241 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5243 msgid "CI_ZER^%d hours"
5246 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5248 msgid "CI_FIR^%d hour"
5251 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5253 msgid "CI_SEC^%d hours"
5256 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5258 msgid "CI_THI^%d hours"
5261 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5263 msgid "CI_MUL^%d hours"
5266 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5268 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5271 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5273 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5276 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5278 msgid "CI_FIR^%d minute"
5281 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5283 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5286 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5288 msgid "CI_THI^%d minutes"
5291 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5293 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5296 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5298 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5301 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5303 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5306 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5308 msgid "CI_FIR^%d second"
5311 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5313 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5316 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5318 msgid "CI_THI^%d seconds"
5321 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5323 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5326 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5331 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5336 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5341 #: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
5346 #: qcsrc/lib/oo.qh:330
5347 msgid "No description"
5350 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:240
5353 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5354 "please file an issue."
5357 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5359 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5362 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5364 msgid "%02d:%02d:%02d"
5367 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5368 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5371 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5372 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page"
5375 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5376 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5379 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5380 msgid " dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5383 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81
5384 msgid "Available options:"
5387 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130
5388 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5391 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5396 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5403 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:235
5405 msgid "Level %d: %s"
5406 msgstr "Szint %d: %s"
5408 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5412 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16
5413 msgid "Extended Team"
5416 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
5433 msgid "Level Design"
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
5437 msgid "Music / Sound FX"
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5445 msgid "Marketing / PR"
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
5457 msgid "Engine Additions"
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
5465 msgid "Other Active Contributors"
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5485 msgid "Chinese (China)"
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5489 msgid "Chinese (Taiwan)"
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
5505 msgid "English (Australia)"
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
5561 msgid "Scottish Gaelic"
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
5581 msgid "Past Contributors"
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5585 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5589 msgid "will not be saved"
5590 msgstr "Nem lesz elmentve"
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5593 msgid "will be saved to config.cfg"
5594 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5601 msgid "engine setting"
5602 msgstr "grafikus motor beállítás"
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5606 msgstr "csak olvasható"
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5619 msgstr "Közreműködők"
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5622 msgid "The Xonotic credits"
5623 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5627 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5628 "player name to get started. You can change these options later through the "
5631 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
5632 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
5642 msgid "Name under which you will appear in the game"
5644 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5645 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5646 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5649 msgid "Text language:"
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5653 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5655 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5656 "stats.xonotic.org-on?"
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5663 msgid "Save settings"
5664 msgstr "Beállítások mentése"
5666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5668 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5671 msgid "Ammunition display:"
5672 msgstr "Lőszer kijelző:"
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5675 msgid "Show only current ammo type"
5676 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5680 msgid "Noncurrent alpha:"
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5685 msgid "Noncurrent scale:"
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5691 msgstr "Ikon sorrend:"
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5719 msgstr "Lőszer Panel"
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5722 msgid "Message duration:"
5723 msgstr "Üzenetek élettartama:"
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5727 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5730 msgid "Flip messages order"
5731 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5735 msgid "Text alignment:"
5736 msgstr "Szöveg igazítása:"
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5749 msgid "Centerprint Panel"
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5753 msgid "Chat entries:"
5754 msgstr "Csevej bejegyzések:"
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5758 msgstr "Csevej mérete:"
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5761 msgid "Chat lifetime:"
5762 msgstr "Csevej élettartam:"
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5765 msgid "Chat beep sound"
5766 msgstr "Csevej pittyenés"
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5770 msgstr "Csevej Panel"
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5773 msgid "Engine info:"
5774 msgstr "Grafikus motor információ:"
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5777 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5778 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
5780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5781 msgid "Engine Info Panel"
5782 msgstr "Grafikus motor információs panel"
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5785 msgid "Combine health and armor"
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5791 msgid "Enable status bar"
5792 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5796 msgid "Status bar alignment:"
5797 msgstr "Állapotsor igazítása:"
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5815 msgid "Icon alignment:"
5816 msgstr "Ikonok igazítása:"
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5819 msgid "Flip health and armor positions"
5820 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5823 msgid "Health/Armor Panel"
5824 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5827 msgid "Info messages:"
5828 msgstr "Infó üzenetek:"
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5832 msgstr "Fordított igazítás"
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5835 msgid "Info Messages Panel"
5836 msgstr "Infó üzenetek panel"
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:811
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5853 msgid "Enable spectating"
