]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
0a3c3b1e1c852907980d5f4e581ec4fc0496f3fb
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 # Γιώργος Καρδάμης <kardamisgiorgos@gmail.com>, 2021
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2022-02-27 07:22+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2022-02-27 06:22+0000\n"
25 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
26 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "el/)\n"
28 "Language: el\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
35 #, c-format
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
37 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
38
39 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
40 #, c-format
41 msgid "^1Couldn't write to %s"
42 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
45 #, c-format
46 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
47 msgstr ""
48 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
49 "^COUNT"
50
51 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "^1Multiline message at time %s that\n"
55 "^1lasts longer than normal"
56 msgstr ""
57 "^1Μήνυμα πολλαπλών σειρών στη στιγμή %s το οποίο\n"
58 "^1διαρκεί περισσότερο του κανονικού"
59
60 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
61 #, c-format
62 msgid "Message at time %s"
63 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
64
65 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
66 msgid "Generic message"
67 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
68
69 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
70 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
71 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
72
73 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
74 #, c-format
75 msgid "FPS: %.*f"
76 msgstr "FPS: %.*f"
77
78 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
79 msgid "^1Observing"
80 msgstr "^1Παρατήρηση"
81
82 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
83 #, c-format
84 msgid "^1Spectating: ^7%s"
85 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
86
87 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
88 #, c-format
89 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
90 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
91
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
93 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
94 msgid "primary fire"
95 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
96
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
98 #, c-format
99 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
100 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
101
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
103 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
104 msgid "next weapon"
105 msgstr "επόμενο όπλο"
106
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
108 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
109 msgid "previous weapon"
110 msgstr "προηγούμενο όπλο"
111
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
113 #, c-format
114 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
115 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
116
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 #, c-format
119 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
120 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
121
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
123 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
124 msgid "drop weapon"
125 msgstr "ρίξτε το όπλο"
126
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
129 msgid "secondary fire"
130 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
131
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
133 #, c-format
134 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
135 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
136
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
138 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
139 msgid "server info"
140 msgstr "πληροφορίες server"
141
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
143 #, c-format
144 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
145 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
146
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
148 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
149 msgid "jump"
150 msgstr "άλμα"
151
152 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
153 #, c-format
154 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
155 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
156
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
158 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
159 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
162 #, c-format
163 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
164 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
169 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
170 msgid "ready"
171 msgstr "έτοιμος/η"
172
173 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
174 #, c-format
175 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
176 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
179 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
180 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
181
182 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
183 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
184 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
185
186 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
187 #, c-format
188 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
189 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
190
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
192 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
193 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
196 #, c-format
197 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
198 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
201 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
202 msgid "team menu"
203 msgstr "μενού ομάδας"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
206 msgid "^1Spectating this player:"
207 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
210 msgid "^1Spectating you:"
211 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
214 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
215 msgstr ""
216 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
219 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
220 msgstr ""
221 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
222 "ταμπλό."
223
224 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
225 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
226 msgstr ""
227 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
230 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
231 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
234 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
235 #, c-format
236 msgid "Player %d"
237 msgstr "Παίχτης %d"
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:617
240 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:619
241 #, c-format
242 msgid "Submenu%d"
243 msgstr "Υπό - μενού%d"
244
245 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624
246 #, c-format
247 msgid "Command%d"
248 msgstr "Εντολή%d"
249
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:650
251 msgid "Continue..."
252 msgstr "Συνέχεια..."
253
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
255 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
256 msgid "Chat"
257 msgstr "Συνομιλία"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
260 msgid "QMCMD^Send public message to"
261 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
264 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
265 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
268 msgid "QMCMD^nice one"
269 msgstr "QMCMD^καλό!"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
272 msgid "QMCMD^good game"
273 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
276 msgid "QMCMD^hi / good luck"
277 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
280 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
281 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
284 msgid "QMCMD^Send in English"
285 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
289 msgid "QMCMD^Team chat"
290 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
293 msgid "QMCMD^strength soon"
294 msgstr ""
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
297 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
298 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
301 msgid "QMCMD^free item, icon"
302 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
305 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
306 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
309 msgid "QMCMD^took item, icon"
310 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
313 msgid "QMCMD^negative"
314 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
317 msgid "QMCMD^positive"
318 msgstr "QMCMD^θετικό"
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
321 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
322 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
325 msgid "QMCMD^need help, icon"
326 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
329 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
330 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
333 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
334 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
337 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
338 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
341 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
342 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
345 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
349 msgid "QMCMD^defending, icon"
350 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
353 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
357 msgid "QMCMD^roaming, icon"
358 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
361 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
365 msgid "QMCMD^attacking, icon"
366 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
369 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
373 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
377 #, c-format
378 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
379 msgstr ""
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
382 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
383 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
386 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
387 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
390 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
391 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
394 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
395 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
398 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
399 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
402 msgid "QMCMD^Send private message to"
403 msgstr "QMCMD^Στείλτε ιδιοτικό μήνυμα σε"
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
407 msgid "QMCMD^Settings"
408 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
412 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
416 msgid "QMCMD^3rd person view"
417 msgstr "QMCMD^Προοπτική 3ου προσώπου"
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
420 msgid "QMCMD^Player models like mine"
421 msgstr ""
422
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
424 msgid "QMCMD^Names above players"
425 msgstr "QMCMD^Ονόματα πάνω από του παίκτες"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
428 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
432 msgid "QMCMD^FPS"
433 msgstr "QMCMD^FPS"
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
436 msgid "QMCMD^Net graph"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
441 msgid "QMCMD^Sound settings"
442 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
445 msgid "QMCMD^Hit sound"
446 msgstr ""
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
449 msgid "QMCMD^Chat sound"
450 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
453 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
458 msgid "QMCMD^Observer camera"
459 msgstr ""
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
462 msgid "QMCMD^Increase speed"
463 msgstr "QMCMD^Αύξηση ταχύτητας"
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
466 msgid "QMCMD^Decrease speed"
467 msgstr "QMCMD^Μείωση Ταχύτητας"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
470 msgid "QMCMD^Wall collision"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
474 msgid "QMCMD^Fullscreen"
475 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
479 msgid "QMCMD^Call a vote"
480 msgstr ""
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
483 msgid "QMCMD^Restart the map"
484 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
487 msgid "QMCMD^End match"
488 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
491 msgid "QMCMD^Reduce match time"
492 msgstr "QMCMD^Μείωση χρόνου παιχνιδιού"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
495 msgid "QMCMD^Extend match time"
496 msgstr "QMCMD^Επέκταση χρόνου παιχνιδιού"
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
499 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
503 msgid "QMCMD^Spectate a player"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
507 #, c-format
508 msgid " (-%dL)"
509 msgstr "(-%dL)"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
512 #, c-format
513 msgid " (+%dL)"
514 msgstr "(+%dL)"
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
517 msgid "Start line"
518 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
521 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
522 msgid "Finish line"
523 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
524
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
527 #, c-format
528 msgid "Intermediate %d"
529 msgstr "Ενδιάμεση %d"
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
533 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
534 #, c-format
535 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
536 msgstr ""
537
538 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1180
539 msgid "missing a checkpoint"
540 msgstr ""
541
542 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
543 msgid "Click to select teleport destination"
544 msgstr ""
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
547 msgid "Click to select spawn location"
548 msgstr ""
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
551 msgid "Number of ball carrier kills"
552 msgstr ""
553
554 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
555 msgid "SCO^bckills"
556 msgstr ""
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
559 msgid "SCO^bctime"
560 msgstr ""
561
562 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
563 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
567 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
571 msgid "SCO^caps"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
575 msgid "SCO^captime"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
579 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
583 msgid "Number of deaths"
584 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
587 msgid "SCO^deaths"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
591 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
595 msgid "SCO^destroyed"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
599 msgid "SCO^damage"
600 msgstr "SCO^καταστροφή"
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
603 msgid "The total damage done"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
607 msgid "SCO^dmgtaken"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
611 msgid "The total damage taken"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
615 msgid "Number of flag drops"
616 msgstr ""
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
619 msgid "SCO^drops"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
623 msgid "Player ELO"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
627 msgid "SCO^elo"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
631 msgid "SCO^fastest"
632 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
635 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
639 msgid "Number of faults committed"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
643 msgid "SCO^faults"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
647 msgid "Number of flag carrier kills"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
651 msgid "SCO^fckills"
652 msgstr ""
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
655 msgid "FPS"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
659 msgid "SCO^fps"
660 msgstr ""
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
663 msgid "Number of kills minus suicides"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
667 msgid "SCO^frags"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
671 msgid "Number of goals scored"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
675 msgid "SCO^goals"
676 msgstr "SCO^Γκολς"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
679 msgid "Number of keys carrier kills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
683 msgid "SCO^kckills"
684 msgstr ""
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
687 msgid "SCO^k/d"
688 msgstr "SCO^k/d"
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
693 msgid "The kill-death ratio"
694 msgstr "Συχνότητα σκοτωμών/θανάτων"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
697 msgid "SCO^kdr"
698 msgstr "SCO^kdr"
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
701 msgid "SCO^kdratio"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
705 msgid "Number of kills"
706 msgstr "Αριθμός σκοτωμών"
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
709 msgid "SCO^kills"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
713 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
717 msgid "SCO^laps"
718 msgstr "SCO^Γύροι"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
721 msgid "Number of lives (LMS)"
722 msgstr ""
723
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
725 msgid "SCO^lives"
726 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
727
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
729 msgid "Number of times a key was lost"
730 msgstr ""
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
733 msgid "SCO^losses"
734 msgstr "SCO^Χαμένοι"
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
737 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
738 msgid "Player name"
739 msgstr "Όνομα Παίκτη"
740
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
742 msgid "SCO^name"
743 msgstr "SCO^Όνομα"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
746 msgid "SCO^nick"
747 msgstr ""
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
750 msgid "Number of objectives destroyed"
751 msgstr ""
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
754 msgid "SCO^objectives"
755 msgstr ""
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
758 msgid ""
759 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
760 msgstr ""
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
763 msgid "SCO^pickups"
764 msgstr ""
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
767 msgid "Ping time"
768 msgstr ""
769
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
771 msgid "SCO^ping"
772 msgstr ""
773
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
775 msgid "Packet loss"
776 msgstr ""
777
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
779 msgid "SCO^pl"
780 msgstr ""
781
782 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
783 msgid "Number of players pushed into void"
784 msgstr ""
785
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
787 msgid "SCO^pushes"
788 msgstr ""
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
791 msgid "Player rank"
792 msgstr "Κατάταξη παικτών"
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
795 msgid "SCO^rank"
796 msgstr "SCO^κατάταξη"
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
799 msgid "Number of flag returns"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
803 msgid "SCO^returns"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
807 msgid "Number of revivals"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
811 msgid "SCO^revivals"
812 msgstr ""
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
815 msgid "Number of rounds won"
816 msgstr "Αριθμός κερδισμένων γύρων"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
819 msgid "SCO^rounds won"
820 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
823 msgid "SCO^score"
824 msgstr "SCO^score"
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
827 msgid "Total score"
828 msgstr "Σύνολο score"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
831 msgid "Number of suicides"
832 msgstr "Αριθμός Αυτοκτόνιων"
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
835 msgid "SCO^suicides"
836 msgstr ""
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
839 msgid "Number of kills minus deaths"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
843 msgid "SCO^sum"
844 msgstr ""
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
847 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
851 msgid "SCO^takes"
852 msgstr ""
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
855 msgid "Number of teamkills"
856 msgstr ""
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
859 msgid "SCO^teamkills"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
863 msgid "Number of ticks (Domination)"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
867 msgid "SCO^ticks"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
871 msgid "SCO^time"
872 msgstr "SCO^Χρόνος"
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
875 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
876 msgstr ""
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
879 msgid ""
880 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
881 msgstr ""
882
883 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
884 msgid "Usage:"
885 msgstr "Χρήση:"
886
887 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
888 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
889 msgstr ""
890
891 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
892 msgid ""
893 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
894 "cvar scoreboard_columns"
895 msgstr ""
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
898 msgid ""
899 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
900 "map start"
901 msgstr ""
902
903 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
904 msgid ""
905 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
906 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
910 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
914 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:373
918 msgid ""
919 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
920 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
921 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
922 "field to show all fields available for the current game mode."
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
926 msgid ""
927 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
928 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
929 msgstr ""
930
931 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
932 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
936 msgid ""
937 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
938 "right of the vertical bar aligned to the right."
939 msgstr ""
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:386
942 msgid ""
943 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
944 "other gamemodes except DM."
