]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
9 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
10 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
11 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
12 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
13 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
14 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
15 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
16 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21 "POT-Creation-Date: 2021-09-19 07:22+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2021-10-02 16:32+0000\n"
23 "Last-Translator: Adam Říha\n"
24 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
25 "cs/)\n"
26 "Language: cs\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
31 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
32
33 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
34 #, c-format
35 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
36 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
37
38 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
39 #, c-format
40 msgid "^1Couldn't write to %s"
41 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
44 #, c-format
45 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
46 msgstr ""
47
48 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "^1Multiline message at time %s that\n"
52 "^1lasts longer than normal"
53 msgstr ""
54 "^1Víceřádková zpráva v čase %s že\n"
55 "^1trvá déle než normálně"
56
57 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
58 #, c-format
59 msgid "Message at time %s"
60 msgstr "Zpráva v čase %s"
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
63 msgid "Generic message"
64 msgstr "Obecná zpráva"
65
66 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:98
67 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
68 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
69
70 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
71 #, c-format
72 msgid "FPS: %.*f"
73 msgstr "FPS: %.*f"
74
75 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
76 msgid "^1Observing"
77 msgstr "^1Pozorování"
78
79 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
80 #, c-format
81 msgid "^1Spectating: ^7%s"
82 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
83
84 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
85 #, c-format
86 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
87 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
90 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
91 msgid "primary fire"
92 msgstr "primární střelba"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
97 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
101 msgid "next weapon"
102 msgstr "další zbraň"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
106 msgid "previous weapon"
107 msgstr "předchozí zbraň"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
110 #, c-format
111 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
112 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
115 #, c-format
116 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
117 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
120 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
121 msgid "drop weapon"
122 msgstr "odhodit zbraň"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
126 msgid "secondary fire"
127 msgstr "sekundární střelba"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
130 #, c-format
131 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
132 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
133
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
135 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
136 msgid "server info"
137 msgstr "info o serveru"
138
139 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
140 #, c-format
141 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
142 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
143
144 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
145 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
146 msgid "jump"
147 msgstr "skok"
148
149 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
150 #, c-format
151 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
152 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
153
154 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
155 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
156 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
157
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
159 #, c-format
160 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
161 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
162
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
164 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
166 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
167 msgid "ready"
168 msgstr "připraven"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
171 #, c-format
172 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
173 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s až budeš připravený"
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
176 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
177 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
180 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
181 msgstr "^2Čeká se než budou ostatní hráči připraveni..."
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
184 #, c-format
185 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
186 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
189 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
190 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
191
192 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
193 #, c-format
194 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
195 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
196
197 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
198 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
199 msgid "team menu"
200 msgstr "týmové menu"
201
202 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
203 msgid "^1Spectating this player:"
204 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
205
206 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
207 msgid "^1Spectating you:"
208 msgstr "^1Sledují tě:"
209
210 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
211 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
212 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
215 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
216 msgstr ""
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
219 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
220 msgstr ""
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
223 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
224 msgstr ""
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
227 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
228 #, c-format
229 msgid "Player %d"
230 msgstr "Hráč %d"
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
233 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
234 #, c-format
235 msgid "Submenu%d"
236 msgstr "Podmenu%d"
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
239 #, c-format
240 msgid "Command%d"
241 msgstr "Příkaz%d"
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
244 msgid "Continue..."
245 msgstr "Pokračovat..."
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
249 msgid "Chat"
250 msgstr "Chat"
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
253 msgid "QMCMD^Send public message to"
254 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
255
256 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
257 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
258 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
259
260 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
261 msgid "QMCMD^nice one"
262 msgstr "QMCMD^hezký"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
265 msgid "QMCMD^good game"
266 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
269 msgid "QMCMD^hi / good luck"
270 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
271
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
273 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
274 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
277 msgid "QMCMD^Send in English"
278 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
282 msgid "QMCMD^Team chat"
283 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
286 msgid "QMCMD^strength soon"
287 msgstr ""
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
290 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
291 msgstr ""
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
294 msgid "QMCMD^free item, icon"
295 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
298 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
299 msgstr ""
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
302 msgid "QMCMD^took item, icon"
303 msgstr ""
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
306 msgid "QMCMD^negative"
307 msgstr "QMCMD^negativní"
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
310 msgid "QMCMD^positive"
311 msgstr "QMCMD^pozitivní"
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
314 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
315 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
318 msgid "QMCMD^need help, icon"
319 msgstr ""
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
322 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
323 msgstr ""
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
326 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
327 msgstr ""
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
330 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
331 msgstr ""
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
334 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
335 msgstr ""
336
337 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
338 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
339 msgstr ""
340
341 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
342 msgid "QMCMD^defending, icon"
343 msgstr ""
344
345 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
346 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
347 msgstr ""
348
349 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
350 msgid "QMCMD^roaming, icon"
351 msgstr ""
352
353 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
354 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
355 msgstr ""
356
357 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
358 msgid "QMCMD^attacking, icon"
359 msgstr ""
360
361 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
362 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
363 msgstr ""
364
365 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
366 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
367 msgstr ""
368
369 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
370 #, c-format
371 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
375 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
379 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
383 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
387 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
391 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
392 msgstr ""
393
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
395 msgid "QMCMD^Send private message to"
396 msgstr ""
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
400 msgid "QMCMD^Settings"
401 msgstr ""
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
405 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
406 msgstr ""
407
408 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
409 msgid "QMCMD^3rd person view"
410 msgstr ""
411
412 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
413 msgid "QMCMD^Player models like mine"
414 msgstr ""
415
416 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
417 msgid "QMCMD^Names above players"
418 msgstr ""
419
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
421 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
422 msgstr ""
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
425 msgid "QMCMD^FPS"
426 msgstr "QMCMD^FPS"
427
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
429 msgid "QMCMD^Net graph"
430 msgstr ""
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
434 msgid "QMCMD^Sound settings"
435 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
438 msgid "QMCMD^Hit sound"
439 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
442 msgid "QMCMD^Chat sound"
443 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
446 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
447 msgstr ""
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
450 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
451 msgid "QMCMD^Observer camera"
452 msgstr ""
453
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
455 msgid "QMCMD^Increase speed"
456 msgstr ""
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
459 msgid "QMCMD^Decrease speed"
460 msgstr ""
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
463 msgid "QMCMD^Wall collision"
464 msgstr ""
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
467 msgid "QMCMD^Fullscreen"
468 msgstr ""
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
472 msgid "QMCMD^Call a vote"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
476 msgid "QMCMD^Restart the map"
477 msgstr ""
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
480 msgid "QMCMD^End match"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
484 msgid "QMCMD^Reduce match time"
485 msgstr ""
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
488 msgid "QMCMD^Extend match time"
489 msgstr ""
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
492 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
493 msgstr ""
494
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
496 msgid "QMCMD^Spectate a player"
497 msgstr ""
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
500 #, c-format
501 msgid " (-%dL)"
502 msgstr ""
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
505 #, c-format
506 msgid " (+%dL)"
507 msgstr ""
508
509 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
510 msgid "Start line"
511 msgstr "Startovní čára"
512
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
514 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
515 msgid "Finish line"
516 msgstr "Cílová čára"
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
520 #, c-format
521 msgid "Intermediate %d"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
526 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
527 #, c-format
528 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
529 msgstr ""
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
532 msgid "missing a checkpoint"
533 msgstr ""
534
535 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
536 msgid "Click to select teleport destination"
537 msgstr ""
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
540 msgid "Click to select spawn location"
541 msgstr ""
542
543 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
544 msgid "Number of ball carrier kills"
545 msgstr ""
546
547 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
548 msgid "SCO^bckills"
549 msgstr ""
550
551 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
552 msgid "SCO^bctime"
553 msgstr ""
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
556 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
560 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
561 msgstr ""
562
563 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
564 msgid "SCO^caps"
565 msgstr ""
566
567 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
568 msgid "SCO^captime"
569 msgstr ""
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
572 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
573 msgstr ""
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
576 msgid "Number of deaths"
577 msgstr "Počet smrtí"
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
580 msgid "SCO^deaths"
581 msgstr ""
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
584 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
588 msgid "SCO^destroyed"
589 msgstr "SCO^zničen"
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
592 msgid "SCO^damage"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
596 msgid "The total damage done"
597 msgstr "Celkový udělený damage"
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
600 msgid "SCO^dmgtaken"
601 msgstr ""
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
604 msgid "The total damage taken"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
608 msgid "Number of flag drops"
609 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
612 msgid "SCO^drops"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
616 msgid "Player ELO"
617 msgstr "Hráčovo ELO"
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
620 msgid "SCO^elo"
621 msgstr ""
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
624 msgid "SCO^fastest"
625 msgstr "SCO^nejrychlejší"
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
628 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
629 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
632 msgid "Number of faults committed"
633 msgstr ""
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
636 msgid "SCO^faults"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
640 msgid "Number of flag carrier kills"
641 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
644 msgid "SCO^fckills"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
648 msgid "FPS"
649 msgstr "FPS"
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
652 msgid "SCO^fps"
653 msgstr "SCO^fps"
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
656 msgid "Number of kills minus suicides"
657 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
660 msgid "SCO^frags"
661 msgstr ""
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
664 msgid "Number of goals scored"
665 msgstr ""
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
668 msgid "SCO^goals"
669 msgstr ""
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
672 msgid "Number of keys carrier kills"
673 msgstr ""
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
676 msgid "SCO^kckills"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
680 msgid "SCO^k/d"
681 msgstr "SCO^z/s"
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
686 msgid "The kill-death ratio"
687 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
690 msgid "SCO^kdr"
691 msgstr ""
692
693 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
694 msgid "SCO^kdratio"
695 msgstr ""
696
697 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
698 msgid "Number of kills"
699 msgstr "Počet zabití"
700
701 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
702 msgid "SCO^kills"
703 msgstr "SCO^zabití"
704
705 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
706 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
707 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
708
709 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
710 msgid "SCO^laps"
711 msgstr "SCO^kola"
712
713 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
714 msgid "Number of lives (LMS)"
715 msgstr "Počet životů (LMS)"
716
717 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
718 msgid "SCO^lives"
719 msgstr "SCO^životy"
720
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
722 msgid "Number of times a key was lost"
723 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
724
725 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
726 msgid "SCO^losses"
727 msgstr "SCO^prohry"
728
729 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
731 msgid "Player name"
732 msgstr "Jméno hráče"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
735 msgid "SCO^name"
736 msgstr "SCO^jméno"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
739 msgid "SCO^nick"
740 msgstr "SCO^přezdívka"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
743 msgid "Number of objectives destroyed"
744 msgstr ""
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
747 msgid "SCO^objectives"
748 msgstr ""
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
751 msgid ""
752 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
753 msgstr ""
754
755 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
756 msgid "SCO^pickups"
757 msgstr ""
758
759 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
760 msgid "Ping time"
761 msgstr "Čas pingu"
762
763 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
764 msgid "SCO^ping"
765 msgstr "SCO^ping"
766
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
768 msgid "Packet loss"
769 msgstr "Ztráta paketů"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
772 msgid "SCO^pl"
773 msgstr ""
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
776 msgid "Number of players pushed into void"
777 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
780 msgid "SCO^pushes"
781 msgstr ""
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
784 msgid "Player rank"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
788 msgid "SCO^rank"
789 msgstr ""
790
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
792 msgid "Number of flag returns"
793 msgstr "Počet vrácených vlajek"
794
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
796 msgid "SCO^returns"
797 msgstr ""
798
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
800 msgid "Number of revivals"
801 msgstr "Počet oživení"
802
803 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
804 msgid "SCO^revivals"
805 msgstr "SCO^oživení"
806
807 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
808 msgid "Number of rounds won"
809 msgstr "Počet vyhraných kol"
810
811 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
812 msgid "SCO^rounds won"
813 msgstr "SCO^vyhraných kol"
814
815 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
816 msgid "SCO^score"
817 msgstr "SCO^skóre"
818
819 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
820 msgid "Total score"
821 msgstr "Celkové skóre"
822
823 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
824 msgid "Number of suicides"
825 msgstr "Počet sebevražd"
826
827 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
828 msgid "SCO^suicides"
829 msgstr "SCO^sebevraždy"
830
831 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
832 msgid "Number of kills minus deaths"
833 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
834
835 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
836 msgid "SCO^sum"
837 msgstr "SCO^součet"
838
839 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
840 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
841 msgstr ""
842
843 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
844 msgid "SCO^takes"
845 msgstr ""
846
847 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
848 msgid "Number of teamkills"
849 msgstr "Počet zabití týmem"
850
851 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
852 msgid "SCO^teamkills"
853 msgstr "SCO^teamkilly"
854
855 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
856 msgid "Number of ticks (Domination)"
857 msgstr ""
858
859 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
860 msgid "SCO^ticks"
861 msgstr ""
862
863 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
864 msgid "SCO^time"
865 msgstr "SCO^čas"
866
867 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
868 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
869 msgstr ""
870
871 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:359
872 msgid ""
873 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
874 msgstr ""
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:360
877 msgid "Usage:"
878 msgstr "Použití:"
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:362
881 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
882 msgstr ""
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:363
885 msgid ""
886 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
887 "cvar scoreboard_columns"
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:364
891 msgid ""
892 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
893 "map start"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
897 msgid ""
898 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
899 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
903 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:367
907 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:373
911 msgid ""
912 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
913 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
914 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
915 "field to show all fields available for the current game mode."