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5857 msgid "Enable even playing in warmup"
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5865 msgid "Text/icon ratio:"
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5869 msgid "Hide spawned items"
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5873 msgid "Hide big armor and health"
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5877 msgid "Dynamic size"
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5881 msgid "Items Time Panel"
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5885 msgid "Mod Icons Panel"
5886 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5889 msgid "Notifications:"
5890 msgstr "Értesítések:"
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5893 msgid "Also print notifications to the console"
5894 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5897 msgid "Flip notify order"
5898 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5901 msgid "Entry lifetime:"
5902 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5905 msgid "Entry fadetime:"
5906 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5909 msgid "Notification Panel"
5910 msgstr "Értesítő Panel"
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5918 msgid "Enable even observing"
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5922 msgid "Enable only in Race/CTS"
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
5932 msgstr "Balra igazítva"
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
5937 msgstr "Jobbra igazítva"
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5940 msgid "Inward align"
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5944 msgid "Outward align"
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5948 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5949 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5953 msgstr "Sebesség (kB/s):"
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5956 msgid "Include vertical speed"
5957 msgstr "Függőleges sebességet is"
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5961 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5989 msgstr "Csúcssebesség"
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5992 msgid "Acceleration:"
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5996 msgid "Include vertical acceleration"
5997 msgstr "Függőleges sebességet is"
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6000 msgid "Physics Panel"
6001 msgstr "Fizika Panel"
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6004 msgid "Powerups Panel"
6005 msgstr "Turbózó Panel"
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6009 msgid "Always enable"
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6013 msgid "Forced aspect:"
6014 msgstr "Kényszerített arány:"
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6017 msgid "Pressed Keys Panel"
6018 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6021 msgid "Quick Menu Panel"
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6025 msgid "Race Timer Panel"
6026 msgstr "Időmérő Panel"
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6029 msgid "Enable in team games"
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
6047 msgstr "Átlátszóság:"
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6079 msgstr "Nagyítási mód:"
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6087 msgstr "Kicsinyítés"
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6090 msgid "Always zoomed"
6091 msgstr "Mindig nagyított"
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6094 msgid "Never zoomed"
6095 msgstr "Sohasem nagyított"
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6099 msgstr "Radar Panel"
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6112 msgstr "Kikapcsolva"
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6124 msgstr "Pontjelző panel"
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6131 msgid "Show elapsed time"
6132 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6136 msgstr "Időmérő panel"
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6139 msgid "Alpha after voting:"
6140 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6144 msgstr "Szavazó panel"
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6147 msgid "Fade out after:"
6148 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6163 msgid "Fade effect:"
6164 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6183 msgid "Weapon icons:"
6184 msgstr "Fegyver ikonok:"
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6187 msgid "Show only owned weapons"
6188 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6191 msgid "Show weapon ID as:"
6192 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6207 msgid "Weapon ID scale:"
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6211 msgid "Show Accuracy"
6212 msgstr "Pontosság mutatása"
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6216 msgstr "Lőszer mutatása"
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6219 msgid "Ammo bar alpha:"
6220 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6223 msgid "Ammo bar color:"
6224 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6227 msgid "Weapons Panel"
6228 msgstr "Fegyver panel"
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:42
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30
6253 msgstr "Felület beállítása:"
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6256 msgid "Save current skin"
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6260 msgid "Panel background defaults:"
6261 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
6270 msgid "Border size:"
6271 msgstr "Keret méret:"
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6276 msgstr "Csapat szín:"
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817
6280 msgid "Test team color in configure mode"
6281 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:820
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6290 msgstr "HUD rögzítők:"
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6293 msgid "DOCK^Disabled"
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6309 msgid "Grid settings:"
6310 msgstr "Rács beállítások:"
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6313 msgid "Snap panels to grid"
6314 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6318 msgstr "Rács méret:"
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6330 msgstr "Kilépés a beállításokból"
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6333 msgid "Panel HUD Setup"
6334 msgstr "HUD panel beállítása"
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6343 msgstr "Megjelenítés"
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
6348 msgstr "Eltávolítás"
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6351 msgid "Move target:"
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6380 msgid "Monster Tools"
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6388 msgid "Find servers to play on"
6389 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6392 msgid "Host your own game"
6393 msgstr "Saját játékszerver indítása"
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6405 msgstr "Többjátékos mód"
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6409 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6412 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
6413 "karaktered beállításainak finomítása"
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:810 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:822
6421 msgstr "Alapértelmezett"
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6437 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6438 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6446 msgid "TIMLIM^Default"
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6455 msgid "TIMLIM^Infinite"
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6475 msgid "Player slots:"
6476 msgstr "Maximális játékosszám"
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6480 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6483 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6487 msgid "Number of bots:"
6488 msgstr "Botok száma:"
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6491 msgid "Amount of bots on your server"
6492 msgstr "Botok száma a szervereden"
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6496 msgstr "Botok szintje"
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6499 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6500 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6511 msgid "You will win"
6512 msgstr "Te fogsz nyerni"
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6519 msgid "You might win"
6520 msgstr "Talán győzhetsz"
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6536 msgstr "Gyilkológép"
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6544 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6548 msgstr "Módosítók..."