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
950 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738 qcsrc/common/util.qc:321
951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
956 msgid "N/A"
957 msgstr "N/A"
958
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1250
960 #, c-format
961 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
962 msgstr ""
963
964 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
965 msgid "Item stats"
966 msgstr "Στατιστικά Αντικειμένου"
967
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
969 msgid "Map stats:"
970 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548
973 msgid "Monsters killed:"
974 msgstr ""
975
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555
977 msgid "Secrets found:"
978 msgstr "Μυστικά που βρέθηκαν:"
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
981 #, c-format
982 msgid "Spectators"
983 msgstr "Θεατές"
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1872
986 #, c-format
987 msgid "^3%1.0f minutes"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
992 #, c-format
993 msgid "^5%s %s"
994 msgstr ""
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915
1000 msgid "SCO^points"
1001 msgstr "SCO^Πόντοι"
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914
1005 #, c-format
1006 msgid "^2+%s %s"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1925
1010 #, c-format
1011 msgid "^7Map: ^2%s"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1015 #, c-format
1016 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1020 #, c-format
1021 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2119
1025 #, c-format
1026 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1027 msgstr ""
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2129
1030 #, c-format
1031 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2138
1035 #, c-format
1036 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1037 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1038
1039 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879
1040 msgid "qu"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880
1044 msgid "m"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881
1048 msgid "km"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882
1052 msgid "mi"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883
1056 msgid "nmi"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:75
1060 msgid "WARMUP"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1064 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1068 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1069 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1072 msgid "A vote has been called for:"
1073 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1074
1075 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1076 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1077 msgstr ""
1078 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1079
1080 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1081 msgid "^1Configure the HUD"
1082 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1094 msgid "Yes"
1095 msgstr "Ναι"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1107 msgid "No"
1108 msgstr "Όχι"
1109
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1111 msgid "Out of ammo"
1112 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1115 msgid "Don't have"
1116 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1117
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1119 msgid "Unavailable"
1120 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1121
1122 #: qcsrc/client/main.qc:292
1123 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: qcsrc/client/main.qc:1082 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1127 msgid "qu/s"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: qcsrc/client/main.qc:1083 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1131 msgid "m/s"
1132 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1133
1134 #: qcsrc/client/main.qc:1084 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1135 msgid "km/h"
1136 msgstr "χλμ/ώρα"
1137
1138 #: qcsrc/client/main.qc:1085 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1139 msgid "mph"
1140 msgstr "μίλια/ώρα"
1141
1142 #: qcsrc/client/main.qc:1086 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1143 msgid "knots"
1144 msgstr "κόμβοι"
1145
1146 #: qcsrc/client/main.qc:1331
1147 #, c-format
1148 msgid "%s (not bound)"
1149 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1150
1151 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1152 msgid " (1 vote)"
1153 msgstr " (1 ψήφος)"
1154
1155 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1156 #, c-format
1157 msgid " (%d votes)"
1158 msgstr " (%d ψήφοι)"
1159
1160 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1161 msgid "Don't care"
1162 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1163
1164 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1165 msgid "Decide the gametype"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1169 msgid "Vote for a map"
1170 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1171
1172 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1173 #, c-format
1174 msgid "%d seconds left"
1175 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1176
1177 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1178 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1182 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1186 msgid "Requesting preview..."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: qcsrc/client/view.qc:891
1190 msgid "Nade timer"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: qcsrc/client/view.qc:896
1194 msgid "Capture progress"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: qcsrc/client/view.qc:901
1198 msgid "Revival progress"
1199 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1200
1201 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1202 msgid "error creating curl handle"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1206 msgid "Assault"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1210 msgid ""
1211 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1212 "out"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1216 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1217 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1218 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1221 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1222 msgid "Point limit:"
1223 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1224
1225 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1226 msgid "Clan Arena"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1230 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1234 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1235 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1237 msgid "Frag limit:"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1241 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1242 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1243 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1247 msgid "Capture time rankings"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1251 msgid "Capture the Flag"
1252 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1253
1254 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1255 msgid ""
1256 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1257 "from the other team"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1261 msgid "Capture limit:"
1262 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1263
1264 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1265 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1269 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1270 msgid "Rankings"
1271 msgstr "Κατατάξεις"
1272
1273 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1274 msgid "Race CTS"
1275 msgstr "Race CTS"
1276
1277 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1278 msgid "Race for fastest time."
1279 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1280
1281 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1282 msgid "Deathmatch"
1283 msgstr "Deathmatch"
1284
1285 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1286 msgid "Score as many frags as you can"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1290 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1294 msgid "Domination"
1295 msgstr "Κυριαρχία"
1296
1297 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1298 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1299 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1300 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1304 msgid "Duel"
1305 msgstr "Διπλό"
1306
1307 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1308 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1312 msgid "Freeze Tag"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1316 msgid ""
1317 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1318 "freeze all enemies to win"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1322 msgid "Invasion"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1326 msgid "Survive against waves of monsters"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1330 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1334 msgid "Keepaway"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1338 msgid "Gather all the keys to win the round"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1342 msgid "Key Hunt"
1343 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1344
1345 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1346 msgid "^1You have no more lives left"
1347 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1348
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1350 msgid "Last Man Standing"
1351 msgstr "Last Man Standing"
1352
1353 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1354 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1358 msgid "Lives:"
1359 msgstr "Ζωές"
1360
1361 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1362 msgid "Nexball"
1363 msgstr "Θανατόμπαλα"
1364
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1366 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1370 msgid "Goals:"
1371 msgstr "Στόχοι:"
1372
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1374 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1378 msgid "Ball Stealer"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1382 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1386 msgid "Onslaught"
1387 msgstr "Onslaught"
1388
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1390 msgid "Personal best"
1391 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1392
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1394 msgid "Server best"
1395 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1396
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1398 msgid "Race"
1399 msgstr "Αγώνας"
1400
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1402 msgid "Race against other players to the finish line"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1406 msgid "Laps:"
1407 msgstr "Γύροι:"
1408
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1410 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1414 msgid "Team Deathmatch"
1415 msgstr "Team Deathmatch"
1416
1417 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:52
1418 msgid "bullets"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:82
1422 msgid "cells"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:112
1426 msgid "plasma"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:142
1430 msgid "rockets"
1431 msgstr "Πύραυλοι"
1432
1433 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:176
1434 msgid "shells"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1438 msgid "Small armor"
1439 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1440
1441 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1442 msgid "Medium armor"
1443 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1444
1445 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1446 msgid "Big armor"
1447 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1448
1449 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1450 msgid "Mega armor"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1454 msgid "Small health"
1455 msgstr "Μικρή ζωή"
1456
1457 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1458 msgid "Medium health"
1459 msgstr "Μετρία ζωή"
1460
1461 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1462 msgid "Big health"
1463 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1464
1465 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1466 msgid "Mega health"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1472 msgid "Jetpack"
1473 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1474
1475 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1476 msgid "fuel"
1477 msgstr "Καυσίμα"
1478
1479 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1480 msgid "Fuel regenerator"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1484 msgid "Fuel regen"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1488 #, no-c-format
1489 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1493 msgid "It's your turn"
1494 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1495
1496 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1498 msgid "Quit"
1499 msgstr "Έξοδος"
1500
1501 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1502 msgid "Invite"
1503 msgstr "Πρόσκληση"
1504
1505 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1506 msgid "Current Game"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1510 msgid "Exit Menu"
1511 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1512
1513 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1515 msgid "Create"
1516 msgstr "Δημιουργία"
1517
1518 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1519 msgid "Join"
1520 msgstr "Σύνδεση"
1521
1522 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1523 msgid "Minigames"
1524 msgstr "Minigames"
1525
1526 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1527 msgid "Minigame message"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1531 msgid "Bulldozer"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1535 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1536 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1537 msgid "Game over!"
1538 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1539
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1541 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1545 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1549 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1550 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1551 msgid "You are spectating"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1555 msgid "Better luck next time!"
1556 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1557
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1559 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1563 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1567 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1571 msgid "Push the boulders onto the targets"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1575 msgid "Next Level"
1576 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1577
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1579 msgid "Restart"
1580 msgstr "Επανακίνηση"
1581
1582 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1583 msgid "Editor"
1584 msgstr "Δημιουργία"
1585
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1588 msgid "Save"
1589 msgstr "Αποθήκευση"
1590
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1592 msgid "Connect Four"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1601 #, c-format
1602 msgid "%s^7 won the game!"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1608 msgid "Draw"
1609 msgstr "Ζωγραφίζω"
1610
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1615 msgid "You lost the game!"
1616 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1617
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1622 msgid "You win!"
1623 msgstr "Νίκησες!"
1624
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1629 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1634 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1636 msgid "Click on the game board to place your piece"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1640 msgid "Nine Men's Morris"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1644 msgid ""
1645 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1649 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1653 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1657 msgid "Pong"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1662 msgid "AI"
1663 msgstr "AI"
1664
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1666 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1670 msgid "Start Match"
1671 msgstr "Έναρξη Match"
1672
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1674 msgid "Add AI player"
1675 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1676
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1678 msgid "Remove AI player"
1679 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1680
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1682 msgid "Push-Pull"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1687 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1694 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1695 msgstr ""
1696 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1697
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1700 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1705 msgid "Next Match"
1706 msgstr "Επόμενο Match"
1707
1708 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1709 msgid "Peg Solitaire"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1713 msgid "All pieces cleared!"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1717 msgid "Remaining pieces:"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1721 #, c-format
1722 msgid "Pieces left: %s"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1726 msgid "No more valid moves"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1730 msgid "Well done, you win!"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1734 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1738 msgid "Tic Tac Toe"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1742 msgid "Single Player"
1743 msgstr "Ένας παίκτης"
1744
1745 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1747 msgid "Mage"
1748 msgstr "Μάγος"
1749
1750 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1751 msgid "Mage spike"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1756 msgid "Shambler"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1761 msgid "Spider"
1762 msgstr "Αράχνη"
1763
1764 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1765 msgid "Spider attack"
1766 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1767
1768 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1769 msgid "Webbed"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1774 msgid "Wyvern"
1775 msgstr "Wyvern"
1776
1777 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1778 msgid "Wyvern attack"
1779 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1780
1781 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1783 msgid "Zombie"
1784 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1785
1786 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1787 msgid "Ammo"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1791 msgid "Resistance"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1795 msgid "Medic"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1799 msgid "Bash"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1805 msgid "Vampire"
1806 msgstr "Βρυκόλακας"
1807
1808 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1809 msgid "Disability"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1813 msgid "Disabled"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1817 msgid "Vengeance"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1821 msgid "Jump"
1822 msgstr "Άλμα"
1823
1824 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1825 msgid "Inferno"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1829 msgid "Swapper"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1833 msgid "Magnet"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1837 msgid "Luck"
1838 msgstr "Τύχη"
1839
1840 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1841 msgid "Flight"
1842 msgstr "Πτύση"
1843
1844 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1845 msgid "Buff"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1849 msgid "Damage text"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1853 msgid "Draw damage numbers"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1857 msgid "Font size minimum:"
1858 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1859
1860 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1861 msgid "Font size maximum:"
1862 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1863
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1869 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:787
1870 msgid "Color:"
1871 msgstr "Χρώμα:"
1872
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1874 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1878 msgid "Vaporizer ammo"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1883 msgid "Extra life"
1884 msgstr "Έξτρα ζωή"
1885
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1887 msgid "Napalm grenade"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1891 msgid "Ice grenade"
1892 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1893
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1895 msgid "Translocate grenade"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1899 msgid "Spawn grenade"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1903 msgid "Heal grenade"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1907 msgid "Monster grenade"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1911 msgid "Entrap grenade"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1915 msgid "Veil grenade"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1919 msgid "Grenade"
1920 msgstr "Χειροβομβίδα"
1921
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1923 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1927 msgid "Overkill MachineGun"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1931 msgid "Overkill Nex"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1935 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1939 msgid "Overkill Shotgun"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1945 msgid "Invisibility"
1946 msgstr "Αορατότητα"
1947
1948 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1951 msgid "Shield"
1952 msgstr "Ασπίδα"
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
1957 msgid "Speed"
1958 msgstr "Ταχύτητα"
1959
1960 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
1963 msgid "Strength"
1964 msgstr "Δύναμη"
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
1967 msgid "Burning"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
1971 msgid "Spawn Shield"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
1975 msgid "Superweapons"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1979 msgid "Waypoint"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1983 msgid "Help me!"
1984 msgstr "Βοήθεια!"
1985
1986 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1987 msgid "Here"
1988 msgstr "Εδώ"
1989
1990 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1991 msgid "DANGER"
1992 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
1993
1994 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1995 msgid "Frozen!"
1996 msgstr "Παγωμένος!"
1997
1998 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1999 msgid "Reviving"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2003 msgid "Item"
2004 msgstr "Αντικείμενο"
2005
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2007 msgid "Checkpoint"
2008 msgstr "Checkpoint"
2009
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2012 msgid "Finish"
2013 msgstr "Τερματισμός"
2014
2015 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2018 msgid "Start"
2019 msgstr "Εκκίνηση"
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2022 msgid "Defend"
2023 msgstr "Άμυνα"
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2026 msgid "Destroy"
2027 msgstr "Καταστροφή"
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2030 msgid "Push"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2034 msgid "Flag carrier"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2038 msgid "Enemy carrier"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2042 msgid "Dropped flag"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2046 msgid "White base"
2047 msgstr "Άσπρη Βάση"
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2050 msgid "Red base"
2051 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2054 msgid "Blue base"
2055 msgstr "Μπλέ Βάση"
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2058 msgid "Yellow base"
2059 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2062 msgid "Pink base"
2063 msgstr "Ρόζ Βάση"
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2066 msgid "Return flag here"
2067 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2072 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2076 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2077 msgid "Control point"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2081 msgid "Dropped key"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2085 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2089 msgid "Key carrier"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2093 msgid "Run here"
2094 msgstr "Τρέξε εδώ"
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2097 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2098 msgid "Ball"
2099 msgstr "Μπάλα"
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2102 msgid "Ball carrier"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2106 msgid "Goal"
2107 msgstr "Goal"
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2111 msgid "Generator"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2115 msgid "Weapon"
2116 msgstr "Όπλο"
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2119 msgid "Monster"
2120 msgstr "Τέρας"
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2123 msgid "Vehicle"
2124 msgstr "Όχημα"
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2127 msgid "Intruder!"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2131 msgid "Tagged"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2135 #, c-format
2136 msgid "%s needing help!"