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:379
919 msgid ""
920 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
921 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:383
925 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
926 msgstr ""
927
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:384
929 msgid ""
930 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
931 "right of the vertical bar aligned to the right."
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:386
935 msgid ""
936 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
937 "other gamemodes except DM."
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:665
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:672
942 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
949 msgid "N/A"
950 msgstr ""
951
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1250
953 #, c-format
954 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1407
958 msgid "Item stats"
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1518
962 msgid "Map stats:"
963 msgstr "Statistiky mapy:"
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1548
966 msgid "Monsters killed:"
967 msgstr "Zabitých monster:"
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1555
970 msgid "Secrets found:"
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756
974 #, c-format
975 msgid "Spectators"
976 msgstr "Diváci"
977
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1872
979 #, c-format
980 msgid "^3%1.0f minutes"
981 msgstr "^3%1.0f minuty"
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1881
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
985 #, c-format
986 msgid "^5%s %s"
987 msgstr "^5%s %s"
988
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1882
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1908
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1915
993 msgid "SCO^points"
994 msgstr "SCO^body"
995
996 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1907
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1914
998 #, c-format
999 msgid "^2+%s %s"
1000 msgstr "^2+%s %s"
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1925
1003 #, c-format
1004 msgid "^7Map: ^2%s"
1005 msgstr "^7Mapa: ^2%s"
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1008 #, c-format
1009 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2083
1013 #, c-format
1014 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2119
1018 #, c-format
1019 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1020 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1021
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2129
1023 #, c-format
1024 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1025 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1026
1027 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2138
1028 #, c-format
1029 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1030 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1033 msgid "qu"
1034 msgstr "qu"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1037 msgid "m"
1038 msgstr "m"
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1041 msgid "km"
1042 msgstr "km"
1043
1044 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1045 msgid "mi"
1046 msgstr "mi"
1047
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1049 msgid "nmi"
1050 msgstr "nmi"
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1053 msgid "WARMUP"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1057 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1061 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1062 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1065 msgid "A vote has been called for:"
1066 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1067
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1069 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1070 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1073 msgid "^1Configure the HUD"
1074 msgstr "^1Nastavit HUD"
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1086 msgid "Yes"
1087 msgstr "Ano"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1099 msgid "No"
1100 msgstr "Ne"
1101
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1103 msgid "Out of ammo"
1104 msgstr "Chybí munice"
1105
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1107 msgid "Don't have"
1108 msgstr "Chybí"
1109
1110 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1111 msgid "Unavailable"
1112 msgstr "Nedostupné"
1113
1114 #: qcsrc/client/main.qc:289
1115 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1119 msgid "qu/s"
1120 msgstr "qu/s"
1121
1122 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1123 msgid "m/s"
1124 msgstr "m/s"
1125
1126 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1127 msgid "km/h"
1128 msgstr "km/h"
1129
1130 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1131 msgid "mph"
1132 msgstr "mph"
1133
1134 #: qcsrc/client/main.qc:1080 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1135 msgid "knots"
1136 msgstr "uzly"
1137
1138 #: qcsrc/client/main.qc:1325
1139 #, c-format
1140 msgid "%s (not bound)"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1144 msgid " (1 vote)"
1145 msgstr "(1 hlas)"
1146
1147 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1148 #, c-format
1149 msgid " (%d votes)"
1150 msgstr " (%d hlasů)"
1151
1152 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1153 msgid "Don't care"
1154 msgstr "Nezájem"
1155
1156 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1157 msgid "Decide the gametype"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1161 msgid "Vote for a map"
1162 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1163
1164 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1165 #, c-format
1166 msgid "%d seconds left"
1167 msgstr "zbývá%d sekund"
1168
1169 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1170 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1174 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1178 msgid "Requesting preview..."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: qcsrc/client/view.qc:892
1182 msgid "Nade timer"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: qcsrc/client/view.qc:897
1186 msgid "Capture progress"
1187 msgstr "Proces zabírání"
1188
1189 #: qcsrc/client/view.qc:902
1190 msgid "Revival progress"
1191 msgstr "Průběh oživování"
1192
1193 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1194 msgid "error creating curl handle"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1198 msgid "Assault"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1202 msgid ""
1203 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1204 "out"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1208 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1209 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1210 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1211 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1212 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1213 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1214 msgid "Point limit:"
1215 msgstr "Limit bodů:"
1216
1217 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1218 msgid "Clan Arena"
1219 msgstr "Klanová Aréna"
1220
1221 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1222 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1223 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1224
1225 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1226 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1227 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1229 msgid "Frag limit:"
1230 msgstr "Limit zabití:"
1231
1232 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1233 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1234 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1235 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1236 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1237
1238 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1239 msgid "Capture time rankings"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1243 msgid "Capture the Flag"
1244 msgstr "Zaber vlajku"
1245
1246 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1247 msgid ""
1248 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1249 "from the other team"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1253 msgid "Capture limit:"
1254 msgstr "Limit zajetí:"
1255
1256 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1257 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1261 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1262 msgid "Rankings"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1266 msgid "Race CTS"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1270 msgid "Race for fastest time."
1271 msgstr ""
1272
1273 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1274 msgid "Deathmatch"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1278 msgid "Score as many frags as you can"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1282 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1286 msgid "Domination"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1290 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1291 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1292 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1296 msgid "Duel"
1297 msgstr "Duel"
1298
1299 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1300 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1304 msgid "Freeze Tag"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1308 msgid ""
1309 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1310 "freeze all enemies to win"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1314 msgid "Invasion"
1315 msgstr "Invaze"
1316
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1318 msgid "Survive against waves of monsters"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1322 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1326 msgid "Keepaway"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1330 msgid "Gather all the keys to win the round"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1334 msgid "Key Hunt"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1338 msgid "^1Match has already begun"
1339 msgstr "^1Zápas už začal"
1340
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1342 msgid "^1You have no more lives left"
1343 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1344
1345 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1346 msgid "Last Man Standing"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1350 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1354 msgid "Lives:"
1355 msgstr "Životy:"
1356
1357 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1358 msgid "Nexball"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1362 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1366 msgid "Goals:"
1367 msgstr "Góly"
1368
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1370 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1371 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1372
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1374 msgid "Ball Stealer"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1378 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1382 msgid "Onslaught"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1386 msgid "Personal best"
1387 msgstr "Vlastní rekord"
1388
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1390 msgid "Server best"
1391 msgstr "Rekord serveru"
1392
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1394 msgid "Race"
1395 msgstr "Závod"
1396
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1398 msgid "Race against other players to the finish line"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1402 msgid "Laps:"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1406 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1410 msgid "Team Deathmatch"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1414 msgid "bullets"
1415 msgstr "náboje"
1416
1417 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1418 msgid "cells"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1422 msgid "plasma"
1423 msgstr "plazma"
1424
1425 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1426 msgid "rockets"
1427 msgstr "rakety"
1428
1429 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1430 msgid "shells"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1434 msgid "Small armor"
1435 msgstr "malé brnění"
1436
1437 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1438 msgid "Medium armor"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1442 msgid "Big armor"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1446 msgid "Mega armor"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1450 msgid "Small health"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1454 msgid "Medium health"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1458 msgid "Big health"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1462 msgid "Mega health"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1468 msgid "Jetpack"
1469 msgstr "Jetpack"
1470
1471 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1472 msgid "fuel"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1476 msgid "Fuel regenerator"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1480 msgid "Fuel regen"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1484 #, no-c-format
1485 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1489 msgid "It's your turn"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1494 msgid "Quit"
1495 msgstr "Odejít"
1496
1497 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1498 msgid "Invite"
1499 msgstr "Pozvat"
1500
1501 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1502 msgid "Current Game"
1503 msgstr "Současná hra"
1504
1505 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1506 msgid "Exit Menu"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1511 msgid "Create"
1512 msgstr "Vytvořit"
1513
1514 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1515 msgid "Join"
1516 msgstr "Připojit se"
1517
1518 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1519 msgid "Minigames"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1523 msgid "Minigame message"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1527 msgid "Bulldozer"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1531 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1532 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1533 msgid "Game over!"