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6551 msgid "Mutators and weapon arenas"
6552 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6556 msgstr "Térképlista"
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6560 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6561 "Delete to clear; Enter when done."
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6569 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6573 msgid "Remove shown"
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6577 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6582 msgstr "Összes hozzáadása"
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6585 msgid "Add every available map to your selection"
6586 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6590 msgstr "Összes eltávolítása"
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6593 msgid "Remove all the maps from your selection"
6594 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6597 msgid "Start Multiplayer!"
6598 msgstr "Többjátékos indítása!"
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6610 msgstr "Játék típusok:"
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6619 msgstr "Pálya indítása"
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6622 msgid "Map Information"
6623 msgstr "Pálya Információ"
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6626 msgid "All Weapons Arena"
6627 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6630 msgid "Most Weapons Arena"
6631 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6660 msgid "Rocket Flying"
6661 msgstr "Rakéta repülés"
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217
6665 msgid "Invincible Projectiles"
6666 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6670 msgid "No start weapons"
6671 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200
6676 msgstr "Alacsony gravitáció"
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
6683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
6690 msgstr "Sebzés csak levegőben"
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6703 msgid "Weapons stay"
6704 msgstr "Fegyverek maradnak"
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:189
6709 msgstr "Vérveszteség"
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6722 msgstr "Nincsenek Turbózók"
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6726 msgstr "Powerup Panel"
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6730 msgid "Touch explode"
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6734 msgid "Wall jumping"
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6742 msgid "Gameplay mutators:"
6743 msgstr "Játékmenet módosítók:"
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6746 msgid "Enable dodging"
6747 msgstr "El tudsz szökkenni jobbra-balra a lövések elől"
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6750 msgid "All players are almost invisible"
6751 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
6754 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
6758 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6759 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
6763 "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
6764 msgstr "Életerőpont, ami alatt a játékos elkábul a vérveszteségtől"
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
6767 msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
6769 "A tárgyak lassabban esnek a földre, kisebb érték alacsonyabb gravitációt "
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
6773 msgid "Weapon & item mutators:"
6774 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
6777 msgid "Grappling hook"
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210
6781 msgid "Players spawn with the grappling hook"
6782 msgstr "A játékosok arzenáljában a vonóhorog is szerepelni fog"
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
6785 msgid "Players spawn with the jetpack"
6786 msgstr "A játékosok hátán sugárhajtóműves hátizsák van"
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6789 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6790 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6793 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6795 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6798 msgid "Regular (no arena)"
6799 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
6803 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6804 "without weapon pickups"
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243
6808 msgid "Weapon arenas:"
6809 msgstr "Fegyver Arénák:"
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6812 msgid "Custom weapons"
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
6816 msgid "Most weapons"
6817 msgstr "Minden fegyver"
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
6821 msgstr "Összes fegyver"
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275
6824 msgid "Special arenas:"
6825 msgstr "Különleges Arénák:"
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279
6829 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6830 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6831 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6832 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6837 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6838 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6839 "switch to another weapon."
6841 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
6842 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6846 msgid "with blaster"
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6850 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6858 msgid "SRVS^Categories"
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6866 msgid "Show empty servers"
6867 msgstr "Üres szerverek mutatása"
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6871 msgstr "SRVS^Megtelt"
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6874 msgid "Show full servers that have no slots available"
6875 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6883 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6885 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
6886 "össze-vissza\" a listában"
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6889 msgid "Reload the server list"
6890 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6899 msgstr "További infó"
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
6902 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6903 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
6909 msgstr "Lekapcsolódás"
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
6912 msgid "Disconnect from the server"
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:88
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
6918 msgstr "Csatlakozok!"
