]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
9ff80b3b8ef971c66695ab590df8650df69d6304
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-02-06 07:22+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2022-02-06 06:22+0000\n"
25 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
26 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
45 #, c-format
46 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
47 msgstr ""
48 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
49 "^COUNT"
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "^1Multiline message at time %s that\n"
55 "^1lasts longer than normal"
56 msgstr ""
57 "^1Μήνυμα πολλαπλών σειρών στη στιγμή %s το οποίο\n"
58 "^1διαρκεί περισσότερο του κανονικού"
59
60 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
61 #, c-format
62 msgid "Message at time %s"
63 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
66 msgid "Generic message"
67 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
68
69 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
70 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
71 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
72
73 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
74 #, c-format
75 msgid "FPS: %.*f"
76 msgstr "FPS: %.*f"
77
78 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
79 msgid "^1Observing"
80 msgstr "^1Παρατήρηση"
81
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
83 #, c-format
84 msgid "^1Spectating: ^7%s"
85 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
86
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
88 #, c-format
89 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
90 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
91
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
93 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
94 msgid "primary fire"
95 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
96
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
98 #, c-format
99 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
100 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
101
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
104 msgid "next weapon"
105 msgstr "επόμενο όπλο"
106
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
109 msgid "previous weapon"
110 msgstr "προηγούμενο όπλο"
111
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
113 #, c-format
114 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
115 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 #, c-format
119 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
120 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
121
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
123 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
124 msgid "drop weapon"
125 msgstr "ρίξτε το όπλο"
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
129 msgid "secondary fire"
130 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
133 #, c-format
134 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
135 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
138 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
139 msgid "server info"
140 msgstr "πληροφορίες server"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
143 #, c-format
144 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
145 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
148 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
149 msgid "jump"
150 msgstr "άλμα"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
153 #, c-format
154 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
155 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
156
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
158 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
159 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
162 #, c-format
163 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
164 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
169 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
170 msgid "ready"
171 msgstr "έτοιμος/η"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
174 #, c-format
175 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
176 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
179 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
180 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
183 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
184 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
187 #, c-format
188 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
189 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
192 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
193 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
196 #, c-format
197 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
198 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
201 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
202 msgid "team menu"
203 msgstr "μενού ομάδας"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
206 msgid "^1Spectating this player:"
207 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
210 msgid "^1Spectating you:"
211 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
214 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
215 msgstr ""
216 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
219 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
220 msgstr ""
221 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
222 "ταμπλό."
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
225 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
226 msgstr ""
227 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
230 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
231 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
234 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
235 #, c-format
236 msgid "Player %d"
237 msgstr "Παίχτης %d"
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:617
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:619
241 #, c-format
242 msgid "Submenu%d"
243 msgstr "Υπό - μενού%d"
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
246 #, c-format
247 msgid "Command%d"
248 msgstr "Εντολή%d"
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:650
251 msgid "Continue..."
252 msgstr "Συνέχεια..."
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
256 msgid "Chat"
257 msgstr "Συνομιλία"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
260 msgid "QMCMD^Send public message to"
261 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
264 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
265 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
268 msgid "QMCMD^nice one"
269 msgstr "QMCMD^καλό!"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
272 msgid "QMCMD^good game"
273 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
276 msgid "QMCMD^hi / good luck"
277 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
280 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
281 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
284 msgid "QMCMD^Send in English"
285 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
289 msgid "QMCMD^Team chat"
290 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
293 msgid "QMCMD^strength soon"
294 msgstr ""
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
297 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
298 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
301 msgid "QMCMD^free item, icon"
302 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
305 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
306 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
309 msgid "QMCMD^took item, icon"
310 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
313 msgid "QMCMD^negative"
314 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
317 msgid "QMCMD^positive"
318 msgstr "QMCMD^θετικό"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
321 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
322 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
325 msgid "QMCMD^need help, icon"
326 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
329 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
330 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
333 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
334 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
337 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
338 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
341 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
342 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
345 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
349 msgid "QMCMD^defending, icon"
350 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
353 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
357 msgid "QMCMD^roaming, icon"
358 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
361 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
365 msgid "QMCMD^attacking, icon"
366 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
369 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
373 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
377 #, c-format
378 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
382 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
383 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
386 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
387 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
390 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
391 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
394 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
395 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
398 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
399 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
402 msgid "QMCMD^Send private message to"
403 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
407 msgid "QMCMD^Settings"
408 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
412 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
416 msgid "QMCMD^3rd person view"
417 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
420 msgid "QMCMD^Player models like mine"
421 msgstr ""
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
424 msgid "QMCMD^Names above players"
425 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
428 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
432 msgid "QMCMD^FPS"
433 msgstr "QMCMD^FPS"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
436 msgid "QMCMD^Net graph"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
441 msgid "QMCMD^Sound settings"
442 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
445 msgid "QMCMD^Hit sound"
446 msgstr ""
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
449 msgid "QMCMD^Chat sound"
450 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
453 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
458 msgid "QMCMD^Observer camera"
459 msgstr ""
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
462 msgid "QMCMD^Increase speed"
463 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
466 msgid "QMCMD^Decrease speed"
467 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
470 msgid "QMCMD^Wall collision"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
474 msgid "QMCMD^Fullscreen"
475 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
479 msgid "QMCMD^Call a vote"
480 msgstr ""
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
483 msgid "QMCMD^Restart the map"
484 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
487 msgid "QMCMD^End match"
488 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
491 msgid "QMCMD^Reduce match time"
492 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
495 msgid "QMCMD^Extend match time"
496 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
499 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
503 msgid "QMCMD^Spectate a player"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
507 #, c-format
508 msgid " (-%dL)"
509 msgstr "(-%dL)"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
512 #, c-format
513 msgid " (+%dL)"
514 msgstr "(+%dL)"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
517 msgid "Start line"
518 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
522 msgid "Finish line"
523 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
527 #, c-format
528 msgid "Intermediate %d"
529 msgstr "Ενδιάμεση %d"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
534 #, c-format
535 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
536 msgstr ""
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1180
539 msgid "missing a checkpoint"
540 msgstr ""
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
543 msgid "Click to select teleport destination"
544 msgstr ""
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
547 msgid "Click to select spawn location"
548 msgstr ""
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
551 msgid "Number of ball carrier kills"
552 msgstr ""
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
555 msgid "SCO^bckills"
556 msgstr ""
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
559 msgid "SCO^bctime"
560 msgstr ""
561
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
563 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
567 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
571 msgid "SCO^caps"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
575 msgid "SCO^captime"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
579 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
583 msgid "Number of deaths"
584 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
587 msgid "SCO^deaths"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
591 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
595 msgid "SCO^destroyed"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
599 msgid "SCO^damage"
600 msgstr "SCO^καταστροφή"
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
603 msgid "The total damage done"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
607 msgid "SCO^dmgtaken"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
611 msgid "The total damage taken"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
615 msgid "Number of flag drops"
616 msgstr ""
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
619 msgid "SCO^drops"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
623 msgid "Player ELO"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
627 msgid "SCO^elo"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
631 msgid "SCO^fastest"
632 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
635 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
639 msgid "Number of faults committed"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
643 msgid "SCO^faults"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
647 msgid "Number of flag carrier kills"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
651 msgid "SCO^fckills"
652 msgstr ""
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
655 msgid "FPS"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
659 msgid "SCO^fps"
660 msgstr ""
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
663 msgid "Number of kills minus suicides"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
667 msgid "SCO^frags"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
671 msgid "Number of goals scored"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
675 msgid "SCO^goals"
676 msgstr "SCO^Γκολς"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
679 msgid "Number of keys carrier kills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
683 msgid "SCO^kckills"
684 msgstr ""
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
687 msgid "SCO^k/d"
688 msgstr "SCO^k/d"
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
693 msgid "The kill-death ratio"
694 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
697 msgid "SCO^kdr"
698 msgstr "SCO^kdr"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
701 msgid "SCO^kdratio"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
705 msgid "Number of kills"
706 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
709 msgid "SCO^kills"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
713 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
717 msgid "SCO^laps"
718 msgstr "SCO^Γύροι"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
721 msgid "Number of lives (LMS)"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
725 msgid "SCO^lives"
726 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
729 msgid "Number of times a key was lost"
730 msgstr ""
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
733 msgid "SCO^losses"
734 msgstr "SCO^Χαμένοι"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
738 msgid "Player name"
739 msgstr "Όνομα Παίκτη"
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
742 msgid "SCO^name"
743 msgstr "SCO^Όνομα"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
746 msgid "SCO^nick"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
750 msgid "Number of objectives destroyed"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
754 msgid "SCO^objectives"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
758 msgid ""
759 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
760 msgstr ""
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
763 msgid "SCO^pickups"
764 msgstr ""
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
767 msgid "Ping time"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
771 msgid "SCO^ping"
772 msgstr ""
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
775 msgid "Packet loss"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
779 msgid "SCO^pl"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
783 msgid "Number of players pushed into void"
784 msgstr ""
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
787 msgid "SCO^pushes"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
791 msgid "Player rank"
792 msgstr "Κατάταξη παικτών"
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
795 msgid "SCO^rank"
796 msgstr "SCO^κατάταξη"
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
799 msgid "Number of flag returns"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
803 msgid "SCO^returns"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
807 msgid "Number of revivals"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
811 msgid "SCO^revivals"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
815 msgid "Number of rounds won"
816 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
819 msgid "SCO^rounds won"
820 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
823 msgid "SCO^score"
824 msgstr "SCO^score"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
827 msgid "Total score"
828 msgstr "Σύνολο score"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
831 msgid "Number of suicides"
832 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
835 msgid "SCO^suicides"
836 msgstr ""
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
839 msgid "Number of kills minus deaths"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
843 msgid "SCO^sum"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
847 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
851 msgid "SCO^takes"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
855 msgid "Number of teamkills"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
859 msgid "SCO^teamkills"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
863 msgid "Number of ticks (Domination)"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
867 msgid "SCO^ticks"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
871 msgid "SCO^time"
872 msgstr "SCO^Χρόνος"
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
875 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
879 msgid ""
880 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
881 msgstr ""
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
884 msgid "Usage:"
885 msgstr "Χρήση:"
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
888 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
889 msgstr ""
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
892 msgid ""
893 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
894 "cvar scoreboard_columns"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
898 msgid ""
899 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
900 "map start"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
904 msgid ""
905 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
906 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
910 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
914 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:373
918 msgid ""
919 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
920 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
921 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
922 "field to show all fields available for the current game mode."
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
926 msgid ""
927 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
928 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
932 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
936 msgid ""
937 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
938 "right of the vertical bar aligned to the right."
939 msgstr ""
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:386
942 msgid ""
943 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
944 "other gamemodes except DM."
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:152
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:195
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:200
956 msgid "N/A"
957 msgstr "N/A"
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1250
960 #, c-format
961 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
962 msgstr ""
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
965 msgid "Item stats"
966 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
969 msgid "Map stats:"
970 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548
973 msgid "Monsters killed:"
974 msgstr ""
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555
977 msgid "Secrets found:"
978 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
981 #, c-format
982 msgid "Spectators"
983 msgstr "Θεατές"
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1872
986 #, c-format
987 msgid "^3%1.0f minutes"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
992 #, c-format
993 msgid "^5%s %s"
994 msgstr ""
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915
1000 msgid "SCO^points"
1001 msgstr "SCO^Πόντοι"
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914
1005 #, c-format
1006 msgid "^2+%s %s"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1925
1010 #, c-format
1011 msgid "^7Map: ^2%s"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1015 #, c-format
1016 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1020 #, c-format
1021 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2119
1025 #, c-format
1026 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2129
1030 #, c-format
1031 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2138
1035 #, c-format
1036 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1037 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1040 msgid "qu"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1044 msgid "m"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1048 msgid "km"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1052 msgid "mi"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1056 msgid "nmi"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1060 msgid "WARMUP"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1064 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1068 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1069 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1072 msgid "A vote has been called for:"
1073 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1076 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1077 msgstr ""
1078 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1079
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1081 msgid "^1Configure the HUD"
1082 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1094 msgid "Yes"
1095 msgstr "Ναι"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1107 msgid "No"
1108 msgstr "Όχι"
1109
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1111 msgid "Out of ammo"
1112 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1115 msgid "Don't have"
1116 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1117
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1119 msgid "Unavailable"
1120 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1121
1122 #: qcsrc/client/main.qc:292
1123 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/client/main.qc:1082 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1127 msgid "qu/s"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/client/main.qc:1083 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1131 msgid "m/s"
1132 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1133
1134 #: qcsrc/client/main.qc:1084 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1135 msgid "km/h"
1136 msgstr "χλμ/ώρα"
1137
1138 #: qcsrc/client/main.qc:1085 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1139 msgid "mph"
1140 msgstr "μίλια/ώρα"
1141
1142 #: qcsrc/client/main.qc:1086 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1143 msgid "knots"
1144 msgstr "κόμβοι"
1145
1146 #: qcsrc/client/main.qc:1331
1147 #, c-format
1148 msgid "%s (not bound)"
1149 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1150
1151 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1152 msgid " (1 vote)"
1153 msgstr " (1 ψήφος)"
1154
1155 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1156 #, c-format
1157 msgid " (%d votes)"
1158 msgstr " (%d ψήφοι)"
1159
1160 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1161 msgid "Don't care"
1162 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1163
1164 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1165 msgid "Decide the gametype"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1169 msgid "Vote for a map"
1170 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1171
1172 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1173 #, c-format
1174 msgid "%d seconds left"
1175 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1176
1177 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1178 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1182 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1186 msgid "Requesting preview..."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: qcsrc/client/view.qc:891
1190 msgid "Nade timer"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: qcsrc/client/view.qc:896
1194 msgid "Capture progress"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: qcsrc/client/view.qc:901
1198 msgid "Revival progress"
1199 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1200
1201 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1202 msgid "error creating curl handle"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1206 msgid "Assault"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1210 msgid ""
1211 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1212 "out"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1216 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1217 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1218 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1221 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1222 msgid "Point limit:"
1223 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1224
1225 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1226 msgid "Clan Arena"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1230 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1234 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1235 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1237 msgid "Frag limit:"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1241 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1242 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1243 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1247 msgid "Capture time rankings"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1251 msgid "Capture the Flag"
1252 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1253
1254 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1255 msgid ""
1256 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1257 "from the other team"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1261 msgid "Capture limit:"
1262 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1263
1264 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1265 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1269 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1270 msgid "Rankings"
1271 msgstr "Κατατάξεις"
1272
1273 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1274 msgid "Race CTS"
1275 msgstr "Race CTS"
1276
1277 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1278 msgid "Race for fastest time."