1534 msgstr "Konec hry!"
1535
1536 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1537 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1538 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1539
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1541 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1542 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1543 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1544 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1545 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1547 msgid "You are spectating"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1551 msgid "Better luck next time!"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1555 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1559 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1560 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1561
1562 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1563 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1567 msgid "Push the boulders onto the targets"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1571 msgid "Next Level"
1572 msgstr "Další úroveň"
1573
1574 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1575 msgid "Restart"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1579 msgid "Editor"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1584 msgid "Save"
1585 msgstr "Uložit"
1586
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1588 msgid "Connect Four"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1597 #, c-format
1598 msgid "%s^7 won the game!"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1604 msgid "Draw"
1605 msgstr "Remíza"
1606
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1611 msgid "You lost the game!"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1618 msgid "You win!"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1625 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1630 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1631 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1632 msgid "Click on the game board to place your piece"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1636 msgid "Nine Men's Morris"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1640 msgid ""
1641 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1645 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1649 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1653 msgid "Pong"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1658 msgid "AI"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1662 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1666 msgid "Start Match"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1670 msgid "Add AI player"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1674 msgid "Remove AI player"
1675 msgstr "Odebrat AI hráče"
1676
1677 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1678 msgid "Push-Pull"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1683 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1690 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1695 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1700 msgid "Next Match"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1704 msgid "Peg Solitaire"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1708 msgid "All pieces cleared!"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1712 msgid "Remaining pieces:"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1716 #, c-format
1717 msgid "Pieces left: %s"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1721 msgid "No more valid moves"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1725 msgid "Well done, you win!"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1729 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1733 msgid "Tic Tac Toe"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1737 msgid "Single Player"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1742 msgid "Mage"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1746 msgid "Mage spike"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1751 msgid "Shambler"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1756 msgid "Spider"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1760 msgid "Spider attack"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1764 msgid "Webbed"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1769 msgid "Wyvern"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1773 msgid "Wyvern attack"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1778 msgid "Zombie"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
1782 msgid "Ammo"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
1786 msgid "Resistance"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
1790 msgid "Medic"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
1794 msgid "Bash"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
1798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1800 msgid "Vampire"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
1804 msgid "Disability"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
1808 msgid "Disabled"
1809 msgstr "Zakázané"
1810
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100
1812 msgid "Vengeance"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111
1816 msgid "Jump"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122
1820 msgid "Inferno"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133
1824 msgid "Swapper"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144
1828 msgid "Magnet"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154
1832 msgid "Luck"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164
1836 msgid "Flight"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
1840 msgid "Buff"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1844 msgid "Damage text"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1848 msgid "Draw damage numbers"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1852 msgid "Font size minimum:"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1856 msgid "Font size maximum:"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1864 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1865 msgid "Color:"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1869 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1873 msgid "Vaporizer ammo"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1878 msgid "Extra life"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1882 msgid "Napalm grenade"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1886 msgid "Ice grenade"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1890 msgid "Translocate grenade"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1894 msgid "Spawn grenade"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1898 msgid "Heal grenade"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1902 msgid "Monster grenade"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1906 msgid "Entrap grenade"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1910 msgid "Veil grenade"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1914 msgid "Grenade"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1918 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1922 msgid "Overkill MachineGun"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1926 msgid "Overkill Nex"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1930 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1934 msgid "Overkill Shotgun"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
1939 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
1940 msgid "Invisibility"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
1944 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
1945 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
1946 msgid "Shield"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
1951 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
1952 msgid "Speed"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
1956 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
1957 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
1958 msgid "Strength"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
1962 msgid "Burning"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
1966 msgid "Spawn Shield"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
1970 msgid "Superweapons"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1974 msgid "Waypoint"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1978 msgid "Help me!"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1982 msgid "Here"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1986 msgid "DANGER"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1990 msgid "Frozen!"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1994 msgid "Reviving"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1998 msgid "Item"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2002 msgid "Checkpoint"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2006 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2007 msgid "Finish"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2011 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2013 msgid "Start"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2017 msgid "Defend"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2021 msgid "Destroy"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2025 msgid "Push"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2029 msgid "Flag carrier"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2033 msgid "Enemy carrier"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2037 msgid "Dropped flag"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2041 msgid "White base"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2045 msgid "Red base"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2049 msgid "Blue base"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2053 msgid "Yellow base"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2057 msgid "Pink base"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2061 msgid "Return flag here"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2072 msgid "Control point"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2076 msgid "Dropped key"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2084 msgid "Key carrier"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2088 msgid "Run here"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2093 msgid "Ball"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2097 msgid "Ball carrier"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2101 msgid "Goal"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2106 msgid "Generator"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2110 msgid "Weapon"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2114 msgid "Monster"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2118 msgid "Vehicle"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2122 msgid "Intruder!"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2126 msgid "Tagged"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2130 #, c-format
2131 msgid "%s needing help!"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2135 msgid "^1Server notices:"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
2139 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
2143 #, c-format
2144 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2151 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
2155 #, c-format
2156 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
2160 #, c-format
2161 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2165 #, c-format
2166 msgid ""
2167 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2168 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
2172 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2176 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2180 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2184 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2188 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2192 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2196 msgid ""
2197 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2198 "base"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2202 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2206 #, c-format
2207 msgid ""
2208 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2209 "itself"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2213 #, c-format
2214 msgid ""
2215 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2219 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2223 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2227 #, c-format
2228 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2232 #, c-format
2233 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2237 #, c-format
2238 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2242 #, c-format
2243 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2248 #, c-format
2249 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2254 #, c-format
2255 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2259 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2263 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2267 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2271 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2275 #, c-format
2276 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2280 #, c-format
2281 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2285 #, c-format
2286 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
2290 #, c-format
2291 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2315 #, c-format
2316 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2320 #, c-format
2321 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2325 #, c-format
2326 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2330 #, c-format
2331 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2335 #, c-format
2336 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2340 #, c-format
2341 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2345 #, c-format
2346 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2350 #, c-format
2351 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2355 #, c-format
2356 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2360 #, c-format
2361 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2365 #, c-format
2366 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2370 #, c-format
2371 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2380 #, c-format
2381 msgid ""
2382 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2386 #, c-format
2387 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2391 #, c-format
2392 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2396 #, c-format
2397 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2401 #, c-format
2402 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2406 #, c-format
2407 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2411 #, c-format
2412 msgid ""
2413 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2422 #, c-format
2423 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2427 #, c-format
2428 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2507 #, c-format
2508 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2512 #, c-format
2513 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2517 #, c-format
2518 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2522 #, c-format
2523 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2527 #, c-format
2528 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2537 #, c-format
2538 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2547 #, c-format
2548 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2553 #, c-format
2554 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2558 #, c-format
2559 msgid ""
2560 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2749 #, c-format
2750 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2754 #, c-format
2755 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
2775 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
2786 msgid "^BGRound tied"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
2791 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
2795 #, c-format
2796 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
2811 #, c-format
2812 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
2817 #, c-format
2818 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2823 #, c-format
2824 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2829 #, c-format
2830 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2835 #, c-format
2836 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2841 #, c-format
2842 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2847 #, c-format
2848 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
2852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2853 #, c-format
2854 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2863 #, c-format
2864 msgid "^BG%s^F3 connected"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2868 #, c-format
2869 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2873 #, c-format
2874 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2885 #, c-format
2886 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2890 #, c-format
2891 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2895 #, c-format
2896 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2905 #, c-format
2906 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2910 #, c-format
2911 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
2915 #, c-format
2916 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2920 #, c-format
2921 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2925 #, c-format
2926 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2930 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
2934 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2948 #, c-format
2949 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
2953 #, c-format
2954 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2958 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
2962 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3001 msgid ""
3002 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3003 "spectators aren't allowed at the moment."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3047 #, c-format
3048 msgid ""
3049 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3050 "and will be lost."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3054 #, c-format
3055 msgid ""
3056 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3057 "lost."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3061 #, c-format
3062 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3066 #, c-format
3067 msgid ""
3068 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3069 "(^F1%s^F4)"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3073 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3077 #, c-format
3078 msgid ""
3079 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3080 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3084 #, c-format
3085 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3089 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3093 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3097 #, c-format
3098 msgid ""
3099 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3100 "^F2Xonotic %s"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3104 #, c-format
3105 msgid ""
3106 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3110 #, c-format
3111 msgid ""
3112 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3113 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3117 #, c-format
3118 msgid ""
3119 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3133 #, c-format
3134 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3138 #, c-format
3139 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3163 #, c-format
3164 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3168 #, c-format
3169 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3173 #, c-format
3174 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3178 #, c-format
3179 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3183 #, c-format
3184 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3188 #, c-format
3189 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3198 #, c-format
3199 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3203 #, c-format
3204 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3218 #, c-format
3219 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3248 #, c-format
3249 msgid ""
3250 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3259 #, c-format
3260 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
3270 #, c-format
3271 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3275 #, c-format
3276 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3280 #, c-format
3281 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3285 #, c-format
3286 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3290 #, c-format
3291 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3295 #, c-format
3296 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3300 #, c-format
3301 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3310 #, c-format
3311 msgid ""
3312 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3316 #, c-format
3317 msgid ""
3318 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3322 #, c-format
3323 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3327 #, c-format
3328 msgid ""
3329 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3330 "%s%s"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3334 #, c-format
3335 msgid ""
3336 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3340 #, c-format
3341 msgid ""
3342 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3346 #, c-format
3347 msgid ""
3348 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3392 #, c-format
3393 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3397 #, c-format
3398 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3402 #, c-format
3403 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3407 #, c-format
3408 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3412 #, c-format
3413 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3417 #, c-format
3418 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3422 #, c-format
3423 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3427 #, c-format
3428 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3432 #, c-format
3433 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3437 msgid "^F4You are now alone!"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3441 msgid "^BGYou are attacking!"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3445 msgid "^BGYou are defending!"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3449 #, c-format
3450 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
3454 msgid "^F4Begin!"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3458 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3462 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3466 msgid "^F4Round cannot start"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3470 msgid "^F2Don't camp!"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3474 msgid ""
3475 "^BGYou are now free.\n"
3476 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3477 "^BGif you think you will succeed."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3481 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3485 msgid ""
3486 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3487 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3488 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3492 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3496 msgid "^BGYou captured the flag!"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3500 #, c-format
3501 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3505 #, c-format
3506 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3515 #, c-format
3516 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3520 #, c-format
3521 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3525 #, c-format
3526 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3530 #, c-format
3531 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3535 #, c-format
3536 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3540 #, c-format
3541 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3545 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3549 msgid "^BGYou got the flag!"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3553 #, c-format
3554 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3558 #, c-format
3559 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3563 #, c-format
3564 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3568 #, c-format
3569 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3573 #, c-format
3574 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3578 #, c-format
3579 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3583 #, c-format
3584 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3588 #, c-format
3589 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3593 #, c-format
3594 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3598 #, c-format
3599 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3603 #, c-format
3604 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3608 #, c-format
3609 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3613 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3617 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3621 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3625 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3629 #, c-format
3630 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3636 #, c-format
3637 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3641 #, c-format
3642 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
3648 #, c-format
3649 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3653 #, c-format
3654 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3658 #, c-format
3659 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3663 #, c-format
3664 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3665 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3668 #, c-format
3669 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3670 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
3671
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3673 #, c-format
3674 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3678 #, c-format
3679 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3683 #, c-format
3684 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
3688 #, c-format
3689 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3693 #, c-format
3694 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3698 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
3702 #, c-format
3703 msgid ""
3704 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3705 "You are now on: %s"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
3709 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3713 msgid "^K1Die camper!"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3717 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3721 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3725 #, c-format
3726 msgid "^K1You were %s"
3727 msgstr "^K1Byl jsi %s"
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3730 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3734 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3738 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3742 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3746 msgid "^K1You fragged yourself!"
