]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Merge branch 'master' into terencehill/scoreboard_item_stats
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2020-10-18 07:23+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2020-10-18 05:23+0000\n"
24 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
25 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
26 "el/)\n"
27 "Language: el\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32
33 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
34 #, c-format
35 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
36 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
37
38 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
39 #, c-format
40 msgid "^1Couldn't write to %s"
41 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
44 #, c-format
45 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
46 msgstr ""
47 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
48 "^COUNT"
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "^1Multiline message at time %s that\n"
54 "^1lasts longer than normal"
55 msgstr ""
56 "^1Μήνυμα πολλαπλών σειρών στη στιγμή %s το οποίο\n"
57 "^1διαρκεί περισσότερο του κανονικού"
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
60 #, c-format
61 msgid "Message at time %s"
62 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
63
64 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
65 msgid "Generic message"
66 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:88
69 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
70 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
73 #, c-format
74 msgid "FPS: %.*f"
75 msgstr "FPS: %.*f"
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:93
78 msgid "^1Observing"
79 msgstr "^1Παρατήρηση"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
82 #, c-format
83 msgid "^1Spectating: ^7%s"
84 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
87 #, c-format
88 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
89 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
92 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
93 msgid "primary fire"
94 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
97 #, c-format
98 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
99 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:112
103 msgid "next weapon"
104 msgstr "επόμενο όπλο"
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:112
108 msgid "previous weapon"
109 msgstr "προηγούμενο όπλο"
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:112
112 #, c-format
113 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
114 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
115
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
117 #, c-format
118 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
119 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
120
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
122 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
123 msgid "drop weapon"
124 msgstr "ρίξτε το όπλο"
125
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
127 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
128 msgid "secondary fire"
129 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:117
132 #, c-format
133 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
134 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:117
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
138 msgid "server info"
139 msgstr "πληροφορίες server"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:129
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
144 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:129
147 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
148 msgid "jump"
149 msgstr "άλμα"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:138
152 #, c-format
153 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
154 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:144
157 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
158 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
161 #, c-format
162 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
163 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
168 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
169 msgid "ready"
170 msgstr "έτοιμος/η"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
173 #, c-format
174 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
175 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:166
178 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
179 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
182 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
183 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
186 #, c-format
187 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
188 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:195
191 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
192 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
195 #, c-format
196 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
197 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198
200 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
201 msgid "team menu"
202 msgstr "μενού ομάδας"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
205 msgid "^1Spectating this player:"
206 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:208
209 msgid "^1Spectating you:"
210 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
213 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
214 msgstr ""
215 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
218 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
219 msgstr ""
220 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
221 "ταμπλό."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
224 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
225 msgstr ""
226 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
229 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
230 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:128
233 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:67
234 #, c-format
235 msgid "Player %d"
236 msgstr "Παίχτης %d"
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:596
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598
240 #, c-format
241 msgid "Submenu%d"
242 msgstr "Υπό - μενού%d"
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603
245 #, c-format
246 msgid "Command%d"
247 msgstr "Εντολή%d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:629
250 msgid "Continue..."
251 msgstr "Συνέχεια..."
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
255 msgid "Chat"
256 msgstr "Συνομιλία"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
259 msgid "QMCMD^Send public message to"
260 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
263 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
264 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
267 msgid "QMCMD^nice one"
268 msgstr "QMCMD^καλό!"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
271 msgid "QMCMD^good game"
272 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
275 msgid "QMCMD^hi / good luck"
276 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
279 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
280 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
283 msgid "QMCMD^Send in English"
284 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
288 msgid "QMCMD^Team chat"
289 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
292 msgid "QMCMD^strength soon"
293 msgstr ""
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
296 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
297 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
300 msgid "QMCMD^free item, icon"
301 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
304 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
305 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
308 msgid "QMCMD^took item, icon"
309 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
312 msgid "QMCMD^negative"
313 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
316 msgid "QMCMD^positive"
317 msgstr "QMCMD^θετικό"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
320 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
321 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
324 msgid "QMCMD^need help, icon"
325 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
328 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
329 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
332 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
333 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
336 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
337 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
340 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
341 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
344 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
345 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
348 msgid "QMCMD^defending, icon"
349 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
352 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
356 msgid "QMCMD^roaming, icon"
357 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
360 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
364 msgid "QMCMD^attacking, icon"
365 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
368 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
369 msgstr ""
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
372 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
373 msgstr ""
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
376 #, c-format
377 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
381 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
382 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
385 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
386 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
389 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
390 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
393 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
394 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
397 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
398 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
401 msgid "QMCMD^Send private message to"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
406 msgid "QMCMD^Settings"
407 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
411 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
415 msgid "QMCMD^3rd person view"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
419 msgid "QMCMD^Player models like mine"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
423 msgid "QMCMD^Names above players"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
427 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
431 msgid "QMCMD^FPS"
432 msgstr "QMCMD^FPS"
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
435 msgid "QMCMD^Net graph"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
440 msgid "QMCMD^Sound settings"
441 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
444 msgid "QMCMD^Hit sound"
445 msgstr ""
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
448 msgid "QMCMD^Chat sound"
449 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
452 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
457 msgid "QMCMD^Observer camera"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
461 msgid "QMCMD^Increase speed"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
465 msgid "QMCMD^Decrease speed"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
469 msgid "QMCMD^Wall collision"
470 msgstr ""
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
473 msgid "QMCMD^Fullscreen"
474 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
478 msgid "QMCMD^Call a vote"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
482 msgid "QMCMD^Restart the map"
483 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
486 msgid "QMCMD^End match"
487 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
490 msgid "QMCMD^Reduce match time"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
494 msgid "QMCMD^Extend match time"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
498 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
502 msgid "QMCMD^Spectate a player"
503 msgstr ""
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:57
506 #, c-format
507 msgid " (-%dL)"
508 msgstr "(-%dL)"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:62
511 #, c-format
512 msgid " (+%dL)"
513 msgstr "(+%dL)"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:81
516 msgid "Start line"
517 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87
521 msgid "Finish line"
522 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
526 #, c-format
527 msgid "Intermediate %d"
528 msgstr "Ενδιάμεση %d"
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:157
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:204
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:265
533 #, c-format
534 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
535 msgstr ""
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:157 qcsrc/client/main.qc:1170
538 msgid "missing a checkpoint"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:386
542 msgid "Click to select teleport destination"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:390
546 msgid "Click to select spawn location"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
550 msgid "Number of ball carrier kills"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
554 msgid "SCO^bckills"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
558 msgid "SCO^bctime"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
562 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
566 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
570 msgid "SCO^caps"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
574 msgid "SCO^captime"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
578 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
582 msgid "Number of deaths"
583 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
586 msgid "SCO^deaths"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
590 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
594 msgid "SCO^destroyed"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
598 msgid "SCO^damage"
599 msgstr "SCO^καταστροφή"
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
602 msgid "The total damage done"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
606 msgid "SCO^dmgtaken"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
610 msgid "The total damage taken"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
614 msgid "Number of flag drops"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
618 msgid "SCO^drops"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
622 msgid "Player ELO"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
626 msgid "SCO^elo"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
630 msgid "SCO^fastest"
631 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
634 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
638 msgid "Number of faults committed"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
642 msgid "SCO^faults"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
646 msgid "Number of flag carrier kills"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
650 msgid "SCO^fckills"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
654 msgid "FPS"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
658 msgid "SCO^fps"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
662 msgid "Number of kills minus suicides"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
666 msgid "SCO^frags"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
670 msgid "Number of goals scored"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
674 msgid "SCO^goals"
675 msgstr "SCO^Γκολς"
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
678 msgid "Number of keys carrier kills"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
682 msgid "SCO^kckills"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
686 msgid "SCO^k/d"
687 msgstr "SCO^k/d"
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
692 msgid "The kill-death ratio"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
696 msgid "SCO^kdr"
697 msgstr "SCO^kdr"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
700 msgid "SCO^kdratio"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
704 msgid "Number of kills"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
708 msgid "SCO^kills"
709 msgstr ""
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
712 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
716 msgid "SCO^laps"
717 msgstr "SCO^Γύροι"
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
720 msgid "Number of lives (LMS)"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
724 msgid "SCO^lives"
725 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
728 msgid "Number of times a key was lost"
729 msgstr ""
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
732 msgid "SCO^losses"
733 msgstr "SCO^Χαμένοι"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
737 msgid "Player name"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
741 msgid "SCO^name"
742 msgstr "SCO^Όνομα"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
745 msgid "SCO^nick"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
749 msgid "Number of objectives destroyed"
750 msgstr ""
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
753 msgid "SCO^objectives"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
757 msgid ""
758 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
759 msgstr ""
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
762 msgid "SCO^pickups"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
766 msgid "Ping time"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
770 msgid "SCO^ping"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
774 msgid "Packet loss"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
778 msgid "SCO^pl"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
782 msgid "Number of players pushed into void"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
786 msgid "SCO^pushes"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
790 msgid "Player rank"
791 msgstr "Κατάταξη παικτών"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
794 msgid "SCO^rank"
795 msgstr "SCO^κατάταξη"
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
798 msgid "Number of flag returns"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
802 msgid "SCO^returns"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
806 msgid "Number of revivals"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
810 msgid "SCO^revivals"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
814 msgid "Number of rounds won"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
818 msgid "SCO^rounds won"
819 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
822 msgid "SCO^score"
823 msgstr "SCO^score"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
826 msgid "Total score"
827 msgstr "Σύνολο score"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
830 msgid "Number of suicides"
831 msgstr ""
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
834 msgid "SCO^suicides"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
838 msgid "Number of kills minus deaths"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
842 msgid "SCO^sum"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
846 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
850 msgid "SCO^takes"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
854 msgid "Number of teamkills"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
858 msgid "SCO^teamkills"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
862 msgid "Number of ticks (Domination)"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
866 msgid "SCO^ticks"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
870 msgid "SCO^time"
871 msgstr "SCO^Χρόνος"
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
874 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
878 msgid ""
879 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
883 msgid "Usage:"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
887 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
891 msgid ""
892 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
893 "cvar scoreboard_columns"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
897 msgid ""
898 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
899 "map start"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
903 msgid ""
904 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
905 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
909 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
913 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
917 msgid ""
918 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
919 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
920 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
921 "field to show all fields available for the current game mode."
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
925 msgid ""
926 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
927 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:352
931 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:353
935 msgid ""
936 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
937 "right of the vertical bar aligned to the right."
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
941 msgid ""
942 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
943 "other gamemodes except DM."
944 msgstr ""
945
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:619
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:626
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:678
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
955 msgid "N/A"
956 msgstr "N/A"
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1204
959 #, c-format
960 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1352
964 msgid "Map stats:"
965 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1382
968 msgid "Monsters killed:"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1389
972 msgid "Secrets found:"
973 msgstr ""
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
976 #, c-format
977 msgid "^3%1.0f minutes"
978 msgstr ""
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1638
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645
982 #, c-format
983 msgid "^5%s %s"
984 msgstr ""
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1639
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1665
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1672
990 msgid "SCO^points"
991 msgstr "SCO^Πόντοι"
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1664
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1671
995 #, c-format
996 msgid "^2+%s %s"
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1682
1000 #, c-format
1001 msgid "^7Map: ^2%s"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1822
1005 #, c-format
1006 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1826
1010 #, c-format
1011 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1842
1015 #, c-format
1016 msgid "Spectators"
1017 msgstr "Θεατές"
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1869
1020 #, c-format
1021 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1879
1025 #, c-format
1026 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
1030 #, c-format
1031 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1032 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1035 msgid "qu"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1039 msgid "m"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1043 msgid "km"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1047 msgid "mi"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1051 msgid "nmi"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:72
1055 msgid "WARMUP"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:31
1059 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:34
1063 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1064 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:120
1067 msgid "A vote has been called for:"
1068 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122
1071 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1072 msgstr ""
1073 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126
1076 msgid "^1Configure the HUD"
1077 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:130
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1089 msgid "Yes"
1090 msgstr "Ναι"
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:132
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1102 msgid "No"
1103 msgstr "Όχι"
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1106 msgid "Out of ammo"
1107 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1110 msgid "Don't have"
1111 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1114 msgid "Unavailable"
1115 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1116
1117 #: qcsrc/client/main.qc:286
1118 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: qcsrc/client/main.qc:1072 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1122 msgid "qu/s"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/main.qc:1073 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1126 msgid "m/s"
1127 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1128
1129 #: qcsrc/client/main.qc:1074 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1130 msgid "km/h"
1131 msgstr "χλμ/ώρα"
1132
1133 #: qcsrc/client/main.qc:1075 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1134 msgid "mph"
1135 msgstr "μίλια/ώρα"
1136
1137 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1138 msgid "knots"
1139 msgstr "κόμβοι"
1140
1141 #: qcsrc/client/main.qc:1323
1142 #, c-format
1143 msgid "%s (not bound)"
1144 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1145
1146 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:71
1147 msgid " (1 vote)"
1148 msgstr " (1 ψήφος)"
1149
1150 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:73
1151 #, c-format
1152 msgid " (%d votes)"
1153 msgstr " (%d ψήφοι)"
1154
1155 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:293
1156 msgid "Don't care"
1157 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1158
1159 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:394
1160 msgid "Decide the gametype"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:394
1164 msgid "Vote for a map"
1165 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1166
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:411
1168 #, c-format
1169 msgid "%d seconds left"
1170 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1171
1172 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:524
1173 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:534
1177 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:543
1181 msgid "Requesting preview..."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: qcsrc/client/view.qc:959
1185 msgid "Nade timer"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: qcsrc/client/view.qc:964
1189 msgid "Capture progress"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: qcsrc/client/view.qc:969
1193 msgid "Revival progress"
1194 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1195
1196 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1197 msgid "error creating curl handle"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1201 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1205 msgid "Assault"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1209 msgid ""
1210 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1211 "out"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1215 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1216 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1217 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1218 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1221 msgid "Point limit:"
1222 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1223
1224 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1225 msgid "Clan Arena"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1229 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1233 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1234 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:83
1235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1236 msgid "Frag limit:"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1241 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:83
1242 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:201
1246 msgid "Capture time rankings"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1250 msgid "Capture the Flag"
1251 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1252
1253 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1254 msgid ""
1255 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1256 "from the other team"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1260 msgid "Capture limit:"
1261 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1262
1263 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1264 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:36
1268 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:173
1269 msgid "Rankings"
1270 msgstr "Κατατάξεις"
1271
1272 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1273 msgid "Race CTS"
1274 msgstr "Race CTS"
1275
1276 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1277 msgid "Race for fastest time."