2137 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2138
2139 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2140 msgid "^1Server notices:"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2144 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2148 #, c-format
2149 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2150 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2151
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2156 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2157 msgstr ""
2158 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2159 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2160
2161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2162 #, c-format
2163 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2164 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2165
2166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2167 #, c-format
2168 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2172 #, c-format
2173 msgid ""
2174 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2175 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2179 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2183 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2187 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2191 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2195 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2199 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2203 msgid ""
2204 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2205 "base"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2209 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2213 #, c-format
2214 msgid ""
2215 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2216 "itself"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2220 #, c-format
2221 msgid ""
2222 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2226 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2230 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2234 #, c-format
2235 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2239 #, c-format
2240 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2241 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2242
2243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2244 #, c-format
2245 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2246 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2247
2248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2249 #, c-format
2250 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2251 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2252
2253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2255 #, c-format
2256 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2261 #, c-format
2262 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2266 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2270 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2274 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2278 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2282 #, c-format
2283 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2287 #, c-format
2288 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2292 #, c-format
2293 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2297 #, c-format
2298 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2302 #, c-format
2303 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2307 #, c-format
2308 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2312 #, c-format
2313 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2317 #, c-format
2318 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2322 #, c-format
2323 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2327 #, c-format
2328 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2332 #, c-format
2333 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2337 #, c-format
2338 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2342 #, c-format
2343 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2347 #, c-format
2348 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2352 #, c-format
2353 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2357 #, c-format
2358 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2362 #, c-format
2363 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2367 #, c-format
2368 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2372 #, c-format
2373 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2377 #, c-format
2378 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2382 #, c-format
2383 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2387 #, c-format
2388 msgid ""
2389 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2393 #, c-format
2394 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2398 #, c-format
2399 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2403 #, c-format
2404 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2408 #, c-format
2409 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2413 #, c-format
2414 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2424 #, c-format
2425 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2429 #, c-format
2430 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2434 #, c-format
2435 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2439 #, c-format
2440 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2444 #, c-format
2445 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2449 #, c-format
2450 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2454 #, c-format
2455 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2459 #, c-format
2460 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2464 #, c-format
2465 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2479 #, c-format
2480 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2484 #, c-format
2485 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2489 #, c-format
2490 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2494 #, c-format
2495 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2509 #, c-format
2510 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2514 #, c-format
2515 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2519 #, c-format
2520 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2524 #, c-format
2525 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2529 #, c-format
2530 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2534 #, c-format
2535 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2539 #, c-format
2540 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2544 #, c-format
2545 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2549 #, c-format
2550 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2565 #, c-format
2566 msgid ""
2567 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2571 #, c-format
2572 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2576 #, c-format
2577 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2581 #, c-format
2582 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2591 #, c-format
2592 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2596 #, c-format
2597 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2601 #, c-format
2602 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2606 #, c-format
2607 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2611 #, c-format
2612 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2616 #, c-format
2617 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2621 #, c-format
2622 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2626 #, c-format
2627 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2631 #, c-format
2632 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2636 #, c-format
2637 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2641 #, c-format
2642 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2646 #, c-format
2647 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2676 #, c-format
2677 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2681 #, c-format
2682 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2686 #, c-format
2687 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2691 #, c-format
2692 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2696 #, c-format
2697 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2701 #, c-format
2702 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2706 #, c-format
2707 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2711 #, c-format
2712 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2716 #, c-format
2717 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2721 #, c-format
2722 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2726 #, c-format
2727 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2731 #, c-format
2732 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2736 #, c-format
2737 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2741 #, c-format
2742 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2746 #, c-format
2747 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2751 #, c-format
2752 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2756 #, c-format
2757 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2761 #, c-format
2762 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2766 #, c-format
2767 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2771 #, c-format
2772 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2776 #, c-format
2777 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2782 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2783 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2784
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2787 #, c-format
2788 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2789 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2793 msgid "^BGRound tied"
2794 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2798 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2799 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2802 #, c-format
2803 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2818 #, c-format
2819 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2824 #, c-format
2825 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2830 #, c-format
2831 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2836 #, c-format
2837 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2842 #, c-format
2843 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2844 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2847 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2848 #, c-format
2849 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2854 #, c-format
2855 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2860 #, c-format
2861 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2867 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^F3 connected"
2872 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2937 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2941 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2955 #, c-format
2956 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2960 #, c-format
2961 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2965 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2969 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2978 #, c-format
2979 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2983 #, c-format
2984 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2988 #, c-format
2989 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2993 #, c-format
2994 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2995 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2998 #, c-format
2999 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3003 #, c-format
3004 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3008 msgid ""
3009 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3010 "spectators aren't allowed at the moment."
3011 msgstr ""
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3014 #, c-format
3015 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3019 #, c-format
3020 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3024 #, c-format
3025 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3034 #, c-format
3035 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3039 #, c-format
3040 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3041 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3044 #, c-format
3045 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3049 #, c-format
3050 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3054 #, c-format
3055 msgid ""
3056 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3057 "and will be lost."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3061 #, c-format
3062 msgid ""
3063 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3064 "lost."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3068 #, c-format
3069 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3073 #, c-format
3074 msgid ""
3075 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3076 "(^F1%s^F4)"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3080 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3084 #, c-format
3085 msgid ""
3086 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3087 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3096 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3097 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3098
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3100 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3101 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3104 #, c-format
3105 msgid ""
3106 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3107 "^F2Xonotic %s"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3111 #, c-format
3112 msgid ""
3113 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3117 #, c-format
3118 msgid ""
3119 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3120 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3124 #, c-format
3125 msgid ""
3126 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3130 #, c-format
3131 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3135 #, c-format
3136 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3140 #, c-format
3141 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3145 #, c-format
3146 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3150 #, c-format
3151 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3155 #, c-format
3156 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3160 #, c-format
3161 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3165 #, c-format
3166 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3185 #, c-format
3186 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3190 #, c-format
3191 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3195 #, c-format
3196 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3200 #, c-format
3201 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3205 #, c-format
3206 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3210 #, c-format
3211 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3215 #, c-format
3216 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3220 #, c-format
3221 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3225 #, c-format
3226 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3230 #, c-format
3231 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3235 #, c-format
3236 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3240 #, c-format
3241 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3255 #, c-format
3256 msgid ""
3257 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3266 #, c-format
3267 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3271 #, c-format
3272 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3277 #, c-format
3278 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3282 #, c-format
3283 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3287 #, c-format
3288 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3292 #, c-format
3293 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3297 #, c-format
3298 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3302 #, c-format
3303 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3317 #, c-format
3318 msgid ""
3319 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3323 #, c-format
3324 msgid ""
3325 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3329 #, c-format
3330 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3334 #, c-format
3335 msgid ""
3336 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3337 "%s%s"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3341 #, c-format
3342 msgid ""
3343 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3347 #, c-format
3348 msgid ""
3349 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3353 #, c-format
3354 msgid ""
3355 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3359 #, c-format
3360 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3369 #, c-format
3370 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3374 #, c-format
3375 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3379 #, c-format
3380 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3384 #, c-format
3385 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3389 #, c-format
3390 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3394 #, c-format
3395 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3399 #, c-format
3400 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3404 #, c-format
3405 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3409 #, c-format
3410 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3414 #, c-format
3415 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3419 #, c-format
3420 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3424 #, c-format
3425 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3429 #, c-format
3430 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3434 #, c-format
3435 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3439 #, c-format
3440 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3444 msgid "^F4You are now alone!"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3448 msgid "^BGYou are attacking!"
3449 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3450
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3452 msgid "^BGYou are defending!"
3453 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3456 #, c-format
3457 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3461 msgid "^F4Begin!"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3465 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3469 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3473 msgid "^F4Round cannot start"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3477 msgid "^F2Don't camp!"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3481 msgid ""
3482 "^BGYou are now free.\n"
3483 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3484 "^BGif you think you will succeed."
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3488 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3492 msgid ""
3493 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3494 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3495 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3499 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3503 msgid "^BGYou captured the flag!"
3504 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3505
3506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3507 #, c-format
3508 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3512 #, c-format
3513 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3517 #, c-format
3518 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3522 #, c-format
3523 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3527 #, c-format
3528 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3532 #, c-format
3533 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3537 #, c-format
3538 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3542 #, c-format
3543 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3547 #, c-format
3548 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3552 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3556 msgid "^BGYou got the flag!"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3560 #, c-format
3561 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3565 #, c-format
3566 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3570 #, c-format
3571 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3575 #, c-format
3576 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3580 #, c-format
3581 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3585 #, c-format
3586 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3590 #, c-format
3591 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3595 #, c-format
3596 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3600 #, c-format
3601 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3605 #, c-format
3606 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3610 #, c-format
3611 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3615 #, c-format
3616 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3620 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3621 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3622
3623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3624 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3628 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3632 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3636 #, c-format
3637 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3643 #, c-format
3644 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3648 #, c-format
3649 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3655 #, c-format
3656 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3660 #, c-format
3661 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3665 #, c-format
3666 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3670 #, c-format
3671 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3675 #, c-format
3676 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3677 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3680 #, c-format
3681 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3685 #, c-format
3686 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3690 #, c-format
3691 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3695 #, c-format
3696 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3700 #, c-format
3701 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3705 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3709 #, c-format
3710 msgid ""
3711 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3712 "You are now on: %s"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3716 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3720 msgid "^K1Die camper!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3724 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3728 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3732 #, c-format
3733 msgid "^K1You were %s"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3737 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3741 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3745 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3749 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3753 msgid "^K1You fragged yourself!"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3757 msgid "^K1You need to be more careful!"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3761 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3765 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3769 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3773 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3777 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3781 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3785 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3789 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3793 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3797 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3801 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3805 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3809 msgid "^K1You need to preserve your health"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3813 msgid "^K1You became a shooting star!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3817 msgid "^K1You melted away in slime!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3821 msgid "^K1You committed suicide!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3825 msgid "^K1You ended it all!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3829 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3833 #, c-format
3834 msgid "^BGYou are now on: %s"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3838 msgid "^K1You died in an accident!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3842 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3846 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3850 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3854 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3858 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3862 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3866 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3870 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3874 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3878 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3882 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3886 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3890 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3894 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3898 msgid "^K1Watch your step!"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3902 #, c-format
3903 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3907 #, c-format
3908 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3912 #, c-format
3913 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3917 #, c-format
3918 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3922 msgid ""
3923 "^K1Stop idling!\n"
3924 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3928 msgid ""
3929 "^K1Stop idling!\n"
3930 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3934 #, c-format
3935 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3939 #, c-format
3940 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3944 msgid "^BGDoor unlocked!"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3948 #, c-format
3949 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3953 #, c-format
3954 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3958 msgid "^K3You revived yourself"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3962 #, c-format
3963 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3967 #, c-format
3968 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3972 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3976 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3977 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
3978
3979 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3980 msgid "^K1You froze yourself"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3984 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3988 #, c-format
3989 msgid "^K1A %s has arrived!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3993 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3997 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4001 msgid ""
4002 "^K1No spawnpoints available!\n"
4003 "Hope your team can fix it..."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4007 msgid ""
4008 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4009 "The player limit reached maximum capacity."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4013 msgid "^BGYou picked up the ball"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4017 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4021 msgid ""
4022 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4023 "Help the key carriers to meet!"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4027 msgid ""
4028 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4029 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4033 msgid ""
4034 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4035 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4039 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4043 msgid "^BGScanning frequency range..."
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4047 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4051 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4055 #, c-format
4056 msgid ""
4057 "^BGWaiting for players to join...\n"
4058 "Need active players for: %s"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4062 #, c-format
4063 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4067 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4071 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4075 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4079 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4083 #, c-format
4084 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4088 #, c-format
4089 msgid "Level %s: "
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4093 #, c-format
4094 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4098 #, c-format
4099 msgid ""
4100 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4101 "Next weapon: ^F1%s"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4105 #, c-format
4106 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4110 #, c-format
4111 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4115 msgid "^BGYou captured a control point"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4119 #, c-format
4120 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4124 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4128 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4132 msgid ""
4133 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4134 "^F2Capture some control points to unshield it"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4138 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4142 msgid ""
4143 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4144 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4148 #, c-format
4149 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4150 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4151
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4153 #, c-format
4154 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4158 msgid ""
4159 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4160 "Keep fragging until we have a winner!"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4164 msgid ""
4165 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4166 "Keep scoring until we have a winner!"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4170 msgid ""
4171 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4172 "\n"
4173 "Generators are now decaying.\n"
4174 "The more control points your team holds,\n"
4175 "the faster the enemy generator decays"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4179 #, c-format
4180 msgid ""
4181 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4182 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4186 msgid "^K1In^BG-portal created"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4190 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4194 msgid "^F1Portal creation failed"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4198 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4202 msgid "^F2Strength has worn off"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4206 msgid "^F2Shield surrounds you"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4210 msgid "^F2Shield has worn off"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4214 msgid "^F2You are on speed"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4218 msgid "^F2Speed has worn off"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4222 msgid "^F2You are invisible"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4226 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4230 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4234 msgid "^BGSequence completed!"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4238 msgid "^BGThere are more to go..."