3747 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3750 msgid "^K1You need to be more careful!"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3754 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3758 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3762 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3766 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3767 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3770 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3774 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3778 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3782 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3786 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3790 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3794 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3798 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3802 msgid "^K1You need to preserve your health"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3806 msgid "^K1You became a shooting star!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3810 msgid "^K1You melted away in slime!"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3814 msgid "^K1You committed suicide!"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3818 msgid "^K1You ended it all!"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3822 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3826 #, c-format
3827 msgid "^BGYou are now on: %s"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3831 msgid "^K1You died in an accident!"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3835 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3839 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3843 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3847 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3851 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3855 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3859 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3863 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3867 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3871 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3875 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3879 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3883 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3887 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3891 msgid "^K1Watch your step!"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3895 #, c-format
3896 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3900 #, c-format
3901 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3905 #, c-format
3906 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3910 #, c-format
3911 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3915 msgid ""
3916 "^K1Stop idling!\n"
3917 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3921 msgid ""
3922 "^K1Stop idling!\n"
3923 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3927 #, c-format
3928 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3932 #, c-format
3933 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3937 msgid "^BGDoor unlocked!"
3938 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3941 #, c-format
3942 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3946 #, c-format
3947 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3951 msgid "^K3You revived yourself"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3955 #, c-format
3956 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
3960 #, c-format
3961 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3965 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3969 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3973 msgid "^K1You froze yourself"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
3977 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
3981 #, c-format
3982 msgid "^K1A %s has arrived!"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3986 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
3990 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
3994 msgid ""
3995 "^K1No spawnpoints available!\n"
3996 "Hope your team can fix it..."
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4000 msgid ""
4001 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4002 "The player limit reached maximum capacity."
4003 msgstr ""
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4006 msgid "^BGYou picked up the ball"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4010 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4014 msgid ""
4015 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4016 "Help the key carriers to meet!"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4020 msgid ""
4021 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4022 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4026 msgid ""
4027 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4028 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4032 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
4036 msgid "^BGScanning frequency range..."
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
4040 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4044 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4048 #, c-format
4049 msgid ""
4050 "^BGWaiting for players to join...\n"
4051 "Need active players for: %s"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4055 #, c-format
4056 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4057 msgstr ""
4058
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
4060 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4064 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4068 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4072 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4076 #, c-format
4077 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4081 #, c-format
4082 msgid "Level %s: "
4083 msgstr ""
4084
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4086 #, c-format
4087 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4091 #, c-format
4092 msgid ""
4093 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4094 "Next weapon: ^F1%s"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4098 #, c-format
4099 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4103 #, c-format
4104 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4108 msgid "^BGYou captured a control point"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4112 #, c-format
4113 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4117 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4121 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4125 msgid ""
4126 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4127 "^F2Capture some control points to unshield it"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4131 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4135 msgid ""
4136 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4137 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4141 #, c-format
4142 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4146 #, c-format
4147 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4151 msgid ""
4152 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4153 "Keep fragging until we have a winner!"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4157 msgid ""
4158 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4159 "Keep scoring until we have a winner!"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4163 msgid ""
4164 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4165 "\n"
4166 "Generators are now decaying.\n"
4167 "The more control points your team holds,\n"
4168 "the faster the enemy generator decays"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4172 #, c-format
4173 msgid ""
4174 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4175 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4179 msgid "^K1In^BG-portal created"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4183 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4187 msgid "^F1Portal creation failed"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4191 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4195 msgid "^F2Strength has worn off"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4199 msgid "^F2Shield surrounds you"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4203 msgid "^F2Shield has worn off"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4207 msgid "^F2You are on speed"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4211 msgid "^F2Speed has worn off"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4215 msgid "^F2You are invisible"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4219 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4223 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4227 msgid "^BGSequence completed!"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4231 msgid "^BGThere are more to go..."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4235 #, c-format
4236 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4240 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4244 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4248 msgid "^F2You now have a superweapon"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4252 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4256 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4260 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4264 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4268 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4272 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4276 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4280 #, c-format
4281 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4285 #, c-format
4286 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4290 #, c-format
4291 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4295 msgid ""
4296 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4297 "^F4Stop them!"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4301 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4305 #, c-format
4306 msgid " (near %s)"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4310 msgid "primary"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4314 msgid "secondary"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4318 msgid "point"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4322 msgid "points"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4326 msgid "drop flag"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4330 msgid "throw nade"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4334 #, c-format
4335 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4339 #, c-format
4340 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4344 msgid "TRIPLE FRAG! "
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4348 #, c-format
4349 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4353 #, c-format
4354 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4358 msgid "RAGE! "
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4362 #, c-format
4363 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4367 #, c-format
4368 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4372 msgid "MASSACRE! "
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4376 #, c-format
4377 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4381 #, c-format
4382 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4386 msgid "MAYHEM! "
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4390 #, c-format
4391 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4395 #, c-format
4396 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4400 msgid "BERSERKER! "
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4404 #, c-format
4405 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4409 #, c-format
4410 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4414 msgid "CARNAGE! "
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4418 #, c-format
4419 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4423 #, c-format
4424 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4428 msgid "ARMAGEDDON! "
4429 msgstr ""
4430
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4432 #, c-format
4433 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4437 #, c-format
4438 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4442 #, c-format
4443 msgid ""
4444 "\n"
4445 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4449 #, c-format
4450 msgid ""
4451 "\n"
4452 "(^F4Dead^BG)%s"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4456 #, c-format
4457 msgid "%d score spree! "
4458 msgstr ""
4459
4460 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4461 #, c-format
4462 msgid "%d frag spree! "
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4466 msgid "First blood! "
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4470 msgid "First score! "
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4474 msgid "First casualty! "
4475 msgstr ""
4476
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4478 msgid "First victim! "
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4482 #, c-format
4483 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4487 #, c-format
4488 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4492 #, c-format
4493 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4497 #, c-format
4498 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4502 #, c-format
4503 msgid ", ending their %d frag spree"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4507 #, c-format
4508 msgid ", ending their %d score spree"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4512 #, c-format
4513 msgid ", losing their %d frag spree"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4517 #, c-format
4518 msgid ", losing their %d score spree"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4522 #, c-format
4523 msgid " with %d %s"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4527 msgid "TEAM^Red"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4531 msgid "TEAM^Blue"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4535 msgid "TEAM^Yellow"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4539 msgid "TEAM^Pink"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4543 msgid "Team"
4544 msgstr "Tým"
4545
4546 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4547 msgid "Neutral"
4548 msgstr "Neutrální"
4549
4550 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4551 msgid "KEY^Red"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4555 msgid "KEY^Blue"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4559 msgid "KEY^Yellow"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4563 msgid "KEY^Pink"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4567 msgid "FLAG^Red"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4571 msgid "FLAG^Blue"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4575 msgid "FLAG^Yellow"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4579 msgid "FLAG^Pink"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4583 msgid "GENERATOR^Red"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4587 msgid "GENERATOR^Blue"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4591 msgid "GENERATOR^Yellow"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4595 msgid "GENERATOR^Pink"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4599 #, c-format
4600 msgid "%s under attack!"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4604 msgid "Turret"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4608 msgid "eWheel Turret"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4612 msgid "eWheel"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4616 msgid "FLAC Cannon"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4620 msgid "FLAC"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4624 msgid "Fusion Reactor"
4625 msgstr "Fúzní reaktor"
4626
4627 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4628 msgid "Hellion Missile Turret"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4632 msgid "Hellion"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4636 msgid "Hunter-Killer Turret"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4640 msgid "Hunter-Killer"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4644 msgid "Machinegun Turret"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4648 msgid "Machinegun"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4652 msgid "MLRS Turret"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4656 msgid "MLRS"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4660 msgid "Phaser Cannon"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4664 msgid "Phaser"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4668 msgid "Plasma Cannon"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4672 msgid "Dual plasma"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4676 msgid "Dual Plasma Cannon"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4680 msgid "Plasma"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4684 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4685 msgid "Tesla Coil"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4689 msgid "Walker Turret"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4693 msgid "Walker"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4697 msgid "Male"
4698 msgstr "Muž"
4699
4700 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4701 msgid "Female"
4702 msgstr "Žena"
4703
4704 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4705 msgid "Undisclosed"
4706 msgstr "Utajené"
4707
4708 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4709 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4713 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4717 msgid "TAB"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4721 #, c-format
4722 msgid "ENTER"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4726 msgid "ESCAPE"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4730 msgid "SPACE"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4734 msgid "BACKSPACE"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4738 #, c-format
4739 msgid "UPARROW"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4743 #, c-format
4744 msgid "DOWNARROW"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4748 #, c-format