1278 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1279
1280 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1281 msgid "Deathmatch"
1282 msgstr "Deathmatch"
1283
1284 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1285 msgid "Score as many frags as you can"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1289 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1293 msgid "Domination"
1294 msgstr "Κυριαρχία"
1295
1296 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1297 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1298 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1299 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1303 msgid "Duel"
1304 msgstr "Διπλό"
1305
1306 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1307 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1311 msgid "Freeze Tag"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1315 msgid ""
1316 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1317 "freeze all enemies to win"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1321 msgid "Invasion"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1325 msgid "Survive against waves of monsters"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1329 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1333 msgid "Keepaway"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1337 msgid "Gather all the keys to win the round"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1341 msgid "Key Hunt"
1342 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1343
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1345 msgid "^1Match has already begun"
1346 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
1347
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1349 msgid "^1You have no more lives left"
1350 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1351
1352 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1353 msgid "Last Man Standing"
1354 msgstr "Last Man Standing"
1355
1356 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1357 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1361 msgid "Lives:"
1362 msgstr "Ζωές"
1363
1364 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1365 msgid "Nexball"
1366 msgstr "Θανατόμπαλα"
1367
1368 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1369 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1373 msgid "Goals:"
1374 msgstr "Στόχοι:"
1375
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1377 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1381 msgid "Ball Stealer"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1385 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1389 msgid "Onslaught"
1390 msgstr "Onslaught"
1391
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1393 msgid "Personal best"
1394 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1395
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1397 msgid "Server best"
1398 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1401 msgid "Race"
1402 msgstr "Αγώνας"
1403
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1405 msgid "Race against other players to the finish line"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1409 msgid "Laps:"
1410 msgstr "Γύροι:"
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1413 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1417 msgid "Team Deathmatch"
1418 msgstr "Team Deathmatch"
1419
1420 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1421 msgid "bullets"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1425 msgid "cells"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1429 msgid "plasma"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1433 msgid "rockets"
1434 msgstr "Πύραυλοι"
1435
1436 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1437 msgid "shells"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1441 msgid "Small armor"
1442 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1443
1444 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1445 msgid "Medium armor"
1446 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1447
1448 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1449 msgid "Big armor"
1450 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1451
1452 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1453 msgid "Mega armor"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1457 msgid "Small health"
1458 msgstr "Μικρή ζωή"
1459
1460 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1461 msgid "Medium health"
1462 msgstr "Μετρία ζωή"
1463
1464 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1465 msgid "Big health"
1466 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1467
1468 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1469 msgid "Mega health"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1475 msgid "Jetpack"
1476 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1477
1478 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1479 msgid "fuel"
1480 msgstr "Καυσίμα"
1481
1482 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1483 msgid "Fuel regenerator"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1487 msgid "Fuel regen"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1491 msgid "Strength"
1492 msgstr "Δύναμη"
1493
1494 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:81 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:84
1495 msgid "Shield"
1496 msgstr "Ασπίδα"
1497
1498 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1499 #, no-c-format
1500 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1504 msgid "It's your turn"
1505 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1506
1507 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:364
1508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1509 msgid "Quit"
1510 msgstr "Έξοδος"
1511
1512 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:369
1513 msgid "Invite"
1514 msgstr "Πρόσκληση"
1515
1516 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:408
1517 msgid "Current Game"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:432
1521 msgid "Exit Menu"
1522 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1523
1524 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:443
1525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1526 msgid "Create"
1527 msgstr "Δημιουργία"
1528
1529 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:446
1530 msgid "Join"
1531 msgstr "Σύνδεση"
1532
1533 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:522
1534 msgid "Minigames"
1535 msgstr "Minigames"
1536
1537 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:583
1538 msgid "Minigame message"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1542 msgid "Bulldozer"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1548 msgid "Game over!"
1549 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1550
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1552 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1556 msgid "Better luck next time!"
1557 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1558
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1560 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1564 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1568 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1572 msgid "Push the boulders onto the targets"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
1576 msgid "Next Level"
1577 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1578
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1580 msgid "Restart"
1581 msgstr "Επανακίνηση"
1582
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1584 msgid "Editor"
1585 msgstr "Δημιουργία"
1586
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1589 msgid "Save"
1590 msgstr "Αποθήκευση"
1591
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1593 msgid "Connect Four"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1602 #, c-format
1603 msgid "%s^7 won the game!"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1609 msgid "Draw"
1610 msgstr "Ζωγραφίζω"
1611
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1616 msgid "You lost the game!"
1617 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1618
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1623 msgid "You win!"
1624 msgstr "Νίκησες!"
1625
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1630 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1634 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1637 msgid "Click on the game board to place your piece"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1641 msgid "Nine Men's Morris"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1645 msgid ""
1646 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1650 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1654 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1658 msgid "Pong"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1663 msgid "AI"
1664 msgstr "AI"
1665
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1667 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1671 msgid "Start Match"
1672 msgstr "Έναρξη Match"
1673
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1675 msgid "Add AI player"
1676 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1677
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681
1679 msgid "Remove AI player"
1680 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1681
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1683 msgid "Push-Pull"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1688 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1695 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1696 msgstr ""
1697 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1698
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1701 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671
1706 msgid "Next Match"
1707 msgstr "Επόμενο Match"
1708
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1710 msgid "Peg Solitaire"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1714 msgid "All pieces cleared!"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1718 msgid "Remaining pieces:"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1722 #, c-format
1723 msgid "Pieces left: %s"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1727 msgid "No more valid moves"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1731 msgid "Well done, you win!"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1735 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1739 msgid "Tic Tac Toe"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672
1743 msgid "Single Player"
1744 msgstr "Ένας παίκτης"
1745
1746 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1748 msgid "Mage"
1749 msgstr "Μάγος"
1750
1751 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1752 msgid "Mage spike"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1757 msgid "Shambler"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1762 msgid "Spider"
1763 msgstr "Αράχνη"
1764
1765 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1766 msgid "Spider attack"
1767 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1768
1769 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1771 msgid "Wyvern"
1772 msgstr "Wyvern"
1773
1774 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1775 msgid "Wyvern attack"
1776 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1777
1778 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1780 msgid "Zombie"
1781 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1782
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1784 msgid "Ammo"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1788 msgid "Resistance"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1792 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
1794 msgid "Speed"
1795 msgstr "Ταχύτητα"
1796
1797 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1798 msgid "Medic"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1802 msgid "Bash"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1808 msgid "Vampire"
1809 msgstr "Βρυκόλακας"
1810
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1812 msgid "Disability"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1816 msgid "Vengeance"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1820 msgid "Jump"
1821 msgstr "Άλμα"
1822
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1824 msgid "Invisible"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1828 msgid "Inferno"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1832 msgid "Swapper"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1836 msgid "Magnet"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1840 msgid "Luck"
1841 msgstr "Τύχη"
1842
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1844 msgid "Flight"
1845 msgstr "Πτύση"
1846
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1848 msgid "Buff"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1852 msgid "Damage text"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1856 msgid "Draw damage numbers"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1860 msgid "Font size minimum:"
1861 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1862
1863 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1864 msgid "Font size maximum:"
1865 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1866
1867 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1872 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1873 msgid "Color:"
1874 msgstr "Χρώμα:"
1875
1876 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1877 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1881 msgid "Vaporizer ammo"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1885 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1886 msgid "Extra life"
1887 msgstr "Έξτρα ζωή"
1888
1889 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
1891 msgid "Invisibility"
1892 msgstr "Αορατότητα"
1893
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1895 msgid "Napalm grenade"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1899 msgid "Ice grenade"
1900 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1901
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1903 msgid "Translocate grenade"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1907 msgid "Spawn grenade"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1911 msgid "Heal grenade"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1915 msgid "Monster grenade"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1919 msgid "Entrap grenade"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1923 msgid "Veil grenade"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:33
1927 msgid "Grenade"
1928 msgstr "Χειροβομβίδα"
1929
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1931 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1935 msgid "Overkill MachineGun"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1939 msgid "Overkill Nex"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1943 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1947 msgid "Overkill Shotgun"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1951 msgid "Waypoint"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1955 msgid "Help me!"
1956 msgstr "Βοήθεια!"
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1959 msgid "Here"
1960 msgstr "Εδώ"
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1963 msgid "DANGER"
1964 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1967 msgid "Frozen!"
1968 msgstr "Παγωμένος!"
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1971 msgid "Item"
1972 msgstr "Αντικείμενο"
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1975 msgid "Checkpoint"
1976 msgstr "Checkpoint"
1977
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1979 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1980 msgid "Finish"
1981 msgstr "Τερματισμός"
1982
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1984 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1986 msgid "Start"
1987 msgstr "Εκκίνηση"
1988
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1990 msgid "Defend"
1991 msgstr "Άμυνα"
1992
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1994 msgid "Destroy"
1995 msgstr "Καταστροφή"
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1998 msgid "Push"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2002 msgid "Flag carrier"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2006 msgid "Enemy carrier"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
2010 msgid "Dropped flag"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2014 msgid "White base"
2015 msgstr "Άσπρη Βάση"
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2018 msgid "Red base"
2019 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2022 msgid "Blue base"
2023 msgstr "Μπλέ Βάση"
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2026 msgid "Yellow base"
2027 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2030 msgid "Pink base"
2031 msgstr "Ρόζ Βάση"
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2034 msgid "Return flag here"
2035 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2039 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2045 msgid "Control point"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2049 msgid "Dropped key"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2057 msgid "Key carrier"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
2061 msgid "Run here"
2062 msgstr "Τρέξε εδώ"
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2066 msgid "Ball"
2067 msgstr "Μπάλα"
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2070 msgid "Ball carrier"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2074 msgid "Goal"
2075 msgstr "Goal"
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2079 msgid "Generator"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2083 msgid "Weapon"
2084 msgstr "Όπλο"
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2087 msgid "Monster"
2088 msgstr "Τέρας"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2091 msgid "Vehicle"
2092 msgstr "Όχημα"
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2095 msgid "Intruder!"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2099 msgid "Tagged"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
2103 #, c-format
2104 msgid "%s needing help!"