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6928 msgstr "%d módosított beállítások"
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6932 msgstr "Hivatalos beállítások"
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
6935 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6936 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
6939 msgid "N/A (auth library missing)"
6940 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
6943 msgid "Not supported (can't connect)"
6944 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
6947 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6948 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
6950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
6951 msgid "Supported (will encrypt)"
6952 msgstr "támogatott (titkosított)"
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
6955 msgid "Supported (won't encrypt)"
6956 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
6959 msgid "Requested (will encrypt)"
6960 msgstr "kért (titkosított)"
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
6963 msgid "Requested (won't encrypt)"
6964 msgstr "kért (nem titkosított)"
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
6967 msgid "Required (can't connect)"
6968 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
6971 msgid "Required (will encrypt)"
6972 msgstr "szükséges (titkosított)"
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6975 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
6980 msgstr "Szerver neve:"
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
6984 msgstr "Játék típusa:"
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7000 msgstr "Beállítások:"
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7013 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7017 msgstr "Titkosítás:"
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7028 msgid "Server Information"
7029 msgstr "Szerver információ"
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7037 msgstr "Képernyőképek"
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7040 msgid "Music Player"
7041 msgstr "Zenelejátszó"
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7044 msgid "Auto record demos"
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7052 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7054 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7059 msgstr "Visszajátszás"
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7062 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7067 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7071 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7079 msgid "MUSICPL^Add all"
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7083 msgid "Set as menu track"
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7087 msgid "Reset default menu track"
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7095 msgid "Random order"
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7099 msgid "MUSICPL^Stop"
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7103 msgid "MUSICPL^Play"
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7107 msgid "MUSICPL^Pause"
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7111 msgid "MUSICPL^Prev"
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7115 msgid "MUSICPL^Next"
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7119 msgid "MUSICPL^Remove"
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7123 msgid "MUSICPL^Remove all"
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7127 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:61
7131 msgid "Open in the viewer"
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7156 msgid "Apply immediately"
7157 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96
7168 msgid "Glowing color"
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106
7172 msgid "Detail color"
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121
7177 msgstr "Statisztikák"
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125
7180 msgid "Allow player statistics to track your client"
7181 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129
7184 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7185 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7200 msgid "Are you sure you want to quit?"
7201 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7204 msgid "Back to work..."
7205 msgstr "Vissza a munkához..."
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7208 msgid "I got some more fragging to do!"
7209 msgstr "A mészárlás folytatódik!"
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7212 msgid "Quit the game"
7213 msgstr "Kilépés a játékból"
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7221 msgstr "Eltávolítás"
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7229 msgstr "Beillesztés"
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7236 msgid "Set * as child"
7237 msgstr "* hozzárendelése"
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7241 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7244 msgid "Detach from *"
7245 msgstr "Leválasztás * -ról"
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7248 msgid "Visual object properties for *:"
7249 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7253 msgstr "Átlátszóság:"
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7256 msgid "Set color main:"
7257 msgstr "Elsődleges szín:"
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7260 msgid "Set color glow:"
7261 msgstr "Világító szín:"
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7268 msgid "Physical object properties for *:"
7269 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7272 msgid "Set material:"
7273 msgstr "Anyagjellemzők:"
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7276 msgid "Set solidity:"
7277 msgstr "Szilárdság:"
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7281 msgstr "Áthatolható"
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7288 msgid "Set physics:"
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7313 msgstr "* birtokba vétele"
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7316 msgid "* object info"
7317 msgstr "* objektum információi"
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7321 msgstr "* alakzat információi"
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7324 msgid "* attachment info"
7325 msgstr "* csatolmány információi"
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7332 msgid "* is the object you are facing"
7333 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7336 msgid "Sandbox Tools"
7337 msgstr "Homokozó eszköztár"
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7361 msgstr "Felhasználó"
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7364 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7370 msgstr "Beállítások"
7372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7373 msgid "Change the game settings"
7375 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7376 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
7387 msgid "VOL^Ambient:"
7388 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
7392 msgstr "Információ:"
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
7419 msgid "New style sound attenuation"
7420 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
7423 msgid "Mute sounds when not active"
7424 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
7428 msgstr "Frekvencia:"
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
7431 msgid "Sound output frequency"
7432 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7471 msgid "Number of channels for the sound output"
7472 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7507 msgid "Swap stereo output channels"
7508 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7511 msgid "Swap left/right channels"
7512 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7515 msgid "Headphone friendly mode"
7516 msgstr "Fejhallgató barát mód"
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7520 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7521 "stereo separation a bit for headphones)"
7523 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
7524 "csökkentésére fejhallgatókban"
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7527 msgid "Hit indication sound"
7528 msgstr "Találat jelző"
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7531 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7532 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7535 msgid "Chat message sound"
7536 msgstr "Csevej pittyenés"
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7540 msgstr "Menü hangok"
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7543 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7544 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7547 msgid "Focus sounds"
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7551 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7555 msgid "Time announcer:"
7556 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7559 msgid "WRN^Disabled"
7560 msgstr "AA^Letiltva"
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7571 msgid "Automatic taunts:"
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7575 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7577 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
7578 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7595 msgid "Debug info about sounds"
7596 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7599 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7603 msgid "Reset key bindings"
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7607 msgid "Quality preset:"
7608 msgstr "Grafikai részletesség:"
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7612 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7616 msgstr "PRE^Alacsony"
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7620 msgstr "PRE^Közepes"
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7632 msgstr "PRE^Nagyon magas"
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7635 msgid "PRE^Ultimate"
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7639 msgid "Geometry detail:"
7640 msgstr "Geometriai részletesség:"
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7643 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7648 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7652 msgstr "DET^Alacsony"
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7668 msgstr "DET^Nagyon magas"
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7671 msgid "Player detail:"
7672 msgstr "Játékos részletek:"
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7676 msgstr "PDET^Alacsony"
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7680 msgstr "PDET^Közepes"
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7684 msgstr "PDET^Normál"
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7692 msgstr "PDET^Legjobb"
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7695 msgid "Texture resolution:"
7696 msgstr "Textúra felbontás:"
7698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7704 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7707 msgid "RES^Very low"
7708 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7712 msgstr "RES^Alacsony"
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7724 msgstr "RES^Legjobb"
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7729 msgid "Avoid lossy texture compression"
7730 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
7733 msgid "Show surfaces"
7734 msgstr "Felületek megjelenítése"
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7738 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7739 "performance boost, but looks very ugly."