4749 msgid "LEFTARROW"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4753 #, c-format
4754 msgid "RIGHTARROW"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4758 msgid "ALT"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4762 msgid "CTRL"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4766 msgid "SHIFT"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4770 #, c-format
4771 msgid "INS"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4775 #, c-format
4776 msgid "DEL"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4780 #, c-format
4781 msgid "PGDN"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4785 #, c-format
4786 msgid "PGUP"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4790 #, c-format
4791 msgid "HOME"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4795 #, c-format
4796 msgid "END"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4800 msgid "PAUSE"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4804 msgid "NUMLOCK"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4808 msgid "CAPSLOCK"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4812 msgid "SCROLLOCK"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4816 msgid "SEMICOLON"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4820 msgid "TILDE"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4824 msgid "BACKQUOTE"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4828 msgid "QUOTE"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4832 msgid "APOSTROPHE"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4836 msgid "BACKSLASH"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4840 #, c-format
4841 msgid "F%d"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4845 #, c-format
4846 msgid "KP_%d"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4850 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4851 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4852 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4853 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4854 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4855 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4856 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4857 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4858 #, c-format
4859 msgid "KP_%s"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4863 #, c-format
4864 msgid "PERIOD"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4868 #, c-format
4869 msgid "DIVIDE"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4873 #, c-format
4874 msgid "SLASH"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4878 #, c-format
4879 msgid "MULTIPLY"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4883 #, c-format
4884 msgid "MINUS"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4888 #, c-format
4889 msgid "PLUS"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4893 #, c-format
4894 msgid "EQUALS"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4898 msgid "PRINTSCREEN"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4902 #, c-format
4903 msgid "MOUSE%d"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4907 msgid "MWHEELUP"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4911 msgid "MWHEELDOWN"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4915 #, c-format
4916 msgid "JOY%d"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4920 #, c-format
4921 msgid "AUX%d"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4925 #, c-format
4926 msgid "DPAD_UP"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4930 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4931 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4932 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4933 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4934 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4935 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4936 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4937 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4938 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4939 #, c-format
4940 msgid "X360_%s"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4944 #, c-format
4945 msgid "DPAD_DOWN"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4949 #, c-format
4950 msgid "DPAD_LEFT"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4954 #, c-format
4955 msgid "DPAD_RIGHT"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4959 #, c-format
4960 msgid "START"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4964 #, c-format
4965 msgid "BACK"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4969 #, c-format
4970 msgid "LEFT_THUMB"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4974 #, c-format
4975 msgid "RIGHT_THUMB"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4979 #, c-format
4980 msgid "LEFT_SHOULDER"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4984 #, c-format
4985 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4989 #, c-format
4990 msgid "LEFT_TRIGGER"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4994 #, c-format
4995 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/common/util.qc:1497
4999 #, c-format
5000 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5004 #, c-format
5005 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5009 #, c-format
5010 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5014 #, c-format
5015 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5019 #, c-format
5020 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5024 #, c-format
5025 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5029 #, c-format
5030 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5034 #, c-format
5035 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5039 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5040 #, c-format
5041 msgid "JOY_%s"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5045 #, c-format
5046 msgid "UP"
5047 msgstr "NAHORU"
5048
5049 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5050 #, c-format
5051 msgid "DOWN"
5052 msgstr "DOLŮ"
5053
5054 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5055 #, c-format
5056 msgid "LEFT"
5057 msgstr "DOLEVA"
5058
5059 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5060 #, c-format
5061 msgid "RIGHT"
5062 msgstr "DOPRAVA"
5063
5064 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5065 #, c-format
5066 msgid "MIDINOTE%d"
5067 msgstr "MIDI NOTA%d"
5068
5069 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5070 #, c-format
5071 msgid "Press %s"
5072 msgstr "Zmáčkni %s"
5073
5074 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5075 msgid "No right gunner!"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5079 msgid "No left gunner!"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5083 msgid "Bumblebee"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5087 msgid "Racer"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5091 msgid "Racer cannon"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5095 msgid "Raptor"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5099 msgid "Raptor cannon"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5103 msgid "Raptor bomb"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5107 msgid "Raptor flare"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5111 msgid "Spiderbot"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5115 msgid "Arc"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5119 msgid "Blaster"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5123 msgid "Crylink"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5127 msgid "Devastator"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5131 msgid "Electro"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5135 msgid "Fireball"
5136 msgstr "Ohnivá koule"
5137
5138 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5139 msgid "Hagar"
5140 msgstr "Hagar"
5141
5142 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5143 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5148 msgid "Grappling Hook"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5152 msgid "MachineGun"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5156 msgid "Mine Layer"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5160 msgid "Mortar"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5164 msgid "Port-O-Launch"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5168 msgid "Rifle"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5172 msgid "T.A.G. Seeker"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5176 msgid "Shockwave"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5180 msgid "Shotgun"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5184 #, no-c-format
5185 msgid "@!#%'n Tuba"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5189 msgid "Vaporizer"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5193 msgid "Vortex"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5197 #, c-format
5198 msgid "CI_DEC^%s years"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5202 #, c-format
5203 msgid "CI_ZER^%d years"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5207 #, c-format
5208 msgid "CI_FIR^%d year"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5212 #, c-format
5213 msgid "CI_SEC^%d years"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5217 #, c-format
5218 msgid "CI_THI^%d years"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5222 #, c-format
5223 msgid "CI_MUL^%d years"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5227 #, c-format
5228 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5232 #, c-format
5233 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5237 #, c-format
5238 msgid "CI_FIR^%d week"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5242 #, c-format
5243 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5247 #, c-format
5248 msgid "CI_THI^%d weeks"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5252 #, c-format
5253 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5257 #, c-format
5258 msgid "CI_DEC^%s days"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5262 #, c-format
5263 msgid "CI_ZER^%d days"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5267 #, c-format
5268 msgid "CI_FIR^%d day"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5272 #, c-format
5273 msgid "CI_SEC^%d days"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5277 #, c-format
5278 msgid "CI_THI^%d days"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5282 #, c-format
5283 msgid "CI_MUL^%d days"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5287 #, c-format
5288 msgid "CI_DEC^%s hours"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5292 #, c-format
5293 msgid "CI_ZER^%d hours"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5297 #, c-format
5298 msgid "CI_FIR^%d hour"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5302 #, c-format
5303 msgid "CI_SEC^%d hours"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5307 #, c-format
5308 msgid "CI_THI^%d hours"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5312 #, c-format
5313 msgid "CI_MUL^%d hours"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5317 #, c-format
5318 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5322 #, c-format
5323 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5327 #, c-format
5328 msgid "CI_FIR^%d minute"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5332 #, c-format
5333 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5337 #, c-format
5338 msgid "CI_THI^%d minutes"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5342 #, c-format
5343 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5347 #, c-format
5348 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5352 #, c-format
5353 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5357 #, c-format
5358 msgid "CI_FIR^%d second"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5362 #, c-format
5363 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5367 #, c-format
5368 msgid "CI_THI^%d seconds"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5372 #, c-format
5373 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5377 #, c-format
5378 msgid "%dst"
5379 msgstr "%d."
5380
5381 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5382 #, c-format
5383 msgid "%dnd"
5384 msgstr "%d."
5385
5386 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5387 #, c-format
5388 msgid "%drd"
5389 msgstr "%d."
5390
5391 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5392 #, c-format
5393 msgid "%dth"
5394 msgstr "%d."
5395
5396 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5397 msgid "No description"
5398 msgstr "Bez popisu"
5399
5400 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
5401 #, c-format
5402 msgid ""
5403 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5404 "please file an issue."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: qcsrc/lib/string.qh:138
5408 #, c-format
5409 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: qcsrc/lib/string.qh:139
5413 #, c-format
5414 msgid "%02d:%02d:%02d"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5418 #, c-format
5419 msgid "Item %d"
5420 msgstr "Item %d"
5421
5422 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5426 msgid "Custom"
5427 msgstr "Vlastní"
5428
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5430 msgid "Core Team"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5434 msgid "Extended Team"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
5438 msgid "Website"
5439 msgstr "Stránka"
5440
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
5442 msgid "Stats"
5443 msgstr "Statistiky"
5444
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5446 msgid "Art"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5450 msgid "Animation"
5451 msgstr "Animace"
5452
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5454 msgid "Level Design"
5455 msgstr "Design levelů"
5456
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
5458 msgid "Music / Sound FX"
5459 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5460
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
5462 msgid "Game Code"
5463 msgstr "Kód hry"
5464
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
5466 msgid "Marketing / PR"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
5470 msgid "Legal"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5474 msgid "Game Engine"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5478 msgid "Engine Additions"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5482 msgid "Compiler"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5486 msgid "Other Active Contributors"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5490 msgid "Translators"
5491 msgstr "Překladači"
5492
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
5494 msgid "Asturian"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5498 msgid "Belarusian"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
5502 msgid "Bulgarian"
5503 msgstr "Bulharský"
5504
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
5506 msgid "Chinese (China)"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5510 msgid "Chinese (Taiwan)"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5514 msgid "Cornish"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
5518 msgid "Czech"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5522 msgid "Dutch"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5526 msgid "English (Australia)"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5530 msgid "Finnish"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5534 msgid "French"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5538 msgid "German"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
5542 msgid "Greek"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
5546 msgid "Hungarian"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5550 msgid "Irish"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5554 msgid "Italian"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5558 msgid "Japanese"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5562 msgid "Kazakh"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5566 msgid "Korean"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:237
5570 msgid "Polish"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
5574 msgid "Portuguese"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:251
5578 msgid "Romanian"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
5582 msgid "Russian"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
5586 msgid "Scottish Gaelic"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:272
5590 msgid "Serbian"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5594 msgid "Spanish"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
5598 msgid "Swedish"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:294
5602 msgid "Ukrainian"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
5606 msgid "Past Contributors"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5610 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5614 msgid "will not be saved"
5615 msgstr "nebude uloženo"
5616
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5618 msgid "will be saved to config.cfg"
5619 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
5620
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5622 msgid "private"
5623 msgstr "soukromé"
5624
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5626 msgid "engine setting"
5627 msgstr "nastavení enginu"
5628
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5630 msgid "read only"
5631 msgstr "jen ke čtení"
5632
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5639 msgid "OK"
5640 msgstr "OK"
5641
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5643 msgid "Credits"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5647 msgid "The Xonotic credits"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5651 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5655 msgid "I would disconnect from server..."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5659 msgid "I would play more!"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5665 msgid "Disconnect"
5666 msgstr "Odpojit"
5667
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5669 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5673 msgid ""
5674 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5675 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5676 "menu system."