2105 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2106
2107 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2108 msgid "^1Server notices:"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2112 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2116 #, c-format
2117 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2118 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2119
2120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2121 #, c-format
2122 msgid ""
2123 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2124 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2125 msgstr ""
2126 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2127 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2128
2129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2130 #, c-format
2131 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2132 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2133
2134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2135 #, c-format
2136 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2143 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2147 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2151 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2155 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2159 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2163 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2167 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2171 msgid ""
2172 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2173 "base"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2177 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2181 #, c-format
2182 msgid ""
2183 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2184 "itself"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2194 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2198 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2202 #, c-format
2203 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2207 #, c-format
2208 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2209 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2210
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2212 #, c-format
2213 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2214 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2215
2216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2217 #, c-format
2218 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2219 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2220
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2223 #, c-format
2224 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2229 #, c-format
2230 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2234 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2238 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2242 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2246 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2250 #, c-format
2251 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2255 #, c-format
2256 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2260 #, c-format
2261 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2265 #, c-format
2266 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2270 #, c-format
2271 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2275 #, c-format
2276 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2280 #, c-format
2281 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2285 #, c-format
2286 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2290 #, c-format
2291 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2315 #, c-format
2316 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2320 #, c-format
2321 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2325 #, c-format
2326 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2330 #, c-format
2331 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2335 #, c-format
2336 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2340 #, c-format
2341 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2345 #, c-format
2346 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2350 #, c-format
2351 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2361 #, c-format
2362 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2366 #, c-format
2367 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2371 #, c-format
2372 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2376 #, c-format
2377 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2381 #, c-format
2382 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2386 #, c-format
2387 msgid ""
2388 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2392 #, c-format
2393 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2397 #, c-format
2398 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2402 #, c-format
2403 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2407 #, c-format
2408 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2422 #, c-format
2423 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2427 #, c-format
2428 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2522 #, c-format
2523 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2528 #, c-format
2529 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2533 #, c-format
2534 msgid ""
2535 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2539 #, c-format
2540 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2544 #, c-format
2545 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2549 #, c-format
2550 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2750 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2751 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2757 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2761 msgid "^BGRound tied"
2762 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2766 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2767 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2770 #, c-format
2771 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2786 #, c-format
2787 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2792 #, c-format
2793 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2798 #, c-format
2799 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2804 #, c-format
2805 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2810 #, c-format
2811 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2812 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2816 #, c-format
2817 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2822 #, c-format
2823 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2828 #, c-format
2829 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2833 #, c-format
2834 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2835 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2836
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2838 #, c-format
2839 msgid "^BG%s^F3 connected"
2840 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2841
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2843 #, c-format
2844 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2848 #, c-format
2849 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2905 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2909 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2913 #, c-format
2914 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2918 #, c-format
2919 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2923 #, c-format
2924 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2928 #, c-format
2929 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2933 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2937 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2963 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2971 msgid ""
2972 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2973 "spectators aren't allowed at the moment."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3004 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3017 #, c-format
3018 msgid ""
3019 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3020 "and will be lost."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3024 #, c-format
3025 msgid ""
3026 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3027 "lost."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3036 #, c-format
3037 msgid ""
3038 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3039 "(^F1%s^F4)"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3043 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3047 #, c-format
3048 msgid ""
3049 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3050 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3054 #, c-format
3055 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3059 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3060 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3063 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3064 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3067 #, c-format
3068 msgid ""
3069 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3070 "^F2Xonotic %s"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3074 #, c-format
3075 msgid ""
3076 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3080 #, c-format
3081 msgid ""
3082 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3083 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3087 #, c-format
3088 msgid ""
3089 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3093 #, c-format
3094 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3098 #, c-format
3099 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3113 #, c-format
3114 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3118 #, c-format
3119 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3133 #, c-format
3134 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3138 #, c-format
3139 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3163 #, c-format
3164 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3168 #, c-format
3169 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3173 #, c-format
3174 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3178 #, c-format
3179 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3183 #, c-format
3184 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3188 #, c-format
3189 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3198 #, c-format
3199 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3203 #, c-format
3204 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3218 #, c-format
3219 msgid ""
3220 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3240 #, c-format
3241 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3260 #, c-format
3261 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3275 #, c-format
3276 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3280 #, c-format
3281 msgid ""
3282 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3286 #, c-format
3287 msgid ""
3288 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3292 #, c-format
3293 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3297 #, c-format
3298 msgid ""
3299 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3300 "%s%s"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3304 #, c-format
3305 msgid ""
3306 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3310 #, c-format
3311 msgid ""
3312 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3316 #, c-format
3317 msgid ""
3318 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3322 #, c-format
3323 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3327 #, c-format
3328 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3332 #, c-format
3333 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3397 #, c-format
3398 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3402 #, c-format
3403 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3407 msgid "^F4You are now alone!"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3411 msgid "^BGYou are attacking!"
3412 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3415 msgid "^BGYou are defending!"
3416 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3419 #, c-format
3420 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3424 msgid "^F4Begin!"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3428 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3432 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3436 msgid "^F4Round cannot start"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3440 msgid "^F2Don't camp!"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3444 msgid ""
3445 "^BGYou are now free.\n"
3446 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3447 "^BGif you think you will succeed."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3451 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3455 msgid ""
3456 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3457 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3458 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3462 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3466 msgid "^BGYou captured the flag!"
3467 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3470 #, c-format
3471 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3475 #, c-format
3476 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3480 #, c-format
3481 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3485 #, c-format
3486 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3490 #, c-format
3491 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3495 #, c-format
3496 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3500 #, c-format
3501 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3505 #, c-format
3506 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3510 #, c-format
3511 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3515 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3519 msgid "^BGYou got the flag!"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3523 #, c-format
3524 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3528 #, c-format
3529 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3533 #, c-format
3534 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3538 #, c-format
3539 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3543 #, c-format
3544 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3548 #, c-format
3549 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3553 #, c-format
3554 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3558 #, c-format
3559 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3563 #, c-format
3564 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3568 #, c-format
3569 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3573 #, c-format
3574 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3578 #, c-format
3579 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3583 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3584 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3587 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3591 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3595 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3599 #, c-format
3600 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3606 #, c-format
3607 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3611 #, c-format
3612 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3618 #, c-format
3619 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3623 #, c-format
3624 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3628 #, c-format
3629 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3633 #, c-format
3634 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3638 #, c-format
3639 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3640 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3643 #, c-format
3644 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3648 #, c-format
3649 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3653 #, c-format
3654 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3658 #, c-format
3659 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3663 #, c-format
3664 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3668 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3672 #, c-format
3673 msgid ""
3674 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3675 "You are now on: %s"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3679 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3683 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3687 msgid "^K1Die camper!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3691 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3695 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3699 #, c-format
3700 msgid "^K1You were %s"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3704 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3708 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3712 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3716 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3720 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3724 msgid "^K1You need to be more careful!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3728 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3732 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3736 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3740 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3744 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3748 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3752 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3756 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3760 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3764 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3768 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3772 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3776 msgid "^K1You need to preserve your health"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3780 msgid "^K1You became a shooting star!"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3784 msgid "^K1You melted away in slime!"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3788 msgid "^K1You committed suicide!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3792 msgid "^K1You ended it all!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3796 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3800 #, c-format
3801 msgid "^BGYou are now on: %s"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3805 msgid "^K1You died in an accident!"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3809 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3813 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3817 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3821 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3825 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3829 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3833 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3837 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3841 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3845 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3849 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3853 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3857 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3861 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3865 msgid "^K1Watch your step!"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3869 #, c-format
3870 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3874 #, c-format
3875 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3879 #, c-format
3880 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3884 #, c-format
3885 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3889 msgid ""
3890 "^K1Stop idling!\n"
3891 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3895 #, c-format
3896 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3900 #, c-format
3901 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3905 msgid "^BGDoor unlocked!"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3909 #, c-format
3910 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3914 #, c-format
3915 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3919 msgid "^K3You revived yourself"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3923 #, c-format
3924 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3928 #, c-format
3929 msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3933 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3937 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3938 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3941 msgid "^K1You froze yourself"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3945 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3949 #, c-format
3950 msgid "^K1A %s has arrived!"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3954 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3958 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3962 msgid ""
3963 "^K1No spawnpoints available!\n"
3964 "Hope your team can fix it..."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3968 msgid ""
3969 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3970 "The player limit reached maximum capacity."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3974 msgid "^BGYou picked up the ball"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3978 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3982 msgid ""
3983 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3984 "Help the key carriers to meet!"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3988 msgid ""
3989 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3990 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3994 msgid ""
3995 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3996 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4000 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4004 msgid "^BGScanning frequency range..."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4008 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4012 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4016 #, c-format
4017 msgid ""
4018 "^BGWaiting for players to join...\n"
4019 "Need active players for: %s"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4023 #, c-format
4024 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4028 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4032 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4036 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4040 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4044 #, c-format
4045 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4049 #, c-format
4050 msgid "Level %s: "
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4054 #, c-format
4055 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4059 #, c-format
4060 msgid ""
4061 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4062 "Next weapon: ^F1%s"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4066 #, c-format
4067 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4071 #, c-format
4072 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4076 msgid "^BGYou captured a control point"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4080 #, c-format
4081 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4085 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4089 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4093 msgid ""
4094 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4095 "^F2Capture some control points to unshield it"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4099 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4103 msgid ""
4104 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4105 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4109 #, c-format
4110 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4111 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4114 #, c-format
4115 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4119 msgid ""
4120 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4121 "Keep fragging until we have a winner!"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4125 msgid ""
4126 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4127 "Keep scoring until we have a winner!"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4131 msgid ""
4132 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4133 "\n"
4134 "Generators are now decaying.\n"
4135 "The more control points your team holds,\n"
4136 "the faster the enemy generator decays"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4140 #, c-format
4141 msgid ""
4142 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4143 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4147 msgid "^K1In^BG-portal created"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4151 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4155 msgid "^F1Portal creation failed"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4159 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4163 msgid "^F2Strength has worn off"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4167 msgid "^F2Shield surrounds you"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4171 msgid "^F2Shield has worn off"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4175 msgid "^F2You are on speed"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4179 msgid "^F2Speed has worn off"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4183 msgid "^F2You are invisible"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4187 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4191 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4195 msgid "^BGSequence completed!"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4199 msgid "^BGThere are more to go..."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4203 #, c-format
4204 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4208 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4212 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4216 msgid "^F2You now have a superweapon"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4220 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4224 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4228 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4232 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4236 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4240 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4244 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4248 #, c-format
4249 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4253 #, c-format
4254 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4258 #, c-format
4259 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4263 msgid ""
4264 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4265 "^F4Stop them!"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4269 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:198
4273 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4277 #, c-format
4278 msgid " (near %s)"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4282 msgid "primary"
4283 msgstr "Βασικό"
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4286 msgid "secondary"
4287 msgstr "Δεύτερο"
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4290 msgid "point"
4291 msgstr "πόντος"
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4294 msgid "points"
4295 msgstr "πόντοι"
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4298 msgid "drop flag"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4302 msgid "throw nade"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4306 #, c-format
4307 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4311 #, c-format
4312 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4316 msgid "TRIPLE FRAG! "
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4320 #, c-format
4321 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4325 #, c-format
4326 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4330 msgid "RAGE! "
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4334 #, c-format
4335 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4339 #, c-format
4340 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4344 msgid "MASSACRE! "
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4348 #, c-format
4349 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4353 #, c-format
4354 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4358 msgid "MAYHEM! "
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4362 #, c-format
4363 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4367 #, c-format
4368 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4372 msgid "BERSERKER! "
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4376 #, c-format
4377 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4381 #, c-format
4382 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4386 msgid "CARNAGE! "
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4390 #, c-format
4391 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4395 #, c-format
4396 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4400 msgid "ARMAGEDDON! "
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4404 #, c-format
4405 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4409 #, c-format
4410 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4414 #, c-format
4415 msgid ""
4416 "\n"
4417 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4421 #, c-format
4422 msgid ""
4423 "\n"
4424 "(^F4Dead^BG)%s"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4428 #, c-format
4429 msgid "%d score spree! "
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4433 #, c-format
4434 msgid "%d frag spree! "
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4438 msgid "First blood! "
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4442 msgid "First score! "
4443 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4446 msgid "First casualty! "
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4450 msgid "First victim! "
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4454 #, c-format
4455 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4459 #, c-format
4460 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4464 #, c-format
4465 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4469 #, c-format
4470 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4474 #, c-format
4475 msgid ", ending their %d frag spree"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4479 #, c-format
4480 msgid ", ending their %d score spree"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4484 #, c-format
4485 msgid ", losing their %d frag spree"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4489 #, c-format
4490 msgid ", losing their %d score spree"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4494 #, c-format
4495 msgid " with %d %s"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4499 msgid "TEAM^Red"
4500 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4501