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4242 #, c-format
4243 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4247 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4251 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4255 msgid "^F2You now have a superweapon"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4259 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4263 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4267 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4271 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4275 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4279 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4283 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4287 #, c-format
4288 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4292 #, c-format
4293 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4297 #, c-format
4298 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4302 msgid ""
4303 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4304 "^F4Stop them!"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4308 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4312 #, c-format
4313 msgid " (near %s)"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4317 msgid "primary"
4318 msgstr "Βασικό"
4319
4320 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4321 msgid "secondary"
4322 msgstr "Δεύτερο"
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4325 msgid "point"
4326 msgstr "πόντος"
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4329 msgid "points"
4330 msgstr "πόντοι"
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4333 msgid "drop flag"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4337 msgid "throw nade"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4341 #, c-format
4342 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4346 #, c-format
4347 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4351 msgid "TRIPLE FRAG! "
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4355 #, c-format
4356 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4360 #, c-format
4361 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4365 msgid "RAGE! "
4366 msgstr ""
4367
4368 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4369 #, c-format
4370 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4374 #, c-format
4375 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4379 msgid "MASSACRE! "
4380 msgstr ""
4381
4382 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4383 #, c-format
4384 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4388 #, c-format
4389 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4393 msgid "MAYHEM! "
4394 msgstr ""
4395
4396 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4397 #, c-format
4398 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4402 #, c-format
4403 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4407 msgid "BERSERKER! "
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4411 #, c-format
4412 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4416 #, c-format
4417 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4421 msgid "CARNAGE! "
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4425 #, c-format
4426 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4430 #, c-format
4431 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4435 msgid "ARMAGEDDON! "
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4439 #, c-format
4440 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4444 #, c-format
4445 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4449 #, c-format
4450 msgid ""
4451 "\n"
4452 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4456 #, c-format
4457 msgid ""
4458 "\n"
4459 "(^F4Dead^BG)%s"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4463 #, c-format
4464 msgid "%d score spree! "
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4468 #, c-format
4469 msgid "%d frag spree! "
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4473 msgid "First blood! "
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4477 msgid "First score! "
4478 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4481 msgid "First casualty! "
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4485 msgid "First victim! "
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4489 #, c-format
4490 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4494 #, c-format
4495 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4499 #, c-format
4500 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4504 #, c-format
4505 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4509 #, c-format
4510 msgid ", ending their %d frag spree"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4514 #, c-format
4515 msgid ", ending their %d score spree"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4519 #, c-format
4520 msgid ", losing their %d frag spree"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4524 #, c-format
4525 msgid ", losing their %d score spree"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:648
4529 #, c-format
4530 msgid " with %d %s"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4534 msgid "TEAM^Red"
4535 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4536
4537 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4538 msgid "TEAM^Blue"
4539 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4540
4541 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4542 msgid "TEAM^Yellow"
4543 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4544
4545 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4546 msgid "TEAM^Pink"
4547 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4548
4549 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4550 msgid "Team"
4551 msgstr "Ομάδα"
4552
4553 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4554 msgid "Neutral"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4558 msgid "KEY^Red"
4559 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4560
4561 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4562 msgid "KEY^Blue"
4563 msgstr "KEY^Μπλέ"
4564
4565 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4566 msgid "KEY^Yellow"
4567 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4568
4569 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4570 msgid "KEY^Pink"
4571 msgstr "KEY^Ρόζ"
4572
4573 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4574 msgid "FLAG^Red"
4575 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4576
4577 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4578 msgid "FLAG^Blue"
4579 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4580
4581 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4582 msgid "FLAG^Yellow"
4583 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4584
4585 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4586 msgid "FLAG^Pink"
4587 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4588
4589 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4590 msgid "GENERATOR^Red"
4591 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4592
4593 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4594 msgid "GENERATOR^Blue"
4595 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4596
4597 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4598 msgid "GENERATOR^Yellow"
4599 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4600
4601 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4602 msgid "GENERATOR^Pink"
4603 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4604
4605 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4606 #, c-format
4607 msgid "%s under attack!"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4611 msgid "Turret"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4615 msgid "eWheel Turret"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4619 msgid "eWheel"
4620 msgstr "eWheel"
4621
4622 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4623 msgid "FLAC Cannon"
4624 msgstr "FLAC Cannon"
4625
4626 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4627 msgid "FLAC"
4628 msgstr "FLAC"
4629
4630 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4631 msgid "Fusion Reactor"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4635 msgid "Hellion Missile Turret"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4639 msgid "Hellion"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4643 msgid "Hunter-Killer Turret"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4647 msgid "Hunter-Killer"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4651 msgid "Machinegun Turret"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4655 msgid "Machinegun"
4656 msgstr "Machinegun"
4657
4658 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4659 msgid "MLRS Turret"
4660 msgstr "MLRS Turret"
4661
4662 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4663 msgid "MLRS"
4664 msgstr "MRLS"
4665
4666 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4667 msgid "Phaser Cannon"
4668 msgstr "Phaser Cannon"
4669
4670 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4671 msgid "Phaser"
4672 msgstr "Phaser"
4673
4674 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4675 msgid "Plasma Cannon"
4676 msgstr "Plasma Cannon"
4677
4678 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4679 msgid "Dual plasma"
4680 msgstr "Dual Plasma"
4681
4682 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4683 msgid "Dual Plasma Cannon"
4684 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4685
4686 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4687 msgid "Plasma"
4688 msgstr "Plasma"
4689
4690 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4691 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4692 msgid "Tesla Coil"
4693 msgstr "Tesla Coil"
4694
4695 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4696 msgid "Walker Turret"
4697 msgstr "Walker Turret"
4698
4699 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4700 msgid "Walker"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4704 msgid "Male"
4705 msgstr "Άντρας"
4706
4707 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4708 msgid "Female"
4709 msgstr "Γυναίκα"
4710
4711 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4712 msgid "Undisclosed"
4713 msgstr "Μυστικό"
4714
4715 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4716 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4720 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4724 msgid "TAB"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4728 #, c-format
4729 msgid "ENTER"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4733 msgid "ESCAPE"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4737 msgid "SPACE"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4741 msgid "BACKSPACE"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4745 #, c-format
4746 msgid "UPARROW"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4750 #, c-format
4751 msgid "DOWNARROW"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4755 #, c-format
4756 msgid "LEFTARROW"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4760 #, c-format
4761 msgid "RIGHTARROW"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4765 msgid "ALT"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4769 msgid "CTRL"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4773 msgid "SHIFT"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4777 #, c-format
4778 msgid "INS"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4782 #, c-format
4783 msgid "DEL"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4787 #, c-format
4788 msgid "PGDN"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4792 #, c-format
4793 msgid "PGUP"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4797 #, c-format
4798 msgid "HOME"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4802 #, c-format
4803 msgid "END"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4807 msgid "PAUSE"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4811 msgid "NUMLOCK"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4815 msgid "CAPSLOCK"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4819 msgid "SCROLLOCK"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4823 msgid "SEMICOLON"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4827 msgid "TILDE"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4831 msgid "BACKQUOTE"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4835 msgid "QUOTE"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4839 msgid "APOSTROPHE"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4843 msgid "BACKSLASH"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4847 #, c-format
4848 msgid "F%d"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4852 #, c-format
4853 msgid "KP_%d"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4857 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4858 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4860 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4861 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4862 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4863 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4864 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4865 #, c-format
4866 msgid "KP_%s"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4870 #, c-format
4871 msgid "PERIOD"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4875 #, c-format
4876 msgid "DIVIDE"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4880 #, c-format
4881 msgid "SLASH"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4885 #, c-format
4886 msgid "MULTIPLY"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4890 #, c-format
4891 msgid "MINUS"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4895 #, c-format
4896 msgid "PLUS"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4900 #, c-format
4901 msgid "EQUALS"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4905 msgid "PRINTSCREEN"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4909 #, c-format
4910 msgid "MOUSE%d"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4914 msgid "MWHEELUP"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4918 msgid "MWHEELDOWN"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4922 #, c-format
4923 msgid "JOY%d"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4927 #, c-format
4928 msgid "AUX%d"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4932 #, c-format
4933 msgid "DPAD_UP"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4937 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4938 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4939 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4941 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4942 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4943 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4944 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4946 #, c-format
4947 msgid "X360_%s"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4951 #, c-format
4952 msgid "DPAD_DOWN"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4956 #, c-format
4957 msgid "DPAD_LEFT"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4961 #, c-format
4962 msgid "DPAD_RIGHT"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4966 #, c-format
4967 msgid "START"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4971 #, c-format
4972 msgid "BACK"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4976 #, c-format
4977 msgid "LEFT_THUMB"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4981 #, c-format
4982 msgid "RIGHT_THUMB"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4986 #, c-format
4987 msgid "LEFT_SHOULDER"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4991 #, c-format
4992 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4996 #, c-format
4997 msgid "LEFT_TRIGGER"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/common/util.qc:1496
5001 #, c-format
5002 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5006 #, c-format
5007 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5011 #, c-format
5012 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5016 #, c-format
5017 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5021 #, c-format
5022 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5026 #, c-format
5027 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5031 #, c-format
5032 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5036 #, c-format
5037 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5041 #, c-format
5042 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5046 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5047 #, c-format
5048 msgid "JOY_%s"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5052 #, c-format
5053 msgid "UP"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5057 #, c-format
5058 msgid "DOWN"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5062 #, c-format
5063 msgid "LEFT"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5067 #, c-format
5068 msgid "RIGHT"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5072 #, c-format
5073 msgid "MIDINOTE%d"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5077 #, c-format
5078 msgid "Press %s"
5079 msgstr "Πατήστε %s"
5080
5081 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5082 msgid "No right gunner!"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5086 msgid "No left gunner!"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5090 msgid "Bumblebee"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5094 msgid "Racer"
5095 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5096
5097 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5098 msgid "Racer cannon"
5099 msgstr "Racer Canon"
5100
5101 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5102 msgid "Raptor"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5106 msgid "Raptor cannon"
5107 msgstr "Raptor cannon"
5108
5109 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5110 msgid "Raptor bomb"
5111 msgstr "Raptor bomb"
5112
5113 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5114 msgid "Raptor flare"
5115 msgstr "Raptor flare"
5116
5117 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5118 msgid "Spiderbot"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5122 msgid "Arc"
5123 msgstr "Arc"
5124
5125 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5126 msgid "Blaster"
5127 msgstr "Blaster"
5128
5129 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5130 msgid "Crylink"
5131 msgstr "Crylink"
5132
5133 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5134 msgid "Devastator"
5135 msgstr "Devastator"
5136
5137 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5138 msgid "Electro"
5139 msgstr "Electro"
5140
5141 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5142 msgid "Fireball"
5143 msgstr "Φλογοβολίδα"
5144
5145 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5146 msgid "Hagar"
5147 msgstr "Hagar"
5148
5149 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5150 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5151 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5152
5153 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5155 msgid "Grappling Hook"
5156 msgstr "Δαγκάνα"
5157
5158 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5159 msgid "MachineGun"
5160 msgstr "Πολυβόλο"
5161
5162 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5163 msgid "Mine Layer"
5164 msgstr "Ναρκοθέτης"
5165
5166 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5167 msgid "Mortar"
5168 msgstr "Ολμοβόλο"
5169
5170 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5171 msgid "Port-O-Launch"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5175 msgid "Rifle"
5176 msgstr "Τουφέκι"
5177
5178 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5179 msgid "T.A.G. Seeker"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5183 msgid "Shockwave"
5184 msgstr "Shockwave"
5185
5186 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5187 msgid "Shotgun"
5188 msgstr "Καραμπίνα"
5189
5190 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5191 #, no-c-format
5192 msgid "@!#%'n Tuba"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5196 msgid "Vaporizer"
5197 msgstr "Vaporizer"
5198
5199 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5200 msgid "Vortex"
5201 msgstr "Vortex"
5202
5203 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5204 #, c-format
5205 msgid "CI_DEC^%s years"
5206 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5207
5208 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5209 #, c-format
5210 msgid "CI_ZER^%d years"
5211 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5212
5213 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5214 #, c-format
5215 msgid "CI_FIR^%d year"
5216 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5217
5218 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5219 #, c-format
5220 msgid "CI_SEC^%d years"
5221 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5222
5223 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5224 #, c-format
5225 msgid "CI_THI^%d years"
5226 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5227
5228 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5229 #, c-format
5230 msgid "CI_MUL^%d years"
5231 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5232
5233 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5234 #, c-format
5235 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5236 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5237
5238 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5239 #, c-format
5240 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5241 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5242
5243 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5244 #, c-format
5245 msgid "CI_FIR^%d week"
5246 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5247
5248 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5249 #, c-format
5250 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5251 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5252
5253 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5254 #, c-format
5255 msgid "CI_THI^%d weeks"
5256 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5257
5258 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5259 #, c-format
5260 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5261 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5262
5263 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5264 #, c-format
5265 msgid "CI_DEC^%s days"
5266 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5267
5268 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5269 #, c-format
5270 msgid "CI_ZER^%d days"
5271 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5272
5273 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5274 #, c-format
5275 msgid "CI_FIR^%d day"
5276 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5277
5278 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5279 #, c-format
5280 msgid "CI_SEC^%d days"
5281 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5282
5283 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5284 #, c-format
5285 msgid "CI_THI^%d days"
5286 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5287
5288 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5289 #, c-format
5290 msgid "CI_MUL^%d days"
5291 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5292
5293 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5294 #, c-format
5295 msgid "CI_DEC^%s hours"
5296 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5297
5298 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5299 #, c-format
5300 msgid "CI_ZER^%d hours"
5301 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5302
5303 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5304 #, c-format
5305 msgid "CI_FIR^%d hour"
5306 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5307
5308 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5309 #, c-format
5310 msgid "CI_SEC^%d hours"
5311 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5312
5313 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5314 #, c-format
5315 msgid "CI_THI^%d hours"
5316 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5317
5318 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5319 #, c-format
5320 msgid "CI_MUL^%d hours"
5321 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5322
5323 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5324 #, c-format
5325 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5326 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5327
5328 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5329 #, c-format
5330 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5331 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5332
5333 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5334 #, c-format
5335 msgid "CI_FIR^%d minute"
5336 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5337
5338 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5339 #, c-format
5340 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5341 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5342
5343 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5344 #, c-format
5345 msgid "CI_THI^%d minutes"
5346 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5347
5348 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5349 #, c-format
5350 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5351 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5352
5353 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5354 #, c-format
5355 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5356 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5357
5358 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5359 #, c-format
5360 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5361 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5362
5363 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5364 #, c-format
5365 msgid "CI_FIR^%d second"
5366 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5367
5368 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5369 #, c-format
5370 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5371 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5372
5373 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5374 #, c-format
5375 msgid "CI_THI^%d seconds"
5376 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5377
5378 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5379 #, c-format
5380 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5381 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5382
5383 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5384 #, c-format
5385 msgid "%dst"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5389 #, c-format
5390 msgid "%dnd"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5394 #, c-format
5395 msgid "%drd"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5399 #, c-format
5400 msgid "%dth"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5404 msgid "No description"
5405 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5406
5407 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5408 #, c-format
5409 msgid ""
5410 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5411 "please file an issue."