1279 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1280
1281 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1282 msgid "Deathmatch"
1283 msgstr "Deathmatch"
1284
1285 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1286 msgid "Score as many frags as you can"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1290 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1294 msgid "Domination"
1295 msgstr "Κυριαρχία"
1296
1297 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1298 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1299 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1300 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1304 msgid "Duel"
1305 msgstr "Διπλό"
1306
1307 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1308 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1312 msgid "Freeze Tag"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1316 msgid ""
1317 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1318 "freeze all enemies to win"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1322 msgid "Invasion"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1326 msgid "Survive against waves of monsters"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1330 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1334 msgid "Keepaway"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1338 msgid "Gather all the keys to win the round"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1342 msgid "Key Hunt"
1343 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1344
1345 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1346 msgid "^1Match has already begun"
1347 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
1348
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1350 msgid "^1You have no more lives left"
1351 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1352
1353 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1354 msgid "Last Man Standing"
1355 msgstr "Last Man Standing"
1356
1357 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1358 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1362 msgid "Lives:"
1363 msgstr "Ζωές"
1364
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1366 msgid "Nexball"
1367 msgstr "Θανατόμπαλα"
1368
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1370 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1374 msgid "Goals:"
1375 msgstr "Στόχοι:"
1376
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1378 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1382 msgid "Ball Stealer"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1386 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1390 msgid "Onslaught"
1391 msgstr "Onslaught"
1392
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1394 msgid "Personal best"
1395 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1396
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1398 msgid "Server best"
1399 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1400
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1402 msgid "Race"
1403 msgstr "Αγώνας"
1404
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1406 msgid "Race against other players to the finish line"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1410 msgid "Laps:"
1411 msgstr "Γύροι:"
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1414 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1418 msgid "Team Deathmatch"
1419 msgstr "Team Deathmatch"
1420
1421 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1422 msgid "bullets"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1426 msgid "cells"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1430 msgid "plasma"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1434 msgid "rockets"
1435 msgstr "Πύραυλοι"
1436
1437 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1438 msgid "shells"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1442 msgid "Small armor"
1443 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1444
1445 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1446 msgid "Medium armor"
1447 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1448
1449 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1450 msgid "Big armor"
1451 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1452
1453 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1454 msgid "Mega armor"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1458 msgid "Small health"
1459 msgstr "Μικρή ζωή"
1460
1461 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1462 msgid "Medium health"
1463 msgstr "Μετρία ζωή"
1464
1465 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1466 msgid "Big health"
1467 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1468
1469 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1470 msgid "Mega health"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1476 msgid "Jetpack"
1477 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1478
1479 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1480 msgid "fuel"
1481 msgstr "Καυσίμα"
1482
1483 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1484 msgid "Fuel regenerator"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1488 msgid "Fuel regen"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1492 #, no-c-format
1493 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1497 msgid "It's your turn"
1498 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1499
1500 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1502 msgid "Quit"
1503 msgstr "Έξοδος"
1504
1505 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1506 msgid "Invite"
1507 msgstr "Πρόσκληση"
1508
1509 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1510 msgid "Current Game"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1514 msgid "Exit Menu"
1515 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1516
1517 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1519 msgid "Create"
1520 msgstr "Δημιουργία"
1521
1522 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1523 msgid "Join"
1524 msgstr "Σύνδεση"
1525
1526 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1527 msgid "Minigames"
1528 msgstr "Minigames"
1529
1530 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1531 msgid "Minigame message"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1535 msgid "Bulldozer"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1541 msgid "Game over!"
1542 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1543
1544 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1545 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1549 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1550 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1552 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1553 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1554 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1555 msgid "You are spectating"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1559 msgid "Better luck next time!"
1560 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1561
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1563 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1567 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1571 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1575 msgid "Push the boulders onto the targets"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1579 msgid "Next Level"
1580 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1581
1582 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1583 msgid "Restart"
1584 msgstr "Επανακίνηση"
1585
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1587 msgid "Editor"
1588 msgstr "Δημιουργία"
1589
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1592 msgid "Save"
1593 msgstr "Αποθήκευση"
1594
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1596 msgid "Connect Four"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1605 #, c-format
1606 msgid "%s^7 won the game!"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1612 msgid "Draw"
1613 msgstr "Ζωγραφίζω"
1614
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1619 msgid "You lost the game!"
1620 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1621
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1626 msgid "You win!"
1627 msgstr "Νίκησες!"
1628
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1633 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1640 msgid "Click on the game board to place your piece"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1644 msgid "Nine Men's Morris"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1648 msgid ""
1649 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1653 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1657 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1661 msgid "Pong"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1666 msgid "AI"
1667 msgstr "AI"
1668
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1670 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1674 msgid "Start Match"
1675 msgstr "Έναρξη Match"
1676
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1678 msgid "Add AI player"
1679 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1680
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1682 msgid "Remove AI player"
1683 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1684
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1686 msgid "Push-Pull"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1690 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1691 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1695 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1696 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1698 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1699 msgstr ""
1700 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1701
1702 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1704 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1709 msgid "Next Match"
1710 msgstr "Επόμενο Match"
1711
1712 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1713 msgid "Peg Solitaire"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1717 msgid "All pieces cleared!"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1721 msgid "Remaining pieces:"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1725 #, c-format
1726 msgid "Pieces left: %s"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1730 msgid "No more valid moves"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1734 msgid "Well done, you win!"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1738 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1742 msgid "Tic Tac Toe"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1746 msgid "Single Player"
1747 msgstr "Ένας παίκτης"
1748
1749 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1751 msgid "Mage"
1752 msgstr "Μάγος"
1753
1754 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1755 msgid "Mage spike"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1760 msgid "Shambler"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1765 msgid "Spider"
1766 msgstr "Αράχνη"
1767
1768 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1769 msgid "Spider attack"
1770 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1771
1772 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1773 msgid "Webbed"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1778 msgid "Wyvern"
1779 msgstr "Wyvern"
1780
1781 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1782 msgid "Wyvern attack"
1783 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1784
1785 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1787 msgid "Zombie"
1788 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1789
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1791 msgid "Ammo"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1795 msgid "Resistance"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1799 msgid "Medic"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1803 msgid "Bash"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1809 msgid "Vampire"
1810 msgstr "Βρυκόλακας"
1811
1812 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1813 msgid "Disability"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1817 msgid "Disabled"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1821 msgid "Vengeance"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1825 msgid "Jump"
1826 msgstr "Άλμα"
1827
1828 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1829 msgid "Inferno"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1833 msgid "Swapper"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1837 msgid "Magnet"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1841 msgid "Luck"
1842 msgstr "Τύχη"
1843
1844 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1845 msgid "Flight"
1846 msgstr "Πτύση"
1847
1848 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1849 msgid "Buff"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1853 msgid "Damage text"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1857 msgid "Draw damage numbers"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1861 msgid "Font size minimum:"
1862 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1863
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1865 msgid "Font size maximum:"
1866 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1867
1868 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1873 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788
1874 msgid "Color:"
1875 msgstr "Χρώμα:"
1876
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1878 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1882 msgid "Vaporizer ammo"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1887 msgid "Extra life"
1888 msgstr "Έξτρα ζωή"
1889
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1891 msgid "Napalm grenade"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1895 msgid "Ice grenade"
1896 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1897
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1899 msgid "Translocate grenade"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1903 msgid "Spawn grenade"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1907 msgid "Heal grenade"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1911 msgid "Monster grenade"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1915 msgid "Entrap grenade"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1919 msgid "Veil grenade"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1923 msgid "Grenade"
1924 msgstr "Χειροβομβίδα"
1925
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1927 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1931 msgid "Overkill MachineGun"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1935 msgid "Overkill Nex"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1939 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1943 msgid "Overkill Shotgun"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1947 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1949 msgid "Invisibility"
1950 msgstr "Αορατότητα"
1951
1952 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1953 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1955 msgid "Shield"
1956 msgstr "Ασπίδα"
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
1961 msgid "Speed"
1962 msgstr "Ταχύτητα"
1963
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
1967 msgid "Strength"
1968 msgstr "Δύναμη"
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
1971 msgid "Burning"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
1975 msgid "Spawn Shield"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
1979 msgid "Superweapons"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1983 msgid "Waypoint"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1987 msgid "Help me!"
1988 msgstr "Βοήθεια!"
1989
1990 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1991 msgid "Here"
1992 msgstr "Εδώ"
1993
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1995 msgid "DANGER"
1996 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
1997
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1999 msgid "Frozen!"
2000 msgstr "Παγωμένος!"
2001
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2003 msgid "Reviving"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2007 msgid "Item"
2008 msgstr "Αντικείμενο"
2009
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2011 msgid "Checkpoint"
2012 msgstr "Checkpoint"
2013
2014 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2016 msgid "Finish"
2017 msgstr "Τερματισμός"
2018
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2022 msgid "Start"
2023 msgstr "Εκκίνηση"
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2026 msgid "Defend"
2027 msgstr "Άμυνα"
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2030 msgid "Destroy"
2031 msgstr "Καταστροφή"
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2034 msgid "Push"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2038 msgid "Flag carrier"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2042 msgid "Enemy carrier"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2046 msgid "Dropped flag"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2050 msgid "White base"
2051 msgstr "Άσπρη Βάση"
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2054 msgid "Red base"
2055 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2058 msgid "Blue base"
2059 msgstr "Μπλέ Βάση"
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2062 msgid "Yellow base"
2063 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2066 msgid "Pink base"
2067 msgstr "Ρόζ Βάση"
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2070 msgid "Return flag here"
2071 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2081 msgid "Control point"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2085 msgid "Dropped key"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2089 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2093 msgid "Key carrier"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2097 msgid "Run here"
2098 msgstr "Τρέξε εδώ"
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2102 msgid "Ball"
2103 msgstr "Μπάλα"
2104
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2106 msgid "Ball carrier"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2110 msgid "Goal"
2111 msgstr "Goal"
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2115 msgid "Generator"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2119 msgid "Weapon"
2120 msgstr "Όπλο"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2123 msgid "Monster"
2124 msgstr "Τέρας"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2127 msgid "Vehicle"
2128 msgstr "Όχημα"
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2131 msgid "Intruder!"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2135 msgid "Tagged"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2139 #, c-format
2140 msgid "%s needing help!"