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
7743 msgid "Use lightmaps"
7744 msgstr "Fénytérképek használata"
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7748 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
7753 msgid "Deluxe mapping"
7754 msgstr "Deluxe mapping"
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7757 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7765 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
7769 msgid "Offset mapping"
7770 msgstr "Offset mapping"
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7774 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7775 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
7779 msgid "Relief mapping"
7780 msgstr "Relief mapping"
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7784 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
7788 msgid "Reflections:"
7789 msgstr "Tükröződés:"
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7793 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7794 "with reflecting surfaces"
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
7798 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
7815 msgstr "Vér- és égésnyomok"
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7818 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7822 msgid "Decals on models"
7823 msgstr "Foltok a modelleken"
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
7828 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
7831 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
7836 msgstr "Eltűnés ideje"
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
7839 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
7843 msgid "Damage effects:"
7844 msgstr "Sebzési effektek:"
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
7847 msgid "DMGFX^Disabled"
7848 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7856 msgstr "DMGFX^Minden"
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
7859 msgid "No dynamic lighting"
7860 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7863 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
7867 msgid "Fake corona lighting"
7868 msgstr "Hamis fényudvarok"
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7872 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7873 "of real dynamic lights"
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
7877 msgid "Realtime dynamic lighting"
7878 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7881 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7890 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
7894 msgid "Realtime world lighting"
7895 msgstr "Valósidejű világ fények"
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7899 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7900 "Note that this might have a big impact on performance."
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7904 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
7908 msgid "Use normal maps"
7909 msgstr "Normal map használata"
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7912 msgid "Enable use of directional shading on textures"
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
7916 msgid "Soft shadows"
7917 msgstr "Lágy árnyékok"
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
7920 msgid "Fade corona according to visibility"
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7924 msgid "Fade coronas according to visibility"
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7933 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7934 "pixels. Has a big impact on performance."
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7938 msgid "Extra postprocessing effects"
7939 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7943 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
7948 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7950 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
7951 "ajánlott érték 0.4"
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7954 msgid "Motion blur:"
7955 msgstr "Mozgási elmosódás:"
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7962 msgid "Spawnpoint effects"
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7966 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
7976 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
7977 "gives for better performance"
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
7981 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
7985 msgid "No crosshair"
7986 msgstr "Nincs célkereszt"
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
7991 msgstr "Fegyverenként"
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
7995 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
7998 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
7999 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8009 msgstr "Életerőtől függ"
8011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8012 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8013 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8016 msgid "Enable center crosshair dot"
8017 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8020 msgid "Use normal crosshair color"
8021 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8024 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8025 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8028 msgid "Hit testing:"
8029 msgstr "Találat ellenőrzés:"
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
8033 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
8034 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
8035 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8039 msgid "HTTST^Disabled"
8040 msgstr "AA^Letiltva"
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
8043 msgid "HTTST^TrueAim"
8044 msgstr "Valós célzás"
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
8047 msgid "HTTST^Enemies"
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
8051 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
8052 msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben"
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8055 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
8056 msgstr "Célkereszt megnő, ha ellenségre mutat"
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8059 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8060 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
8063 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8064 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8075 msgid "Fading speed:"
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8079 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8083 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8087 msgid "Show team sizes:"
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8092 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8093 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8098 msgstr "Iránypontok"
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8101 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8105 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8107 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8108 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8112 msgid "Control transparency of the waypoints"
8114 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8115 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8123 msgid "Edge offset:"
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8127 msgid "Fade when near the crosshair"
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8131 msgid "Display names instead of icons"
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8140 msgstr "Telítettség:"
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8148 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8151 msgid "Player Names"
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8155 msgid "Show names above players"
8156 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8159 msgid "Max distance:"
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8172 msgid "Only when near crosshair"
8173 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8176 msgid "Display health and armor"
8177 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8180 msgid "Damage overlay:"
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8188 msgid "HUD moves around following player's movement"
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8192 msgid "Shake the HUD when hurt"
8195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8197 msgid "Enter HUD editor"
8198 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8205 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8206 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8209 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8210 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8213 msgid "Frag Information"
8214 msgstr "Skalp információ"
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8217 msgid "Display information about killing sprees"
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8221 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8225 msgid "Show spree information in centerprints"
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8229 msgid "Show spree information in death messages"
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8233 msgid "Sprees in info messages:"
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8237 msgid "SPREES^Disabled"
8238 msgstr "SPREES^Letiltva"
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8250 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8253 msgid "Print on a seperate line"
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8257 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8261 msgid "Add frag location to death messages when available"
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8265 msgid "Gamemode Settings"