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/lib/string.qh:170
5415 #, c-format
5416 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5417 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5418
5419 #: qcsrc/lib/string.qh:171
5420 #, c-format
5421 msgid "%02d:%02d:%02d"
5422 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5423
5424 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5425 #, c-format
5426 msgid "Item %d"
5427 msgstr "Αντικείμενο %d"
5428
5429 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5433 msgid "Custom"
5434 msgstr "Προσαρμογή"
5435
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5437 msgid "Core Team"
5438 msgstr "Βασική ομάδα"
5439
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5441 msgid "Extended Team"
5442 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5443
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:32
5445 msgid "Website"
5446 msgstr "Ιστοσελίδα"
5447
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5449 msgid "Stats"
5450 msgstr "Στατιστικά"
5451
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5453 msgid "Art"
5454 msgstr "Τέχνη"
5455
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5457 msgid "Animation"
5458 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5459
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5461 msgid "Level Design"
5462 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5463
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:76
5465 msgid "Music / Sound FX"
5466 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5467
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
5469 msgid "Game Code"
5470 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5471
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5473 msgid "Marketing / PR"
5474 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5475
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5477 msgid "Legal"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:117
5481 msgid "Game Engine"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:121
5485 msgid "Engine Additions"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
5489 msgid "Compiler"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:133
5493 msgid "Other Active Contributors"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5497 msgid "Translators"
5498 msgstr "Μεταφραστές"
5499
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5501 msgid "Asturian"
5502 msgstr "Αστουριανά"
5503
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5505 msgid "Belarusian"
5506 msgstr "Λευκορωσικά"
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
5509 msgid "Bulgarian"
5510 msgstr "Βουλγαρικά"
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5513 msgid "Chinese (China)"
5514 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5517 msgid "Chinese (Taiwan)"
5518 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:169
5521 msgid "Cornish"
5522 msgstr "Cornish"
5523
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5525 msgid "Czech"
5526 msgstr "Τσεχικά "
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
5529 msgid "Dutch"
5530 msgstr "Ολλανδικά"
5531
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5533 msgid "English (Australia)"
5534 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5535
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5537 msgid "Finnish"
5538 msgstr "Φιλανδικά"
5539
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:194
5541 msgid "French"
5542 msgstr "Γαλλικά"
5543
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
5545 msgid "German"
5546 msgstr "Γερμανικά"
5547
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:213
5549 msgid "Greek"
5550 msgstr "Ελληνικά"
5551
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:219
5553 msgid "Hungarian"
5554 msgstr "Ουγγρικά"
5555
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:223
5557 msgid "Irish"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5561 msgid "Italian"
5562 msgstr "Ιταλικά"
5563
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:232
5565 msgid "Japanese"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
5569 msgid "Kazakh"
5570 msgstr "Kazakh"
5571
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:238
5573 msgid "Korean"
5574 msgstr "Korean"
5575
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5577 msgid "Polish"
5578 msgstr "Πολωνικά"
5579
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:250
5581 msgid "Portuguese"
5582 msgstr "Πορτογαλικά"
5583
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:256
5585 msgid "Romanian"
5586 msgstr "Ρουμανικά"
5587
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5589 msgid "Russian"
5590 msgstr "Ρωσικά"
5591
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:274
5593 msgid "Scottish Gaelic"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:277
5597 msgid "Serbian"
5598 msgstr "Σερβικά"
5599
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
5601 msgid "Spanish"
5602 msgstr "Ισπανικά"
5603
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:295
5605 msgid "Swedish"
5606 msgstr "Σουηδικά "
5607
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
5609 msgid "Ukrainian"
5610 msgstr "Ουκρανικά"
5611
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:306
5613 msgid "Past Contributors"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5617 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5618 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5619
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5621 msgid "will not be saved"
5622 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5623
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5625 msgid "will be saved to config.cfg"
5626 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5627
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5629 msgid "private"
5630 msgstr "προσωπικές"
5631
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5633 msgid "engine setting"
5634 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5635
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5637 msgid "read only"
5638 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5639
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5646 msgid "OK"
5647 msgstr "Εντάξει"
5648
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5650 msgid "Credits"
5651 msgstr "Μνεία"
5652
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5654 msgid "The Xonotic credits"
5655 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5656
5657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5658 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5662 msgid "I would disconnect from server..."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5666 msgid "I would play more!"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5672 msgid "Disconnect"
5673 msgstr "Αποσύνδεση"
5674
5675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5676 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
5680 msgid ""
5681 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5682 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5683 "menu system."
5684 msgstr ""
5685 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5686 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5687 "του μενού."
5688
5689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
5690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5691 msgid "Name:"
5692 msgstr "Όνομα:"
5693
5694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5696 msgid "Name under which you will appear in the game"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
5700 msgid "Text language:"
5701 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5702
5703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
5704 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5705 msgstr ""
5706 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5707 "org;"
5708
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
5710 msgid "Undecided"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
5714 msgid ""
5715 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5716 "menu"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
5720 msgid "Save settings"
5721 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5722
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
5724 msgid "Welcome"
5725 msgstr "Καλωσορίσατε"
5726
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5728 msgid "Ammunition display:"
5729 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5730
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5732 msgid "Show only current ammo type"
5733 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5734
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5737 msgid "Noncurrent alpha:"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5742 msgid "Noncurrent scale:"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5747 msgid "Align icon:"
5748 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5749
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5759 msgid "Left"
5760 msgstr "Αριστερά"
5761
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5771 msgid "Right"
5772 msgstr "Δεξιά"
5773
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5775 msgid "Ammo Panel"
5776 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5777
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5779 msgid "Message duration:"
5780 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5783 msgid "Fade time:"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5787 msgid "Flip messages order"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5792 msgid "Text alignment:"
5793 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5798 msgid "Center"
5799 msgstr "Στο κέντρο"
5800
5801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5802 msgid "Font scale:"
5803 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5804
5805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
5806 msgid "Bold font scale:"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5810 msgid "Centerprint Panel"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5814 msgid "Chat entries:"
5815 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5816
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5818 msgid "Chat size:"
5819 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5820
5821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5822 msgid "Chat lifetime:"
5823 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
5824
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5826 msgid "Chat beep sound"
5827 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5830 msgid "Chat Panel"
5831 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5832
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5834 msgid "Engine info:"
5835 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5836
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5838 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5842 msgid "Engine Info Panel"
5843 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5844
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5846 msgid "Combine health and armor"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5852 msgid "Enable status bar"
5853 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5854
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5857 msgid "Status bar alignment:"
5858 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5859
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5864 msgid "Inward"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5871 msgid "Outward"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5876 msgid "Icon alignment:"
5877 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5880 msgid "Flip health and armor positions"
5881 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5884 msgid "Health/Armor Panel"
5885 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5888 msgid "Info messages:"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5892 msgid "Flip align"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5896 msgid "Info Messages Panel"
5897 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:798
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:815
5910 msgid "Disable"
5911 msgstr "Απενεργοποίηση"
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5915 msgid "Enable spectating"
5916 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5919 msgid "Enable even playing in warmup"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5923 msgid "Reduced"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5927 msgid "Text/icon ratio:"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5931 msgid "Hide spawned items"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5935 msgid "Hide big armor and health"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5939 msgid "Dynamic size"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5943 msgid "Items Time Panel"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5947 msgid "Mod Icons Panel"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5951 msgid "Notifications:"
5952 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5955 msgid "Also print notifications to the console"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5959 msgid "Flip notify order"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5963 msgid "Entry lifetime:"
5964 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5967 msgid "Entry fadetime:"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5971 msgid "Notification Panel"
5972 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
5977 msgid "Enable"
5978 msgstr "Ενεργοποίηση"
5979
5980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5982 msgid "Enable even observing"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5987 msgid "Enable only in Race/CTS"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5991 msgid "Status bar"
5992 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5996 msgid "Left align"
5997 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6001 msgid "Right align"
6002 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
6003
6004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6005 msgid "Inward align"
6006 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
6007
6008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6009 msgid "Outward align"
6010 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
6011
6012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6013 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6017 msgid "Speed:"
6018 msgstr "Ταχύτητα"
6019
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6021 msgid "Include vertical speed"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6025 msgid "Speed unit:"
6026 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
6027
6028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6029 msgid "Show"
6030 msgstr "Εμφάνιση"
6031
6032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6033 msgid "Top speed"
6034 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6035
6036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6037 msgid "Acceleration:"
6038 msgstr "Επιτάχυνση:"
6039
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6041 msgid "Include vertical acceleration"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6045 msgid "Physics Panel"
6046 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6049 msgid "Powerups Panel"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6054 msgid "Always enable"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6058 msgid "Forced aspect:"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6062 msgid "Pressed Keys Panel"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6066 msgid "Quick Menu Panel"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6070 msgid "Race Timer Panel"
6071 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6074 msgid "Enable in team games"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6078 msgid "Radar:"
6079 msgstr "Ραντάρ:"
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6091 msgid "Alpha:"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6095 msgid "Rotation:"
6096 msgstr "Περιστροφή:"
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6099 msgid "Forward"
6100 msgstr "Εμπρός"
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6103 msgid "West"
6104 msgstr "Δυτικά"
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6107 msgid "South"
6108 msgstr "Νότια"
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6111 msgid "East"
6112 msgstr "Ανατολικά"
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6115 msgid "North"
6116 msgstr "Βόρεια"
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6119 msgid "Scale:"
6120 msgstr "Κλίμακα:"
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6123 msgid "Zoom mode:"
6124 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6127 msgid "Zoomed in"
6128 msgstr "Μεγεθυμένο"
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6131 msgid "Zoomed out"
6132 msgstr "Σμικρυσμένο"
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6135 msgid "Always zoomed"
6136 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6139 msgid "Never zoomed"
6140 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6143 msgid "Radar Panel"
6144 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6147 msgid "Score:"
6148 msgstr "Βαθμολογία:"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6151 msgid "Rankings:"
6152 msgstr "Κατατάξεις:"
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6156 msgid "Off"
6157 msgstr "Ανενεργό"
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6160 msgid "And me"
6161 msgstr "Και εγώ"
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6164 msgid "Pure"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6168 msgid "Score Panel"
6169 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6172 msgid "StrafeHUD mode:"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6176 msgid "View angle centered"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6180 msgid "Velocity angle centered"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6184 msgid "StrafeHUD style:"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6188 msgid "no styling"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6192 msgid "progress bar"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6196 msgid "gradient"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6200 msgid "Demo mode"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6204 msgid "Range:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6208 msgid "Center panel"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6212 msgid "Reset colors"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6216 msgid "Strafe bar:"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6220 msgid "Angle indicator:"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6225 msgid "Neutral:"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6230 msgid "Good:"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6235 msgid "Overturn:"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6239 msgid "Switch indicators:"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6243 msgid "Direction caps:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6247 msgid "Active:"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6251 msgid "Inactive:"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6255 msgid "StrafeHUD Panel"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6259 msgid "Timer:"
6260 msgstr "Χρονόμετρο:"
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6263 msgid "Show elapsed time"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6267 msgid "Timer Panel"
6268 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6271 msgid "Alpha after voting:"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6275 msgid "Vote Panel"
6276 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6279 msgid "Fade out after:"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6286 msgid "Never"
6287 msgstr "Ποτέ"
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6290 #, c-format
6291 msgid "%ds"
6292 msgstr "%ds"
6293
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6295 msgid "Fade effect:"
6296 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6299 msgid "EF^None"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6303 msgid "Alpha"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6307 msgid "Slide"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6311 msgid "EF^Both"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6315 msgid "Weapon icons:"
6316 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6319 msgid "Show only owned weapons"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6323 msgid "Show weapon ID as:"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6327 msgid "SHOWAS^None"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6331 msgid "Number"
6332 msgstr "Αριθμός"
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6335 msgid "Bind"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6339 msgid "Weapon ID scale:"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6343 msgid "Show Accuracy"
6344 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6347 msgid "Show Ammo"
6348 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6351 msgid "Ammo bar alpha:"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6355 msgid "Ammo bar color:"
6356 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6357
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6359 msgid "Weapons Panel"
6360 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6363 msgid "HUD skins"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6372 msgid "Filter:"
6373 msgstr "Φίλτρο:"
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6379 msgid "Refresh"
6380 msgstr "Ανανέωση"
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6384 msgid "Set skin"
6385 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6388 msgid "Save current skin"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6392 msgid "Panel background defaults:"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779
6397 msgid "Background:"
6398 msgstr "Φόντο:"
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6402 msgid "Border size:"
6403 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6407 msgid "Team color:"
6408 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6409
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:821
6412 msgid "Test team color in configure mode"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:824
6417 msgid "Padding:"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6421 msgid "HUD Dock:"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6425 msgid "DOCK^Disabled"
6426 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6429 msgid "DOCK^Small"
6430 msgstr "DOCK^Μικρό"
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6433 msgid "DOCK^Medium"
6434 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6437 msgid "DOCK^Large"
6438 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6441 msgid "Grid settings:"
6442 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6445 msgid "Snap panels to grid"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6449 msgid "Grid size:"
6450 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6453 msgid "X:"
6454 msgstr "Χ:"
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6457 msgid "Y:"
6458 msgstr "Ψ:"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6461 msgid "Exit setup"
6462 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6465 msgid "Panel HUD Setup"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6469 msgid "Monster:"
6470 msgstr "Τέρας:"
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6474 msgid "Spawn"
6475 msgstr "Αναγένηση"
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6478 msgid "Remove"
6479 msgstr "Αφαίρεση"
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6482 msgid "Move target:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6486 msgid "Follow"
6487 msgstr "Ακολούθησε"
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6490 msgid "Wander"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6494 msgid "Spawnpoint"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6498 msgid "No moving"
6499 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6502 msgid "Colors:"
6503 msgstr "Χρώματα:"
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6507 msgid "Set skin:"
6508 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6511 msgid "Monster Tools"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6515 msgid "Servers"
6516 msgstr "Διακομιστές"
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6519 msgid "Find servers to play on"
6520 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6523 msgid "Host your own game"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6527 msgid "Media"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6531 msgid "Profile"
6532 msgstr "Προφίλ"
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6535 msgid "Multiplayer"
6536 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6539 msgid ""
6540 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6541 "settings"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:797 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:826
6549 msgid "Default"
6550 msgstr "Προεπιλογή"
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6554 msgid "Unlimited"
6555 msgstr "Απεριόριστο"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6558 msgid "Gametype"
6559 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6562 msgid "Time limit:"
6563 msgstr "Χρονικό όριο:"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6566 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6570 #, c-format
6571 msgid "%d minutes"
6572 msgstr "%d λεπτά"
6573
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6575 msgid "TIMLIM^Default"
6576 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6577
6578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6580 msgid "1 minute"
6581 msgstr "1 λεπτό"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6584 msgid "TIMLIM^Infinite"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6588 msgid "Teams:"
6589 msgstr "Ομάδες:"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6592 msgid "2 teams"
6593 msgstr "2 ομάδες"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6596 msgid "3 teams"
6597 msgstr "3 ομάδες"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6600 msgid "4 teams"
6601 msgstr "4 ομάδες"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6604 msgid "Player slots:"
6605 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6608 msgid ""
6609 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6610 "at once"
6611 msgstr ""
6612 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6613
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6615 msgid "Number of bots:"
6616 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6617
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6619 msgid "Amount of bots on your server"
6620 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6623 msgid "Bot skill:"
6624 msgstr "Ικανότητα bot:"
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6627 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6628 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6631 msgid "Botlike"
6632 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6635 msgid "Beginner"
6636 msgstr "Αρχάριο"
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6639 msgid "You will win"
6640 msgstr "Θα νικήσεις"
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6643 msgid "You can win"
6644 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6647 msgid "You might win"
6648 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6651 msgid "Advanced"
6652 msgstr "Προχωρημένο"
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6655 msgid "Expert"
6656 msgstr "Ειδικό"
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6659 msgid "Pro"
6660 msgstr "Εππαγγελματικό"
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6663 msgid "Assassin"
6664 msgstr "Δολοφονικό"
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6667 msgid "Unhuman"
6668 msgstr "Απάνθρωπο"
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6671 msgid "Godlike"
6672 msgstr "Θεικό"
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6675 msgid "Mutators..."