2141 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2142
2143 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2144 msgid "^1Server notices:"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2148 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2152 #, c-format
2153 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2154 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2155
2156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2157 #, c-format
2158 msgid ""
2159 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2160 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2161 msgstr ""
2162 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2163 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2164
2165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2166 #, c-format
2167 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2168 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2169
2170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2171 #, c-format
2172 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2179 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2183 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2187 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2191 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2195 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2199 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2203 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2207 msgid ""
2208 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2209 "base"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2213 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2217 #, c-format
2218 msgid ""
2219 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2220 "itself"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2230 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2234 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2238 #, c-format
2239 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2243 #, c-format
2244 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2245 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2246
2247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2248 #, c-format
2249 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2250 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2251
2252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2253 #, c-format
2254 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2255 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2256
2257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2259 #, c-format
2260 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2265 #, c-format
2266 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2270 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2274 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2278 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2282 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2286 #, c-format
2287 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2291 #, c-format
2292 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2296 #, c-format
2297 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2301 #, c-format
2302 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2306 #, c-format
2307 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2311 #, c-format
2312 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2316 #, c-format
2317 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2321 #, c-format
2322 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2326 #, c-format
2327 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2331 #, c-format
2332 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2336 #, c-format
2337 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2341 #, c-format
2342 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2346 #, c-format
2347 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2351 #, c-format
2352 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2356 #, c-format
2357 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2361 #, c-format
2362 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2366 #, c-format
2367 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2371 #, c-format
2372 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2376 #, c-format
2377 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2381 #, c-format
2382 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2386 #, c-format
2387 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2391 #, c-format
2392 msgid ""
2393 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2397 #, c-format
2398 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2402 #, c-format
2403 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2407 #, c-format
2408 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2428 #, c-format
2429 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2433 #, c-format
2434 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2438 #, c-format
2439 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2443 #, c-format
2444 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2448 #, c-format
2449 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2453 #, c-format
2454 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2458 #, c-format
2459 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2463 #, c-format
2464 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2468 #, c-format
2469 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2473 #, c-format
2474 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2478 #, c-format
2479 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2483 #, c-format
2484 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2488 #, c-format
2489 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2493 #, c-format
2494 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2498 #, c-format
2499 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2503 #, c-format
2504 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2508 #, c-format
2509 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2513 #, c-format
2514 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2518 #, c-format
2519 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2523 #, c-format
2524 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2528 #, c-format
2529 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2533 #, c-format
2534 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2538 #, c-format
2539 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2543 #, c-format
2544 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2548 #, c-format
2549 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2553 #, c-format
2554 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2558 #, c-format
2559 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2569 #, c-format
2570 msgid ""
2571 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2645 #, c-format
2646 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2650 #, c-format
2651 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2655 #, c-format
2656 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2660 #, c-format
2661 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2665 #, c-format
2666 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2670 #, c-format
2671 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2675 #, c-format
2676 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2680 #, c-format
2681 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2685 #, c-format
2686 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2690 #, c-format
2691 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2695 #, c-format
2696 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2700 #, c-format
2701 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2705 #, c-format
2706 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2710 #, c-format
2711 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2715 #, c-format
2716 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2786 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2787 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2791 #, c-format
2792 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2793 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2797 msgid "^BGRound tied"
2798 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2802 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2803 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2806 #, c-format
2807 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2822 #, c-format
2823 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2828 #, c-format
2829 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2834 #, c-format
2835 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2840 #, c-format
2841 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2846 #, c-format
2847 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2848 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2852 #, c-format
2853 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2858 #, c-format
2859 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2864 #, c-format
2865 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2871 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^F3 connected"
2876 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2941 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2945 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2954 #, c-format
2955 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2959 #, c-format
2960 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2964 #, c-format
2965 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2969 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2973 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2999 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3012 msgid ""
3013 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3014 "spectators aren't allowed at the moment."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3043 #, c-format
3044 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3045 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3048 #, c-format
3049 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3053 #, c-format
3054 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3058 #, c-format
3059 msgid ""
3060 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3061 "and will be lost."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3065 #, c-format
3066 msgid ""
3067 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3068 "lost."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3077 #, c-format
3078 msgid ""
3079 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3080 "(^F1%s^F4)"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3084 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3088 #, c-format
3089 msgid ""
3090 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3091 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3095 #, c-format
3096 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3100 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3101 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3104 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3105 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3108 #, c-format
3109 msgid ""
3110 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3111 "^F2Xonotic %s"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3115 #, c-format
3116 msgid ""
3117 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3121 #, c-format
3122 msgid ""
3123 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3124 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3128 #, c-format
3129 msgid ""
3130 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3134 #, c-format
3135 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3139 #, c-format
3140 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3144 #, c-format
3145 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3149 #, c-format
3150 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3154 #, c-format
3155 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3159 #, c-format
3160 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3164 #, c-format
3165 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3169 #, c-format
3170 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3174 #, c-format
3175 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3179 #, c-format
3180 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3184 #, c-format
3185 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3189 #, c-format
3190 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3194 #, c-format
3195 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3199 #, c-format
3200 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3204 #, c-format
3205 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3224 #, c-format
3225 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3229 #, c-format
3230 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3234 #, c-format
3235 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3239 #, c-format
3240 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3244 #, c-format
3245 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3259 #, c-format
3260 msgid ""
3261 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3265 #, c-format
3266 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3270 #, c-format
3271 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3275 #, c-format
3276 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3281 #, c-format
3282 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3286 #, c-format
3287 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3291 #, c-format
3292 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3296 #, c-format
3297 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3301 #, c-format
3302 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3306 #, c-format
3307 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3311 #, c-format
3312 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3316 #, c-format
3317 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3321 #, c-format
3322 msgid ""
3323 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3327 #, c-format
3328 msgid ""
3329 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3333 #, c-format
3334 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3338 #, c-format
3339 msgid ""
3340 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3341 "%s%s"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3345 #, c-format
3346 msgid ""
3347 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3351 #, c-format
3352 msgid ""
3353 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3357 #, c-format
3358 msgid ""
3359 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3363 #, c-format
3364 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3368 #, c-format
3369 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3373 #, c-format
3374 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3378 #, c-format
3379 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3383 #, c-format
3384 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3388 #, c-format
3389 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3398 #, c-format
3399 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3403 #, c-format
3404 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3408 #, c-format
3409 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3413 #, c-format
3414 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3418 #, c-format
3419 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3423 #, c-format
3424 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3428 #, c-format
3429 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3433 #, c-format
3434 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3438 #, c-format
3439 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3443 #, c-format
3444 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3448 msgid "^F4You are now alone!"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3452 msgid "^BGYou are attacking!"
3453 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3456 msgid "^BGYou are defending!"
3457 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3460 #, c-format
3461 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3465 msgid "^F4Begin!"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3469 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3473 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3477 msgid "^F4Round cannot start"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3481 msgid "^F2Don't camp!"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3485 msgid ""
3486 "^BGYou are now free.\n"
3487 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3488 "^BGif you think you will succeed."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3492 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3496 msgid ""
3497 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3498 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3499 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3503 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3507 msgid "^BGYou captured the flag!"
3508 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3511 #, c-format
3512 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3516 #, c-format
3517 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3521 #, c-format
3522 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3526 #, c-format
3527 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3531 #, c-format
3532 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3536 #, c-format
3537 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3541 #, c-format
3542 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3546 #, c-format
3547 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3551 #, c-format
3552 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3556 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3560 msgid "^BGYou got the flag!"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3564 #, c-format
3565 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3569 #, c-format
3570 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3574 #, c-format
3575 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3579 #, c-format
3580 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3584 #, c-format
3585 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3589 #, c-format
3590 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3594 #, c-format
3595 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3599 #, c-format
3600 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3604 #, c-format
3605 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3609 #, c-format
3610 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3614 #, c-format
3615 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3619 #, c-format
3620 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3624 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3625 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3628 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3632 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3636 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3640 #, c-format
3641 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3647 #, c-format
3648 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3652 #, c-format
3653 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3659 #, c-format
3660 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3664 #, c-format
3665 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3669 #, c-format
3670 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3674 #, c-format
3675 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3679 #, c-format
3680 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3681 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3684 #, c-format
3685 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3689 #, c-format
3690 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3694 #, c-format
3695 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3699 #, c-format
3700 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3704 #, c-format
3705 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3709 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3713 #, c-format
3714 msgid ""
3715 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3716 "You are now on: %s"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3720 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3724 msgid "^K1Die camper!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3728 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3732 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3736 #, c-format
3737 msgid "^K1You were %s"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3741 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3745 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3749 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3753 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3757 msgid "^K1You fragged yourself!"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3761 msgid "^K1You need to be more careful!"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3765 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3769 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3773 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3777 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3781 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3785 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3789 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3793 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3797 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3801 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3805 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3809 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3813 msgid "^K1You need to preserve your health"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3817 msgid "^K1You became a shooting star!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3821 msgid "^K1You melted away in slime!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3825 msgid "^K1You committed suicide!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3829 msgid "^K1You ended it all!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3833 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3837 #, c-format
3838 msgid "^BGYou are now on: %s"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3842 msgid "^K1You died in an accident!"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3846 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3850 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3854 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3858 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3862 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3866 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3870 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3874 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3878 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3882 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3886 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3890 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3894 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3898 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3902 msgid "^K1Watch your step!"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3906 #, c-format
3907 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3911 #, c-format
3912 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3916 #, c-format
3917 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3921 #, c-format
3922 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3926 msgid ""
3927 "^K1Stop idling!\n"
3928 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3932 msgid ""
3933 "^K1Stop idling!\n"
3934 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3935 msgstr ""
3936
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3938 #, c-format
3939 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3943 #, c-format
3944 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3948 msgid "^BGDoor unlocked!"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3952 #, c-format
3953 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3957 #, c-format
3958 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3962 msgid "^K3You revived yourself"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3966 #, c-format
3967 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3971 #, c-format
3972 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3976 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3980 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3981 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3984 msgid "^K1You froze yourself"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3988 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3992 #, c-format
3993 msgid "^K1A %s has arrived!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3997 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4001 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4005 msgid ""
4006 "^K1No spawnpoints available!\n"
4007 "Hope your team can fix it..."
4008 msgstr ""
4009
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4011 msgid ""
4012 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4013 "The player limit reached maximum capacity."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4017 msgid "^BGYou picked up the ball"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4021 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4025 msgid ""
4026 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4027 "Help the key carriers to meet!"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4031 msgid ""
4032 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4033 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4037 msgid ""
4038 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4039 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4043 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4047 msgid "^BGScanning frequency range..."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4051 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4055 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4059 #, c-format
4060 msgid ""
4061 "^BGWaiting for players to join...\n"
4062 "Need active players for: %s"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4066 #, c-format
4067 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4071 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4075 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4079 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4083 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4087 #, c-format
4088 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4092 #, c-format
4093 msgid "Level %s: "
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4097 #, c-format
4098 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4102 #, c-format
4103 msgid ""
4104 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4105 "Next weapon: ^F1%s"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4109 #, c-format
4110 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4114 #, c-format
4115 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4119 msgid "^BGYou captured a control point"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4123 #, c-format
4124 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4128 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4132 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4136 msgid ""
4137 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4138 "^F2Capture some control points to unshield it"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4142 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4146 msgid ""
4147 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4148 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4152 #, c-format
4153 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4154 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4157 #, c-format
4158 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4162 msgid ""
4163 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4164 "Keep fragging until we have a winner!"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4168 msgid ""
4169 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4170 "Keep scoring until we have a winner!"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4174 msgid ""
4175 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4176 "\n"
4177 "Generators are now decaying.\n"