8266 msgstr "Játékmód beállítások"
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8269 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8273 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8283 msgid "Display console messages in the top left corner"
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8287 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8291 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8295 msgid "Powerup notifications"
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8299 msgid "Weapon centerprint notifications"
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8303 msgid "Weapon info message notifications"
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8311 msgid "Respawn countdown sounds"
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8315 msgid "Killstreak sounds"
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8319 msgid "Achievement sounds"
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8331 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8335 msgid "Unavailable alpha:"
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8339 msgid "Unavailable color:"
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8343 msgid "GHOITEMS^Black"
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8347 msgid "GHOITEMS^Dark"
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8351 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8355 msgid "GHOITEMS^Normal"
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8359 msgid "GHOITEMS^Blue"
8362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8368 msgid "Force player models to mine"
8369 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8372 msgid "Force player colors to mine"
8373 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8376 msgid "In non teamplay modes only"
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8380 msgid "Body fading:"
8381 msgstr "Holttestek elhalványulása"
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
8385 msgstr "Húscafatok:"
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8401 msgstr "GIBS^Rengeteg"
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8408 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8412 msgid "1st person perspective"
8413 msgstr "Első személy nézet"
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
8416 msgid "Slide to third person upon death"
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
8420 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8421 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38
8424 msgid "Smooth the view while crouching"
8425 msgstr "Finom guggolás"
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42
8428 msgid "View waving while idle"
8429 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46
8432 msgid "View bobbing while walking around"
8433 msgstr "Fej biccentés futás közben"
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51
8436 msgid "3rd person perspective"
8437 msgstr "Harmadik személy nézet"
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
8440 msgid "Back distance"
8441 msgstr "Távolság hátrafelé"
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
8445 msgstr "Távolság felfelé"
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
8448 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8449 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
8452 msgid "Field of view:"
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
8456 msgid "Field of vision in degrees"
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
8460 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
8464 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8465 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
8468 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
8472 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8474 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
8478 msgid "ZOOM^Instant"
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
8482 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98
8487 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8488 "sensitivity change)"
8490 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
8491 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8494 msgid "Velocity zoom"
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102
8498 msgid "Forward movement only"
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106
8502 msgid "VZOOM^Factor"
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113
8506 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116
8510 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120
8514 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34
8523 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8535 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8536 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51
8540 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8542 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
8543 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53
8546 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8550 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8551 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58
8555 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8558 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8559 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61
8562 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8566 msgid "Draw 1st person weapon model"
8567 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65
8570 msgid "Draw the weapon model"
8571 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75
8576 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8578 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8579 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8580 "a változtatás életbe lépjen!"
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80
8583 msgid "Gun model swaying"
8584 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85
8587 msgid "Gun model bobbing"
8588 msgstr "Fegyver biccentése"
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8596 msgid "Key Bindings"
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8600 msgid "Change key..."
8601 msgstr "Megváltoztatás..."
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8605 msgstr "Szerkesztés..."
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8613 msgstr "Minden visszaállítás"
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8620 msgid "Sensitivity:"
8621 msgstr "Érzékenység:"
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8624 msgid "Mouse speed multiplier"
8626 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
8627 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8630 msgid "Smooth aiming"
8631 msgstr "Egér mozgásának simítása"
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8634 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8635 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8638 msgid "Invert aiming"
8639 msgstr "Fordított egérmozgás"
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8642 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8643 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8646 msgid "Use system mouse positioning"
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8650 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8651 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8656 msgid "Disable system mouse acceleration"
8657 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8660 msgid "Make use of DGA mouse input"
8661 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8664 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8665 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8668 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8670 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
8671 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
8672 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
8673 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
8674 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
8675 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
8676 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8680 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8681 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8684 msgid "Jetpack on jump:"
8685 msgstr "Jetpack ugráskor:"
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8688 msgid "JPJUMP^Disabled"
8689 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8693 msgstr "Csak levegőben"
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8697 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
8699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8702 msgid "Use joystick input"
8703 msgstr "Botkormány bemenet használata"
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8706 msgid "Command when pressed:"
8707 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8710 msgid "Command when released:"
8711 msgstr "Parancs felengedéskor:"
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8718 msgid "User defined key bind"
8719 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8741 msgid "Client UDP port:"
8742 msgstr "Kliens UDP port:"
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8745 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8746 msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8750 msgstr "Sávszélesség:"
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8753 msgid "Specify your network speed"
8754 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
8777 msgid "Input packets/s:"
8778 msgstr "Bemeneti csomagok/s:"
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
8781 msgid "How many input packets to send to the server each second"
8783 "A csúszkával a szerver felé küldött adatcsomagok másodpercenkénti számát "
8784 "tudod beállítani. Magasabb érték finomabb mozgást eredményezhet."