6676 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6679 msgid "Mutators and weapon arenas"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6683 msgid "Maplist"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6687 msgid ""
6688 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6689 "Delete to clear; Enter when done."
6690 msgstr ""
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6693 msgid "Add shown"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6697 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6701 msgid "Remove shown"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6705 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6709 msgid "Add all"
6710 msgstr "Προσθήκη όλων"
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6713 msgid "Add every available map to your selection"
6714 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6717 msgid "Remove all"
6718 msgstr "Αφαίρεση όλων"
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6721 msgid "Remove all the maps from your selection"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6725 msgid "Start Multiplayer!"
6726 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6729 msgid "Title:"
6730 msgstr "Τίτλος"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6733 msgid "Author:"
6734 msgstr "Δημιουργός:"
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6737 msgid "Game types:"
6738 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
6742 msgid "Close"
6743 msgstr "Κλείσιμο"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6746 msgid "MAP^Play"
6747 msgstr "MAP^Παίξε"
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6750 msgid "Map Information"
6751 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6754 msgid "All Weapons Arena"
6755 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
6756
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6758 msgid "Most Weapons Arena"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6762 #, c-format
6763 msgid "%s Arena"
6764 msgstr "%s Αρένα"
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6768 msgid "Dodging"
6769 msgstr "Υπεκφυγή"
6770
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6773 msgid "InstaGib"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6778 msgid "New Toys"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6783 msgid "NIX"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6788 msgid "Rocket Flying"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6793 msgid "Invincible Projectiles"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6798 msgid "No start weapons"
6799 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6803 msgid "Low gravity"
6804 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6808 msgid "Cloaked"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6812 msgid "Hook"
6813 msgstr "Γάντζος"
6814
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6817 msgid "Midair"
6818 msgstr "Στον αέρα"
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6821 msgid "Melee only"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6826 msgid "Piñata"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6831 msgid "Weapons stay"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6836 msgid "Blood loss"
6837 msgstr "Αιμορραγία"
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6841 msgid "Buffs"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6845 msgid "Overkill"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6849 msgid "No powerups"
6850 msgstr "Όχι powerups"
6851
6852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6853 msgid "Powerups"
6854 msgstr "Powerups"
6855
6856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6858 msgid "Touch explode"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6862 msgid "Wall jumping"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6866 msgid "MUT^None"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6870 msgid "Gameplay mutators:"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6874 msgid ""
6875 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6876 "directional key to dodge"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6880 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6884 msgid "All players are almost invisible"
6885 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6888 msgid ""
6889 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6890 "that support it"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6894 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6898 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6902 msgid ""
6903 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6904 "they can't jump)"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6908 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6912 msgid "Weapon & item mutators:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6916 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6920 msgid ""
6921 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6922 "to use it"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6926 msgid ""
6927 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6928 "with the Electro primary fire"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6932 msgid ""
6933 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6934 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6938 msgid ""
6939 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6940 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6941 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6945 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6949 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6953 msgid "Regular (no arena)"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6957 msgid ""
6958 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6959 "without weapon pickups"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6963 msgid "Weapon arenas:"
6964 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6967 msgid "Custom weapons"
6968 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6971 msgid "Most weapons"
6972 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6975 msgid "All weapons"
6976 msgstr "Όλα τα όπλα"
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6979 msgid "Special arenas:"
6980 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6983 msgid ""
6984 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6985 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6986 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6987 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6988 msgstr ""
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6991 msgid ""
6992 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6993 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6994 "switch to another weapon."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6998 msgid "with blaster"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7002 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7006 msgid "Mutators"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
7010 msgid "SRVS^Categories"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
7014 msgid "SRVS^Empty"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7018 msgid "Show empty servers"
7019 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
7022 msgid "SRVS^Full"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7026 msgid "Show full servers that have no slots available"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
7030 msgid "SRVS^Laggy"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7034 msgid "Show high latency servers"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:58
7038 msgid "Reload the server list"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:61
7042 msgid "Pause"
7043 msgstr "Παύση"
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7046 msgid ""
7047 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7048 msgstr ""
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7052 msgid "Address:"
7053 msgstr "Διεύθυνση"
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85
7056 msgid "Info..."
7057 msgstr "Πληροφορίες..."
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7060 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:96
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
7065 msgid "Join!"
7066 msgstr "Σύνδεση!"
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7070 msgid "No Terms of Service specified"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
7075 msgid "MOD^Default"
7076 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7079 #, c-format
7080 msgid "%d modified"
7081 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7084 msgid "Official"
7085 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7088 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7092 msgid "N/A (auth library missing)"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7096 msgid "Not supported (can't connect)"
7097 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7100 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7101 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7104 msgid "Supported (will encrypt)"
7105 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7108 msgid "Supported (won't encrypt)"
7109 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7112 msgid "Requested (will encrypt)"
7113 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7116 msgid "Requested (won't encrypt)"
7117 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7120 msgid "Required (can't connect)"
7121 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7124 msgid "Required (will encrypt)"
7125 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7128 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7133 msgid "custom stats server"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7138 msgid "stats disabled"
7139 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1056
7143 msgid "stats enabled"
7144 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
7145
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7147 msgid "Status"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7153 msgid "Terms of Service"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7157 msgid "Server Info"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7161 msgid "Hostname:"
7162 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
7165 msgid "Gametype:"
7166 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
7169 msgid "Map:"
7170 msgstr "Χάρτης:"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7173 msgid "Mod:"
7174 msgstr "Τροποποίηση:"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7177 msgid "Version:"
7178 msgstr "Έκδοση:"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7181 msgid "Settings:"
7182 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7186 msgid "Players:"
7187 msgstr "Παίκτες:"
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7190 msgid "Bots:"
7191 msgstr "Ρομπότ:"
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7194 msgid "Free slots:"
7195 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7198 msgid "Encryption:"
7199 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7202 msgid "ID:"
7203 msgstr "ID:"
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7206 msgid "Key:"
7207 msgstr "Κωδικός:"
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7210 msgid "Stats:"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7214 msgid "Server Information"
7215 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7218 msgid "Demos"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7222 msgid "Screenshots"
7223 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7226 msgid "Music Player"
7227 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7230 msgid "Auto record demos"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7234 msgid "Timedemo"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7238 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7242 msgid "DEMO^Play"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7246 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7251 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7252 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7255 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7259 msgid "MUSICPL^Add"
7260 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7263 msgid "MUSICPL^Add all"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7267 msgid "Set as menu track"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7271 msgid "Reset default menu track"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7275 msgid "Playlist:"
7276 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7279 msgid "Random order"
7280 msgstr "Τυχαία σειρά"
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7283 msgid "MUSICPL^Stop"
7284 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7287 msgid "MUSICPL^Play"
7288 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7291 msgid "MUSICPL^Pause"
7292 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7295 msgid "MUSICPL^Prev"
7296 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7299 msgid "MUSICPL^Next"
7300 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7303 msgid "MUSICPL^Remove"
7304 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7307 msgid "MUSICPL^Remove all"
7308 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7311 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7315 msgid "Open in the viewer"
7316 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7319 msgid "Reset"
7320 msgstr "Επαναφορά"
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7323 msgid "Previous"
7324 msgstr "Προηγούμενο"
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7327 msgid "Next"
7328 msgstr "Επόμενο"
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7331 msgid "Slide show"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7339 msgid "Apply immediately"
7340 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7343 msgid "Name"
7344 msgstr "Όνομα"
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7347 msgid "Model"
7348 msgstr "Μοντέλο"
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7351 msgid "Glowing color"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7355 msgid "Detail color"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7359 msgid "Statistics"
7360 msgstr "Στατιστικά"
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7363 msgid "Allow player statistics to track your client"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7367 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7368 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7371 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7375 msgid "Select language..."
7376 msgstr ""
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7379 msgid "Are you sure you want to quit?"
7380 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7383 msgid "Back to work..."
7384 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7387 msgid "I got some more fragging to do!"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7391 msgid "Quit the game"
7392 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7395 msgid "Model:"
7396 msgstr "Μοντέλο:"
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7399 msgid "Remove *"
7400 msgstr "Αφαίρεση *"
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7403 msgid "Copy *"
7404 msgstr "Αντίγραφή *"
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7407 msgid "Paste"
7408 msgstr "Επικόλληση"
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7411 msgid "Bone:"
7412 msgstr "Κόκκαλο:"
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7415 msgid "Set * as child"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7419 msgid "Attach to *"
7420 msgstr "Επισύναψη στο *"
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7423 msgid "Detach from *"
7424 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7427 msgid "Visual object properties for *:"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7431 msgid "Set alpha:"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7435 msgid "Set color main:"
7436 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7439 msgid "Set color glow:"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7443 msgid "Set frame:"
7444 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7447 msgid "Physical object properties for *:"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7451 msgid "Set material:"
7452 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7455 msgid "Set solidity:"
7456 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7459 msgid "Non-solid"
7460 msgstr "Μη συμπαγές"
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7463 msgid "Solid"
7464 msgstr "Συμπαγές"
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7467 msgid "Set physics:"
7468 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7471 msgid "Static"
7472 msgstr "Στατικό"
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7475 msgid "Movable"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7479 msgid "Physical"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7483 msgid "Set scale:"
7484 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7487 msgid "Set force:"
7488 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7491 msgid "Claim *"
7492 msgstr "Διεκδίκηση *"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7495 msgid "* object info"
7496 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7499 msgid "* mesh info"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7503 msgid "* attachment info"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7507 msgid "Show help"
7508 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7511 msgid "* is the object you are facing"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7515 msgid "Sandbox Tools"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7519 msgid "Video"
7520 msgstr "Βίντεο"
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7523 msgid "Effects"
7524 msgstr "Εφέ"
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7527 msgid "Audio"
7528 msgstr "Ήχος"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7531 msgid "Game"
7532 msgstr "Παιχνίδι"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7535 msgid "Input"
7536 msgstr "Εισαγωγή"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7539 msgid "User"
7540 msgstr "Χρήστης"
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7544 msgid "Misc"
7545 msgstr "Λοιπά"
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7548 msgid "Settings"
7549 msgstr "Ρυθμίσεις"
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7552 msgid "Change the game settings"
7553 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7556 msgid "Master:"
7557 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7560 msgid "Music:"
7561 msgstr "Μουσική"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7564 msgid "VOL^Ambient:"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7568 msgid "Info:"
7569 msgstr "Πληροφορίες:"
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7572 msgid "Items:"
7573 msgstr "Αντικείμενα:"
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7576 msgid "Pain:"
7577 msgstr "Πόνος:"
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7580 msgid "Player:"
7581 msgstr "Παίκτης:"
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7584 msgid "Shots:"
7585 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7588 msgid "Voice:"
7589 msgstr "Φωνή:"
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7592 msgid "Weapons:"
7593 msgstr "Όπλα:"
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7596 msgid "New style sound attenuation"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7600 msgid "Mute sounds when not active"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7604 msgid "Frequency:"
7605 msgstr "Συχνότητα:"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7608 msgid "Sound output frequency"
7609 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7612 msgid "8 kHz"
7613 msgstr "8 kHz"
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7616 msgid "11.025 kHz"
7617 msgstr "11.025 kHz"
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7620 msgid "16 kHz"
7621 msgstr "16 kHz"
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7624 msgid "22.05 kHz"
7625 msgstr "22.05 kHz"
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7628 msgid "24 kHz"
7629 msgstr "24 kHz"
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7632 msgid "32 kHz"
7633 msgstr "32 kHz"
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7636 msgid "44.1 kHz"
7637 msgstr "44.1 kHz"
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7640 msgid "48 kHz"
7641 msgstr "48 kHz"
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7644 msgid "Channels:"
7645 msgstr "Κανάλια:"
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7648 msgid "Number of channels for the sound output"
7649 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7652 msgid "Mono"
7653 msgstr "Μονοφωνικό"
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7656 msgid "Stereo"
7657 msgstr "Στερεφωνικό"
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7660 msgid "2.1"
7661 msgstr "2.1"
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7664 msgid "4"
7665 msgstr "4"
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7668 msgid "5"
7669 msgstr "5"
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7672 msgid "5.1"
7673 msgstr "5.1"
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7676 msgid "6.1"
7677 msgstr "6.1"
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7680 msgid "7.1"
7681 msgstr "7.1"
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7684 msgid "Swap stereo output channels"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7688 msgid "Swap left/right channels"
7689 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7692 msgid "Headphone friendly mode"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7696 msgid ""
7697 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7698 "stereo separation a bit for headphones)"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7702 msgid "Hit indication sound"
7703 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7706 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7710 msgid "SND^Fixed"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7714 msgid "Decrease pitch with more damage"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7718 msgid "Decreasing"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7722 msgid "Increase pitch with more damage"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7726 msgid "Increasing"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7730 msgid "Chat message sound"
7731 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7734 msgid "Menu sounds"
7735 msgstr "Ήχοι μενού"
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7738 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7742 msgid "Focus sounds"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7746 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7750 msgid "Time announcer:"
7751 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7754 msgid "WRN^Disabled"
7755 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7758 msgid "5 minutes"
7759 msgstr "5 λεπτά"
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7762 msgid "WRN^Both"
7763 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7766 msgid "Automatic taunts:"
7767 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7770 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7774 msgid "Sometimes"
7775 msgstr "Μερικές φορές"
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7778 msgid "Often"
7779 msgstr "Συχνά"
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
7784 msgid "Always"
7785 msgstr "Πάντα"
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7788 msgid "Debug info about sounds"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7792 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7796 msgid "Reset key bindings"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7800 msgid "Quality preset:"
7801 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7802
7803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7804 msgid "PRE^OMG!"