4178 "The more control points your team holds,\n"
4179 "the faster the enemy generator decays"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4183 #, c-format
4184 msgid ""
4185 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4186 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4190 msgid "^K1In^BG-portal created"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4194 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4198 msgid "^F1Portal creation failed"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4202 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4206 msgid "^F2Strength has worn off"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4210 msgid "^F2Shield surrounds you"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4214 msgid "^F2Shield has worn off"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4218 msgid "^F2You are on speed"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4222 msgid "^F2Speed has worn off"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4226 msgid "^F2You are invisible"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4230 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4234 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4238 msgid "^BGSequence completed!"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4242 msgid "^BGThere are more to go..."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4246 #, c-format
4247 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4251 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4255 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4259 msgid "^F2You now have a superweapon"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4263 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4267 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4271 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4275 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4279 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4283 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4287 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4291 #, c-format
4292 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4296 #, c-format
4297 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4301 #, c-format
4302 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4306 msgid ""
4307 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4308 "^F4Stop them!"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4312 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4316 #, c-format
4317 msgid " (near %s)"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4321 msgid "primary"
4322 msgstr "Βασικό"
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4325 msgid "secondary"
4326 msgstr "Δεύτερο"
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4329 msgid "point"
4330 msgstr "πόντος"
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4333 msgid "points"
4334 msgstr "πόντοι"
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4337 msgid "drop flag"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4341 msgid "throw nade"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4345 #, c-format
4346 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4350 #, c-format
4351 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4355 msgid "TRIPLE FRAG! "
4356 msgstr ""
4357
4358 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4359 #, c-format
4360 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4364 #, c-format
4365 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4369 msgid "RAGE! "
4370 msgstr ""
4371
4372 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4373 #, c-format
4374 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4378 #, c-format
4379 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4383 msgid "MASSACRE! "
4384 msgstr ""
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4387 #, c-format
4388 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4392 #, c-format
4393 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4397 msgid "MAYHEM! "
4398 msgstr ""
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4401 #, c-format
4402 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4406 #, c-format
4407 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4411 msgid "BERSERKER! "
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4415 #, c-format
4416 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4420 #, c-format
4421 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4425 msgid "CARNAGE! "
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4429 #, c-format
4430 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4434 #, c-format
4435 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4439 msgid "ARMAGEDDON! "
4440 msgstr ""
4441
4442 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4443 #, c-format
4444 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4448 #, c-format
4449 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4453 #, c-format
4454 msgid ""
4455 "\n"
4456 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4460 #, c-format
4461 msgid ""
4462 "\n"
4463 "(^F4Dead^BG)%s"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4467 #, c-format
4468 msgid "%d score spree! "
4469 msgstr ""
4470
4471 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4472 #, c-format
4473 msgid "%d frag spree! "
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4477 msgid "First blood! "
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4481 msgid "First score! "
4482 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4485 msgid "First casualty! "
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4489 msgid "First victim! "
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4493 #, c-format
4494 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4498 #, c-format
4499 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4503 #, c-format
4504 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4508 #, c-format
4509 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4513 #, c-format
4514 msgid ", ending their %d frag spree"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4518 #, c-format
4519 msgid ", ending their %d score spree"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4523 #, c-format
4524 msgid ", losing their %d frag spree"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4528 #, c-format
4529 msgid ", losing their %d score spree"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:648
4533 #, c-format
4534 msgid " with %d %s"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4538 msgid "TEAM^Red"
4539 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4540
4541 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4542 msgid "TEAM^Blue"
4543 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4544
4545 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4546 msgid "TEAM^Yellow"
4547 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4548
4549 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4550 msgid "TEAM^Pink"
4551 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4552
4553 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4554 msgid "Team"
4555 msgstr "Ομάδα"
4556
4557 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4558 msgid "Neutral"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4562 msgid "KEY^Red"
4563 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4564
4565 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4566 msgid "KEY^Blue"
4567 msgstr "KEY^Μπλέ"
4568
4569 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4570 msgid "KEY^Yellow"
4571 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4572
4573 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4574 msgid "KEY^Pink"
4575 msgstr "KEY^Ρόζ"
4576
4577 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4578 msgid "FLAG^Red"
4579 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4580
4581 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4582 msgid "FLAG^Blue"
4583 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4584
4585 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4586 msgid "FLAG^Yellow"
4587 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4588
4589 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4590 msgid "FLAG^Pink"
4591 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4592
4593 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4594 msgid "GENERATOR^Red"
4595 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4596
4597 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4598 msgid "GENERATOR^Blue"
4599 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4600
4601 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4602 msgid "GENERATOR^Yellow"
4603 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4604
4605 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4606 msgid "GENERATOR^Pink"
4607 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4608
4609 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4610 #, c-format
4611 msgid "%s under attack!"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4615 msgid "Turret"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4619 msgid "eWheel Turret"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4623 msgid "eWheel"
4624 msgstr "eWheel"
4625
4626 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4627 msgid "FLAC Cannon"
4628 msgstr "FLAC Cannon"
4629
4630 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4631 msgid "FLAC"
4632 msgstr "FLAC"
4633
4634 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4635 msgid "Fusion Reactor"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4639 msgid "Hellion Missile Turret"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4643 msgid "Hellion"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4647 msgid "Hunter-Killer Turret"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4651 msgid "Hunter-Killer"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4655 msgid "Machinegun Turret"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4659 msgid "Machinegun"
4660 msgstr "Machinegun"
4661
4662 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4663 msgid "MLRS Turret"
4664 msgstr "MLRS Turret"
4665
4666 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4667 msgid "MLRS"
4668 msgstr "MRLS"
4669
4670 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4671 msgid "Phaser Cannon"
4672 msgstr "Phaser Cannon"
4673
4674 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4675 msgid "Phaser"
4676 msgstr "Phaser"
4677
4678 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4679 msgid "Plasma Cannon"
4680 msgstr "Plasma Cannon"
4681
4682 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4683 msgid "Dual plasma"
4684 msgstr "Dual Plasma"
4685
4686 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4687 msgid "Dual Plasma Cannon"
4688 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4689
4690 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4691 msgid "Plasma"
4692 msgstr "Plasma"
4693
4694 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4695 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4696 msgid "Tesla Coil"
4697 msgstr "Tesla Coil"
4698
4699 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4700 msgid "Walker Turret"
4701 msgstr "Walker Turret"
4702
4703 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4704 msgid "Walker"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4708 msgid "Male"
4709 msgstr "Άντρας"
4710
4711 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4712 msgid "Female"
4713 msgstr "Γυναίκα"
4714
4715 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4716 msgid "Undisclosed"
4717 msgstr "Μυστικό"
4718
4719 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4720 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4724 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4728 msgid "TAB"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4732 #, c-format
4733 msgid "ENTER"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4737 msgid "ESCAPE"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4741 msgid "SPACE"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4745 msgid "BACKSPACE"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4749 #, c-format
4750 msgid "UPARROW"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4754 #, c-format
4755 msgid "DOWNARROW"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4759 #, c-format
4760 msgid "LEFTARROW"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4764 #, c-format
4765 msgid "RIGHTARROW"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4769 msgid "ALT"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4773 msgid "CTRL"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4777 msgid "SHIFT"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4781 #, c-format
4782 msgid "INS"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4786 #, c-format
4787 msgid "DEL"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4791 #, c-format
4792 msgid "PGDN"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4796 #, c-format
4797 msgid "PGUP"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4801 #, c-format
4802 msgid "HOME"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4806 #, c-format
4807 msgid "END"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4811 msgid "PAUSE"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4815 msgid "NUMLOCK"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4819 msgid "CAPSLOCK"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4823 msgid "SCROLLOCK"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4827 msgid "SEMICOLON"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4831 msgid "TILDE"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4835 msgid "BACKQUOTE"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4839 msgid "QUOTE"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4843 msgid "APOSTROPHE"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4847 msgid "BACKSLASH"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4851 #, c-format
4852 msgid "F%d"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4856 #, c-format
4857 msgid "KP_%d"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4861 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4862 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4863 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4864 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4865 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4866 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4867 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4868 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4869 #, c-format
4870 msgid "KP_%s"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4874 #, c-format
4875 msgid "PERIOD"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4879 #, c-format
4880 msgid "DIVIDE"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4884 #, c-format
4885 msgid "SLASH"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4889 #, c-format
4890 msgid "MULTIPLY"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4894 #, c-format
4895 msgid "MINUS"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4899 #, c-format
4900 msgid "PLUS"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4904 #, c-format
4905 msgid "EQUALS"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4909 msgid "PRINTSCREEN"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4913 #, c-format
4914 msgid "MOUSE%d"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4918 msgid "MWHEELUP"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4922 msgid "MWHEELDOWN"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4926 #, c-format
4927 msgid "JOY%d"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4931 #, c-format
4932 msgid "AUX%d"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4936 #, c-format
4937 msgid "DPAD_UP"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4941 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4942 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4943 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4944 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4946 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4947 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4948 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4949 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4950 #, c-format
4951 msgid "X360_%s"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4955 #, c-format
4956 msgid "DPAD_DOWN"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4960 #, c-format
4961 msgid "DPAD_LEFT"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4965 #, c-format
4966 msgid "DPAD_RIGHT"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4970 #, c-format
4971 msgid "START"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4975 #, c-format
4976 msgid "BACK"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4980 #, c-format
4981 msgid "LEFT_THUMB"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4985 #, c-format
4986 msgid "RIGHT_THUMB"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4990 #, c-format
4991 msgid "LEFT_SHOULDER"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4995 #, c-format
4996 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5000 #, c-format
5001 msgid "LEFT_TRIGGER"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: qcsrc/common/util.qc:1496
5005 #, c-format
5006 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5010 #, c-format
5011 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5015 #, c-format
5016 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5020 #, c-format
5021 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5025 #, c-format
5026 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5030 #, c-format
5031 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5035 #, c-format
5036 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5040 #, c-format
5041 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5045 #, c-format
5046 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5050 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5051 #, c-format
5052 msgid "JOY_%s"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5056 #, c-format
5057 msgid "UP"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5061 #, c-format
5062 msgid "DOWN"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5066 #, c-format
5067 msgid "LEFT"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5071 #, c-format
5072 msgid "RIGHT"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5076 #, c-format
5077 msgid "MIDINOTE%d"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5081 #, c-format
5082 msgid "Press %s"
5083 msgstr "Πατήστε %s"
5084
5085 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5086 msgid "No right gunner!"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5090 msgid "No left gunner!"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5094 msgid "Bumblebee"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5098 msgid "Racer"
5099 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5100
5101 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5102 msgid "Racer cannon"
5103 msgstr "Racer Canon"
5104
5105 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5106 msgid "Raptor"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5110 msgid "Raptor cannon"
5111 msgstr "Raptor cannon"
5112
5113 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5114 msgid "Raptor bomb"
5115 msgstr "Raptor bomb"
5116
5117 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5118 msgid "Raptor flare"
5119 msgstr "Raptor flare"
5120
5121 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5122 msgid "Spiderbot"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5126 msgid "Arc"
5127 msgstr "Arc"
5128
5129 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5130 msgid "Blaster"
5131 msgstr "Blaster"
5132
5133 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5134 msgid "Crylink"
5135 msgstr "Crylink"
5136
5137 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5138 msgid "Devastator"
5139 msgstr "Devastator"
5140
5141 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5142 msgid "Electro"
5143 msgstr "Electro"
5144
5145 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5146 msgid "Fireball"
5147 msgstr "Φλογοβολίδα"
5148
5149 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5150 msgid "Hagar"
5151 msgstr "Hagar"
5152
5153 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5154 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5155 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5156
5157 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5159 msgid "Grappling Hook"
5160 msgstr "Δαγκάνα"
5161
5162 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5163 msgid "MachineGun"
5164 msgstr "Πολυβόλο"
5165
5166 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5167 msgid "Mine Layer"
5168 msgstr "Ναρκοθέτης"
5169
5170 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5171 msgid "Mortar"
5172 msgstr "Ολμοβόλο"
5173
5174 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5175 msgid "Port-O-Launch"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5179 msgid "Rifle"
5180 msgstr "Τουφέκι"
5181
5182 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5183 msgid "T.A.G. Seeker"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5187 msgid "Shockwave"
5188 msgstr "Shockwave"
5189
5190 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5191 msgid "Shotgun"
5192 msgstr "Καραμπίνα"
5193
5194 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5195 #, no-c-format
5196 msgid "@!#%'n Tuba"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5200 msgid "Vaporizer"
5201 msgstr "Vaporizer"
5202
5203 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5204 msgid "Vortex"
5205 msgstr "Vortex"
5206
5207 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5208 #, c-format
5209 msgid "CI_DEC^%s years"
5210 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5211
5212 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5213 #, c-format
5214 msgid "CI_ZER^%d years"
5215 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5216
5217 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5218 #, c-format
5219 msgid "CI_FIR^%d year"
5220 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5221
5222 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5223 #, c-format
5224 msgid "CI_SEC^%d years"
5225 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5226
5227 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5228 #, c-format
5229 msgid "CI_THI^%d years"
5230 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5231
5232 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5233 #, c-format
5234 msgid "CI_MUL^%d years"
5235 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5236
5237 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5238 #, c-format
5239 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5240 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5241
5242 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5243 #, c-format
5244 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5245 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5246
5247 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5248 #, c-format
5249 msgid "CI_FIR^%d week"
5250 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5251
5252 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5253 #, c-format
5254 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5255 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5256
5257 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5258 #, c-format
5259 msgid "CI_THI^%d weeks"
5260 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5261
5262 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5263 #, c-format
5264 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5265 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5266
5267 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5268 #, c-format
5269 msgid "CI_DEC^%s days"
5270 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5271
5272 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5273 #, c-format
5274 msgid "CI_ZER^%d days"
5275 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5276
5277 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5278 #, c-format
5279 msgid "CI_FIR^%d day"
5280 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5281
5282 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5283 #, c-format
5284 msgid "CI_SEC^%d days"
5285 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5286
5287 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5288 #, c-format
5289 msgid "CI_THI^%d days"
5290 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5291
5292 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5293 #, c-format
5294 msgid "CI_MUL^%d days"
5295 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5296
5297 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5298 #, c-format
5299 msgid "CI_DEC^%s hours"
5300 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5301
5302 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5303 #, c-format
5304 msgid "CI_ZER^%d hours"
5305 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5306
5307 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5308 #, c-format
5309 msgid "CI_FIR^%d hour"
5310 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5311
5312 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5313 #, c-format
5314 msgid "CI_SEC^%d hours"
5315 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5316
5317 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5318 #, c-format
5319 msgid "CI_THI^%d hours"
5320 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5321
5322 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5323 #, c-format
5324 msgid "CI_MUL^%d hours"
5325 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5326
5327 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5328 #, c-format
5329 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5330 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5331
5332 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5333 #, c-format
5334 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5335 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5336
5337 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5338 #, c-format
5339 msgid "CI_FIR^%d minute"
5340 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5341
5342 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5343 #, c-format
5344 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5345 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5346
5347 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5348 #, c-format
5349 msgid "CI_THI^%d minutes"
5350 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5351
5352 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5353 #, c-format
5354 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5355 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5356
5357 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5358 #, c-format
5359 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5360 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5361
5362 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5363 #, c-format
5364 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5365 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5366
5367 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5368 #, c-format
5369 msgid "CI_FIR^%d second"
5370 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5371
5372 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5373 #, c-format
5374 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5375 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5376
5377 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5378 #, c-format
5379 msgid "CI_THI^%d seconds"
5380 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5381
5382 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5383 #, c-format
5384 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5385 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5386
5387 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5388 #, c-format
5389 msgid "%dst"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5393 #, c-format
5394 msgid "%dnd"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5398 #, c-format
5399 msgid "%drd"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5403 #, c-format
5404 msgid "%dth"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5408 msgid "No description"
5409 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5410
5411 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5412 #, c-format
5413 msgid ""
5414 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5415 "please file an issue."