5677 msgstr ""
5678 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
5679 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
5680
5681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5683 msgid "Name:"
5684 msgstr "Jméno:"
5685
5686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5688 msgid "Name under which you will appear in the game"
5689 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
5690
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5692 msgid "Text language:"
5693 msgstr "Jazyk textu:"
5694
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5696 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5697 msgstr ""
5698 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
5699
5700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5701 msgid "Undecided"
5702 msgstr "Nerozhodnutý"
5703
5704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
5705 msgid ""
5706 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5707 "menu"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
5711 msgid "Save settings"
5712 msgstr "Uložit nastavení"
5713
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5715 msgid "Welcome"
5716 msgstr "Vítej"
5717
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5719 msgid "Ammunition display:"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5723 msgid "Show only current ammo type"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5728 msgid "Noncurrent alpha:"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5733 msgid "Noncurrent scale:"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5738 msgid "Align icon:"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5750 msgid "Left"
5751 msgstr "Levý"
5752
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5762 msgid "Right"
5763 msgstr "Pravý"
5764
5765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5766 msgid "Ammo Panel"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5770 msgid "Message duration:"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5774 msgid "Fade time:"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5778 msgid "Flip messages order"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5783 msgid "Text alignment:"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5789 msgid "Center"
5790 msgstr "Střed"
5791
5792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5793 msgid "Font scale:"
5794 msgstr "Škála písma"
5795
5796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5797 msgid "Centerprint Panel"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5801 msgid "Chat entries:"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5805 msgid "Chat size:"
5806 msgstr "Velikost chatu:"
5807
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5809 msgid "Chat lifetime:"
5810 msgstr "Životnost chatu:"
5811
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5813 msgid "Chat beep sound"
5814 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
5815
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5817 msgid "Chat Panel"
5818 msgstr "Panel chatu"
5819
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5821 msgid "Engine info:"
5822 msgstr "Info o enginu:"
5823
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5825 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5829 msgid "Engine Info Panel"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5833 msgid "Combine health and armor"
5834 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
5835
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5839 msgid "Enable status bar"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5844 msgid "Status bar alignment:"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5851 msgid "Inward"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5858 msgid "Outward"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5863 msgid "Icon alignment:"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5867 msgid "Flip health and armor positions"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5871 msgid "Health/Armor Panel"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5875 msgid "Info messages:"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5879 msgid "Flip align"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5883 msgid "Info Messages Panel"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5897 msgid "Disable"
5898 msgstr "Zákázat"
5899
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5902 msgid "Enable spectating"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5906 msgid "Enable even playing in warmup"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5910 msgid "Reduced"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5914 msgid "Text/icon ratio:"
5915 msgstr "Poměr textu/ikon:"
5916
5917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5918 msgid "Hide spawned items"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5922 msgid "Hide big armor and health"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5926 msgid "Dynamic size"
5927 msgstr "Dynamická velikost"
5928
5929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5930 msgid "Items Time Panel"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5934 msgid "Mod Icons Panel"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5938 msgid "Notifications:"
5939 msgstr "Notifikace:"
5940
5941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5942 msgid "Also print notifications to the console"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5946 msgid "Flip notify order"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5950 msgid "Entry lifetime:"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5954 msgid "Entry fadetime:"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5958 msgid "Notification Panel"
5959 msgstr "Panel notifikací"
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5964 msgid "Enable"
5965 msgstr "Povolit"
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5969 msgid "Enable even observing"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5974 msgid "Enable only in Race/CTS"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5978 msgid "Status bar"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5983 msgid "Left align"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5988 msgid "Right align"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5992 msgid "Inward align"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5996 msgid "Outward align"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6000 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6004 msgid "Speed:"
6005 msgstr "Rychlost:"
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6008 msgid "Include vertical speed"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6012 msgid "Speed unit:"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6016 msgid "Show"
6017 msgstr "Ukázat"
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6020 msgid "Top speed"
6021 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6024 msgid "Acceleration:"
6025 msgstr "Zrychlování:"
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6028 msgid "Include vertical acceleration"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6032 msgid "Physics Panel"
6033 msgstr "Panel fyziky"
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6036 msgid "Powerups Panel"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6041 msgid "Always enable"
6042 msgstr "Vždy povolit"
6043
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6045 msgid "Forced aspect:"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6049 msgid "Pressed Keys Panel"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6053 msgid "Quick Menu Panel"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6057 msgid "Race Timer Panel"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6061 msgid "Enable in team games"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6065 msgid "Radar:"
6066 msgstr "Radar:"
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6078 msgid "Alpha:"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6082 msgid "Rotation:"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6086 msgid "Forward"
6087 msgstr "Vpřed"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6090 msgid "West"
6091 msgstr "Západ"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6094 msgid "South"
6095 msgstr "Jih"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6098 msgid "East"
6099 msgstr "Východ"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6102 msgid "North"
6103 msgstr "Sever"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6106 msgid "Scale:"
6107 msgstr "Škála:"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6110 msgid "Zoom mode:"
6111 msgstr "Režim přibližování:"
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6114 msgid "Zoomed in"
6115 msgstr "Přiblížen"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6118 msgid "Zoomed out"
6119 msgstr "Oddálený"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6122 msgid "Always zoomed"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6126 msgid "Never zoomed"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6130 msgid "Radar Panel"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6134 msgid "Score:"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6138 msgid "Rankings:"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6143 msgid "Off"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6147 msgid "And me"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6151 msgid "Pure"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6155 msgid "Score Panel"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6159 msgid "StrafeHUD mode:"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6163 msgid "View angle centered"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6167 msgid "Velocity angle centered"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6171 msgid "StrafeHUD style:"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6175 msgid "no styling"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6179 msgid "progress bar"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6183 msgid "gradient"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6187 msgid "Demo mode"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6191 msgid "Range:"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6195 msgid "Center panel"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6199 msgid "Reset colors"
6200 msgstr "Resetovat barvy"
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6203 msgid "Strafe bar:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6207 msgid "Angle indicator:"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6212 msgid "Neutral:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6217 msgid "Good:"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6222 msgid "Overturn:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6226 msgid "Switch indicators:"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6230 msgid "Direction caps:"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6234 msgid "Active:"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6238 msgid "Inactive:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6242 msgid "StrafeHUD Panel"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6246 msgid "Timer:"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6250 msgid "Show elapsed time"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6254 msgid "Timer Panel"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6258 msgid "Alpha after voting:"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6262 msgid "Vote Panel"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6266 msgid "Fade out after:"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6273 msgid "Never"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6277 #, c-format
6278 msgid "%ds"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6282 msgid "Fade effect:"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6286 msgid "EF^None"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6290 msgid "Alpha"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6294 msgid "Slide"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6298 msgid "EF^Both"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6302 msgid "Weapon icons:"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6306 msgid "Show only owned weapons"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6310 msgid "Show weapon ID as:"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6314 msgid "SHOWAS^None"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6318 msgid "Number"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6322 msgid "Bind"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6326 msgid "Weapon ID scale:"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6330 msgid "Show Accuracy"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6334 msgid "Show Ammo"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6338 msgid "Ammo bar alpha:"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6342 msgid "Ammo bar color:"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6346 msgid "Weapons Panel"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6350 msgid "HUD skins"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6359 msgid "Filter:"
6360 msgstr "Filter:"
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6366 msgid "Refresh"
6367 msgstr "Obnovit"
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6371 msgid "Set skin"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6375 msgid "Save current skin"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6379 msgid "Panel background defaults:"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6384 msgid "Background:"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6389 msgid "Border size:"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6394 msgid "Team color:"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6399 msgid "Test team color in configure mode"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6404 msgid "Padding:"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6408 msgid "HUD Dock:"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6412 msgid "DOCK^Disabled"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6416 msgid "DOCK^Small"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6420 msgid "DOCK^Medium"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6424 msgid "DOCK^Large"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6428 msgid "Grid settings:"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6432 msgid "Snap panels to grid"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6436 msgid "Grid size:"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6440 msgid "X:"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6444 msgid "Y:"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6448 msgid "Exit setup"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6452 msgid "Panel HUD Setup"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6456 msgid "Monster:"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6461 msgid "Spawn"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6465 msgid "Remove"
6466 msgstr "Odebrat"
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6469 msgid "Move target:"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6473 msgid "Follow"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6477 msgid "Wander"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6481 msgid "Spawnpoint"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6485 msgid "No moving"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6489 msgid "Colors:"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6494 msgid "Set skin:"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6498 msgid "Monster Tools"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6502 msgid "Servers"
6503 msgstr "Servery"
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6506 msgid "Find servers to play on"
6507 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6510 msgid "Host your own game"
6511 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6514 msgid "Media"
6515 msgstr "Média"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6518 msgid "Profile"
6519 msgstr "Profil"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6522 msgid "Multiplayer"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6526 msgid ""
6527 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6528 "settings"
6529 msgstr ""
6530 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6531 "hráče"
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6538 msgid "Default"
6539 msgstr "Výchozí"
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6543 msgid "Unlimited"
6544 msgstr "Neomezený"
6545
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6547 msgid "Gametype"
6548 msgstr "Herní mód"
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6551 msgid "Time limit:"
6552 msgstr "Časový limit:"
6553
6554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6555 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6556 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
6557
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6559 #, c-format
6560 msgid "%d minutes"
6561 msgstr "%d minut"
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6564 msgid "TIMLIM^Default"
6565 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6569 msgid "1 minute"
6570 msgstr "1 minuta"
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6573 msgid "TIMLIM^Infinite"
6574 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6577 msgid "Teams:"
6578 msgstr "Počet týmů:"
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6581 msgid "2 teams"
6582 msgstr "2 týmy"
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6585 msgid "3 teams"
6586 msgstr "3 týmy"
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6589 msgid "4 teams"
6590 msgstr "4 týmy"
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6593 msgid "Player slots:"
6594 msgstr "Počet hráčů:"
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6597 msgid ""
6598 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6599 "at once"
6600 msgstr ""
6601 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
6602 "server"
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6605 msgid "Number of bots:"
6606 msgstr "Počet botů"
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6609 msgid "Amount of bots on your server"
6610 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6613 msgid "Bot skill:"
6614 msgstr "Schopnosti botů:"
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6617 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6618 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6621 msgid "Botlike"
6622 msgstr "Jako bot"
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6625 msgid "Beginner"
6626 msgstr "Začátečník"
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6629 msgid "You will win"
6630 msgstr "Vyhraješ"
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6633 msgid "You can win"
6634 msgstr "Můžeš vyhrát"
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6637 msgid "You might win"
6638 msgstr "Třeba vyhraješ"
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6641 msgid "Advanced"
6642 msgstr "Pokročilé"
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6645 msgid "Expert"
6646 msgstr "Expert"
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6649 msgid "Pro"
6650 msgstr "Pro"
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6653 msgid "Assassin"
6654 msgstr "Vrah"
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6657 msgid "Unhuman"
6658 msgstr "Nelidské"
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6661 msgid "Godlike"
6662 msgstr "Božské"
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6665 msgid "Mutators..."
6666 msgstr "Mutátory..."
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6669 msgid "Mutators and weapon arenas"
6670 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6673 msgid "Maplist"
6674 msgstr "Seznam map"
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6677 msgid ""
6678 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6679 "Delete to clear; Enter when done."
6680 msgstr ""
6681 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
6682 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6685 msgid "Add shown"
6686 msgstr "Přidat zobrazené"
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6689 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6690 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6693 msgid "Remove shown"
6694 msgstr "Odebrat zobrazené"
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6697 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6698 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6701 msgid "Add all"
6702 msgstr "Přidat všechny"
6703
6704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6705 msgid "Add every available map to your selection"
6706 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
6707
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6709 msgid "Remove all"
6710 msgstr "Odebrat všechny"
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6713 msgid "Remove all the maps from your selection"
6714 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
6715
6716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6717 msgid "Start Multiplayer!"
6718 msgstr "Spusť Multiplayer!"