4502 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4503 msgid "TEAM^Blue"
4504 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4505
4506 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4507 msgid "TEAM^Yellow"
4508 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4509
4510 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4511 msgid "TEAM^Pink"
4512 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4513
4514 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4515 msgid "Team"
4516 msgstr "Ομάδα"
4517
4518 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4519 msgid "Neutral"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4523 msgid "KEY^Red"
4524 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4525
4526 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4527 msgid "KEY^Blue"
4528 msgstr "KEY^Μπλέ"
4529
4530 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4531 msgid "KEY^Yellow"
4532 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4533
4534 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4535 msgid "KEY^Pink"
4536 msgstr "KEY^Ρόζ"
4537
4538 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4539 msgid "FLAG^Red"
4540 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4541
4542 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4543 msgid "FLAG^Blue"
4544 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4545
4546 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4547 msgid "FLAG^Yellow"
4548 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4549
4550 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4551 msgid "FLAG^Pink"
4552 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4553
4554 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4555 msgid "GENERATOR^Red"
4556 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4557
4558 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4559 msgid "GENERATOR^Blue"
4560 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4561
4562 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4563 msgid "GENERATOR^Yellow"
4564 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4565
4566 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4567 msgid "GENERATOR^Pink"
4568 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4569
4570 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
4571 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4575 #, c-format
4576 msgid "%s under attack!"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4580 msgid "Turret"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4584 msgid "eWheel Turret"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4588 msgid "eWheel"
4589 msgstr "eWheel"
4590
4591 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4592 msgid "FLAC Cannon"
4593 msgstr "FLAC Cannon"
4594
4595 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4596 msgid "FLAC"
4597 msgstr "FLAC"
4598
4599 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4600 msgid "Fusion Reactor"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4604 msgid "Hellion Missile Turret"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4608 msgid "Hellion"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4612 msgid "Hunter-Killer Turret"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4616 msgid "Hunter-Killer"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4620 msgid "Machinegun Turret"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4624 msgid "Machinegun"
4625 msgstr "Machinegun"
4626
4627 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4628 msgid "MLRS Turret"
4629 msgstr "MLRS Turret"
4630
4631 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4632 msgid "MLRS"
4633 msgstr "MRLS"
4634
4635 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4636 msgid "Phaser Cannon"
4637 msgstr "Phaser Cannon"
4638
4639 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4640 msgid "Phaser"
4641 msgstr "Phaser"
4642
4643 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4644 msgid "Plasma Cannon"
4645 msgstr "Plasma Cannon"
4646
4647 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4648 msgid "Dual plasma"
4649 msgstr "Dual Plasma"
4650
4651 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4652 msgid "Dual Plasma Cannon"
4653 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4654
4655 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4656 msgid "Plasma"
4657 msgstr "Plasma"
4658
4659 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4660 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4661 msgid "Tesla Coil"
4662 msgstr "Tesla Coil"
4663
4664 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4665 msgid "Walker Turret"
4666 msgstr "Walker Turret"
4667
4668 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4669 msgid "Walker"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/util.qc:1392
4673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
4674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
4675 msgid "Male"
4676 msgstr "Άντρας"
4677
4678 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
4680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
4681 msgid "Female"
4682 msgstr "Γυναίκα"
4683
4684 #: qcsrc/common/util.qc:1394
4685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
4686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
4687 msgid "Undisclosed"
4688 msgstr "Μυστικό"
4689
4690 #: qcsrc/common/util.qc:1441
4691 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/common/util.qc:1442
4695 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4699 msgid "TAB"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1519
4703 #, c-format
4704 msgid "ENTER"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/common/util.qc:1449
4708 msgid "ESCAPE"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: qcsrc/common/util.qc:1450
4712 msgid "SPACE"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4716 msgid "BACKSPACE"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1510
4720 #, c-format
4721 msgid "UPARROW"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1505
4725 #, c-format
4726 msgid "DOWNARROW"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1507
4730 #, c-format
4731 msgid "LEFTARROW"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1508
4735 #, c-format
4736 msgid "RIGHTARROW"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4740 msgid "ALT"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4744 msgid "CTRL"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/util.qc:1460
4748 msgid "SHIFT"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1503
4752 #, c-format
4753 msgid "INS"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1513
4757 #, c-format
4758 msgid "DEL"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1506
4762 #, c-format
4763 msgid "PGDN"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1511
4767 #, c-format
4768 msgid "PGUP"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1509
4772 #, c-format
4773 msgid "HOME"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1504
4777 #, c-format
4778 msgid "END"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4782 msgid "PAUSE"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4786 msgid "NUMLOCK"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4790 msgid "CAPSLOCK"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: qcsrc/common/util.qc:1473
4794 msgid "SCROLLOCK"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4798 msgid "SEMICOLON"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/util.qc:1476
4802 msgid "TILDE"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/util.qc:1477
4806 msgid "BACKQUOTE"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4810 msgid "QUOTE"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/util.qc:1479
4814 msgid "APOSTROPHE"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/util.qc:1480
4818 msgid "BACKSLASH"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4822 #, c-format
4823 msgid "F%d"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4827 #, c-format
4828 msgid "KP_%d"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4832 #: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506
4833 #: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508
4834 #: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510
4835 #: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512
4836 #: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514
4837 #: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516
4838 #: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518
4839 #: qcsrc/common/util.qc:1519 qcsrc/common/util.qc:1520
4840 #, c-format
4841 msgid "KP_%s"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/util.qc:1512
4845 #, c-format
4846 msgid "PERIOD"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/util.qc:1514
4850 #, c-format
4851 msgid "DIVIDE"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/util.qc:1515
4855 #, c-format
4856 msgid "SLASH"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1516
4860 #, c-format
4861 msgid "MULTIPLY"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/common/util.qc:1517
4865 #, c-format
4866 msgid "MINUS"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/util.qc:1518
4870 #, c-format
4871 msgid "PLUS"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/util.qc:1520
4875 #, c-format
4876 msgid "EQUALS"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1525
4880 msgid "PRINTSCREEN"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/util.qc:1528
4884 #, c-format
4885 msgid "MOUSE%d"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/common/util.qc:1530
4889 msgid "MWHEELUP"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/util.qc:1531
4893 msgid "MWHEELDOWN"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1534
4897 #, c-format
4898 msgid "JOY%d"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/util.qc:1537
4902 #, c-format
4903 msgid "AUX%d"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/common/util.qc:1544
4907 #, c-format
4908 msgid "DPAD_UP"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
4912 #: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
4913 #: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
4914 #: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551
4915 #: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553
4916 #: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555
4917 #: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557
4918 #: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559
4919 #: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561
4920 #: qcsrc/common/util.qc:1562 qcsrc/common/util.qc:1563
4921 #, c-format
4922 msgid "X360_%s"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/util.qc:1545
4926 #, c-format
4927 msgid "DPAD_DOWN"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/util.qc:1546
4931 #, c-format
4932 msgid "DPAD_LEFT"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/util.qc:1547
4936 #, c-format
4937 msgid "DPAD_RIGHT"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1548
4941 #, c-format
4942 msgid "START"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1549
4946 #, c-format
4947 msgid "BACK"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/common/util.qc:1550
4951 #, c-format
4952 msgid "LEFT_THUMB"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: qcsrc/common/util.qc:1551
4956 #, c-format
4957 msgid "RIGHT_THUMB"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: qcsrc/common/util.qc:1552
4961 #, c-format
4962 msgid "LEFT_SHOULDER"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/common/util.qc:1553
4966 #, c-format
4967 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/util.qc:1554
4971 #, c-format
4972 msgid "LEFT_TRIGGER"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/common/util.qc:1555
4976 #, c-format
4977 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: qcsrc/common/util.qc:1556
4981 #, c-format
4982 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1557
4986 #, c-format
4987 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/common/util.qc:1558
4991 #, c-format
4992 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: qcsrc/common/util.qc:1559
4996 #, c-format
4997 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5001 #, c-format
5002 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5006 #, c-format
5007 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5011 #, c-format
5012 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5016 #, c-format
5017 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
5021 #: qcsrc/common/util.qc:1575 qcsrc/common/util.qc:1576
5022 #, c-format
5023 msgid "JOY_%s"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5027 #, c-format
5028 msgid "UP"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5032 #, c-format
5033 msgid "DOWN"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5037 #, c-format
5038 msgid "LEFT"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5042 #, c-format
5043 msgid "RIGHT"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5047 #, c-format
5048 msgid "MIDINOTE%d"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:191
5052 #, c-format
5053 msgid "Press %s"
5054 msgstr "Πατήστε %s"
5055
5056 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5057 msgid "No right gunner!"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5061 msgid "No left gunner!"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
5065 msgid "Bumblebee"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
5069 msgid "Racer"
5070 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5071
5072 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5073 msgid "Racer cannon"
5074 msgstr "Racer Canon"
5075
5076 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
5077 msgid "Raptor"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5081 msgid "Raptor cannon"
5082 msgstr "Raptor cannon"
5083
5084 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5085 msgid "Raptor bomb"
5086 msgstr "Raptor bomb"
5087
5088 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5089 msgid "Raptor flare"
5090 msgstr "Raptor flare"
5091
5092 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
5093 msgid "Spiderbot"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
5097 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5101 msgid "Arc"
5102 msgstr "Arc"
5103
5104 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5105 msgid "Blaster"
5106 msgstr "Blaster"
5107
5108 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5109 msgid "Crylink"
5110 msgstr "Crylink"
5111
5112 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5113 msgid "Devastator"
5114 msgstr "Devastator"
5115
5116 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5117 msgid "Electro"
5118 msgstr "Electro"
5119
5120 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5121 msgid "Fireball"
5122 msgstr "Φλογοβολίδα"
5123
5124 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5125 msgid "Hagar"
5126 msgstr "Hagar"
5127
5128 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5129 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5130 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5131
5132 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5134 msgid "Grappling Hook"
5135 msgstr "Δαγκάνα"
5136
5137 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5138 msgid "MachineGun"
5139 msgstr "Πολυβόλο"
5140
5141 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5142 msgid "Mine Layer"
5143 msgstr "Ναρκοθέτης"
5144
5145 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5146 msgid "Mortar"
5147 msgstr "Ολμοβόλο"
5148
5149 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5150 msgid "Port-O-Launch"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5154 msgid "Rifle"
5155 msgstr "Τουφέκι"
5156
5157 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5158 msgid "T.A.G. Seeker"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5162 msgid "Shockwave"
5163 msgstr "Shockwave"
5164
5165 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5166 msgid "Shotgun"
5167 msgstr "Καραμπίνα"
5168
5169 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5170 #, no-c-format
5171 msgid "@!#%'n Tuba"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5175 msgid "Vaporizer"
5176 msgstr "Vaporizer"
5177
5178 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5179 msgid "Vortex"
5180 msgstr "Vortex"
5181
5182 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5183 #, c-format
5184 msgid "CI_DEC^%s years"
5185 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5186
5187 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5188 #, c-format
5189 msgid "CI_ZER^%d years"
5190 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5191
5192 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5193 #, c-format
5194 msgid "CI_FIR^%d year"
5195 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5196
5197 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5198 #, c-format
5199 msgid "CI_SEC^%d years"
5200 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5201
5202 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5203 #, c-format
5204 msgid "CI_THI^%d years"
5205 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5206
5207 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5208 #, c-format
5209 msgid "CI_MUL^%d years"
5210 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5211
5212 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5213 #, c-format
5214 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5215 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5216
5217 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5218 #, c-format
5219 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5220 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5221
5222 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5223 #, c-format
5224 msgid "CI_FIR^%d week"
5225 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5226
5227 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5228 #, c-format
5229 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5230 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5231
5232 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5233 #, c-format
5234 msgid "CI_THI^%d weeks"
5235 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5236
5237 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5238 #, c-format
5239 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5240 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5241
5242 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5243 #, c-format
5244 msgid "CI_DEC^%s days"
5245 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5246
5247 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5248 #, c-format
5249 msgid "CI_ZER^%d days"
5250 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5251
5252 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5253 #, c-format
5254 msgid "CI_FIR^%d day"
5255 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5256
5257 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5258 #, c-format
5259 msgid "CI_SEC^%d days"
5260 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5261
5262 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5263 #, c-format
5264 msgid "CI_THI^%d days"
5265 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5266
5267 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5268 #, c-format
5269 msgid "CI_MUL^%d days"
5270 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5271
5272 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5273 #, c-format
5274 msgid "CI_DEC^%s hours"
5275 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5276
5277 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5278 #, c-format
5279 msgid "CI_ZER^%d hours"
5280 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5281
5282 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5283 #, c-format
5284 msgid "CI_FIR^%d hour"
5285 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5286
5287 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5288 #, c-format
5289 msgid "CI_SEC^%d hours"
5290 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5291
5292 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5293 #, c-format
5294 msgid "CI_THI^%d hours"
5295 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5296
5297 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5298 #, c-format
5299 msgid "CI_MUL^%d hours"
5300 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5301
5302 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5303 #, c-format
5304 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5305 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5306
5307 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5308 #, c-format
5309 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5310 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5311
5312 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5313 #, c-format
5314 msgid "CI_FIR^%d minute"
5315 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5316
5317 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5318 #, c-format
5319 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5320 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5321
5322 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5323 #, c-format
5324 msgid "CI_THI^%d minutes"
5325 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5326
5327 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5328 #, c-format
5329 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5330 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5331
5332 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5333 #, c-format
5334 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5335 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5336
5337 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5338 #, c-format
5339 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5340 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5341
5342 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5343 #, c-format
5344 msgid "CI_FIR^%d second"
5345 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5346
5347 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5348 #, c-format
5349 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5350 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5351
5352 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5353 #, c-format
5354 msgid "CI_THI^%d seconds"
5355 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5356
5357 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5358 #, c-format
5359 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5360 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5361
5362 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5363 #, c-format
5364 msgid "%dst"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5368 #, c-format
5369 msgid "%dnd"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5373 #, c-format
5374 msgid "%drd"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5378 #, c-format
5379 msgid "%dth"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5383 msgid "No description"
5384 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5385
5386 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250
5387 #, c-format
5388 msgid ""
5389 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5390 "please file an issue."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5394 #, c-format
5395 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5396 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5397
5398 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5399 #, c-format
5400 msgid "%02d:%02d:%02d"
5401 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5402
5403 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5404 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5408 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5412 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5416 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:80
5420 msgid "Available options:"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:129
5424 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5425 msgstr ""
5426
5427 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5428 #, c-format
5429 msgid "Item %d"
5430 msgstr "Αντικείμενο %d"
5431
5432 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5436 msgid "Custom"
5437 msgstr "Προσαρμογή"
5438
5439 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5440 msgid "Core Team"
5441 msgstr "Βασική ομάδα"
5442
5443 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
5444 msgid "Extended Team"
5445 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5446
5447 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5448 msgid "Website"
5449 msgstr "Ιστοσελίδα"
5450
5451 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
5452 msgid "Stats"
5453 msgstr "Στατιστικά"
5454
5455 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
5456 msgid "Art"
5457 msgstr "Τέχνη"
5458
5459 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
5460 msgid "Animation"
5461 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5462
5463 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
5464 msgid "Level Design"
5465 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5466
5467 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
5468 msgid "Music / Sound FX"
5469 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5470
5471 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5472 msgid "Game Code"
5473 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5474
5475 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5476 msgid "Marketing / PR"
5477 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5478
5479 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5480 msgid "Legal"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5484 msgid "Game Engine"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5488 msgid "Engine Additions"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5492 msgid "Compiler"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5496 msgid "Other Active Contributors"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5500 msgid "Translators"
5501 msgstr "Μεταφραστές"
5502
5503 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5504 msgid "Asturian"
5505 msgstr "Αστουριανά"
5506
5507 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5508 msgid "Belarusian"
5509 msgstr "Λευκορωσικά"
5510
5511 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5512 msgid "Bulgarian"
5513 msgstr "Βουλγαρικά"
5514
5515 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5516 msgid "Chinese (China)"
5517 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5518
5519 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
5520 msgid "Chinese (Taiwan)"
5521 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5522
5523 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
5524 msgid "Cornish"
5525 msgstr "Cornish"
5526
5527 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5528 msgid "Czech"
5529 msgstr "Τσεχικά "
5530
5531 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5532 msgid "Dutch"
5533 msgstr "Ολλανδικά"
5534
5535 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
5536 msgid "English (Australia)"
5537 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5538
5539 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
5540 msgid "Finnish"
5541 msgstr "Φιλανδικά"
5542
5543 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
5544 msgid "French"
5545 msgstr "Γαλλικά"
5546
5547 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
5548 msgid "German"
5549 msgstr "Γερμανικά"
5550
5551 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5552 msgid "Greek"
5553 msgstr "Ελληνικά"
5554
5555 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5556 msgid "Hungarian"
5557 msgstr "Ουγγρικά"
5558
5559 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5560 msgid "Irish"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5564 msgid "Italian"
5565 msgstr "Ιταλικά"
5566
5567 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
5568 msgid "Kazakh"
5569 msgstr "Kazakh"
5570
5571 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5572 msgid "Korean"
5573 msgstr "Korean"
5574
5575 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
5576 msgid "Polish"
5577 msgstr "Πολωνικά"
5578
5579 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5580 msgid "Portuguese"
5581 msgstr "Πορτογαλικά"
5582
5583 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5584 msgid "Romanian"
5585 msgstr "Ρουμανικά"
5586
5587 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
5588 msgid "Russian"
5589 msgstr "Ρωσικά"
5590
5591 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5592 msgid "Scottish Gaelic"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5596 msgid "Serbian"
5597 msgstr "Σερβικά"
5598
5599 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5600 msgid "Spanish"
5601 msgstr "Ισπανικά"
5602
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
5604 msgid "Swedish"
5605 msgstr "Σουηδικά "
5606
5607 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
5608 msgid "Ukrainian"
5609 msgstr "Ουκρανικά"
5610
5611 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
5612 msgid "Past Contributors"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5616 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5617 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5618
5619 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5620 msgid "will not be saved"
5621 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5622
5623 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5624 msgid "will be saved to config.cfg"
5625 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5626
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5628 msgid "private"
5629 msgstr "προσωπικές"
5630
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5632 msgid "engine setting"
5633 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5634
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5636 msgid "read only"
5637 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5638
5639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5645 msgid "OK"
5646 msgstr "Εντάξει"
5647
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5649 msgid "Credits"
5650 msgstr "Μνεία"
5651
5652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5653 msgid "The Xonotic credits"
5654 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5655
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5657 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5661 msgid "I would disconnect from server..."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5665 msgid "I would play more!"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5671 msgid "Disconnect"
5672 msgstr "Αποσύνδεση"
5673
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5675 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5679 msgid ""
5680 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5681 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5682 "menu system."