5416 msgstr ""
5417
5418 #: qcsrc/lib/string.qh:138
5419 #, c-format
5420 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5421 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5422
5423 #: qcsrc/lib/string.qh:139
5424 #, c-format
5425 msgid "%02d:%02d:%02d"
5426 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5427
5428 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5429 #, c-format
5430 msgid "Item %d"
5431 msgstr "Αντικείμενο %d"
5432
5433 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5437 msgid "Custom"
5438 msgstr "Προσαρμογή"
5439
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5441 msgid "Core Team"
5442 msgstr "Βασική ομάδα"
5443
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5445 msgid "Extended Team"
5446 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5447
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5449 msgid "Website"
5450 msgstr "Ιστοσελίδα"
5451
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5453 msgid "Stats"
5454 msgstr "Στατιστικά"
5455
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5457 msgid "Art"
5458 msgstr "Τέχνη"
5459
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5461 msgid "Animation"
5462 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5463
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5465 msgid "Level Design"
5466 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5467
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:76
5469 msgid "Music / Sound FX"
5470 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5471
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
5473 msgid "Game Code"
5474 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5475
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5477 msgid "Marketing / PR"
5478 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5481 msgid "Legal"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:117
5485 msgid "Game Engine"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
5489 msgid "Engine Additions"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5493 msgid "Compiler"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:133
5497 msgid "Other Active Contributors"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5501 msgid "Translators"
5502 msgstr "Μεταφραστές"
5503
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5505 msgid "Asturian"
5506 msgstr "Αστουριανά"
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5509 msgid "Belarusian"
5510 msgstr "Λευκορωσικά"
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5513 msgid "Bulgarian"
5514 msgstr "Βουλγαρικά"
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5517 msgid "Chinese (China)"
5518 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5521 msgid "Chinese (Taiwan)"
5522 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5523
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:169
5525 msgid "Cornish"
5526 msgstr "Cornish"
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5529 msgid "Czech"
5530 msgstr "Τσεχικά "
5531
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5533 msgid "Dutch"
5534 msgstr "Ολλανδικά"
5535
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5537 msgid "English (Australia)"
5538 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5539
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5541 msgid "Finnish"
5542 msgstr "Φιλανδικά"
5543
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194
5545 msgid "French"
5546 msgstr "Γαλλικά"
5547
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5549 msgid "German"
5550 msgstr "Γερμανικά"
5551
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:213
5553 msgid "Greek"
5554 msgstr "Ελληνικά"
5555
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:219
5557 msgid "Hungarian"
5558 msgstr "Ουγγρικά"
5559
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:223
5561 msgid "Irish"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5565 msgid "Italian"
5566 msgstr "Ιταλικά"
5567
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:232
5569 msgid "Japanese"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
5573 msgid "Kazakh"
5574 msgstr "Kazakh"
5575
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:238
5577 msgid "Korean"
5578 msgstr "Korean"
5579
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5581 msgid "Polish"
5582 msgstr "Πολωνικά"
5583
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:250
5585 msgid "Portuguese"
5586 msgstr "Πορτογαλικά"
5587
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:256
5589 msgid "Romanian"
5590 msgstr "Ρουμανικά"
5591
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5593 msgid "Russian"
5594 msgstr "Ρωσικά"
5595
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:274
5597 msgid "Scottish Gaelic"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277
5601 msgid "Serbian"
5602 msgstr "Σερβικά"
5603
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
5605 msgid "Spanish"
5606 msgstr "Ισπανικά"
5607
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:295
5609 msgid "Swedish"
5610 msgstr "Σουηδικά "
5611
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5613 msgid "Ukrainian"
5614 msgstr "Ουκρανικά"
5615
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:306
5617 msgid "Past Contributors"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5621 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5622 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5623
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5625 msgid "will not be saved"
5626 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5627
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5629 msgid "will be saved to config.cfg"
5630 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5631
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5633 msgid "private"
5634 msgstr "προσωπικές"
5635
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5637 msgid "engine setting"
5638 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5639
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5641 msgid "read only"
5642 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5643
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5650 msgid "OK"
5651 msgstr "Εντάξει"
5652
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5654 msgid "Credits"
5655 msgstr "Μνεία"
5656
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5658 msgid "The Xonotic credits"
5659 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5660
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5662 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5666 msgid "I would disconnect from server..."
5667 msgstr ""
5668
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5670 msgid "I would play more!"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5676 msgid "Disconnect"
5677 msgstr "Αποσύνδεση"
5678
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5680 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5684 msgid ""
5685 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5686 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5687 "menu system."
5688 msgstr ""
5689 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5690 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5691 "του μενού."
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5695 msgid "Name:"
5696 msgstr "Όνομα:"
5697
5698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5700 msgid "Name under which you will appear in the game"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5704 msgid "Text language:"
5705 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5706
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5708 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5709 msgstr ""
5710 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5711 "org;"
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5714 msgid "Undecided"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5718 msgid ""
5719 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5720 "menu"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5724 msgid "Save settings"
5725 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5726
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5728 msgid "Welcome"
5729 msgstr "Καλωσορίσατε"
5730
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5732 msgid "Ammunition display:"
5733 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5734
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5736 msgid "Show only current ammo type"
5737 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5738
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5741 msgid "Noncurrent alpha:"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5746 msgid "Noncurrent scale:"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5751 msgid "Align icon:"
5752 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5753
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5763 msgid "Left"
5764 msgstr "Αριστερά"
5765
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5775 msgid "Right"
5776 msgstr "Δεξιά"
5777
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5779 msgid "Ammo Panel"
5780 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5783 msgid "Message duration:"
5784 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5787 msgid "Fade time:"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5791 msgid "Flip messages order"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5796 msgid "Text alignment:"
5797 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5802 msgid "Center"
5803 msgstr "Στο κέντρο"
5804
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5806 msgid "Font scale:"
5807 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
5810 msgid "Bold font scale:"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5814 msgid "Centerprint Panel"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5818 msgid "Chat entries:"
5819 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5820
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5822 msgid "Chat size:"
5823 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5826 msgid "Chat lifetime:"
5827 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5830 msgid "Chat beep sound"
5831 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5834 msgid "Chat Panel"
5835 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5838 msgid "Engine info:"
5839 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5842 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5846 msgid "Engine Info Panel"
5847 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5850 msgid "Combine health and armor"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5856 msgid "Enable status bar"
5857 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5858
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5861 msgid "Status bar alignment:"
5862 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5863
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5868 msgid "Inward"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5875 msgid "Outward"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5880 msgid "Icon alignment:"
5881 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5884 msgid "Flip health and armor positions"
5885 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5888 msgid "Health/Armor Panel"
5889 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5892 msgid "Info messages:"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5896 msgid "Flip align"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5900 msgid "Info Messages Panel"
5901 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:816
5914 msgid "Disable"
5915 msgstr "Απενεργοποίηση"
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5919 msgid "Enable spectating"
5920 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5923 msgid "Enable even playing in warmup"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5927 msgid "Reduced"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5931 msgid "Text/icon ratio:"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5935 msgid "Hide spawned items"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5939 msgid "Hide big armor and health"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5943 msgid "Dynamic size"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5947 msgid "Items Time Panel"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5951 msgid "Mod Icons Panel"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5955 msgid "Notifications:"
5956 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5959 msgid "Also print notifications to the console"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5963 msgid "Flip notify order"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5967 msgid "Entry lifetime:"
5968 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5971 msgid "Entry fadetime:"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5975 msgid "Notification Panel"
5976 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771
5981 msgid "Enable"
5982 msgstr "Ενεργοποίηση"
5983
5984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5986 msgid "Enable even observing"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5991 msgid "Enable only in Race/CTS"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5995 msgid "Status bar"
5996 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6000 msgid "Left align"
6001 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6005 msgid "Right align"
6006 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6009 msgid "Inward align"
6010 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6013 msgid "Outward align"
6014 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6017 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6021 msgid "Speed:"
6022 msgstr "Ταχύτητα"
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6025 msgid "Include vertical speed"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6029 msgid "Speed unit:"
6030 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6033 msgid "Show"
6034 msgstr "Εμφάνιση"
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6037 msgid "Top speed"
6038 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6041 msgid "Acceleration:"
6042 msgstr "Επιτάχυνση:"
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6045 msgid "Include vertical acceleration"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6049 msgid "Physics Panel"
6050 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6053 msgid "Powerups Panel"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6058 msgid "Always enable"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6062 msgid "Forced aspect:"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6066 msgid "Pressed Keys Panel"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6070 msgid "Quick Menu Panel"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6074 msgid "Race Timer Panel"
6075 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6078 msgid "Enable in team games"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6082 msgid "Radar:"
6083 msgstr "Ραντάρ:"
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:805
6095 msgid "Alpha:"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6099 msgid "Rotation:"
6100 msgstr "Περιστροφή:"
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6103 msgid "Forward"
6104 msgstr "Εμπρός"
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6107 msgid "West"
6108 msgstr "Δυτικά"
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6111 msgid "South"
6112 msgstr "Νότια"
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6115 msgid "East"
6116 msgstr "Ανατολικά"
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6119 msgid "North"
6120 msgstr "Βόρεια"
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6123 msgid "Scale:"
6124 msgstr "Κλίμακα:"
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6127 msgid "Zoom mode:"
6128 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6131 msgid "Zoomed in"
6132 msgstr "Μεγεθυμένο"
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6135 msgid "Zoomed out"
6136 msgstr "Σμικρυσμένο"
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6139 msgid "Always zoomed"
6140 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6143 msgid "Never zoomed"
6144 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6147 msgid "Radar Panel"
6148 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6151 msgid "Score:"
6152 msgstr "Βαθμολογία:"
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6155 msgid "Rankings:"
6156 msgstr "Κατατάξεις:"
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6160 msgid "Off"
6161 msgstr "Ανενεργό"
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6164 msgid "And me"
6165 msgstr "Και εγώ"
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6168 msgid "Pure"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6172 msgid "Score Panel"
6173 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6176 msgid "StrafeHUD mode:"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6180 msgid "View angle centered"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6184 msgid "Velocity angle centered"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6188 msgid "StrafeHUD style:"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6192 msgid "no styling"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6196 msgid "progress bar"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6200 msgid "gradient"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6204 msgid "Demo mode"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6208 msgid "Range:"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6212 msgid "Center panel"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6216 msgid "Reset colors"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6220 msgid "Strafe bar:"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6224 msgid "Angle indicator:"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6229 msgid "Neutral:"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6234 msgid "Good:"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6239 msgid "Overturn:"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6243 msgid "Switch indicators:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6247 msgid "Direction caps:"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6251 msgid "Active:"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6255 msgid "Inactive:"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6259 msgid "StrafeHUD Panel"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6263 msgid "Timer:"
6264 msgstr "Χρονόμετρο:"
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6267 msgid "Show elapsed time"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6271 msgid "Timer Panel"
6272 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6275 msgid "Alpha after voting:"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6279 msgid "Vote Panel"
6280 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6283 msgid "Fade out after:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6290 msgid "Never"
6291 msgstr "Ποτέ"
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6294 #, c-format
6295 msgid "%ds"
6296 msgstr "%ds"
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6299 msgid "Fade effect:"
6300 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6303 msgid "EF^None"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6307 msgid "Alpha"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6311 msgid "Slide"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6315 msgid "EF^Both"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6319 msgid "Weapon icons:"
6320 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6323 msgid "Show only owned weapons"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6327 msgid "Show weapon ID as:"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6331 msgid "SHOWAS^None"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6335 msgid "Number"
6336 msgstr "Αριθμός"
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6339 msgid "Bind"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6343 msgid "Weapon ID scale:"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6347 msgid "Show Accuracy"
6348 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6351 msgid "Show Ammo"
6352 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6355 msgid "Ammo bar alpha:"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6359 msgid "Ammo bar color:"
6360 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6363 msgid "Weapons Panel"
6364 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6367 msgid "HUD skins"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6376 msgid "Filter:"
6377 msgstr "Φίλτρο:"
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6383 msgid "Refresh"
6384 msgstr "Ανανέωση"
6385
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6388 msgid "Set skin"
6389 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6392 msgid "Save current skin"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6396 msgid "Panel background defaults:"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
6401 msgid "Background:"
6402 msgstr "Φόντο:"
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:796
6406 msgid "Border size:"
6407 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6411 msgid "Team color:"
6412 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:822
6416 msgid "Test team color in configure mode"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:825
6421 msgid "Padding:"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6425 msgid "HUD Dock:"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6429 msgid "DOCK^Disabled"
6430 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6433 msgid "DOCK^Small"
6434 msgstr "DOCK^Μικρό"
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6437 msgid "DOCK^Medium"
6438 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6441 msgid "DOCK^Large"
6442 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6445 msgid "Grid settings:"
6446 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6449 msgid "Snap panels to grid"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6453 msgid "Grid size:"
6454 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6457 msgid "X:"
6458 msgstr "Χ:"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6461 msgid "Y:"
6462 msgstr "Ψ:"
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6465 msgid "Exit setup"
6466 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6469 msgid "Panel HUD Setup"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6473 msgid "Monster:"
6474 msgstr "Τέρας:"
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6478 msgid "Spawn"
6479 msgstr "Αναγένηση"
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6482 msgid "Remove"
6483 msgstr "Αφαίρεση"
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6486 msgid "Move target:"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6490 msgid "Follow"
6491 msgstr "Ακολούθησε"
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6494 msgid "Wander"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6498 msgid "Spawnpoint"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6502 msgid "No moving"
6503 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6506 msgid "Colors:"
6507 msgstr "Χρώματα:"
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6511 msgid "Set skin:"
6512 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6515 msgid "Monster Tools"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6519 msgid "Servers"
6520 msgstr "Διακομιστές"
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6523 msgid "Find servers to play on"
6524 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6527 msgid "Host your own game"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6531 msgid "Media"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6535 msgid "Profile"
6536 msgstr "Προφίλ"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6539 msgid "Multiplayer"
6540 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6541
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6543 msgid ""
6544 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6545 "settings"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:798 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:807
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:815 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:827
6553 msgid "Default"
6554 msgstr "Προεπιλογή"
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6558 msgid "Unlimited"
6559 msgstr "Απεριόριστο"
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6562 msgid "Gametype"
6563 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6566 msgid "Time limit:"
6567 msgstr "Χρονικό όριο:"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6570 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6574 #, c-format
6575 msgid "%d minutes"
6576 msgstr "%d λεπτά"
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6579 msgid "TIMLIM^Default"
6580 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6581
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6584 msgid "1 minute"
6585 msgstr "1 λεπτό"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6588 msgid "TIMLIM^Infinite"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6592 msgid "Teams:"
6593 msgstr "Ομάδες:"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6596 msgid "2 teams"
6597 msgstr "2 ομάδες"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6600 msgid "3 teams"
6601 msgstr "3 ομάδες"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6604 msgid "4 teams"
6605 msgstr "4 ομάδες"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6608 msgid "Player slots:"
6609 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6612 msgid ""
6613 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6614 "at once"
6615 msgstr ""
6616 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6619 msgid "Number of bots:"
6620 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6623 msgid "Amount of bots on your server"
6624 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6627 msgid "Bot skill:"
6628 msgstr "Ικανότητα bot:"
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6631 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6632 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6635 msgid "Botlike"
6636 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6639 msgid "Beginner"
6640 msgstr "Αρχάριο"
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6643 msgid "You will win"
6644 msgstr "Θα νικήσεις"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6647 msgid "You can win"
6648 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6651 msgid "You might win"
6652 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6655 msgid "Advanced"
6656 msgstr "Προχωρημένο"
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6659 msgid "Expert"
6660 msgstr "Ειδικό"
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6663 msgid "Pro"
6664 msgstr "Εππαγγελματικό"
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6667 msgid "Assassin"
6668 msgstr "Δολοφονικό"
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6671 msgid "Unhuman"
6672 msgstr "Απάνθρωπο"
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6675 msgid "Godlike"
6676 msgstr "Θεικό"
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6679 msgid "Mutators..."