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
8787 msgid "Server queries/s:"
8788 msgstr "Szerver kérés/ek:"
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
8792 msgstr "Letöltések:"
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
8795 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
8799 msgid "Download speed:"
8800 msgstr "Letöltés sebessége:"
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8803 msgid "Local latency:"
8804 msgstr "Helyi késleltetés:"
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
8807 msgid "Show netgraph"
8808 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
8811 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8813 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
8814 "képernyő jobb alsó sarkába"
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
8817 msgid "Client-side movement prediction"
8818 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8821 msgid "Movement error compensation"
8822 msgstr "Mozgási hibák javítása"
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
8825 msgid "Use encryption (AES) when available"
8826 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
8830 msgstr "Képfrissítés"
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
8837 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8838 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
8845 msgid "TRGT^Disabled"
8846 msgstr "TRGT^Letiltva"
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8850 msgstr "Tétlenség esetén:"
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8853 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8854 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
8857 msgid "Save processing time for other apps"
8858 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8861 msgid "Show frames per second"
8862 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8865 msgid "Show your rendered frames per second"
8867 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
8868 "képernyő jobb alsó sarkában"
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
8871 msgid "Menu tooltips:"
8872 msgstr "Menü tippek:"
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8876 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8877 "command bound to the menu item)"
8879 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
8880 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
8881 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
8884 msgid "TLTIP^Disabled"
8885 msgstr "TLTIP^Letiltva"
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
8888 msgid "TLTIP^Standard"
8889 msgstr "TLTIP^Normál"
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
8892 msgid "TLTIP^Advanced"
8893 msgstr "TLTIP^Részletes"
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
8896 msgid "Show current date and time"
8897 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
8900 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8901 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8904 msgid "Enable developer mode"
8905 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
8908 msgid "Advanced settings..."
8909 msgstr "Haladó beállítások..."
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
8912 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8914 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
8915 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8919 msgid "Factory reset"
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8923 msgid "Cvar filter:"
8924 msgstr "Cvar szűrés:"
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8927 msgid "Modified cvars only"
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8943 msgid "Description:"
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8947 msgid "Advanced settings"
8948 msgstr "Haladó beállítások"
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8951 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8952 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8955 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64
8963 msgid "Text Language"
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69
8967 msgid "Set language"
8968 msgstr "Nyelv beállítása"
8970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74
8971 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8972 msgstr "Véres hatások letiltása"
8974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75
8975 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8979 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8983 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8987 msgid "Disconnect now"
8988 msgstr "Lekapcsolódás most"
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8991 msgid "Switch language"
8992 msgstr "Nyelv-váltás"
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8996 msgstr "Figyelmeztetés"
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9003 msgid "Font/UI size:"
9004 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9007 msgid "SZ^Unreadable"
9008 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9032 msgstr "SZ^Hatalmas"
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9036 msgstr "SZ^Gigantikus"
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9043 msgid "Color depth:"
9044 msgstr "Színmélység:"
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9047 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9048 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9060 msgstr "Teljes képernyő"
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9063 msgid "Vertical Synchronization"
9064 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9068 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9069 "screen refresh rate"
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9073 msgid "Flip view horizontally"
9074 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9077 msgid "Poor man's left handed mode"
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9082 msgstr "Anizotrópia:"
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9085 msgid "Anisotropic filtering quality"
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9089 msgid "ANISO^Disabled"
9090 msgstr "ANISO^Letiltva"
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9111 msgid "Antialiasing:"
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9116 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9117 "might decrease performance by quite a lot"
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9122 msgstr "AA^Letiltva"
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9125 msgid "High-quality frame buffer"
9126 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9129 msgid "Depth first:"
9130 msgstr "Mélység először:"
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9134 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9135 "normal rendering starts"
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9140 msgstr "Kikapcsolva"
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9151 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9152 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
9156 msgstr "VBO^Letiltva"
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
9159 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9160 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9166 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9167 "for faster rendering"
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9172 msgstr "Csúcspontok"
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9175 msgid "Vertices and Triangles"
9176 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
9183 msgid "Brightness of black"
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
9191 msgid "Brightness of white"
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9200 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9205 msgid "Contrast boost:"
9206 msgstr "Kontraszt növelés:"
9208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9209 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9214 msgstr "Színtelítettség:"
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9218 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9219 "requires GLSL color control"
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9223 msgid "LIT^Ambient:"
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9228 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
9237 msgid "Global rendering brightness"
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9241 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9242 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
9246 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9247 "strange input or video lag on some machines"
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9251 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9252 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
9255 msgid "Use GLSL to handle color control"
9256 msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez"
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9260 "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
9261 "performance by a lot"
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
9265 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9266 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9269 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9270 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110
9273 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9274 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9281 msgid "Campaign Difficulty:"
9282 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9286 msgstr "CSKL^Könnyű"
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9290 msgstr "CSKL^Középszint"
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135
9297 msgid "Start Singleplayer!"