5683 msgstr ""
5684 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5685 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5686 "του μενού."
5687
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5690 msgid "Name:"
5691 msgstr "Όνομα:"
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5695 msgid "Name under which you will appear in the game"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5699 msgid "Text language:"
5700 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5701
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5703 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5704 msgstr ""
5705 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5706 "org;"
5707
5708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5709 msgid "Undecided"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5713 msgid "Save settings"
5714 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5715
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5717 msgid "Welcome"
5718 msgstr "Καλωσορίσατε"
5719
5720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5721 msgid "Ammunition display:"
5722 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5723
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5725 msgid "Show only current ammo type"
5726 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5727
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5730 msgid "Noncurrent alpha:"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5735 msgid "Noncurrent scale:"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5740 msgid "Align icon:"
5741 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5742
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5752 msgid "Left"
5753 msgstr "Αριστερά"
5754
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5764 msgid "Right"
5765 msgstr "Δεξιά"
5766
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5768 msgid "Ammo Panel"
5769 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5770
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5772 msgid "Message duration:"
5773 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5774
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5776 msgid "Fade time:"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5780 msgid "Flip messages order"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5785 msgid "Text alignment:"
5786 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5787
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5791 msgid "Center"
5792 msgstr "Στο κέντρο"
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5795 msgid "Font scale:"
5796 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5799 msgid "Centerprint Panel"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5803 msgid "Chat entries:"
5804 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5807 msgid "Chat size:"
5808 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5809
5810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5811 msgid "Chat lifetime:"
5812 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
5813
5814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5815 msgid "Chat beep sound"
5816 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5817
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5819 msgid "Chat Panel"
5820 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5823 msgid "Engine info:"
5824 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5827 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5831 msgid "Engine Info Panel"
5832 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5835 msgid "Combine health and armor"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5841 msgid "Enable status bar"
5842 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5843
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5846 msgid "Status bar alignment:"
5847 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5853 msgid "Inward"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5860 msgid "Outward"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5865 msgid "Icon alignment:"
5866 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5867
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5869 msgid "Flip health and armor positions"
5870 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5871
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5873 msgid "Health/Armor Panel"
5874 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5875
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5877 msgid "Info messages:"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5881 msgid "Flip align"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5885 msgid "Info Messages Panel"
5886 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5887
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5897 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5899 msgid "Disable"
5900 msgstr "Απενεργοποίηση"
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5904 msgid "Enable spectating"
5905 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5908 msgid "Enable even playing in warmup"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5912 msgid "Reduced"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5916 msgid "Text/icon ratio:"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5920 msgid "Hide spawned items"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5924 msgid "Hide big armor and health"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5928 msgid "Dynamic size"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5932 msgid "Items Time Panel"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5936 msgid "Mod Icons Panel"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5940 msgid "Notifications:"
5941 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5944 msgid "Also print notifications to the console"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5948 msgid "Flip notify order"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5952 msgid "Entry lifetime:"
5953 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5956 msgid "Entry fadetime:"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5960 msgid "Notification Panel"
5961 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5966 msgid "Enable"
5967 msgstr "Ενεργοποίηση"
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5971 msgid "Enable even observing"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5976 msgid "Enable only in Race/CTS"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5980 msgid "Status bar"
5981 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5985 msgid "Left align"
5986 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
5987
5988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5990 msgid "Right align"
5991 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5994 msgid "Inward align"
5995 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5998 msgid "Outward align"
5999 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6002 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6006 msgid "Speed:"
6007 msgstr "Ταχύτητα"
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6010 msgid "Include vertical speed"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6014 msgid "Speed unit:"
6015 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
6016
6017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6018 msgid "Show"
6019 msgstr "Εμφάνιση"
6020
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6022 msgid "Top speed"
6023 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6026 msgid "Acceleration:"
6027 msgstr "Επιτάχυνση:"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6030 msgid "Include vertical acceleration"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6034 msgid "Physics Panel"
6035 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6038 msgid "Powerups Panel"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6043 msgid "Always enable"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6047 msgid "Forced aspect:"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6051 msgid "Pressed Keys Panel"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6055 msgid "Quick Menu Panel"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6059 msgid "Race Timer Panel"
6060 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6063 msgid "Enable in team games"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6067 msgid "Radar:"
6068 msgstr "Ραντάρ:"
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6080 msgid "Alpha:"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6084 msgid "Rotation:"
6085 msgstr "Περιστροφή:"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6088 msgid "Forward"
6089 msgstr "Εμπρός"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6092 msgid "West"
6093 msgstr "Δυτικά"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6096 msgid "South"
6097 msgstr "Νότια"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6100 msgid "East"
6101 msgstr "Ανατολικά"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6104 msgid "North"
6105 msgstr "Βόρεια"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6108 msgid "Scale:"
6109 msgstr "Κλίμακα:"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6112 msgid "Zoom mode:"
6113 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6116 msgid "Zoomed in"
6117 msgstr "Μεγεθυμένο"
6118
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6120 msgid "Zoomed out"
6121 msgstr "Σμικρυσμένο"
6122
6123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6124 msgid "Always zoomed"
6125 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6126
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6128 msgid "Never zoomed"
6129 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6130
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6132 msgid "Radar Panel"
6133 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6136 msgid "Score:"
6137 msgstr "Βαθμολογία:"
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6140 msgid "Rankings:"
6141 msgstr "Κατατάξεις:"
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6145 msgid "Off"
6146 msgstr "Ανενεργό"
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6149 msgid "And me"
6150 msgstr "Και εγώ"
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6153 msgid "Pure"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6157 msgid "Score Panel"
6158 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6161 msgid "StrafeHUD mode:"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6165 msgid "View angle centered"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6169 msgid "Velocity angle centered"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6173 msgid "StrafeHUD style:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6177 msgid "no styling"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6181 msgid "progress bar"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6185 msgid "gradient"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6189 msgid "Demo mode"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6193 msgid "Range:"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6197 msgid "Center panel"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6201 msgid "Reset colors"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6205 msgid "Strafe bar:"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6209 msgid "Angle indicator:"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6214 msgid "Neutral:"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6219 msgid "Good:"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6224 msgid "Overturn:"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6228 msgid "Switch indicators:"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6232 msgid "Direction caps:"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6236 msgid "Active:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6240 msgid "Inactive:"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6244 msgid "StrafeHUD Panel"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6248 msgid "Timer:"
6249 msgstr "Χρονόμετρο:"
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6252 msgid "Show elapsed time"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6256 msgid "Timer Panel"
6257 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6260 msgid "Alpha after voting:"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6264 msgid "Vote Panel"
6265 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6268 msgid "Fade out after:"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6275 msgid "Never"
6276 msgstr "Ποτέ"
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6279 #, c-format
6280 msgid "%ds"
6281 msgstr "%ds"
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6284 msgid "Fade effect:"
6285 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6288 msgid "EF^None"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6292 msgid "Alpha"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6296 msgid "Slide"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6300 msgid "EF^Both"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6304 msgid "Weapon icons:"
6305 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6308 msgid "Show only owned weapons"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6312 msgid "Show weapon ID as:"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6316 msgid "SHOWAS^None"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6320 msgid "Number"
6321 msgstr "Αριθμός"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6324 msgid "Bind"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6328 msgid "Weapon ID scale:"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6332 msgid "Show Accuracy"
6333 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6336 msgid "Show Ammo"
6337 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6340 msgid "Ammo bar alpha:"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6344 msgid "Ammo bar color:"
6345 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6348 msgid "Weapons Panel"
6349 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6352 msgid "HUD skins"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6361 msgid "Filter:"
6362 msgstr "Φίλτρο:"
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6368 msgid "Refresh"
6369 msgstr "Ανανέωση"
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6373 msgid "Set skin"
6374 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6377 msgid "Save current skin"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6381 msgid "Panel background defaults:"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6386 msgid "Background:"
6387 msgstr "Φόντο:"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6391 msgid "Border size:"
6392 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6393
6394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6396 msgid "Team color:"
6397 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6401 msgid "Test team color in configure mode"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6406 msgid "Padding:"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6410 msgid "HUD Dock:"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6414 msgid "DOCK^Disabled"
6415 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6418 msgid "DOCK^Small"
6419 msgstr "DOCK^Μικρό"
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6422 msgid "DOCK^Medium"
6423 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6426 msgid "DOCK^Large"
6427 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6430 msgid "Grid settings:"
6431 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6432
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6434 msgid "Snap panels to grid"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6438 msgid "Grid size:"
6439 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6442 msgid "X:"
6443 msgstr "Χ:"
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6446 msgid "Y:"
6447 msgstr "Ψ:"
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6450 msgid "Exit setup"
6451 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6454 msgid "Panel HUD Setup"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6458 msgid "Monster:"
6459 msgstr "Τέρας:"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6463 msgid "Spawn"
6464 msgstr "Αναγένηση"
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6467 msgid "Remove"
6468 msgstr "Αφαίρεση"
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6471 msgid "Move target:"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6475 msgid "Follow"
6476 msgstr "Ακολούθησε"
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6479 msgid "Wander"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6483 msgid "Spawnpoint"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6487 msgid "No moving"
6488 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6491 msgid "Colors:"
6492 msgstr "Χρώματα:"
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6496 msgid "Set skin:"
6497 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6500 msgid "Monster Tools"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6504 msgid "Servers"
6505 msgstr "Διακομιστές"
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6508 msgid "Find servers to play on"
6509 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6512 msgid "Host your own game"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6516 msgid "Media"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6520 msgid "Profile"
6521 msgstr "Προφίλ"
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6524 msgid "Multiplayer"
6525 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6528 msgid ""
6529 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6530 "settings"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6538 msgid "Default"
6539 msgstr "Προεπιλογή"
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6543 msgid "Unlimited"
6544 msgstr "Απεριόριστο"
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6547 msgid "Gametype"
6548 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6551 msgid "Time limit:"
6552 msgstr "Χρονικό όριο:"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6555 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6559 #, c-format
6560 msgid "%d minutes"
6561 msgstr "%d λεπτά"
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6564 msgid "TIMLIM^Default"
6565 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6569 msgid "1 minute"
6570 msgstr "1 λεπτό"
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6573 msgid "TIMLIM^Infinite"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6577 msgid "Teams:"
6578 msgstr "Ομάδες:"
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6581 msgid "2 teams"
6582 msgstr "2 ομάδες"
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6585 msgid "3 teams"
6586 msgstr "3 ομάδες"
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6589 msgid "4 teams"
6590 msgstr "4 ομάδες"
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6593 msgid "Player slots:"
6594 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6597 msgid ""
6598 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6599 "at once"
6600 msgstr ""
6601 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6604 msgid "Number of bots:"
6605 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6608 msgid "Amount of bots on your server"
6609 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6612 msgid "Bot skill:"
6613 msgstr "Ικανότητα bot:"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6616 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6617 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6620 msgid "Botlike"
6621 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6624 msgid "Beginner"
6625 msgstr "Αρχάριο"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6628 msgid "You will win"
6629 msgstr "Θα νικήσεις"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6632 msgid "You can win"
6633 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6636 msgid "You might win"
6637 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6640 msgid "Advanced"
6641 msgstr "Προχωρημένο"
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6644 msgid "Expert"
6645 msgstr "Ειδικό"
6646
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6648 msgid "Pro"
6649 msgstr "Εππαγγελματικό"
6650
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6652 msgid "Assassin"
6653 msgstr "Δολοφονικό"
6654
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6656 msgid "Unhuman"
6657 msgstr "Απάνθρωπο"
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6660 msgid "Godlike"
6661 msgstr "Θεικό"
6662
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6664 msgid "Mutators..."