6680 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6683 msgid "Mutators and weapon arenas"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6687 msgid "Maplist"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6691 msgid ""
6692 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6693 "Delete to clear; Enter when done."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6697 msgid "Add shown"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6701 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6705 msgid "Remove shown"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6709 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6713 msgid "Add all"
6714 msgstr "Προσθήκη όλων"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6717 msgid "Add every available map to your selection"
6718 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6721 msgid "Remove all"
6722 msgstr "Αφαίρεση όλων"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6725 msgid "Remove all the maps from your selection"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6729 msgid "Start Multiplayer!"
6730 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6733 msgid "Title:"
6734 msgstr "Τίτλος"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6737 msgid "Author:"
6738 msgstr "Δημιουργός:"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6741 msgid "Game types:"
6742 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:221
6746 msgid "Close"
6747 msgstr "Κλείσιμο"
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6750 msgid "MAP^Play"
6751 msgstr "MAP^Παίξε"
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6754 msgid "Map Information"
6755 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6758 msgid "All Weapons Arena"
6759 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6762 msgid "Most Weapons Arena"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6766 #, c-format
6767 msgid "%s Arena"
6768 msgstr "%s Αρένα"
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6772 msgid "Dodging"
6773 msgstr "Υπεκφυγή"
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6777 msgid "InstaGib"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6782 msgid "New Toys"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6787 msgid "NIX"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6792 msgid "Rocket Flying"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6797 msgid "Invincible Projectiles"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6802 msgid "No start weapons"
6803 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6807 msgid "Low gravity"
6808 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6812 msgid "Cloaked"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6816 msgid "Hook"
6817 msgstr "Γάντζος"
6818
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6821 msgid "Midair"
6822 msgstr "Στον αέρα"
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6825 msgid "Melee only"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6830 msgid "Piñata"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6835 msgid "Weapons stay"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6840 msgid "Blood loss"
6841 msgstr "Αιμορραγία"
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6845 msgid "Buffs"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6849 msgid "Overkill"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6853 msgid "No powerups"
6854 msgstr "Όχι powerups"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6857 msgid "Powerups"
6858 msgstr "Powerups"
6859
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6862 msgid "Touch explode"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6866 msgid "Wall jumping"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6870 msgid "MUT^None"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6874 msgid "Gameplay mutators:"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6878 msgid ""
6879 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6880 "directional key to dodge"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6884 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6888 msgid "All players are almost invisible"
6889 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6892 msgid ""
6893 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6894 "that support it"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6898 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6902 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6906 msgid ""
6907 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6908 "they can't jump)"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6912 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6916 msgid "Weapon & item mutators:"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6920 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6924 msgid ""
6925 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6926 "to use it"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6930 msgid ""
6931 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6932 "with the Electro primary fire"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6936 msgid ""
6937 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6938 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6942 msgid ""
6943 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6944 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6945 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6949 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6953 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6957 msgid "Regular (no arena)"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6961 msgid ""
6962 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6963 "without weapon pickups"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6967 msgid "Weapon arenas:"
6968 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6971 msgid "Custom weapons"
6972 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6975 msgid "Most weapons"
6976 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6979 msgid "All weapons"
6980 msgstr "Όλα τα όπλα"
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6983 msgid "Special arenas:"
6984 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6987 msgid ""
6988 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6989 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6990 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6991 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6992 msgstr ""
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6995 msgid ""
6996 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6997 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6998 "switch to another weapon."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
7002 msgid "with blaster"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7006 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7010 msgid "Mutators"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
7014 msgid "SRVS^Categories"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
7018 msgid "SRVS^Empty"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7022 msgid "Show empty servers"
7023 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
7026 msgid "SRVS^Full"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7030 msgid "Show full servers that have no slots available"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
7034 msgid "SRVS^Laggy"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7038 msgid "Show high latency servers"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
7042 msgid "Reload the server list"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:61
7046 msgid "Pause"
7047 msgstr "Παύση"
7048
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7050 msgid ""
7051 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7052 msgstr ""
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7056 msgid "Address:"
7057 msgstr "Διεύθυνση"
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
7060 msgid "Info..."
7061 msgstr "Πληροφορίες..."
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7064 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:96
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:228
7069 msgid "Join!"
7070 msgstr "Σύνδεση!"
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:94
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:106
7074 msgid "No Terms of Service specified"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
7079 msgid "MOD^Default"
7080 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:152
7083 #, c-format
7084 msgid "%d modified"
7085 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:152
7088 msgid "Official"
7089 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:160
7092 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:162
7096 msgid "N/A (auth library missing)"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:168
7100 msgid "Not supported (can't connect)"
7101 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:170
7104 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7105 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:174
7108 msgid "Supported (will encrypt)"
7109 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:176
7112 msgid "Supported (won't encrypt)"
7113 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:180
7116 msgid "Requested (will encrypt)"
7117 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:182
7120 msgid "Requested (won't encrypt)"
7121 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:186
7124 msgid "Required (can't connect)"
7125 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:188
7128 msgid "Required (will encrypt)"
7129 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7132 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:204
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7137 msgid "custom stats server"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:204
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7142 msgid "stats disabled"
7143 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7144
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:204
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7147 msgid "stats enabled"
7148 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7151 msgid "Status"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:215
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7157 msgid "Terms of Service"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7161 msgid "Server Info"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7165 msgid "Hostname:"
7166 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
7169 msgid "Gametype:"
7170 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7173 msgid "Map:"
7174 msgstr "Χάρτης:"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7177 msgid "Mod:"
7178 msgstr "Τροποποίηση:"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7181 msgid "Version:"
7182 msgstr "Έκδοση:"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7185 msgid "Settings:"
7186 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7190 msgid "Players:"
7191 msgstr "Παίκτες:"
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7194 msgid "Bots:"
7195 msgstr "Ρομπότ:"
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7198 msgid "Free slots:"
7199 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7202 msgid "Encryption:"
7203 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7206 msgid "ID:"
7207 msgstr "ID:"
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7210 msgid "Key:"
7211 msgstr "Κωδικός:"
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7214 msgid "Stats:"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7218 msgid "Server Information"
7219 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7222 msgid "Demos"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7226 msgid "Screenshots"
7227 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7230 msgid "Music Player"
7231 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7234 msgid "Auto record demos"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7238 msgid "Timedemo"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7242 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7246 msgid "DEMO^Play"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7250 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7255 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7256 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7259 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7263 msgid "MUSICPL^Add"
7264 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7267 msgid "MUSICPL^Add all"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7271 msgid "Set as menu track"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7275 msgid "Reset default menu track"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7279 msgid "Playlist:"
7280 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7283 msgid "Random order"
7284 msgstr "Τυχαία σειρά"
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7287 msgid "MUSICPL^Stop"
7288 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7291 msgid "MUSICPL^Play"
7292 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7295 msgid "MUSICPL^Pause"
7296 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7299 msgid "MUSICPL^Prev"
7300 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7303 msgid "MUSICPL^Next"
7304 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7307 msgid "MUSICPL^Remove"
7308 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7311 msgid "MUSICPL^Remove all"
7312 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7315 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7319 msgid "Open in the viewer"
7320 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7323 msgid "Reset"
7324 msgstr "Επαναφορά"
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7327 msgid "Previous"
7328 msgstr "Προηγούμενο"
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7331 msgid "Next"
7332 msgstr "Επόμενο"
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7335 msgid "Slide show"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7343 msgid "Apply immediately"
7344 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7347 msgid "Name"
7348 msgstr "Όνομα"
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7351 msgid "Model"
7352 msgstr "Μοντέλο"
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7355 msgid "Glowing color"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7359 msgid "Detail color"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7363 msgid "Statistics"
7364 msgstr "Στατιστικά"
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7367 msgid "Allow player statistics to track your client"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7371 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7372 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7375 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7379 msgid "Select language..."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7383 msgid "Are you sure you want to quit?"
7384 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7387 msgid "Back to work..."
7388 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7391 msgid "I got some more fragging to do!"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7395 msgid "Quit the game"
7396 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7399 msgid "Model:"
7400 msgstr "Μοντέλο:"
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7403 msgid "Remove *"
7404 msgstr "Αφαίρεση *"
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7407 msgid "Copy *"
7408 msgstr "Αντίγραφή *"
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7411 msgid "Paste"
7412 msgstr "Επικόλληση"
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7415 msgid "Bone:"
7416 msgstr "Κόκκαλο:"
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7419 msgid "Set * as child"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7423 msgid "Attach to *"
7424 msgstr "Επισύναψη στο *"
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7427 msgid "Detach from *"
7428 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7431 msgid "Visual object properties for *:"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7435 msgid "Set alpha:"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7439 msgid "Set color main:"
7440 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7443 msgid "Set color glow:"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7447 msgid "Set frame:"
7448 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7451 msgid "Physical object properties for *:"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7455 msgid "Set material:"
7456 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7459 msgid "Set solidity:"
7460 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7463 msgid "Non-solid"
7464 msgstr "Μη συμπαγές"
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7467 msgid "Solid"
7468 msgstr "Συμπαγές"
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7471 msgid "Set physics:"
7472 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7475 msgid "Static"
7476 msgstr "Στατικό"
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7479 msgid "Movable"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7483 msgid "Physical"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7487 msgid "Set scale:"
7488 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7491 msgid "Set force:"
7492 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7495 msgid "Claim *"
7496 msgstr "Διεκδίκηση *"
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7499 msgid "* object info"
7500 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7503 msgid "* mesh info"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7507 msgid "* attachment info"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7511 msgid "Show help"
7512 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7515 msgid "* is the object you are facing"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7519 msgid "Sandbox Tools"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7523 msgid "Video"
7524 msgstr "Βίντεο"
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7527 msgid "Effects"
7528 msgstr "Εφέ"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7531 msgid "Audio"
7532 msgstr "Ήχος"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7535 msgid "Game"
7536 msgstr "Παιχνίδι"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7539 msgid "Input"
7540 msgstr "Εισαγωγή"
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7543 msgid "User"
7544 msgstr "Χρήστης"
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7548 msgid "Misc"
7549 msgstr "Λοιπά"
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7552 msgid "Settings"
7553 msgstr "Ρυθμίσεις"
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7556 msgid "Change the game settings"
7557 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7560 msgid "Master:"
7561 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7564 msgid "Music:"
7565 msgstr "Μουσική"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7568 msgid "VOL^Ambient:"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7572 msgid "Info:"
7573 msgstr "Πληροφορίες:"
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7576 msgid "Items:"
7577 msgstr "Αντικείμενα:"
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7580 msgid "Pain:"
7581 msgstr "Πόνος:"
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7584 msgid "Player:"
7585 msgstr "Παίκτης:"
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7588 msgid "Shots:"
7589 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7592 msgid "Voice:"
7593 msgstr "Φωνή:"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7596 msgid "Weapons:"
7597 msgstr "Όπλα:"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7600 msgid "New style sound attenuation"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7604 msgid "Mute sounds when not active"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7608 msgid "Frequency:"
7609 msgstr "Συχνότητα:"
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7612 msgid "Sound output frequency"
7613 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7616 msgid "8 kHz"
7617 msgstr "8 kHz"
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7620 msgid "11.025 kHz"
7621 msgstr "11.025 kHz"
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7624 msgid "16 kHz"
7625 msgstr "16 kHz"
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7628 msgid "22.05 kHz"
7629 msgstr "22.05 kHz"
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7632 msgid "24 kHz"
7633 msgstr "24 kHz"
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7636 msgid "32 kHz"
7637 msgstr "32 kHz"
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7640 msgid "44.1 kHz"
7641 msgstr "44.1 kHz"
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7644 msgid "48 kHz"
7645 msgstr "48 kHz"
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7648 msgid "Channels:"
7649 msgstr "Κανάλια:"
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7652 msgid "Number of channels for the sound output"
7653 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7656 msgid "Mono"
7657 msgstr "Μονοφωνικό"
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7660 msgid "Stereo"
7661 msgstr "Στερεφωνικό"
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7664 msgid "2.1"
7665 msgstr "2.1"
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7668 msgid "4"
7669 msgstr "4"
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7672 msgid "5"
7673 msgstr "5"
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7676 msgid "5.1"
7677 msgstr "5.1"
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7680 msgid "6.1"
7681 msgstr "6.1"
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7684 msgid "7.1"
7685 msgstr "7.1"
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7688 msgid "Swap stereo output channels"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7692 msgid "Swap left/right channels"
7693 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7696 msgid "Headphone friendly mode"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7700 msgid ""
7701 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7702 "stereo separation a bit for headphones)"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7706 msgid "Hit indication sound"
7707 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7710 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7714 msgid "SND^Fixed"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7718 msgid "Decrease pitch with more damage"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7722 msgid "Decreasing"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7726 msgid "Increase pitch with more damage"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7730 msgid "Increasing"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7734 msgid "Chat message sound"
7735 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7738 msgid "Menu sounds"
7739 msgstr "Ήχοι μενού"
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7742 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7746 msgid "Focus sounds"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7750 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7754 msgid "Time announcer:"
7755 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7758 msgid "WRN^Disabled"
7759 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7762 msgid "5 minutes"
7763 msgstr "5 λεπτά"
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7766 msgid "WRN^Both"
7767 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7770 msgid "Automatic taunts:"
7771 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7774 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7778 msgid "Sometimes"
7779 msgstr "Μερικές φορές"
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7782 msgid "Often"
7783 msgstr "Συχνά"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7788 msgid "Always"
7789 msgstr "Πάντα"
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7792 msgid "Debug info about sounds"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7796 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7800 msgid "Reset key bindings"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7804 msgid "Quality preset:"
7805 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7808 msgid "PRE^OMG!"