7805 msgstr "PRE^Όπα!"
7806
7807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7808 msgid "PRE^Low"
7809 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7810
7811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7812 msgid "PRE^Medium"
7813 msgstr "PRE^Μεσαία"
7814
7815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7816 msgid "PRE^Normal"
7817 msgstr "PRE^Κανονική"
7818
7819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7820 msgid "PRE^High"
7821 msgstr "PRE^Υψηλή"
7822
7823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7824 msgid "PRE^Ultra"
7825 msgstr "PRE^Ακραία"
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7828 msgid "PRE^Ultimate"
7829 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7832 msgid "Geometry detail:"
7833 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7836 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7840 msgid "DET^Lowest"
7841 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7844 msgid "DET^Low"
7845 msgstr "DET^Χαμηλή"
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7848 msgid "DET^Normal"
7849 msgstr "DET^"
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7852 msgid "DET^Good"
7853 msgstr "DET^Καλή"
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7856 msgid "DET^Best"
7857 msgstr "DET^Καλύτερη"
7858
7859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7860 msgid "DET^Insane"
7861 msgstr "DET^Τρομερή"
7862
7863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7864 msgid "Player detail:"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7868 msgid "PDET^Low"
7869 msgstr "PDET^Χαμηλή"
7870
7871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7872 msgid "PDET^Medium"
7873 msgstr "PDET^Μέτρια"
7874
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7876 msgid "PDET^Normal"
7877 msgstr "PDET^Κανονική"
7878
7879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7880 msgid "PDET^Good"
7881 msgstr "PDET^Καλή"
7882
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7884 msgid "PDET^Best"
7885 msgstr "PDET^Καλύτερη"
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7888 msgid "Texture resolution:"
7889 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7892 msgid "RES^Leet"
7893 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7896 msgid "RES^Lowest"
7897 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7900 msgid "RES^Very low"
7901 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7902
7903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7904 msgid "RES^Low"
7905 msgstr "RES^Χαμηλή"
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7908 msgid "RES^Normal"
7909 msgstr "RES^Κανονική"
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7912 msgid "RES^Good"
7913 msgstr "RES^Καλή"
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7916 msgid "RES^Best"
7917 msgstr "RES^Καλύτερη"
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7922 msgid "Avoid lossy texture compression"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7926 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7930 msgid "Show sky"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7934 msgid "Show surfaces"
7935 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7938 msgid ""
7939 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7940 "performance boost, but looks very ugly."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7944 msgid "Use lightmaps"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7948 msgid ""
7949 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7950 "video memory"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7954 msgid "Deluxe mapping"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7958 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7962 msgid "Gloss"
7963 msgstr "Γυαλάδα"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7966 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7970 msgid "Offset mapping"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7974 msgid ""
7975 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7976 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7980 msgid "Relief mapping"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7984 msgid ""
7985 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7989 msgid "Reflections:"
7990 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7991
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7993 msgid ""
7994 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7995 "with reflecting surfaces"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7999 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8003 msgid "Blurred"
8004 msgstr "Θολομένο"
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8007 msgid "REFL^Good"
8008 msgstr "REFL^Καλό"
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8011 msgid "Sharp"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8015 msgid "Decals"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8019 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8023 msgid "Decals on models"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8028 msgid "Distance:"
8029 msgstr "Απόσταση:"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8032 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8036 msgid "Time:"
8037 msgstr "Χρόνος:"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8040 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8044 msgid "Damage effects:"
8045 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8048 msgid "DMGFX^Disabled"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8052 msgid "Skeletal"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8056 msgid "DMGFX^All"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8060 msgid "No dynamic lighting"
8061 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
8062
8063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8064 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8068 msgid "Fake corona lighting"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8072 msgid ""
8073 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8074 "of real dynamic lights"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8078 msgid "Realtime dynamic lighting"
8079 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8082 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8087 msgid "Shadows"
8088 msgstr "Σκιές"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8091 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8095 msgid "Realtime world lighting"
8096 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8099 msgid ""
8100 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8101 "Note that this might have a big impact on performance."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8105 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8109 msgid "Use normal maps"
8110 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8113 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8117 msgid "Soft shadows"
8118 msgstr "Μαλακές σκιές"
8119
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8121 msgid "Fade corona according to visibility"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8125 msgid "Fade coronas according to visibility"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8129 msgid "Bloom"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8133 msgid ""
8134 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8135 "pixels. Has a big impact on performance."
8136 msgstr ""
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8139 msgid "Extra postprocessing effects"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8143 msgid ""
8144 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8145 "using a powerup"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8149 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8153 msgid "Motion blur:"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8157 msgid "Particles"
8158 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8159
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8161 msgid "Spawnpoint effects"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8165 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8169 msgid "Quality:"
8170 msgstr "Ποιότητα:"
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8174 msgid ""
8175 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8176 "gives for better performance"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8180 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8184 msgid "No crosshair"
8185 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8189 msgid "Per weapon"
8190 msgstr "Ανά όπλο"
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8193 msgid ""
8194 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8195 "models"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8201 msgid "Size:"
8202 msgstr "Μέγεθος:"
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8205 msgid "By health"
8206 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8209 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8213 msgid "Enable center crosshair dot"
8214 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8217 msgid "Use normal crosshair color"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8221 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8225 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8229 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8233 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8237 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8241 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8245 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8249 msgid "Crosshair"
8250 msgstr "Στόχαστρο"
8251
8252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8253 msgid "Scoreboard"
8254 msgstr "Scoreboard"
8255
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8257 msgid "Fading speed:"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8261 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8265 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8269 msgid "Show team sizes:"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8273 msgid ""
8274 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8275 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8279 msgid "Waypoints"
8280 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8283 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8284 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8287 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8291 msgid "Control transparency of the waypoints"
8292 msgstr ""
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8296 msgid "Fontsize:"
8297 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8300 msgid "Edge offset:"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8304 msgid "Fade when near the crosshair"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8308 msgid "Display names instead of icons"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8312 msgid "Damage"
8313 msgstr "Ζημιά"
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8316 msgid "Overlay:"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8320 msgid "Factor:"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8324 msgid "Fade rate:"
8325 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8328 msgid "Player Names"
8329 msgstr "Ονόματα παικτών"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8332 msgid "Show names above players"
8333 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8336 msgid "Max distance:"
8337 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8340 msgid "Decolorize:"
8341 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8345 msgid "Teamplay"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8349 msgid "Only when near crosshair"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8353 msgid "Display health and armor"
8354 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8357 msgid "Damage overlay:"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8361 msgid "Dynamic HUD"
8362 msgstr "Dynamic HUD"
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8365 msgid "HUD moves around following player's movement"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8369 msgid "Shake the HUD when hurt"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8374 msgid "Enter HUD editor"
8375 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8378 msgid "HUD"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8382 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8386 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8390 msgid "Frag Information"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8394 msgid "Display information about killing sprees"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8398 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8402 msgid "Show spree information in centerprints"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8406 msgid "Show spree information in death messages"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8410 msgid "Sprees in info messages:"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8414 msgid "SPREES^Disabled"
8415 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8418 msgid "Target"
8419 msgstr "Στόχος"
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8422 msgid "Attacker"
8423 msgstr "Επιτιθέμενος"
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8426 msgid "SPREES^Both"
8427 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8428
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8430 msgid "Print on a seperate line"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8434 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8438 msgid "Add frag location to death messages when available"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8442 msgid "Gamemode Settings"
8443 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8446 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8450 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8456 msgid "Other"
8457 msgstr "Άλλο"
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8460 msgid "Display console messages in the top left corner"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8464 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8468 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8472 msgid "Powerup notifications"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8476 msgid "Weapon centerprint notifications"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8480 msgid "Weapon info message notifications"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8484 msgid "Announcers"
8485 msgstr "Εκφωνητές"
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8488 msgid "Respawn countdown sounds"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8492 msgid "Killstreak sounds"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8496 msgid "Achievement sounds"
8497 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8500 msgid "Messages"
8501 msgstr "Μηνύματα"
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8504 msgid "Items"
8505 msgstr "Αντικείμενα"
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8508 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8512 msgid "Unavailable alpha:"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8516 msgid "Unavailable color:"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8520 msgid "GHOITEMS^Black"
8521 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8524 msgid "GHOITEMS^Dark"
8525 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8528 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8532 msgid "GHOITEMS^Normal"
8533 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8536 msgid "GHOITEMS^Blue"
8537 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8541 msgid "Players"
8542 msgstr "Παίκτες"
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8545 msgid "Force player models to mine"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8549 msgid "Force player colors to mine"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8553 msgid ""
8554 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8555 "enemy team"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8559 msgid "Except in team games"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8563 msgid "Only in Duel"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8567 msgid "Only in team games"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8571 msgid "In team games and Duel"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8575 msgid "Body fading:"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8579 msgid "Gibs:"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8583 msgid "GIBS^None"
8584 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8587 msgid "GIBS^Few"
8588 msgstr "GIBS^Μερικά"
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8591 msgid "GIBS^Many"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8595 msgid "GIBS^Lots"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8599 msgid "Models"
8600 msgstr "Μοντέλα"
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8603 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8607 msgid "1st person perspective"
8608 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8611 msgid "Slide to third person upon death"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8615 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8619 msgid "Smooth the view while crouching"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8623 msgid "View waving while idle"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8627 msgid "View bobbing while walking around"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8631 msgid "3rd person perspective"
8632 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8635 msgid "Back distance"
8636 msgstr "Πίσω απόσταση"
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8639 msgid "Up distance"
8640 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8643 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8647 msgid "Field of view:"
8648 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8651 msgid "Field of vision in degrees"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8655 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8659 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8663 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8667 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8671 msgid "ZOOM^Instant"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8675 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8679 msgid ""
8680 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8681 "sensitivity change)"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8685 msgid "Velocity zoom"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8689 msgid "Forward movement only"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8693 msgid "VZOOM^Factor"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8697 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8701 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8705 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8710 msgid "View"
8711 msgstr "Προβολή"
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8714 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8718 msgid "Up"
8719 msgstr "Πάνω"
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8722 msgid "Down"
8723 msgstr "Κάτω"
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8726 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8730 msgid ""
8731 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8735 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8739 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8743 msgid ""
8744 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8745 "you are carrying"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8749 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8753 msgid "Draw 1st person weapon model"
8754 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8757 msgid "Draw the weapon model"
8758 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8763 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8767 msgid "Weapon model opacity:"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8771 msgid "Gun model swaying"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8775 msgid "Gun model bobbing"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8780 msgid "Weapons"
8781 msgstr "Όπλα"
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8784 msgid "Key Bindings"
8785 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8788 msgid "Change key..."
8789 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8792 msgid "Edit..."
8793 msgstr "Επεξεργασία..."
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8796 msgid "Clear"
8797 msgstr "Εκκαθάριση"
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8800 msgid "Reset all"
8801 msgstr "Επαναφορά όλων"
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8804 msgid "Mouse"
8805 msgstr "Ποντίκι:"
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8808 msgid "Sensitivity:"
8809 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8812 msgid "Mouse speed multiplier"
8813 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8816 msgid "Smooth aiming"
8817 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8820 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8821 msgstr ""
8822 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8823 "μικρότερη ανταπόκριση"
8824
8825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8826 msgid "Invert aiming"
8827 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8828
8829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8830 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8834 msgid "Use system mouse positioning"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8838 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8839 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8844 msgid "Disable system mouse acceleration"
8845 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8848 msgid "Make use of DGA mouse input"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8852 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8856 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8860 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8864 msgid "Jetpack on jump:"
8865 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8868 msgid "JPJUMP^Disabled"
8869 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8872 msgid "Air only"
8873 msgstr "Μόνο Εναέρια"
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8876 msgid "JPJUMP^All"
8877 msgstr "JPJUMP^Όλα"
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8882 msgid "Use joystick input"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8886 msgid "Command when pressed:"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8890 msgid "Command when released:"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8894 msgid "Cancel"
8895 msgstr "Ακύρωση"
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8898 msgid "User defined key bind"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8902 #, c-format
8903 msgid "%d fps"
8904 msgstr "%d fps"
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8907 #, c-format
8908 msgid "%d KB/s"
8909 msgstr "%d KB/s"
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8912 #, c-format
8913 msgid "%d MB/s"
8914 msgstr "%d MB/s"
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8917 msgid "Network"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8921 msgid "Client UDP port:"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8925 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8929 msgid "Bandwidth:"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8933 msgid "Specify your network speed"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8937 msgid "56k"
8938 msgstr "56k"
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8941 msgid "ISDN"
8942 msgstr "ISDN"
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8945 msgid "Slow ADSL"
8946 msgstr "Αργό ADSL"
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8949 msgid "Fast ADSL"
8950 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8953 msgid "Broadband"
8954 msgstr "Ευρής ζώνης"
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8957 msgid "Downloads:"
8958 msgstr "Λήψεις:"
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8961 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8965 msgid "Download speed:"
8966 msgstr "Ταχύτητα λήψης:"
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8969 msgid "Local latency:"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8973 msgid "Show netgraph"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8977 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8981 msgid "Client-side movement prediction"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8985 msgid "Movement error compensation"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8989 msgid "Use encryption (AES) when available"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8993 msgid "Framerate"
8994 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8997 msgid "Maximum:"
8998 msgstr "Μέγιστο:"
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
9001 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9002 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
9005 msgid "Target:"
9006 msgstr "Στόχος:"
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
9009 msgid "TRGT^Disabled"
9010 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
9013 msgid "Idle limit:"
9014 msgstr "Όριο αδράνειας:"
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9017 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9018 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
9021 msgid "Save processing time for other apps"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
9025 msgid "Show frames per second"
9026 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
9029 msgid "Show your rendered frames per second"
9030 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
9033 msgid "Menu tooltips:"
9034 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9037 msgid ""
9038 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9039 "command bound to the menu item)"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9043 msgid "TLTIP^Disabled"
9044 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9047 msgid "TLTIP^Standard"
9048 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9051 msgid "TLTIP^Advanced"
9052 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
9053
9054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9055 msgid "Show current date and time"
9056 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
9057
9058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9059 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9060 msgstr ""
9061 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
9062 "οθόνης"
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9065 msgid "Enable developer mode"
9066 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9069 msgid "Advanced settings..."