6665 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6666
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6668 msgid "Mutators and weapon arenas"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6672 msgid "Maplist"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6676 msgid ""
6677 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6678 "Delete to clear; Enter when done."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6682 msgid "Add shown"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6686 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6690 msgid "Remove shown"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6694 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6698 msgid "Add all"
6699 msgstr "Προσθήκη όλων"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6702 msgid "Add every available map to your selection"
6703 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6706 msgid "Remove all"
6707 msgstr "Αφαίρεση όλων"
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6710 msgid "Remove all the maps from your selection"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6714 msgid "Start Multiplayer!"
6715 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6718 msgid "Title:"
6719 msgstr "Τίτλος"
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6722 msgid "Author:"
6723 msgstr "Δημιουργός:"
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6726 msgid "Game types:"
6727 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6731 msgid "Close"
6732 msgstr "Κλείσιμο"
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6735 msgid "MAP^Play"
6736 msgstr "MAP^Παίξε"
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6739 msgid "Map Information"
6740 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6743 msgid "All Weapons Arena"
6744 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6747 msgid "Most Weapons Arena"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6751 #, c-format
6752 msgid "%s Arena"
6753 msgstr "%s Αρένα"
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6757 msgid "Dodging"
6758 msgstr "Υπεκφυγή"
6759
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6762 msgid "InstaGib"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6767 msgid "New Toys"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6772 msgid "NIX"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6777 msgid "Rocket Flying"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6782 msgid "Invincible Projectiles"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6787 msgid "No start weapons"
6788 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6792 msgid "Low gravity"
6793 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6797 msgid "Cloaked"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6801 msgid "Hook"
6802 msgstr "Γάντζος"
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6806 msgid "Midair"
6807 msgstr "Στον αέρα"
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6810 msgid "Melee only"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6815 msgid "Piñata"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6820 msgid "Weapons stay"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6825 msgid "Blood loss"
6826 msgstr "Αιμορραγία"
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6830 msgid "Buffs"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6834 msgid "Overkill"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6838 msgid "No powerups"
6839 msgstr "Όχι powerups"
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6842 msgid "Powerups"
6843 msgstr "Powerups"
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6847 msgid "Touch explode"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6851 msgid "Wall jumping"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6855 msgid "MUT^None"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6859 msgid "Gameplay mutators:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6863 msgid ""
6864 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6865 "directional key to dodge"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6869 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6873 msgid "All players are almost invisible"
6874 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6877 msgid ""
6878 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6879 "that support it"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6883 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6887 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6891 msgid ""
6892 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6893 "they can't jump)"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6897 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6901 msgid "Weapon & item mutators:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6905 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6909 msgid ""
6910 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6911 "to use it"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6915 msgid ""
6916 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6917 "with the Electro primary fire"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6921 msgid ""
6922 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6923 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6927 msgid ""
6928 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6929 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6930 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6934 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6938 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6942 msgid "Regular (no arena)"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6946 msgid ""
6947 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6948 "without weapon pickups"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6952 msgid "Weapon arenas:"
6953 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6956 msgid "Custom weapons"
6957 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6960 msgid "Most weapons"
6961 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6964 msgid "All weapons"
6965 msgstr "Όλα τα όπλα"
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6968 msgid "Special arenas:"
6969 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6970
6971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6972 msgid ""
6973 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6974 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6975 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6976 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6980 msgid ""
6981 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6982 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6983 "switch to another weapon."
6984 msgstr ""
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6987 msgid "with blaster"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6991 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6995 msgid "Mutators"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6999 msgid "SRVS^Categories"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7003 msgid "SRVS^Empty"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7007 msgid "Show empty servers"
7008 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7011 msgid "SRVS^Full"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7015 msgid "Show full servers that have no slots available"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7019 msgid "Pause"
7020 msgstr "Παύση"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7023 msgid ""
7024 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7025 msgstr ""
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
7028 msgid "Reload the server list"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7033 msgid "Address:"
7034 msgstr "Διεύθυνση"
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
7037 msgid "Info..."
7038 msgstr "Πληροφορίες..."
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
7041 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:92
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7046 msgid "Join!"
7047 msgstr "Σύνδεση!"
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
7051 msgid "MOD^Default"
7052 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7055 #, c-format
7056 msgid "%d modified"
7057 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7060 msgid "Official"
7061 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7064 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7068 msgid "N/A (auth library missing)"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7072 msgid "Not supported (can't connect)"
7073 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7076 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7077 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7080 msgid "Supported (will encrypt)"
7081 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7084 msgid "Supported (won't encrypt)"
7085 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7088 msgid "Requested (will encrypt)"
7089 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7092 msgid "Requested (won't encrypt)"
7093 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7096 msgid "Required (can't connect)"
7097 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7100 msgid "Required (will encrypt)"
7101 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7104 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7108 msgid "Hostname:"
7109 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7112 msgid "Gametype:"
7113 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7116 msgid "Map:"
7117 msgstr "Χάρτης:"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7120 msgid "Mod:"
7121 msgstr "Τροποποίηση:"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7124 msgid "Version:"
7125 msgstr "Έκδοση:"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7128 msgid "Settings:"
7129 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7133 msgid "Players:"
7134 msgstr "Παίκτες:"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7137 msgid "Bots:"
7138 msgstr "Ρομπότ:"
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7141 msgid "Free slots:"
7142 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7145 msgid "Encryption:"
7146 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7149 msgid "ID:"
7150 msgstr "ID:"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7153 msgid "Key:"
7154 msgstr "Κωδικός:"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7157 msgid "Server Information"
7158 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7161 msgid "Demos"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7165 msgid "Screenshots"
7166 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7169 msgid "Music Player"
7170 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7173 msgid "Auto record demos"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7177 msgid "Timedemo"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7181 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7185 msgid "DEMO^Play"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7189 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7194 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7195 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7198 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7199 msgstr ""
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7202 msgid "MUSICPL^Add"
7203 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7206 msgid "MUSICPL^Add all"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7210 msgid "Set as menu track"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7214 msgid "Reset default menu track"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7218 msgid "Playlist:"
7219 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7222 msgid "Random order"
7223 msgstr "Τυχαία σειρά"
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7226 msgid "MUSICPL^Stop"
7227 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7230 msgid "MUSICPL^Play"
7231 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7234 msgid "MUSICPL^Pause"
7235 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7238 msgid "MUSICPL^Prev"
7239 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7242 msgid "MUSICPL^Next"
7243 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7246 msgid "MUSICPL^Remove"
7247 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7250 msgid "MUSICPL^Remove all"
7251 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7254 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7258 msgid "Open in the viewer"
7259 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7262 msgid "Reset"
7263 msgstr "Επαναφορά"
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7266 msgid "Previous"
7267 msgstr "Προηγούμενο"
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7270 msgid "Next"
7271 msgstr "Επόμενο"
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7274 msgid "Slide show"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7282 msgid "Apply immediately"
7283 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7286 msgid "Name"
7287 msgstr "Όνομα"
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7290 msgid "Model"
7291 msgstr "Μοντέλο"
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7294 msgid "Glowing color"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7298 msgid "Detail color"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7302 msgid "Statistics"
7303 msgstr "Στατιστικά"
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7306 msgid "Allow player statistics to track your client"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7310 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7311 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7314 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
7318 msgid "Country"
7319 msgstr "Χώρα"
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7322 msgid "Select language..."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
7326 msgid "Gender:"
7327 msgstr "Φύλο"
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
7330 msgid "Gender"
7331 msgstr "Φύλο"
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7334 msgid "Are you sure you want to quit?"
7335 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7338 msgid "Back to work..."
7339 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7342 msgid "I got some more fragging to do!"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7346 msgid "Quit the game"
7347 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7350 msgid "Model:"
7351 msgstr "Μοντέλο:"
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7354 msgid "Remove *"
7355 msgstr "Αφαίρεση *"
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7358 msgid "Copy *"
7359 msgstr "Αντίγραφή *"
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7362 msgid "Paste"
7363 msgstr "Επικόλληση"
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7366 msgid "Bone:"
7367 msgstr "Κόκκαλο:"
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7370 msgid "Set * as child"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7374 msgid "Attach to *"
7375 msgstr "Επισύναψη στο *"
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7378 msgid "Detach from *"
7379 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7382 msgid "Visual object properties for *:"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7386 msgid "Set alpha:"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7390 msgid "Set color main:"
7391 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7394 msgid "Set color glow:"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7398 msgid "Set frame:"
7399 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7402 msgid "Physical object properties for *:"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7406 msgid "Set material:"
7407 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7410 msgid "Set solidity:"
7411 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7414 msgid "Non-solid"
7415 msgstr "Μη συμπαγές"
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7418 msgid "Solid"
7419 msgstr "Συμπαγές"
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7422 msgid "Set physics:"
7423 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7426 msgid "Static"
7427 msgstr "Στατικό"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7430 msgid "Movable"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7434 msgid "Physical"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7438 msgid "Set scale:"
7439 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7442 msgid "Set force:"
7443 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7446 msgid "Claim *"
7447 msgstr "Διεκδίκηση *"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7450 msgid "* object info"
7451 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7454 msgid "* mesh info"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7458 msgid "* attachment info"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7462 msgid "Show help"
7463 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7466 msgid "* is the object you are facing"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7470 msgid "Sandbox Tools"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7474 msgid "Video"
7475 msgstr "Βίντεο"
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7478 msgid "Effects"
7479 msgstr "Εφέ"
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7482 msgid "Audio"
7483 msgstr "Ήχος"
7484
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7486 msgid "Game"
7487 msgstr "Παιχνίδι"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7490 msgid "Input"
7491 msgstr "Εισαγωγή"
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7494 msgid "User"
7495 msgstr "Χρήστης"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7499 msgid "Misc"
7500 msgstr "Λοιπά"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7503 msgid "Settings"
7504 msgstr "Ρυθμίσεις"
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7507 msgid "Change the game settings"
7508 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
7511 msgid "Master:"
7512 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
7515 msgid "Music:"
7516 msgstr "Μουσική"
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
7519 msgid "VOL^Ambient:"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
7523 msgid "Info:"
7524 msgstr "Πληροφορίες:"
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
7527 msgid "Items:"
7528 msgstr "Αντικείμενα:"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
7531 msgid "Pain:"
7532 msgstr "Πόνος:"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
7535 msgid "Player:"
7536 msgstr "Παίκτης:"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
7539 msgid "Shots:"
7540 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
7543 msgid "Voice:"
7544 msgstr "Φωνή:"
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
7547 msgid "Weapons:"
7548 msgstr "Όπλα:"
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
7551 msgid "New style sound attenuation"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
7555 msgid "Mute sounds when not active"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
7559 msgid "Frequency:"
7560 msgstr "Συχνότητα:"
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
7563 msgid "Sound output frequency"
7564 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7567 msgid "8 kHz"
7568 msgstr "8 kHz"
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7571 msgid "11.025 kHz"
7572 msgstr "11.025 kHz"
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7575 msgid "16 kHz"
7576 msgstr "16 kHz"
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7579 msgid "22.05 kHz"
7580 msgstr "22.05 kHz"
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7583 msgid "24 kHz"
7584 msgstr "24 kHz"
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7587 msgid "32 kHz"
7588 msgstr "32 kHz"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7591 msgid "44.1 kHz"
7592 msgstr "44.1 kHz"
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7595 msgid "48 kHz"
7596 msgstr "48 kHz"
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7599 msgid "Channels:"
7600 msgstr "Κανάλια:"
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7603 msgid "Number of channels for the sound output"
7604 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7607 msgid "Mono"
7608 msgstr "Μονοφωνικό"
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7611 msgid "Stereo"
7612 msgstr "Στερεφωνικό"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7615 msgid "2.1"
7616 msgstr "2.1"
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7619 msgid "4"
7620 msgstr "4"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7623 msgid "5"
7624 msgstr "5"
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7627 msgid "5.1"
7628 msgstr "5.1"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7631 msgid "6.1"
7632 msgstr "6.1"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7635 msgid "7.1"
7636 msgstr "7.1"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7639 msgid "Swap stereo output channels"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7643 msgid "Swap left/right channels"
7644 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7647 msgid "Headphone friendly mode"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7651 msgid ""
7652 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7653 "stereo separation a bit for headphones)"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7657 msgid "Hit indication sound"
7658 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7661 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7665 msgid "Chat message sound"
7666 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7669 msgid "Menu sounds"
7670 msgstr "Ήχοι μενού"
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7673 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7677 msgid "Focus sounds"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7681 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7685 msgid "Time announcer:"
7686 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7689 msgid "WRN^Disabled"
7690 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7693 msgid "5 minutes"
7694 msgstr "5 λεπτά"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7697 msgid "WRN^Both"
7698 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7701 msgid "Automatic taunts:"
7702 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7705 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7709 msgid "Sometimes"
7710 msgstr "Μερικές φορές"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7713 msgid "Often"
7714 msgstr "Συχνά"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7719 msgid "Always"
7720 msgstr "Πάντα"
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7723 msgid "Debug info about sounds"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7727 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7731 msgid "Reset key bindings"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7735 msgid "Quality preset:"
7736 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7739 msgid "PRE^OMG!"