6719
6720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6721 msgid "Title:"
6722 msgstr "Název:"
6723
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6725 msgid "Author:"
6726 msgstr "Autor:"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6729 msgid "Game types:"
6730 msgstr "Herní módy:"
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6734 msgid "Close"
6735 msgstr "Zavřít"
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6738 msgid "MAP^Play"
6739 msgstr "MAP^Hrát"
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6742 msgid "Map Information"
6743 msgstr "Informace o mapě"
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6746 msgid "All Weapons Arena"
6747 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
6748
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6750 msgid "Most Weapons Arena"
6751 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6754 #, c-format
6755 msgid "%s Arena"
6756 msgstr "%s Aréna"
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6760 msgid "Dodging"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6765 msgid "InstaGib"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6770 msgid "New Toys"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6775 msgid "NIX"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6780 msgid "Rocket Flying"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6785 msgid "Invincible Projectiles"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6790 msgid "No start weapons"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6795 msgid "Low gravity"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6800 msgid "Cloaked"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6804 msgid "Hook"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6809 msgid "Midair"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6813 msgid "Melee only"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6818 msgid "Piñata"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6823 msgid "Weapons stay"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6828 msgid "Blood loss"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6833 msgid "Buffs"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6837 msgid "Overkill"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6841 msgid "No powerups"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6845 msgid "Powerups"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6850 msgid "Touch explode"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6854 msgid "Wall jumping"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6858 msgid "MUT^None"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6862 msgid "Gameplay mutators:"
6863 msgstr "Herní mutátory"
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6866 msgid ""
6867 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6868 "directional key to dodge"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6872 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6876 msgid "All players are almost invisible"
6877 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6880 msgid ""
6881 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6882 "that support it"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6886 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6890 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6891 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
6892
6893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6894 msgid ""
6895 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6896 "they can't jump)"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6900 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6904 msgid "Weapon & item mutators:"
6905 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
6906
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6908 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6912 msgid ""
6913 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6914 "to use it"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6918 msgid ""
6919 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6920 "with the Electro primary fire"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6924 msgid ""
6925 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6926 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6930 msgid ""
6931 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6932 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6933 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6937 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6938 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6941 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6942 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6945 msgid "Regular (no arena)"
6946 msgstr "Normální (žádná aréna)"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6949 msgid ""
6950 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6951 "without weapon pickups"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6955 msgid "Weapon arenas:"
6956 msgstr "Aréna zbraní:"
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6959 msgid "Custom weapons"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6963 msgid "Most weapons"
6964 msgstr "Většina zbraní"
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6967 msgid "All weapons"
6968 msgstr "Všechna zbraně"
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6971 msgid "Special arenas:"
6972 msgstr "Speciální arény:"
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6975 msgid ""
6976 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6977 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6978 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6979 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6980 msgstr ""
6981 "Hráči dostanou pouze jednu zbraň, kterou mohou protivníka zabít jediným "
6982 "zásahem. Pokud hráč vystřílí všechnu munici, má 10 sekund aby nějakou našel, "
6983 "jinak zemře. Sekundární útok nezpůsobí žádné poškození, ale přijde vhod při "
6984 "trickjumpech."
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6987 msgid ""
6988 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6989 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6990 "switch to another weapon."
6991 msgstr ""
6992 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
6993 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
6994
6995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6996 msgid "with blaster"
6997 msgstr "s blasterem"
6998
6999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
7000 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7001 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7002
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7004 msgid "Mutators"
7005 msgstr "Mutátory"
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7008 msgid "SRVS^Categories"
7009 msgstr "SRVS^Kategorie"
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7012 msgid "SRVS^Empty"
7013 msgstr "SRVS^Prázdné"
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7016 msgid "Show empty servers"
7017 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7020 msgid "SRVS^Full"
7021 msgstr "SRVS^Plné"
7022
7023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7024 msgid "Show full servers that have no slots available"
7025 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7026
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7028 msgid "SRVS^Laggy"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7032 msgid "Show high latency servers"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7036 msgid "Reload the server list"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7040 msgid "Pause"
7041 msgstr "Pauza"
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7044 msgid ""
7045 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7046 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7050 msgid "Address:"
7051 msgstr "Adresa:"
7052
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7054 msgid "Info..."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7058 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7059 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7063 msgid "Join!"
7064 msgstr "Připojit!"
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
7068 msgid "MOD^Default"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7072 #, c-format
7073 msgid "%d modified"
7074 msgstr "%d upraveno"
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7077 msgid "Official"
7078 msgstr "Oficiální"
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7081 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7085 msgid "N/A (auth library missing)"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7089 msgid "Not supported (can't connect)"
7090 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7093 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7094 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7097 msgid "Supported (will encrypt)"
7098 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7101 msgid "Supported (won't encrypt)"
7102 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7105 msgid "Requested (will encrypt)"
7106 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7109 msgid "Requested (won't encrypt)"
7110 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7113 msgid "Required (can't connect)"
7114 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7117 msgid "Required (will encrypt)"
7118 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7121 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7125 msgid "Hostname:"
7126 msgstr "Název:"
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7129 msgid "Gametype:"
7130 msgstr "Herní mód:"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7133 msgid "Map:"
7134 msgstr "Mapa:"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7137 msgid "Mod:"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7141 msgid "Version:"
7142 msgstr "Verze:"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7145 msgid "Settings:"
7146 msgstr "Nastavení:"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7150 msgid "Players:"
7151 msgstr "Hráči"
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7154 msgid "Bots:"
7155 msgstr "boti:"
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7158 msgid "Free slots:"
7159 msgstr "Volná místa:"
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7162 msgid "Encryption:"
7163 msgstr "Šifrování:"
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7166 msgid "ID:"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7170 msgid "Key:"
7171 msgstr "Klíč:"
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7174 msgid "Server Information"
7175 msgstr "Informace o serveru"
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7178 msgid "Demos"
7179 msgstr "Dema"
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7182 msgid "Screenshots"
7183 msgstr "Screenshoty"
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7186 msgid "Music Player"
7187 msgstr "Hudební přehrávač"
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7190 msgid "Auto record demos"
7191 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7194 msgid "Timedemo"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7198 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7199 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7202 msgid "DEMO^Play"
7203 msgstr "DEMO^Přehrát"
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7206 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7207 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7211 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7212 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7213
7214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7215 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7216 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7217
7218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7219 msgid "MUSICPL^Add"
7220 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7221
7222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7223 msgid "MUSICPL^Add all"
7224 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7225
7226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7227 msgid "Set as menu track"
7228 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7229
7230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7231 msgid "Reset default menu track"
7232 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7233
7234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7235 msgid "Playlist:"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7239 msgid "Random order"
7240 msgstr "Náhodné pořadí"
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7243 msgid "MUSICPL^Stop"
7244 msgstr "MUSICPL^Stop"
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7247 msgid "MUSICPL^Play"
7248 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7251 msgid "MUSICPL^Pause"
7252 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7255 msgid "MUSICPL^Prev"
7256 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7259 msgid "MUSICPL^Next"
7260 msgstr "MUSICPL^Dále"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7263 msgid "MUSICPL^Remove"
7264 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7267 msgid "MUSICPL^Remove all"
7268 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7269
7270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7271 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7272 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7273
7274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7275 msgid "Open in the viewer"
7276 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7277
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7279 msgid "Reset"
7280 msgstr "Resetovat"
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7283 msgid "Previous"
7284 msgstr "Předchozí"
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7287 msgid "Next"
7288 msgstr "Další"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7291 msgid "Slide show"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7299 msgid "Apply immediately"
7300 msgstr "Okamžitě upravit"
7301
7302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7303 msgid "Name"
7304 msgstr "Jméno"
7305
7306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7307 msgid "Model"
7308 msgstr "Model"
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7311 msgid "Glowing color"
7312 msgstr "Vyzařující barva"
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7315 msgid "Detail color"
7316 msgstr "Barva detailu"
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7319 msgid "Statistics"
7320 msgstr "Statistiky"
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7323 msgid "Allow player statistics to track your client"
7324 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7327 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7328 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7331 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7335 msgid "Select language..."
7336 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7339 msgid "Are you sure you want to quit?"
7340 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7341
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7343 msgid "Back to work..."
7344 msgstr "Zpátky do práce..."