7809 msgstr "PRE^Όπα!"
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7812 msgid "PRE^Low"
7813 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7816 msgid "PRE^Medium"
7817 msgstr "PRE^Μεσαία"
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7820 msgid "PRE^Normal"
7821 msgstr "PRE^Κανονική"
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7824 msgid "PRE^High"
7825 msgstr "PRE^Υψηλή"
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7828 msgid "PRE^Ultra"
7829 msgstr "PRE^Ακραία"
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7832 msgid "PRE^Ultimate"
7833 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7836 msgid "Geometry detail:"
7837 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7840 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7844 msgid "DET^Lowest"
7845 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7848 msgid "DET^Low"
7849 msgstr "DET^Χαμηλή"
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7852 msgid "DET^Normal"
7853 msgstr "DET^"
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7856 msgid "DET^Good"
7857 msgstr "DET^Καλή"
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7860 msgid "DET^Best"
7861 msgstr "DET^Καλύτερη"
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7864 msgid "DET^Insane"
7865 msgstr "DET^Τρομερή"
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7868 msgid "Player detail:"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7872 msgid "PDET^Low"
7873 msgstr "PDET^Χαμηλή"
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7876 msgid "PDET^Medium"
7877 msgstr "PDET^Μέτρια"
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7880 msgid "PDET^Normal"
7881 msgstr "PDET^Κανονική"
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7884 msgid "PDET^Good"
7885 msgstr "PDET^Καλή"
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7888 msgid "PDET^Best"
7889 msgstr "PDET^Καλύτερη"
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7892 msgid "Texture resolution:"
7893 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7896 msgid "RES^Leet"
7897 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7900 msgid "RES^Lowest"
7901 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7904 msgid "RES^Very low"
7905 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7908 msgid "RES^Low"
7909 msgstr "RES^Χαμηλή"
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7912 msgid "RES^Normal"
7913 msgstr "RES^Κανονική"
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7916 msgid "RES^Good"
7917 msgstr "RES^Καλή"
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7920 msgid "RES^Best"
7921 msgstr "RES^Καλύτερη"
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7926 msgid "Avoid lossy texture compression"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7930 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7934 msgid "Show sky"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7938 msgid "Show surfaces"
7939 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7942 msgid ""
7943 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7944 "performance boost, but looks very ugly."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7948 msgid "Use lightmaps"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7952 msgid ""
7953 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7954 "video memory"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7958 msgid "Deluxe mapping"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7962 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7966 msgid "Gloss"
7967 msgstr "Γυαλάδα"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7970 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7974 msgid "Offset mapping"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7978 msgid ""
7979 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7980 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7984 msgid "Relief mapping"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7988 msgid ""
7989 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7993 msgid "Reflections:"
7994 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7997 msgid ""
7998 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7999 "with reflecting surfaces"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8003 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8007 msgid "Blurred"
8008 msgstr "Θολομένο"
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8011 msgid "REFL^Good"
8012 msgstr "REFL^Καλό"
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8015 msgid "Sharp"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8019 msgid "Decals"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8023 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8027 msgid "Decals on models"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8032 msgid "Distance:"
8033 msgstr "Απόσταση:"
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8036 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8040 msgid "Time:"
8041 msgstr "Χρόνος:"
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8044 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8048 msgid "Damage effects:"
8049 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8052 msgid "DMGFX^Disabled"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8056 msgid "Skeletal"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8060 msgid "DMGFX^All"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8064 msgid "No dynamic lighting"
8065 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8068 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8072 msgid "Fake corona lighting"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8076 msgid ""
8077 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8078 "of real dynamic lights"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8082 msgid "Realtime dynamic lighting"
8083 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8086 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8091 msgid "Shadows"
8092 msgstr "Σκιές"
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8095 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8099 msgid "Realtime world lighting"
8100 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8103 msgid ""
8104 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8105 "Note that this might have a big impact on performance."
8106 msgstr ""
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8109 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8113 msgid "Use normal maps"
8114 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8117 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8121 msgid "Soft shadows"
8122 msgstr "Μαλακές σκιές"
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8125 msgid "Fade corona according to visibility"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8129 msgid "Fade coronas according to visibility"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8133 msgid "Bloom"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8137 msgid ""
8138 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8139 "pixels. Has a big impact on performance."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8143 msgid "Extra postprocessing effects"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8147 msgid ""
8148 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8149 "using a powerup"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8153 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8157 msgid "Motion blur:"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8161 msgid "Particles"
8162 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8165 msgid "Spawnpoint effects"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8169 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8173 msgid "Quality:"
8174 msgstr "Ποιότητα:"
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8178 msgid ""
8179 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8180 "gives for better performance"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8184 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8188 msgid "No crosshair"
8189 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8193 msgid "Per weapon"
8194 msgstr "Ανά όπλο"
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8197 msgid ""
8198 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8199 "models"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8205 msgid "Size:"
8206 msgstr "Μέγεθος:"
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8209 msgid "By health"
8210 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8213 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8217 msgid "Enable center crosshair dot"
8218 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8221 msgid "Use normal crosshair color"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8225 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8229 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8233 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8237 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8241 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8245 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8249 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8253 msgid "Crosshair"
8254 msgstr "Στόχαστρο"
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8257 msgid "Scoreboard"
8258 msgstr "Scoreboard"
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8261 msgid "Fading speed:"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8265 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8269 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8273 msgid "Show team sizes:"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8277 msgid ""
8278 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8279 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8283 msgid "Waypoints"
8284 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8287 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8288 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8291 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8295 msgid "Control transparency of the waypoints"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8300 msgid "Fontsize:"
8301 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8304 msgid "Edge offset:"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8308 msgid "Fade when near the crosshair"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8312 msgid "Display names instead of icons"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8316 msgid "Damage"
8317 msgstr "Ζημιά"
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8320 msgid "Overlay:"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8324 msgid "Factor:"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8328 msgid "Fade rate:"
8329 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8332 msgid "Player Names"
8333 msgstr "Ονόματα παικτών"
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8336 msgid "Show names above players"
8337 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8340 msgid "Max distance:"
8341 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8344 msgid "Decolorize:"
8345 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8349 msgid "Teamplay"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8353 msgid "Only when near crosshair"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8357 msgid "Display health and armor"
8358 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8361 msgid "Damage overlay:"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8365 msgid "Dynamic HUD"
8366 msgstr "Dynamic HUD"
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8369 msgid "HUD moves around following player's movement"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8373 msgid "Shake the HUD when hurt"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8378 msgid "Enter HUD editor"
8379 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8382 msgid "HUD"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8386 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8390 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8394 msgid "Frag Information"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8398 msgid "Display information about killing sprees"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8402 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8406 msgid "Show spree information in centerprints"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8410 msgid "Show spree information in death messages"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8414 msgid "Sprees in info messages:"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8418 msgid "SPREES^Disabled"
8419 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8422 msgid "Target"
8423 msgstr "Στόχος"
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8426 msgid "Attacker"
8427 msgstr "Επιτιθέμενος"
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8430 msgid "SPREES^Both"
8431 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8434 msgid "Print on a seperate line"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8438 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8442 msgid "Add frag location to death messages when available"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8446 msgid "Gamemode Settings"
8447 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8450 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8454 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8460 msgid "Other"
8461 msgstr "Άλλο"
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8464 msgid "Display console messages in the top left corner"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8468 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8472 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8476 msgid "Powerup notifications"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8480 msgid "Weapon centerprint notifications"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8484 msgid "Weapon info message notifications"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8488 msgid "Announcers"
8489 msgstr "Εκφωνητές"
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8492 msgid "Respawn countdown sounds"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8496 msgid "Killstreak sounds"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8500 msgid "Achievement sounds"
8501 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8504 msgid "Messages"
8505 msgstr "Μηνύματα"
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8508 msgid "Items"
8509 msgstr "Αντικείμενα"
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8512 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8516 msgid "Unavailable alpha:"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8520 msgid "Unavailable color:"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8524 msgid "GHOITEMS^Black"
8525 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8528 msgid "GHOITEMS^Dark"
8529 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8532 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8536 msgid "GHOITEMS^Normal"
8537 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8540 msgid "GHOITEMS^Blue"
8541 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8545 msgid "Players"
8546 msgstr "Παίκτες"
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8549 msgid "Force player models to mine"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8553 msgid "Force player colors to mine"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8557 msgid ""
8558 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8559 "enemy team"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8563 msgid "Except in team games"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8567 msgid "Only in Duel"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8571 msgid "Only in team games"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8575 msgid "In team games and Duel"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8579 msgid "Body fading:"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8583 msgid "Gibs:"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8587 msgid "GIBS^None"
8588 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8591 msgid "GIBS^Few"
8592 msgstr "GIBS^Μερικά"
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8595 msgid "GIBS^Many"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8599 msgid "GIBS^Lots"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8603 msgid "Models"
8604 msgstr "Μοντέλα"
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8607 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8611 msgid "1st person perspective"
8612 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8615 msgid "Slide to third person upon death"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8619 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8623 msgid "Smooth the view while crouching"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8627 msgid "View waving while idle"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8631 msgid "View bobbing while walking around"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8635 msgid "3rd person perspective"
8636 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8639 msgid "Back distance"
8640 msgstr "Πίσω απόσταση"
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8643 msgid "Up distance"
8644 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8647 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8651 msgid "Field of view:"
8652 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8655 msgid "Field of vision in degrees"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8659 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8663 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8667 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8671 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8675 msgid "ZOOM^Instant"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8679 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8683 msgid ""
8684 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8685 "sensitivity change)"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8689 msgid "Velocity zoom"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8693 msgid "Forward movement only"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8697 msgid "VZOOM^Factor"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8701 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8705 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8709 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8714 msgid "View"
8715 msgstr "Προβολή"
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8718 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8722 msgid "Up"
8723 msgstr "Πάνω"
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8726 msgid "Down"
8727 msgstr "Κάτω"
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8730 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8734 msgid ""
8735 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8739 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8743 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8747 msgid ""
8748 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8749 "you are carrying"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8753 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8757 msgid "Draw 1st person weapon model"
8758 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8761 msgid "Draw the weapon model"
8762 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8767 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8771 msgid "Weapon model opacity:"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8775 msgid "Gun model swaying"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8779 msgid "Gun model bobbing"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8784 msgid "Weapons"
8785 msgstr "Όπλα"
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8788 msgid "Key Bindings"
8789 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8792 msgid "Change key..."
8793 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8796 msgid "Edit..."
8797 msgstr "Επεξεργασία..."
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8800 msgid "Clear"
8801 msgstr "Εκκαθάριση"
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8804 msgid "Reset all"
8805 msgstr "Επαναφορά όλων"
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8808 msgid "Mouse"
8809 msgstr "Ποντίκι:"
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8812 msgid "Sensitivity:"
8813 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8816 msgid "Mouse speed multiplier"
8817 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8820 msgid "Smooth aiming"
8821 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8824 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8825 msgstr ""
8826 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8827 "μικρότερη ανταπόκριση"
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8830 msgid "Invert aiming"
8831 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8834 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8838 msgid "Use system mouse positioning"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8842 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8843 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8848 msgid "Disable system mouse acceleration"
8849 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8852 msgid "Make use of DGA mouse input"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8856 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8860 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8864 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8868 msgid "Jetpack on jump:"
8869 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8872 msgid "JPJUMP^Disabled"
8873 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8876 msgid "Air only"
8877 msgstr "Μόνο Εναέρια"
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8880 msgid "JPJUMP^All"
8881 msgstr "JPJUMP^Όλα"
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8886 msgid "Use joystick input"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8890 msgid "Command when pressed:"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8894 msgid "Command when released:"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8898 msgid "Cancel"
8899 msgstr "Ακύρωση"
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8902 msgid "User defined key bind"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8906 #, c-format
8907 msgid "%d fps"
8908 msgstr "%d fps"
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8911 #, c-format
8912 msgid "%d KB/s"
8913 msgstr "%d KB/s"
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8916 #, c-format
8917 msgid "%d MB/s"
8918 msgstr "%d MB/s"
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8921 msgid "Network"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8925 msgid "Client UDP port:"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8929 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8933 msgid "Bandwidth:"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8937 msgid "Specify your network speed"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8941 msgid "56k"
8942 msgstr "56k"
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8945 msgid "ISDN"
8946 msgstr "ISDN"
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8949 msgid "Slow ADSL"
8950 msgstr "Αργό ADSL"
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8953 msgid "Fast ADSL"
8954 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8957 msgid "Broadband"
8958 msgstr "Ευρής ζώνης"
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8961 msgid "Downloads:"
8962 msgstr "Λήψεις:"
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8965 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8969 msgid "Download speed:"
8970 msgstr "Ταχύτητα λήψης:"
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8973 msgid "Local latency:"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8977 msgid "Show netgraph"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8981 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8985 msgid "Client-side movement prediction"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8989 msgid "Movement error compensation"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8993 msgid "Use encryption (AES) when available"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8997 msgid "Framerate"
8998 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
9001 msgid "Maximum:"
9002 msgstr "Μέγιστο:"
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
9005 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9006 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
9009 msgid "Target:"
9010 msgstr "Στόχος:"
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
9013 msgid "TRGT^Disabled"
9014 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
9017 msgid "Idle limit:"
9018 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9021 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9022 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
9025 msgid "Save processing time for other apps"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
9029 msgid "Show frames per second"
9030 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
9033 msgid "Show your rendered frames per second"
9034 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
9037 msgid "Menu tooltips:"
9038 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9041 msgid ""
9042 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9043 "command bound to the menu item)"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9047 msgid "TLTIP^Disabled"
9048 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9051 msgid "TLTIP^Standard"
9052 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9055 msgid "TLTIP^Advanced"
9056 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9059 msgid "Show current date and time"
9060 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9061
9062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9063 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9064 msgstr ""
9065 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9066 "οθόνης"
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9069 msgid "Enable developer mode"
9070 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9073 msgid "Advanced settings..."