7740 msgstr "PRE^Όπα!"
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7743 msgid "PRE^Low"
7744 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7747 msgid "PRE^Medium"
7748 msgstr "PRE^Μεσαία"
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7751 msgid "PRE^Normal"
7752 msgstr "PRE^Κανονική"
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7755 msgid "PRE^High"
7756 msgstr "PRE^Υψηλή"
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7759 msgid "PRE^Ultra"
7760 msgstr "PRE^Ακραία"
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7763 msgid "PRE^Ultimate"
7764 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7767 msgid "Geometry detail:"
7768 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7771 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7775 msgid "DET^Lowest"
7776 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7779 msgid "DET^Low"
7780 msgstr "DET^Χαμηλή"
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7783 msgid "DET^Normal"
7784 msgstr "DET^"
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7787 msgid "DET^Good"
7788 msgstr "DET^Καλή"
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7791 msgid "DET^Best"
7792 msgstr "DET^Καλύτερη"
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7795 msgid "DET^Insane"
7796 msgstr "DET^Τρομερή"
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7799 msgid "Player detail:"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7803 msgid "PDET^Low"
7804 msgstr "PDET^Χαμηλή"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7807 msgid "PDET^Medium"
7808 msgstr "PDET^Μέτρια"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7811 msgid "PDET^Normal"
7812 msgstr "PDET^Κανονική"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7815 msgid "PDET^Good"
7816 msgstr "PDET^Καλή"
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7819 msgid "PDET^Best"
7820 msgstr "PDET^Καλύτερη"
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7823 msgid "Texture resolution:"
7824 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7827 msgid "RES^Leet"
7828 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7831 msgid "RES^Lowest"
7832 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7835 msgid "RES^Very low"
7836 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7839 msgid "RES^Low"
7840 msgstr "RES^Χαμηλή"
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7843 msgid "RES^Normal"
7844 msgstr "RES^Κανονική"
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7847 msgid "RES^Good"
7848 msgstr "RES^Καλή"
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7851 msgid "RES^Best"
7852 msgstr "RES^Καλύτερη"
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7857 msgid "Avoid lossy texture compression"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7861 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7865 msgid "Show sky"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7869 msgid "Show surfaces"
7870 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7873 msgid ""
7874 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7875 "performance boost, but looks very ugly."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7879 msgid "Use lightmaps"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7883 msgid ""
7884 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7885 "video memory"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7889 msgid "Deluxe mapping"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7893 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7897 msgid "Gloss"
7898 msgstr "Γυαλάδα"
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7901 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7905 msgid "Offset mapping"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7909 msgid ""
7910 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7911 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7915 msgid "Relief mapping"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7919 msgid ""
7920 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7924 msgid "Reflections:"
7925 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7928 msgid ""
7929 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7930 "with reflecting surfaces"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7934 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7938 msgid "Blurred"
7939 msgstr "Θολομένο"
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7942 msgid "REFL^Good"
7943 msgstr "REFL^Καλό"
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7946 msgid "Sharp"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7950 msgid "Decals"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7954 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7958 msgid "Decals on models"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7963 msgid "Distance:"
7964 msgstr "Απόσταση:"
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7967 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7971 msgid "Time:"
7972 msgstr "Χρόνος:"
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7975 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7979 msgid "Damage effects:"
7980 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7983 msgid "DMGFX^Disabled"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7987 msgid "Skeletal"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7991 msgid "DMGFX^All"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7995 msgid "No dynamic lighting"
7996 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7999 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8003 msgid "Fake corona lighting"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8007 msgid ""
8008 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8009 "of real dynamic lights"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8013 msgid "Realtime dynamic lighting"
8014 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8017 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8022 msgid "Shadows"
8023 msgstr "Σκιές"
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8026 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8030 msgid "Realtime world lighting"
8031 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8034 msgid ""
8035 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8036 "Note that this might have a big impact on performance."
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8040 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8044 msgid "Use normal maps"
8045 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8048 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8052 msgid "Soft shadows"
8053 msgstr "Μαλακές σκιές"
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8056 msgid "Fade corona according to visibility"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8060 msgid "Fade coronas according to visibility"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8064 msgid "Bloom"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8068 msgid ""
8069 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8070 "pixels. Has a big impact on performance."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8074 msgid "Extra postprocessing effects"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8078 msgid ""
8079 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8080 "using a powerup"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8084 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8088 msgid "Motion blur:"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8092 msgid "Particles"
8093 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8094
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8096 msgid "Spawnpoint effects"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8100 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8104 msgid "Quality:"
8105 msgstr "Ποιότητα:"
8106
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8109 msgid ""
8110 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8111 "gives for better performance"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8115 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8119 msgid "No crosshair"
8120 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8124 msgid "Per weapon"
8125 msgstr "Ανά όπλο"
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8128 msgid ""
8129 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8130 "models"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8136 msgid "Size:"
8137 msgstr "Μέγεθος:"
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8140 msgid "By health"
8141 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8144 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8148 msgid "Enable center crosshair dot"
8149 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8152 msgid "Use normal crosshair color"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8156 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8160 msgid "Hit testing:"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
8164 msgid ""
8165 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
8166 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
8167 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8171 msgid "HTTST^Disabled"
8172 msgstr "HTTST^Απενεργοποιημένο"
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
8175 msgid "HTTST^TrueAim"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
8179 msgid "HTTST^Enemies"
8180 msgstr "HTTST^Εχθροί"
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
8183 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8187 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8191 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
8195 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8199 msgid "Crosshair"
8200 msgstr "Στόχαστρο"
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8203 msgid "Scoreboard"
8204 msgstr "Scoreboard"
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8207 msgid "Fading speed:"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8211 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8215 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8219 msgid "Show team sizes:"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8223 msgid ""
8224 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8225 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8229 msgid "Waypoints"
8230 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8233 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8234 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8237 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8241 msgid "Control transparency of the waypoints"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8246 msgid "Fontsize:"
8247 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8250 msgid "Edge offset:"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8254 msgid "Fade when near the crosshair"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8258 msgid "Display names instead of icons"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8262 msgid "Damage"
8263 msgstr "Ζημιά"
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8266 msgid "Overlay:"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8270 msgid "Factor:"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8274 msgid "Fade rate:"
8275 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8278 msgid "Player Names"
8279 msgstr "Ονόματα παικτών"
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8282 msgid "Show names above players"
8283 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8286 msgid "Max distance:"
8287 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8290 msgid "Decolorize:"
8291 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8295 msgid "Teamplay"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8299 msgid "Only when near crosshair"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8303 msgid "Display health and armor"
8304 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8307 msgid "Damage overlay:"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8311 msgid "Dynamic HUD"
8312 msgstr "Dynamic HUD"
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8315 msgid "HUD moves around following player's movement"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8319 msgid "Shake the HUD when hurt"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8324 msgid "Enter HUD editor"
8325 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8328 msgid "HUD"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8332 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8336 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8340 msgid "Frag Information"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8344 msgid "Display information about killing sprees"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8348 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8352 msgid "Show spree information in centerprints"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8356 msgid "Show spree information in death messages"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8360 msgid "Sprees in info messages:"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8364 msgid "SPREES^Disabled"
8365 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8368 msgid "Target"
8369 msgstr "Στόχος"
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8372 msgid "Attacker"
8373 msgstr "Επιτιθέμενος"
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8376 msgid "SPREES^Both"
8377 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8380 msgid "Print on a seperate line"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8384 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8388 msgid "Add frag location to death messages when available"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8392 msgid "Gamemode Settings"
8393 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8396 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8400 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8406 msgid "Other"
8407 msgstr "Άλλο"
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8410 msgid "Display console messages in the top left corner"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8414 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8418 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8422 msgid "Powerup notifications"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8426 msgid "Weapon centerprint notifications"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8430 msgid "Weapon info message notifications"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8434 msgid "Announcers"
8435 msgstr "Εκφωνητές"
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8438 msgid "Respawn countdown sounds"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8442 msgid "Killstreak sounds"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8446 msgid "Achievement sounds"
8447 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8450 msgid "Messages"
8451 msgstr "Μηνύματα"
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8454 msgid "Items"
8455 msgstr "Αντικείμενα"
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8458 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8462 msgid "Unavailable alpha:"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8466 msgid "Unavailable color:"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8470 msgid "GHOITEMS^Black"
8471 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8474 msgid "GHOITEMS^Dark"
8475 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8478 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8482 msgid "GHOITEMS^Normal"
8483 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8486 msgid "GHOITEMS^Blue"
8487 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:737
8491 msgid "Players"
8492 msgstr "Παίκτες"
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8495 msgid "Force player models to mine"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8499 msgid "Force player colors to mine"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8503 msgid "In non teamplay modes only"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8507 msgid "Only in Duel"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
8511 msgid "Body fading:"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8515 msgid "Gibs:"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8519 msgid "GIBS^None"
8520 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8523 msgid "GIBS^Few"
8524 msgstr "GIBS^Μερικά"
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8527 msgid "GIBS^Many"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8531 msgid "GIBS^Lots"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8535 msgid "Models"
8536 msgstr "Μοντέλα"
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8539 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8543 msgid "1st person perspective"
8544 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8547 msgid "Slide to third person upon death"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8551 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8555 msgid "Smooth the view while crouching"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8559 msgid "View waving while idle"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8563 msgid "View bobbing while walking around"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8567 msgid "3rd person perspective"
8568 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8571 msgid "Back distance"
8572 msgstr "Πίσω απόσταση"
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8575 msgid "Up distance"
8576 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8579 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8583 msgid "Field of view:"
8584 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8587 msgid "Field of vision in degrees"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8591 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8595 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8599 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8603 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8607 msgid "ZOOM^Instant"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8611 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8615 msgid ""
8616 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8617 "sensitivity change)"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8621 msgid "Velocity zoom"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8625 msgid "Forward movement only"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8629 msgid "VZOOM^Factor"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8633 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8637 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8641 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8646 msgid "View"
8647 msgstr "Προβολή"
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8650 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8654 msgid "Up"
8655 msgstr "Πάνω"
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8658 msgid "Down"
8659 msgstr "Κάτω"
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8662 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8666 msgid ""
8667 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8671 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8675 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8679 msgid ""
8680 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8681 "you are carrying"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8685 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8689 msgid "Draw 1st person weapon model"
8690 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8693 msgid "Draw the weapon model"
8694 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8699 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8703 msgid "Weapon model opacity:"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8707 msgid "Gun model swaying"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8711 msgid "Gun model bobbing"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8716 msgid "Weapons"
8717 msgstr "Όπλα"
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8720 msgid "Key Bindings"
8721 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8724 msgid "Change key..."
8725 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8728 msgid "Edit..."
8729 msgstr "Επεξεργασία..."
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8732 msgid "Clear"
8733 msgstr "Εκκαθάριση"
8734
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8736 msgid "Reset all"
8737 msgstr "Επαναφορά όλων"
8738
8739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8740 msgid "Mouse"
8741 msgstr "Ποντίκι:"
8742
8743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8744 msgid "Sensitivity:"
8745 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8746
8747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8748 msgid "Mouse speed multiplier"
8749 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8750
8751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8752 msgid "Smooth aiming"
8753 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8754
8755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8756 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8757 msgstr ""
8758 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8759 "μικρότερη ανταπόκριση"
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8762 msgid "Invert aiming"
8763 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8766 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8770 msgid "Use system mouse positioning"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8774 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8775 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8780 msgid "Disable system mouse acceleration"
8781 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8784 msgid "Make use of DGA mouse input"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8788 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8792 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8796 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8800 msgid "Jetpack on jump:"
8801 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8804 msgid "JPJUMP^Disabled"
8805 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8808 msgid "Air only"
8809 msgstr "Μόνο Εναέρια"
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8812 msgid "JPJUMP^All"
8813 msgstr "JPJUMP^Όλα"
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8818 msgid "Use joystick input"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8822 msgid "Command when pressed:"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8826 msgid "Command when released:"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8830 msgid "Cancel"
8831 msgstr "Ακύρωση"
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8834 msgid "User defined key bind"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8838 #, c-format
8839 msgid "%d fps"
8840 msgstr "%d fps"
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8843 #, c-format
8844 msgid "%d KB/s"
8845 msgstr "%d KB/s"
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8848 #, c-format
8849 msgid "%d MB/s"
8850 msgstr "%d MB/s"
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8853 msgid "Network"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8857 msgid "Client UDP port:"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8861 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8865 msgid "Bandwidth:"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8869 msgid "Specify your network speed"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8873 msgid "56k"
8874 msgstr "56k"
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8877 msgid "ISDN"
8878 msgstr "ISDN"
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8881 msgid "Slow ADSL"
8882 msgstr "Αργό ADSL"
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8885 msgid "Fast ADSL"
8886 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8889 msgid "Broadband"
8890 msgstr "Ευρής ζώνης"
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8893 msgid "Downloads:"
8894 msgstr "Λήψεις:"
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8897 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8901 msgid "Download speed:"
8902 msgstr "Ταχύτητα λήψης:"
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8905 msgid "Local latency:"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8909 msgid "Show netgraph"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8913 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8917 msgid "Client-side movement prediction"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8921 msgid "Movement error compensation"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8925 msgid "Use encryption (AES) when available"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8929 msgid "Framerate"
8930 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8933 msgid "Maximum:"
8934 msgstr "Μέγιστο:"
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8937 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8938 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8941 msgid "Target:"
8942 msgstr "Στόχος:"
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8945 msgid "TRGT^Disabled"
8946 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8949 msgid "Idle limit:"
8950 msgstr "Όριο αδράνειας:"
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8953 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8954 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8957 msgid "Save processing time for other apps"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8961 msgid "Show frames per second"
8962 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8965 msgid "Show your rendered frames per second"
8966 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8969 msgid "Menu tooltips:"
8970 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8973 msgid ""
8974 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8975 "command bound to the menu item)"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8979 msgid "TLTIP^Disabled"
8980 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
8981
8982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8983 msgid "TLTIP^Standard"
8984 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
8985
8986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8987 msgid "TLTIP^Advanced"
8988 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
8989
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8991 msgid "Show current date and time"
8992 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
8995 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8996 msgstr ""
8997 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
8998 "οθόνης"
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9001 msgid "Enable developer mode"
9002 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9005 msgid "Advanced settings..."