9070 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9073 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9074 msgstr ""
9075 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
9076 "παιχνιδιού"
9077
9078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9080 msgid "Factory reset"
9081 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9084 msgid "Cvar filter:"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9088 msgid "Modified cvars only"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9092 msgid "Setting:"
9093 msgstr "Ρύθμιση:"
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9096 msgid "Type:"
9097 msgstr "Τύπος:"
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9100 msgid "Value:"
9101 msgstr "Τιμή:"
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9104 msgid "Description:"
9105 msgstr "Περιγραφή:"
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9108 msgid "Advanced settings"
9109 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9112 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9113 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9116 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9117 msgstr ""
9118 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9119 "δεδομένων σας"
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9122 msgid "Menu Skins"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9126 msgid "Text Language"
9127 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9130 msgid "Set language"
9131 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9134 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9135 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9138 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9142 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9146 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9150 msgid "Disconnect now"
9151 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9152
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9154 msgid "Switch language"
9155 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9156
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9158 msgid "Warning"
9159 msgstr "Προειδοποίηση"
9160
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9162 msgid "Resolution:"
9163 msgstr "Ανάλυση:"
9164
9165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9166 msgid "Font/UI size:"
9167 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9168
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9170 msgid "SZ^Unreadable"
9171 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9174 msgid "SZ^Tiny"
9175 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9178 msgid "SZ^Little"
9179 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9182 msgid "SZ^Small"
9183 msgstr "SZ^Μικρό"
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9186 msgid "SZ^Medium"
9187 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9190 msgid "SZ^Large"
9191 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9194 msgid "SZ^Huge"
9195 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9198 msgid "SZ^Gigantic"
9199 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9202 msgid "SZ^Colossal"
9203 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9206 msgid "Color depth:"
9207 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9210 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9214 msgid "16bit"
9215 msgstr "16bit"
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9218 msgid "32bit"
9219 msgstr "32bit"
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9222 msgid "Full screen"
9223 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9226 msgid "Vertical Synchronization"
9227 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9230 msgid ""
9231 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9232 "screen refresh rate"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9236 msgid "Flip view horizontally"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9240 msgid "Poor man's left handed mode"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9244 msgid "Anisotropy:"
9245 msgstr "Ανισοτροπία:"
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9248 msgid "Anisotropic filtering quality"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9252 msgid "ANISO^Disabled"
9253 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9257 msgid "2x"
9258 msgstr "2x"
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9262 msgid "4x"
9263 msgstr "4x"
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9266 msgid "8x"
9267 msgstr "8x"
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9270 msgid "16x"
9271 msgstr "16x"
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9274 msgid "Antialiasing:"
9275 msgstr "Εξομάλυνση:"
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9278 msgid ""
9279 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9280 "might decrease performance by quite a lot"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9284 msgid "AA^Disabled"
9285 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9288 msgid "High-quality frame buffer"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9292 msgid "Depth first:"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9296 msgid ""
9297 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9298 "normal rendering starts"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9302 msgid "DF^Disabled"
9303 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9304
9305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9306 msgid "DF^World"
9307 msgstr "DF^Κόσμος"
9308
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9310 msgid "DF^All"
9311 msgstr "DF^Όλα"
9312
9313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9314 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9318 msgid "VBO^Off"
9319 msgstr "Ανενεργό"
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9322 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9328 msgid ""
9329 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9330 "for faster rendering"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9334 msgid "Vertices"
9335 msgstr "Κορυφές"
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9338 msgid "Vertices and Triangles"
9339 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9342 msgid "Brightness:"
9343 msgstr "Φωτεινότητα:"
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9346 msgid "Brightness of black"
9347 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9350 msgid "Contrast:"
9351 msgstr "Αντίθεση:"
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9354 msgid "Brightness of white"
9355 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9358 msgid "Gamma:"
9359 msgstr "Γάμα:"
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9362 msgid ""
9363 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9364 "white or black"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9368 msgid "Contrast boost:"
9369 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9372 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9376 msgid "Saturation:"
9377 msgstr "Κορεσμός:"
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9380 msgid ""
9381 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9382 "requires GLSL color control"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9386 msgid "LIT^Ambient:"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9390 msgid ""
9391 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9392 "and flat"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9396 msgid "Intensity:"
9397 msgstr "Ένταση:"
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9400 msgid "Global rendering brightness"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9404 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9408 msgid ""
9409 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9410 "strange input or video lag on some machines"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9414 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9415 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9418 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9422 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9426 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9427 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9430 msgid "???"
9431 msgstr ";;;"
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9434 msgid "Campaign Difficulty:"
9435 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9438 msgid "CSKL^Easy"
9439 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9442 msgid "CSKL^Medium"
9443 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9446 msgid "CSKL^Hard"
9447 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9450 msgid "Start Singleplayer!"
9451 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9454 msgid "Singleplayer"
9455 msgstr "Ένας παίκτης"
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9458 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9462 msgid "Winner"
9463 msgstr "Νικητής"
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9466 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9467 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9470 msgid "Autoselect team (recommended)"
9471 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9474 msgid "red"
9475 msgstr "κόκκινο"
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9478 msgid "blue"
9479 msgstr "μπλε"
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9482 msgid "yellow"
9483 msgstr "κίτρινο"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9486 msgid "pink"
9487 msgstr "ροζ"
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9491 msgid "spectate"
9492 msgstr "θέαση"
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9495 msgid "Team Selection"
9496 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9499 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9503 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:93
9507 msgid "Accept"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:97
9511 msgid "Don't accept (quit the game)"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9515 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9519 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9520 msgstr ""
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9523 msgid "teamplay"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9527 msgid "free for all"
9528 msgstr "free for all"
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9531 msgid "Moving"
9532 msgstr "Κινείται"
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9535 msgid "forward"
9536 msgstr "Εμπρός"
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9539 msgid "backpedal"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9543 msgid "strafe left"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9547 msgid "strafe right"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9551 msgid "jump / swim"
9552 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9555 msgid "crouch / sink"
9556 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9559 msgid "off-hand hook"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9563 msgid "jetpack"
9564 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9567 msgid "Attacking"
9568 msgstr "Επιτίθειτε"
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9571 msgid "WEAPON^previous"
9572 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9575 msgid "WEAPON^next"
9576 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9579 msgid "WEAPON^previously used"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9583 msgid "WEAPON^best"
9584 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9587 msgid "reload"
9588 msgstr "γέμισμα"
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9591 msgid "drop weapon / throw nade"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9595 msgid "hold zoom"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9599 msgid "toggle zoom"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9603 msgid "show scores"
9604 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9607 msgid "screen shot"
9608 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9611 msgid "maximize radar"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9615 msgid "3rd person view"
9616 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9619 msgid "enter spectator mode"
9620 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9623 msgid "Communication"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9627 msgid "public chat"
9628 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9631 msgid "team chat"
9632 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9635 msgid "show chat history"
9636 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9639 msgid "vote YES"
9640 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9643 msgid "vote NO"
9644 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9645
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9647 msgid "Client"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9651 msgid "enter console"
9652 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9655 msgid "disconnect"
9656 msgstr "αποσύνδεση"
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9659 msgid "quit"
9660 msgstr "έξοδος"
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9663 msgid "auto-join team"
9664 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9667 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9671 msgid "suicide / respawn"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9675 msgid "quick menu"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9679 msgid "User defined"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9683 msgid "Development"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9687 msgid "sandbox menu"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9691 msgid "drag object (sandbox)"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9695 msgid "waypoint editor menu"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:104 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:107
9699 msgid "Do not press this button again!"
9700 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9703 msgid ""
9704 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9708 #, c-format
9709 msgid "%s's Xonotic Server"
9710 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9713 msgid ""
9714 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9715 "again."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9719 msgid "spectator"
9720 msgstr "θεατής"
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9723 msgid "<no model found>"
9724 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9727 msgid "SERVER^Remove favorite"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
9731 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
9735 msgid "SERVER^Favorite"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
9739 msgid ""
9740 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9741 "future"
9742 msgstr ""
9743 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9744 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9745
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
9747 msgid "Ping"
9748 msgstr "Ping"
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
9751 msgid "Hostname"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
9755 msgid "Map"
9756 msgstr "Χάρτης"
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
9759 msgid "Type"
9760 msgstr "Τύπος"
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9763 #, c-format
9764 msgid "AES level %d"
9765 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9768 msgid "ENC^none"
9769 msgstr "ENC^τίποτα"
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1051
9772 msgid "encryption:"
9773 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1052
9776 #, c-format
9777 msgid "mod: %s"
9778 msgstr "mod: %s"
9779
9780 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
9781 #, c-format
9782 msgid "modified settings"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
9786 #, c-format
9787 msgid "official settings"
9788 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9791 msgid "SLCAT^Favorites"
9792 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9795 msgid "SLCAT^Recommended"
9796 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9799 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9800 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9803 msgid "SLCAT^Servers"
9804 msgstr "SLCAT^Servers"
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9807 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9811 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9812 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9815 msgid "SLCAT^Overkill"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9819 msgid "SLCAT^InstaGib"
9820 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9823 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9827 msgid "<TITLE>"
9828 msgstr "<TITLE>"
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9831 msgid "<AUTHOR>"
9832 msgstr "<AUTHOR>"
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9835 msgid "VOL^MAX"
9836 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9839 msgid "VOL^OFF"
9840 msgstr "VOL^Σίγαση"
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9843 #, c-format
9844 msgid "%s dB"
9845 msgstr "%s dB"
9846
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9848 msgid "PART^OMG"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9852 msgid "PARTQUAL^Low"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9856 msgid "PARTQUAL^Medium"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9860 msgid "PARTQUAL^Normal"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9864 msgid "PARTQUAL^High"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9868 msgid "PARTQUAL^Ultra"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9872 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9876 msgid ""
9877 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9878 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9879 msgstr ""
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9882 msgid "Screen resolution"
9883 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9886 msgid "FADESPEED^Slow"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9890 msgid "FADESPEED^Normal"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9894 msgid "FADESPEED^Fast"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9898 msgid "FADESPEED^Instant"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9902 msgid "January"
9903 msgstr "Ιανουάριος"
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9906 msgid "February"
9907 msgstr "Φεβρουάριος"
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9910 msgid "March"
9911 msgstr "Μάρτιος"
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9914 msgid "April"
9915 msgstr "Απρίλιος"
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9918 msgid "May"
9919 msgstr "Μάιος"
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9922 msgid "June"
9923 msgstr "Ιούνιος"
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9926 msgid "July"
9927 msgstr "Ιούλιος"
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9930 msgid "August"
9931 msgstr "Αύγουστος"
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9934 msgid "September"
9935 msgstr "Σεπτέμβριος"
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9938 msgid "October"
9939 msgstr "Οκτώβριος"
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9942 msgid "November"
9943 msgstr "Νοέμβριος"
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9946 msgid "December"
9947 msgstr "Δεκέμβριος"
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9950 #, no-c-format
9951 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9955 msgid "Joined:"
9956 msgstr "Συνδεδεμένος:"
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9959 msgid "Last match:"
9960 msgstr "Τελευταίο match:"
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9963 msgid "Time played:"
9964 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9967 msgid "Favorite map:"
9968 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9972 #, c-format
9973 msgid "Matches:"
9974 msgstr "Matches:"
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9977 #, c-format
9978 msgid "Wins/Losses:"
9979 msgstr "Νίκες/ήττες:"
9980
9981 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9982 #, c-format
9983 msgid "Win percentage:"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9987 #, c-format
9988 msgid "Kills/Deaths:"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9992 #, c-format
9993 msgid "Kill ratio:"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9997 msgid "ELO:"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10001 msgid "Rank:"
10002 msgstr "Κατάταξη:"
10003
10004 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10005 msgid "Percentile:"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10009 #, c-format
10010 msgid "%d (unranked)"
10011 msgstr "%d (καταταγμένος)"
10012
10013 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:426
10014 msgid "Update can be downloaded at:"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
10018 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10019 msgstr ""
10020 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
10023 #, c-format
10024 msgid "Update to %s now!"
10025 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
10026
10027 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
10028 msgid ""
10029 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10030 "^1Expect visual problems."
10031 msgstr ""
10032
10033 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10034 msgid "Use default"
10035 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
10036
10037 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
10038 msgid "Team Color:"
10039 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"