9074 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9077 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9078 msgstr ""
9079 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9080 "παιχνιδιού"
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9084 msgid "Factory reset"
9085 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9088 msgid "Cvar filter:"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9092 msgid "Modified cvars only"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9096 msgid "Setting:"
9097 msgstr "Ρύθμιση:"
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9100 msgid "Type:"
9101 msgstr "Τύπος:"
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9104 msgid "Value:"
9105 msgstr "Τιμή:"
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9108 msgid "Description:"
9109 msgstr "Περιγραφή:"
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9112 msgid "Advanced settings"
9113 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9116 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9117 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9120 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9121 msgstr ""
9122 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9123 "δεδομένων σας"
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9126 msgid "Menu Skins"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9130 msgid "Text Language"
9131 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9134 msgid "Set language"
9135 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9138 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9139 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9142 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9146 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9150 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9154 msgid "Disconnect now"
9155 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9158 msgid "Switch language"
9159 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9162 msgid "Warning"
9163 msgstr "Προειδοποίηση"
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9166 msgid "Resolution:"
9167 msgstr "Ανάλυση:"
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9170 msgid "Font/UI size:"
9171 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9174 msgid "SZ^Unreadable"
9175 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9178 msgid "SZ^Tiny"
9179 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9182 msgid "SZ^Little"
9183 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9186 msgid "SZ^Small"
9187 msgstr "SZ^Μικρό"
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9190 msgid "SZ^Medium"
9191 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9194 msgid "SZ^Large"
9195 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9198 msgid "SZ^Huge"
9199 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9202 msgid "SZ^Gigantic"
9203 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9206 msgid "SZ^Colossal"
9207 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9210 msgid "Color depth:"
9211 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9214 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9218 msgid "16bit"
9219 msgstr "16bit"
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9222 msgid "32bit"
9223 msgstr "32bit"
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9226 msgid "Full screen"
9227 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9230 msgid "Vertical Synchronization"
9231 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9234 msgid ""
9235 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9236 "screen refresh rate"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9240 msgid "Flip view horizontally"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9244 msgid "Poor man's left handed mode"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9248 msgid "Anisotropy:"
9249 msgstr "Ανισοτροπία:"
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9252 msgid "Anisotropic filtering quality"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9256 msgid "ANISO^Disabled"
9257 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9261 msgid "2x"
9262 msgstr "2x"
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9266 msgid "4x"
9267 msgstr "4x"
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9270 msgid "8x"
9271 msgstr "8x"
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9274 msgid "16x"
9275 msgstr "16x"
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9278 msgid "Antialiasing:"
9279 msgstr "Εξομάλυνση:"
9280
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9282 msgid ""
9283 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9284 "might decrease performance by quite a lot"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9288 msgid "AA^Disabled"
9289 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9292 msgid "High-quality frame buffer"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9296 msgid "Depth first:"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9300 msgid ""
9301 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9302 "normal rendering starts"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9306 msgid "DF^Disabled"
9307 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9308
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9310 msgid "DF^World"
9311 msgstr "DF^Κόσμος"
9312
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9314 msgid "DF^All"
9315 msgstr "DF^Όλα"
9316
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9318 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9322 msgid "VBO^Off"
9323 msgstr "Ανενεργό"
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9326 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9332 msgid ""
9333 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9334 "for faster rendering"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9338 msgid "Vertices"
9339 msgstr "Κορυφές"
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9342 msgid "Vertices and Triangles"
9343 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9346 msgid "Brightness:"
9347 msgstr "Φωτεινότητα:"
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9350 msgid "Brightness of black"
9351 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9354 msgid "Contrast:"
9355 msgstr "Αντίθεση:"
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9358 msgid "Brightness of white"
9359 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9362 msgid "Gamma:"
9363 msgstr "Γάμα:"
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9366 msgid ""
9367 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9368 "white or black"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9372 msgid "Contrast boost:"
9373 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9376 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9380 msgid "Saturation:"
9381 msgstr "Κορεσμός:"
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9384 msgid ""
9385 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9386 "requires GLSL color control"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9390 msgid "LIT^Ambient:"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9394 msgid ""
9395 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9396 "and flat"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9400 msgid "Intensity:"
9401 msgstr "Ένταση:"
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9404 msgid "Global rendering brightness"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9408 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9412 msgid ""
9413 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9414 "strange input or video lag on some machines"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9418 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9419 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9422 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9426 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9430 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9431 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9434 msgid "???"
9435 msgstr ";;;"
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9438 msgid "Campaign Difficulty:"
9439 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9442 msgid "CSKL^Easy"
9443 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9446 msgid "CSKL^Medium"
9447 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9450 msgid "CSKL^Hard"
9451 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9454 msgid "Start Singleplayer!"
9455 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9458 msgid "Singleplayer"
9459 msgstr "Ένας παίκτης"
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9462 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9466 msgid "Winner"
9467 msgstr "Νικητής"
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9470 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9471 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9474 msgid "Autoselect team (recommended)"
9475 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9478 msgid "red"
9479 msgstr "κόκκινο"
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9482 msgid "blue"
9483 msgstr "μπλε"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9486 msgid "yellow"
9487 msgstr "κίτρινο"
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9490 msgid "pink"
9491 msgstr "ροζ"
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9495 msgid "spectate"
9496 msgstr "θέαση"
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9499 msgid "Team Selection"
9500 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9503 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9507 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9511 msgid "Accept"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9515 msgid "Don't accept (quit the game)"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9519 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9523 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9524 msgstr ""
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9527 msgid "teamplay"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9531 msgid "free for all"
9532 msgstr "free for all"
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9535 msgid "Moving"
9536 msgstr "Κινείται"
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9539 msgid "forward"
9540 msgstr "Εμπρός"
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9543 msgid "backpedal"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9547 msgid "strafe left"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9551 msgid "strafe right"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9555 msgid "jump / swim"
9556 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9559 msgid "crouch / sink"
9560 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9563 msgid "off-hand hook"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9567 msgid "jetpack"
9568 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9571 msgid "Attacking"
9572 msgstr "Επιτίθειτε"
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9575 msgid "WEAPON^previous"
9576 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9579 msgid "WEAPON^next"
9580 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9583 msgid "WEAPON^previously used"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9587 msgid "WEAPON^best"
9588 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9591 msgid "reload"
9592 msgstr "γέμισμα"
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9595 msgid "drop weapon / throw nade"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9599 msgid "hold zoom"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9603 msgid "toggle zoom"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9607 msgid "show scores"
9608 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9611 msgid "screen shot"
9612 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9615 msgid "maximize radar"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9619 msgid "3rd person view"
9620 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9623 msgid "enter spectator mode"
9624 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9627 msgid "Communication"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9631 msgid "public chat"
9632 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9635 msgid "team chat"
9636 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9639 msgid "show chat history"
9640 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9643 msgid "vote YES"
9644 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9647 msgid "vote NO"
9648 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9651 msgid "Client"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9655 msgid "enter console"
9656 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9659 msgid "disconnect"
9660 msgstr "αποσύνδεση"
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9663 msgid "quit"
9664 msgstr "έξοδος"
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9667 msgid "auto-join team"
9668 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9671 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9675 msgid "suicide / respawn"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9679 msgid "quick menu"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9683 msgid "User defined"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9687 msgid "Development"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9691 msgid "sandbox menu"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9695 msgid "drag object (sandbox)"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9699 msgid "waypoint editor menu"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:101 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:104
9703 msgid "Do not press this button again!"
9704 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9705
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9707 msgid ""
9708 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9712 #, c-format
9713 msgid "%s's Xonotic Server"
9714 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9717 msgid ""
9718 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9719 "again."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9723 msgid "spectator"
9724 msgstr "θεατής"
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9727 msgid "<no model found>"
9728 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9731 msgid "SERVER^Remove favorite"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9735 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9739 msgid "SERVER^Favorite"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9743 msgid ""
9744 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9745 "future"
9746 msgstr ""
9747 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9748 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9751 msgid "Ping"
9752 msgstr "Ping"
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9755 msgid "Hostname"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9759 msgid "Map"
9760 msgstr "Χάρτης"
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
9763 msgid "Type"
9764 msgstr "Τύπος"
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9767 #, c-format
9768 msgid "AES level %d"
9769 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9772 msgid "ENC^none"
9773 msgstr "ENC^τίποτα"
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9776 msgid "encryption:"
9777 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
9780 #, c-format
9781 msgid "mod: %s"
9782 msgstr "mod: %s"
9783
9784 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
9785 #, c-format
9786 msgid "modified settings"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
9790 #, c-format
9791 msgid "official settings"
9792 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9795 msgid "SLCAT^Favorites"
9796 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9799 msgid "SLCAT^Recommended"
9800 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9803 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9804 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9807 msgid "SLCAT^Servers"
9808 msgstr "SLCAT^Servers"
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9811 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9815 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9816 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9819 msgid "SLCAT^Overkill"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9823 msgid "SLCAT^InstaGib"
9824 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9827 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9831 msgid "<TITLE>"
9832 msgstr "<TITLE>"
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9835 msgid "<AUTHOR>"
9836 msgstr "<AUTHOR>"
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9839 msgid "VOL^MAX"
9840 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9843 msgid "VOL^OFF"
9844 msgstr "VOL^Σίγαση"
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9847 #, c-format
9848 msgid "%s dB"
9849 msgstr "%s dB"
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9852 msgid "PART^OMG"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9856 msgid "PARTQUAL^Low"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9860 msgid "PARTQUAL^Medium"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9864 msgid "PARTQUAL^Normal"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9868 msgid "PARTQUAL^High"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9872 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9876 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9880 msgid ""
9881 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9882 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9883 msgstr ""
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9886 msgid "Screen resolution"
9887 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9890 msgid "FADESPEED^Slow"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9894 msgid "FADESPEED^Normal"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9898 msgid "FADESPEED^Fast"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9902 msgid "FADESPEED^Instant"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9906 msgid "January"
9907 msgstr "Ιανουάριος"
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9910 msgid "February"
9911 msgstr "Φεβρουάριος"
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9914 msgid "March"
9915 msgstr "Μάρτιος"
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9918 msgid "April"
9919 msgstr "Απρίλιος"
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9922 msgid "May"
9923 msgstr "Μάιος"
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9926 msgid "June"
9927 msgstr "Ιούνιος"
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9930 msgid "July"
9931 msgstr "Ιούλιος"
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9934 msgid "August"
9935 msgstr "Αύγουστος"
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9938 msgid "September"
9939 msgstr "Σεπτέμβριος"
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9942 msgid "October"
9943 msgstr "Οκτώβριος"
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9946 msgid "November"
9947 msgstr "Νοέμβριος"
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9950 msgid "December"
9951 msgstr "Δεκέμβριος"
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9954 #, no-c-format
9955 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9959 msgid "Joined:"
9960 msgstr "Συνδεδεμένος:"
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9963 msgid "Last match:"
9964 msgstr "Τελευταίο match:"
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9967 msgid "Time played:"
9968 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9971 msgid "Favorite map:"
9972 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9976 #, c-format
9977 msgid "Matches:"
9978 msgstr "Matches:"
9979
9980 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9981 #, c-format
9982 msgid "Wins/Losses:"
9983 msgstr "Νίκες/ήττες:"
9984
9985 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9986 #, c-format
9987 msgid "Win percentage:"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9991 #, c-format
9992 msgid "Kills/Deaths:"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9996 #, c-format
9997 msgid "Kill ratio:"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10001 msgid "ELO:"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10005 msgid "Rank:"
10006 msgstr "Κατάταξη:"
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10009 msgid "Percentile:"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10013 #, c-format
10014 msgid "%d (unranked)"
10015 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10016
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10018 msgid "Update can be downloaded at:"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:540
10022 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10023 msgstr ""
10024 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:578
10027 #, c-format
10028 msgid "Update to %s now!"
10029 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10030
10031 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:663
10032 msgid ""
10033 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10034 "^1Expect visual problems."
10035 msgstr ""
10036
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
10038 msgid "Use default"
10039 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10040
10041 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:813
10042 msgid "Team Color:"
10043 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"