9006 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9009 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9010 msgstr ""
9011 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9012 "παιχνιδιού"
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9016 msgid "Factory reset"
9017 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9020 msgid "Cvar filter:"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9024 msgid "Modified cvars only"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9028 msgid "Setting:"
9029 msgstr "Ρύθμιση:"
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9032 msgid "Type:"
9033 msgstr "Τύπος:"
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9036 msgid "Value:"
9037 msgstr "Τιμή:"
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9040 msgid "Description:"
9041 msgstr "Περιγραφή:"
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9044 msgid "Advanced settings"
9045 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9048 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9049 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9052 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9053 msgstr ""
9054 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9055 "δεδομένων σας"
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9058 msgid "Menu Skins"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9062 msgid "Text Language"
9063 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9066 msgid "Set language"
9067 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9070 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9071 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9074 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9078 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9082 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9086 msgid "Disconnect now"
9087 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9090 msgid "Switch language"
9091 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9094 msgid "Warning"
9095 msgstr "Προειδοποίηση"
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9098 msgid "Resolution:"
9099 msgstr "Ανάλυση:"
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9102 msgid "Font/UI size:"
9103 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9106 msgid "SZ^Unreadable"
9107 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9110 msgid "SZ^Tiny"
9111 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9114 msgid "SZ^Little"
9115 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9118 msgid "SZ^Small"
9119 msgstr "SZ^Μικρό"
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9122 msgid "SZ^Medium"
9123 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9126 msgid "SZ^Large"
9127 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9130 msgid "SZ^Huge"
9131 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9134 msgid "SZ^Gigantic"
9135 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9138 msgid "SZ^Colossal"
9139 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9142 msgid "Color depth:"
9143 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9146 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9150 msgid "16bit"
9151 msgstr "16bit"
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9154 msgid "32bit"
9155 msgstr "32bit"
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9158 msgid "Full screen"
9159 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9162 msgid "Vertical Synchronization"
9163 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9166 msgid ""
9167 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9168 "screen refresh rate"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9172 msgid "Flip view horizontally"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9176 msgid "Poor man's left handed mode"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9180 msgid "Anisotropy:"
9181 msgstr "Ανισοτροπία:"
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9184 msgid "Anisotropic filtering quality"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9188 msgid "ANISO^Disabled"
9189 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9193 msgid "2x"
9194 msgstr "2x"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9198 msgid "4x"
9199 msgstr "4x"
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9202 msgid "8x"
9203 msgstr "8x"
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9206 msgid "16x"
9207 msgstr "16x"
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9210 msgid "Antialiasing:"
9211 msgstr "Εξομάλυνση:"
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9214 msgid ""
9215 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9216 "might decrease performance by quite a lot"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9220 msgid "AA^Disabled"
9221 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9224 msgid "High-quality frame buffer"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9228 msgid "Depth first:"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9232 msgid ""
9233 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9234 "normal rendering starts"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9238 msgid "DF^Disabled"
9239 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9242 msgid "DF^World"
9243 msgstr "DF^Κόσμος"
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9246 msgid "DF^All"
9247 msgstr "DF^Όλα"
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9250 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9254 msgid "VBO^Off"
9255 msgstr "Ανενεργό"
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9258 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9264 msgid ""
9265 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9266 "for faster rendering"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9270 msgid "Vertices"
9271 msgstr "Κορυφές"
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9274 msgid "Vertices and Triangles"
9275 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9278 msgid "Brightness:"
9279 msgstr "Φωτεινότητα:"
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9282 msgid "Brightness of black"
9283 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9284
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9286 msgid "Contrast:"
9287 msgstr "Αντίθεση:"
9288
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9290 msgid "Brightness of white"
9291 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9292
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9294 msgid "Gamma:"
9295 msgstr "Γάμα:"
9296
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9298 msgid ""
9299 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9300 "white or black"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9304 msgid "Contrast boost:"
9305 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9308 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9312 msgid "Saturation:"
9313 msgstr "Κορεσμός:"
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9316 msgid ""
9317 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9318 "requires GLSL color control"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9322 msgid "LIT^Ambient:"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9326 msgid ""
9327 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9328 "and flat"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9332 msgid "Intensity:"
9333 msgstr "Ένταση:"
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9336 msgid "Global rendering brightness"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9340 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9344 msgid ""
9345 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9346 "strange input or video lag on some machines"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9350 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9351 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9354 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9358 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9362 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9363 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9366 msgid "???"
9367 msgstr ";;;"
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9370 msgid "Campaign Difficulty:"
9371 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9374 msgid "CSKL^Easy"
9375 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9378 msgid "CSKL^Medium"
9379 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9382 msgid "CSKL^Hard"
9383 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9386 msgid "Start Singleplayer!"
9387 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9390 msgid "Singleplayer"
9391 msgstr "Ένας παίκτης"
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9394 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9398 msgid "Winner"
9399 msgstr "Νικητής"
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9402 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9403 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9406 msgid "Autoselect team (recommended)"
9407 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9410 msgid "red"
9411 msgstr "κόκκινο"
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9414 msgid "blue"
9415 msgstr "μπλε"
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9418 msgid "yellow"
9419 msgstr "κίτρινο"
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9422 msgid "pink"
9423 msgstr "ροζ"
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9427 msgid "spectate"
9428 msgstr "θέαση"
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9431 msgid "Team Selection"
9432 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9435 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9439 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9443 msgid "teamplay"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9447 msgid "free for all"
9448 msgstr "free for all"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9451 msgid "Moving"
9452 msgstr "Κινείται"
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9455 msgid "forward"
9456 msgstr "Εμπρός"
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9459 msgid "backpedal"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9463 msgid "strafe left"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9467 msgid "strafe right"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9471 msgid "jump / swim"
9472 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9475 msgid "crouch / sink"
9476 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9479 msgid "off-hand hook"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9483 msgid "jetpack"
9484 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9487 msgid "Attacking"
9488 msgstr "Επιτίθειτε"
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9491 msgid "WEAPON^previous"
9492 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9495 msgid "WEAPON^next"
9496 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9499 msgid "WEAPON^previously used"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9503 msgid "WEAPON^best"
9504 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9507 msgid "reload"
9508 msgstr "γέμισμα"
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9511 msgid "drop weapon / throw nade"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9515 msgid "hold zoom"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9519 msgid "toggle zoom"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9523 msgid "show scores"
9524 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9527 msgid "screen shot"
9528 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9531 msgid "maximize radar"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9535 msgid "3rd person view"
9536 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9539 msgid "enter spectator mode"
9540 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9543 msgid "Communication"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9547 msgid "public chat"
9548 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9551 msgid "team chat"
9552 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9555 msgid "show chat history"
9556 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9559 msgid "vote YES"
9560 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9563 msgid "vote NO"
9564 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9567 msgid "Client"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9571 msgid "enter console"
9572 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9575 msgid "disconnect"
9576 msgstr "αποσύνδεση"
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9579 msgid "quit"
9580 msgstr "έξοδος"
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9583 msgid "auto-join team"
9584 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9587 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9591 msgid "suicide / respawn"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9595 msgid "quick menu"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9599 msgid "User defined"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9603 msgid "Development"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9607 msgid "sandbox menu"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9611 msgid "drag object (sandbox)"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9615 msgid "waypoint editor menu"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9619 msgid "Do not press this button again!"
9620 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9623 msgid ""
9624 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9628 #, c-format
9629 msgid "%s's Xonotic Server"
9630 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9631
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9633 msgid ""
9634 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9635 "again."
9636 msgstr ""
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9639 msgid "spectator"
9640 msgstr "θεατής"
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9643 msgid "<no model found>"
9644 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9647 msgid "SERVER^Remove favorite"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9651 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9655 msgid "SERVER^Favorite"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9659 msgid ""
9660 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9661 "future"
9662 msgstr ""
9663 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9664 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:733
9667 msgid "Ping"
9668 msgstr "Ping"
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:734
9671 msgid "Hostname"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:735
9675 msgid "Map"
9676 msgstr "Χάρτης"
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:736
9679 msgid "Type"
9680 msgstr "Τύπος"
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9683 #, c-format
9684 msgid "AES level %d"
9685 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9688 msgid "ENC^none"
9689 msgstr "ENC^τίποτα"
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9692 msgid "encryption:"
9693 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
9696 #, c-format
9697 msgid "mod: %s"
9698 msgstr "mod: %s"
9699
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9701 #, c-format
9702 msgid "modified settings"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9706 #, c-format
9707 msgid "official settings"
9708 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9711 msgid "stats disabled"
9712 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
9713
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9715 msgid "stats enabled"
9716 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9719 msgid "SLCAT^Favorites"
9720 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9723 msgid "SLCAT^Recommended"
9724 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9727 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9728 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9731 msgid "SLCAT^Servers"
9732 msgstr "SLCAT^Servers"
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9735 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9739 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9740 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9743 msgid "SLCAT^Overkill"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9747 msgid "SLCAT^InstaGib"
9748 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9751 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9755 msgid "<TITLE>"
9756 msgstr "<TITLE>"
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9759 msgid "<AUTHOR>"
9760 msgstr "<AUTHOR>"
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9763 msgid "VOL^MAX"
9764 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9767 msgid "VOL^OFF"
9768 msgstr "VOL^Σίγαση"
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9771 #, c-format
9772 msgid "%s dB"
9773 msgstr "%s dB"
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9776 msgid "PART^OMG"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9780 msgid "PART^Low"
9781 msgstr "PART^Χαμηλό"
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9784 msgid "PART^Medium"
9785 msgstr "PART^Μέτριο"
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9788 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9789 msgid "PART^Normal"
9790 msgstr "PART^Κανονική"
9791
9792 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9793 msgid "PART^High"
9794 msgstr "PART^Υψηλή"
9795
9796 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9797 msgid "PART^Ultra"
9798 msgstr "PART^Μέγιστη"
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9801 msgid "PART^Ultimate"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9805 msgid ""
9806 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9807 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9811 msgid "Screen resolution"
9812 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9815 msgid "PART^Slow"
9816 msgstr "PART^Αργή"
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9819 msgid "PART^Fast"
9820 msgstr "PART^Γρήγορη"
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9823 msgid "PART^Instant"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9827 msgid "January"
9828 msgstr "Ιανουάριος"
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9831 msgid "February"
9832 msgstr "Φεβρουάριος"
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9835 msgid "March"
9836 msgstr "Μάρτιος"
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9839 msgid "April"
9840 msgstr "Απρίλιος"
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9843 msgid "May"
9844 msgstr "Μάιος"
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9847 msgid "June"
9848 msgstr "Ιούνιος"
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9851 msgid "July"
9852 msgstr "Ιούλιος"
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9855 msgid "August"
9856 msgstr "Αύγουστος"
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9859 msgid "September"
9860 msgstr "Σεπτέμβριος"
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9863 msgid "October"
9864 msgstr "Οκτώβριος"
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9867 msgid "November"
9868 msgstr "Νοέμβριος"
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9871 msgid "December"
9872 msgstr "Δεκέμβριος"
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9875 #, no-c-format
9876 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9880 msgid "Joined:"
9881 msgstr "Συνδεδεμένος:"
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9884 msgid "Last match:"
9885 msgstr "Τελευταίο match:"
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9888 msgid "Time played:"
9889 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9892 msgid "Favorite map:"
9893 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9897 #, c-format
9898 msgid "Matches:"
9899 msgstr "Matches:"
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9902 #, c-format
9903 msgid "Wins/Losses:"
9904 msgstr "Νίκες/ήττες:"
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9907 #, c-format
9908 msgid "Win percentage:"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9912 #, c-format
9913 msgid "Kills/Deaths:"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9917 #, c-format
9918 msgid "Kill ratio:"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9922 msgid "ELO:"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9926 msgid "Rank:"
9927 msgstr "Κατάταξη:"
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9930 msgid "Percentile:"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9934 #, c-format
9935 msgid "%d (unranked)"
9936 msgstr "%d (καταταγμένος)"
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9939 msgid "Update can be downloaded at:"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9943 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9944 msgstr ""
9945 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
9946
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9948 #, c-format
9949 msgid "Update to %s now!"
9950 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
9951
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9953 msgid ""
9954 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9955 "^1Expect visual problems."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9959 msgid "Use default"
9960 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9963 msgid "Team Color:"
9964 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"