9298 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9301 msgid "Singleplayer"
9302 msgstr "Egyjátékos mód"
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9305 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9306 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9313 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9314 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9317 msgid "Autoselect team (recommended)"
9319 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9320 "függvényében (ajánlott)"
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9340 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9343 msgid "Team Selection"
9344 msgstr "Válassz csapatot!"
9346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9347 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9351 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89
9359 msgid "free for all"
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9376 msgstr "balra lépés"
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9379 msgid "strafe right"
9380 msgstr "jobbra lépés"
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9384 msgstr "ugrás / úszás"
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9387 msgid "crouch / sink"
9388 msgstr "guggolás / süllyedés"
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9391 msgid "off-hand hook"
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9403 msgid "WEAPON^previous"
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9411 msgid "WEAPON^previously used"
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9423 msgid "drop weapon / throw nade"
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9428 msgstr "nagyítás tartás"
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9432 msgstr "nagyítás váltás"
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9443 msgid "maximize radar"
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9447 msgid "3rd person view"
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9451 msgid "enter spectator mode"
9452 msgstr "néző módba váltás"
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9456 msgstr "Kommunikáció"
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9460 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
9464 msgstr "csapat beszélgetés"
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9467 msgid "show chat history"
9468 msgstr "beszélgetés történet"
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9472 msgstr "IGEN szavazat"
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9476 msgstr "NEM szavazat"
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:104
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9483 msgid "enter console"
9484 msgstr "belépés a konzolba"
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9488 msgstr "lekapcsolodás"
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9495 msgid "auto-join team"
9496 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9499 msgid "drop key / drop flag"
9500 msgstr "zászló eldobás, kiszállás"
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9511 msgid "sandbox menu"
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:128
9519 msgid "User defined"
9520 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:65 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:68
9523 msgid "Do not press this button again!"
9524 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9528 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9531 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9533 msgid "%s's Xonotic Server"
9534 msgstr "%s Xonotic szervere"
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9538 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9544 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9547 msgid "<no model found>"
9548 msgstr "<modell nem található>"
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9556 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9559 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9580 msgid "AES level %d"
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044
9596 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9598 msgid "modified settings"
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046
9603 msgid "official settings"
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048
9607 msgid "stats disabled"
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048
9611 msgid "stats enabled"
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9615 msgid "SLCAT^Favorites"
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9619 msgid "SLCAT^Recommended"
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9623 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9627 msgid "SLCAT^Servers"
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9631 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9635 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9639 msgid "SLCAT^Overkill"
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9643 msgid "SLCAT^InstaGib"
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9647 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9660 msgstr "Maximum hangerő"
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9664 msgstr "Kikapcsolva"
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9677 msgstr "PART^Alacsony"
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9681 msgstr "PART^Közepes"
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9686 msgstr "PART^Normál"
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9694 msgstr "PART^Nagyon magas"
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9697 msgid "PART^Ultimate"
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9702 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9703 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
9707 msgid "Screen resolution"
9709 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
9710 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
9711 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
9712 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
9713 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9724 msgid "PART^Instant"
9725 msgstr "PART^Azonnali"
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9747 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9751 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
9784 msgid "Time played:"
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230
9788 msgid "Favorite map:"
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154
9799 msgid "Wins/Losses:"
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9804 msgid "Win percentage:"
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:166
9809 msgid "Kills/Deaths:"
9812 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:172
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:207
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:214
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:221
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
9831 msgid "%d (unranked)"
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
9835 msgid "Update can be downloaded at:"
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
9839 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9840 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554
9844 msgid "^1%s TEST BUILD"
9845 msgstr "^1%s TEST BUILD"
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:574
9849 msgid "Update to %s now!"
9850 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:658
9854 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9855 "^1Expect visual problems."
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
9860 msgstr "Alapértékek használata"
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808
9864 msgstr "Csapat színe:"