7345
7346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7347 msgid "I got some more fragging to do!"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7351 msgid "Quit the game"
7352 msgstr "Opustit hru"
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7355 msgid "Model:"
7356 msgstr "Model:"
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7359 msgid "Remove *"
7360 msgstr "Odebrat *"
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7363 msgid "Copy *"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7367 msgid "Paste"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7371 msgid "Bone:"
7372 msgstr "Kost:"
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7375 msgid "Set * as child"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7379 msgid "Attach to *"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7383 msgid "Detach from *"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7387 msgid "Visual object properties for *:"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7391 msgid "Set alpha:"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7395 msgid "Set color main:"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7399 msgid "Set color glow:"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7403 msgid "Set frame:"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7407 msgid "Physical object properties for *:"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7411 msgid "Set material:"
7412 msgstr "Nastavit materiál:"
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7415 msgid "Set solidity:"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7419 msgid "Non-solid"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7423 msgid "Solid"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7427 msgid "Set physics:"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7431 msgid "Static"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7435 msgid "Movable"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7439 msgid "Physical"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7443 msgid "Set scale:"
7444 msgstr "Nastavit velikost:"
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7447 msgid "Set force:"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7451 msgid "Claim *"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7455 msgid "* object info"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7459 msgid "* mesh info"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7463 msgid "* attachment info"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7467 msgid "Show help"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7471 msgid "* is the object you are facing"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7475 msgid "Sandbox Tools"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7479 msgid "Video"
7480 msgstr "Video"
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7483 msgid "Effects"
7484 msgstr "Efekty"
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7487 msgid "Audio"
7488 msgstr "Audio"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7491 msgid "Game"
7492 msgstr "Hra"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7495 msgid "Input"
7496 msgstr "Ovládání"
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7499 msgid "User"
7500 msgstr "Uživatel"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7504 msgid "Misc"
7505 msgstr "Různé"
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7508 msgid "Settings"
7509 msgstr "Nastavení"
7510
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7512 msgid "Change the game settings"
7513 msgstr "Změnit nastavení hry"
7514
7515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7516 msgid "Master:"
7517 msgstr "Celková hlasitost:"
7518
7519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7520 msgid "Music:"
7521 msgstr "Hudba:"
7522
7523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7524 msgid "VOL^Ambient:"
7525 msgstr "PRE^Prostředí:"
7526
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7528 msgid "Info:"
7529 msgstr "Info:"
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7532 msgid "Items:"
7533 msgstr "Předměty:"
7534
7535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7536 msgid "Pain:"
7537 msgstr "Zranění:"
7538
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7540 msgid "Player:"
7541 msgstr "Hráč:"
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7544 msgid "Shots:"
7545 msgstr "Zásahy:"
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7548 msgid "Voice:"
7549 msgstr "Hlas:"
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7552 msgid "Weapons:"
7553 msgstr "Zbraně:"
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7556 msgid "New style sound attenuation"
7557 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7560 msgid "Mute sounds when not active"
7561 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7564 msgid "Frequency:"
7565 msgstr "Frekvence:"
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7568 msgid "Sound output frequency"
7569 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7572 msgid "8 kHz"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7576 msgid "11.025 kHz"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7580 msgid "16 kHz"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7584 msgid "22.05 kHz"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7588 msgid "24 kHz"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7592 msgid "32 kHz"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7596 msgid "44.1 kHz"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7600 msgid "48 kHz"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7604 msgid "Channels:"
7605 msgstr "Kanály"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7608 msgid "Number of channels for the sound output"
7609 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7612 msgid "Mono"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7616 msgid "Stereo"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7620 msgid "2.1"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7624 msgid "4"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7628 msgid "5"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7632 msgid "5.1"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7636 msgid "6.1"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7640 msgid "7.1"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7644 msgid "Swap stereo output channels"
7645 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7648 msgid "Swap left/right channels"
7649 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7652 msgid "Headphone friendly mode"
7653 msgstr "Režim sluchátek"
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7656 msgid ""
7657 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7658 "stereo separation a bit for headphones)"
7659 msgstr ""
7660 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
7661 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7664 msgid "Hit indication sound"
7665 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
7666
7667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7668 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7669 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
7670
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7672 msgid "SND^Fixed"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7676 msgid "Decrease pitch with more damage"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7680 msgid "Decreasing"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7684 msgid "Increase pitch with more damage"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7688 msgid "Increasing"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7692 msgid "Chat message sound"
7693 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
7694
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7696 msgid "Menu sounds"
7697 msgstr "Zvuky menu"
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7700 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7704 msgid "Focus sounds"
7705 msgstr "Zvuky najetí"
7706
7707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7708 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7712 msgid "Time announcer:"
7713 msgstr "Hlasatel času:"
7714
7715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7716 msgid "WRN^Disabled"
7717 msgstr "WRN^Vypnutý"
7718
7719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7720 msgid "5 minutes"
7721 msgstr "5 minut"
7722
7723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7724 msgid "WRN^Both"
7725 msgstr "WRN^Obojí"
7726
7727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7728 msgid "Automatic taunts:"
7729 msgstr "Posměchy:"
7730
7731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7732 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7733 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
7734
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7736 msgid "Sometimes"
7737 msgstr "Občas"
7738
7739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7740 msgid "Often"
7741 msgstr "Často"
7742
7743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
7746 msgid "Always"
7747 msgstr "Vždy"
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7750 msgid "Debug info about sounds"
7751 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7754 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7755 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7758 msgid "Reset key bindings"
7759 msgstr "Resetovat klávesy"
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7762 msgid "Quality preset:"
7763 msgstr "Kvalita:"
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7766 msgid "PRE^OMG!"
7767 msgstr "PRE^OMG!"
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7770 msgid "PRE^Low"
7771 msgstr "PRE^Nízká"
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7774 msgid "PRE^Medium"
7775 msgstr "PRE^Střední"
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7778 msgid "PRE^Normal"
7779 msgstr "PRE^Normální"
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7782 msgid "PRE^High"
7783 msgstr "PRE^Vysoká"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7786 msgid "PRE^Ultra"
7787 msgstr "PRE^Ultra"
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7790 msgid "PRE^Ultimate"
7791 msgstr "PRE^Ultimátní"
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7794 msgid "Geometry detail:"
7795 msgstr "Detaily map:"
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7798 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7802 msgid "DET^Lowest"
7803 msgstr "DET^Nejnižší"
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7806 msgid "DET^Low"
7807 msgstr "DET^Nízké"
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7810 msgid "DET^Normal"
7811 msgstr "DET^Normální"
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7814 msgid "DET^Good"
7815 msgstr "DET^Dobré"
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7818 msgid "DET^Best"
7819 msgstr "DET^Nejlepší"
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7822 msgid "DET^Insane"
7823 msgstr "DET^Šílené"
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7826 msgid "Player detail:"
7827 msgstr "Detaily hráčů:"
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7830 msgid "PDET^Low"
7831 msgstr "PDET^Nízké"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7834 msgid "PDET^Medium"
7835 msgstr "PDET^Střední"
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7838 msgid "PDET^Normal"
7839 msgstr "PDET^Normální"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7842 msgid "PDET^Good"
7843 msgstr "PDET^Dobré"
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7846 msgid "PDET^Best"
7847 msgstr "PDET^Nejlepší"
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7850 msgid "Texture resolution:"
7851 msgstr "Rozlišení textur:"
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7854 msgid "RES^Leet"
7855 msgstr "RES^Leet"
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7858 msgid "RES^Lowest"
7859 msgstr "RES^Nejnižší"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7862 msgid "RES^Very low"
7863 msgstr "RES^Hodně nízké"
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7866 msgid "RES^Low"
7867 msgstr "RES^Nízké"
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7870 msgid "RES^Normal"
7871 msgstr "RES^Normální"
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7874 msgid "RES^Good"
7875 msgstr "RES^Dobré"
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7878 msgid "RES^Best"
7879 msgstr "RES^Nejlepší"
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7884 msgid "Avoid lossy texture compression"
7885 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
7886
7887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7888 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7892 msgid "Show sky"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7896 msgid "Show surfaces"
7897 msgstr "Zobrazit povrchy"
7898
7899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7900 msgid ""
7901 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7902 "performance boost, but looks very ugly."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7906 msgid "Use lightmaps"
7907 msgstr "Lightmapping"
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7910 msgid ""
7911 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7912 "video memory"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7916 msgid "Deluxe mapping"
7917 msgstr "Per-pixel lighting"
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7920 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7924 msgid "Gloss"
7925 msgstr "Odlesky"
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7928 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7932 msgid "Offset mapping"
7933 msgstr "Offset mapping"
7934
7935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7936 msgid ""
7937 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7938 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7942 msgid "Relief mapping"
7943 msgstr "Relief mapping"
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7946 msgid ""
7947 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7951 msgid "Reflections:"
7952 msgstr "Odrazy:"
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7955 msgid ""
7956 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7957 "with reflecting surfaces"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7961 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7965 msgid "Blurred"
7966 msgstr "Rozmazané"
7967
7968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7969 msgid "REFL^Good"
7970 msgstr "REFL^Dobré"
7971
7972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7973 msgid "Sharp"
7974 msgstr "Ostré"
7975
7976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7977 msgid "Decals"
7978 msgstr "Stopy"
7979
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7981 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7985 msgid "Decals on models"
7986 msgstr "Stopy na modelech"
7987
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7990 msgid "Distance:"
7991 msgstr "Vzdálenost:"
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7994 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7998 msgid "Time:"
7999 msgstr "Doba:"
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8002 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8006 msgid "Damage effects:"
8007 msgstr "Efekty zranění:"
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8010 msgid "DMGFX^Disabled"
8011 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8014 msgid "Skeletal"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8018 msgid "DMGFX^All"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8022 msgid "No dynamic lighting"
8023 msgstr "Žádné dynamické osvětlení"
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8026 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8030 msgid "Fake corona lighting"
8031 msgstr "Falešné koronální osvětlení"
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8034 msgid ""
8035 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8036 "of real dynamic lights"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8040 msgid "Realtime dynamic lighting"
8041 msgstr "Dynamické osvětlení"
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8044 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8049 msgid "Shadows"
8050 msgstr "Stíny"
8051
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8053 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8057 msgid "Realtime world lighting"
8058 msgstr "Globální osvětlení"
8059
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8061 msgid ""
8062 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8063 "Note that this might have a big impact on performance."
8064 msgstr ""
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8067 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8071 msgid "Use normal maps"
8072 msgstr "Normálové mapy"
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8075 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8079 msgid "Soft shadows"
8080 msgstr "Měkké stíny"
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8083 msgid "Fade corona according to visibility"
8084 msgstr "Zeslabení korony podle viditelnosti"
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8087 msgid "Fade coronas according to visibility"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8091 msgid "Bloom"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8095 msgid ""
8096 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8097 "pixels. Has a big impact on performance."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8101 msgid "Extra postprocessing effects"
8102 msgstr "Extra postprocess efekty"
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8105 msgid ""
8106 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8107 "using a powerup"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8111 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8112 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8115 msgid "Motion blur:"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8119 msgid "Particles"
8120 msgstr "Částice"
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8123 msgid "Spawnpoint effects"
8124 msgstr "Spawnpoint efekty"
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8127 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8128 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8131 msgid "Quality:"
8132 msgstr "Kvalita:"
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8136 msgid ""
8137 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8138 "gives for better performance"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8142 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8146 msgid "No crosshair"
8147 msgstr "Žádný"
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8151 msgid "Per weapon"
8152 msgstr "Podle zbraně"
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8155 msgid ""
8156 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8157 "models"
8158 msgstr ""
8159 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8160 "zbraní."
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8165 msgid "Size:"
8166 msgstr "Velikost:"
8167
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8169 msgid "By health"
8170 msgstr "Podle zdraví"
8171
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8173 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8174 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8175
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8177 msgid "Enable center crosshair dot"
8178 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8179
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8181 msgid "Use normal crosshair color"
8182 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8183
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8185 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8186 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8187
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8189 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8193 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8197 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8201 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8205 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8206 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8209 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8210 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8213 msgid "Crosshair"
8214 msgstr "Zaměřovač"
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8217 msgid "Scoreboard"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8221 msgid "Fading speed:"
8222 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8223
8224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8225 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8229 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8230 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8231
8232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8233 msgid "Show team sizes:"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8237 msgid ""
8238 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8239 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8243 msgid "Waypoints"
8244 msgstr "Waypointy"
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8247 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8248 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8251 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8252 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8255 msgid "Control transparency of the waypoints"
8256 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8260 msgid "Fontsize:"
8261 msgstr "Velikost fontu:"
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8264 msgid "Edge offset:"
8265 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8268 msgid "Fade when near the crosshair"
8269 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8272 msgid "Display names instead of icons"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8276 msgid "Damage"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8280 msgid "Overlay:"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8284 msgid "Factor:"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8288 msgid "Fade rate:"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8292 msgid "Player Names"
8293 msgstr "Jména hráčů"
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8296 msgid "Show names above players"
8297 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8300 msgid "Max distance:"
8301 msgstr "Max. vzdálenost:"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8304 msgid "Decolorize:"
8305 msgstr "Odbarvit"
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8309 msgid "Teamplay"
8310 msgstr "V týmu"
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8313 msgid "Only when near crosshair"
8314 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8317 msgid "Display health and armor"
8318 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8321 msgid "Damage overlay:"
8322 msgstr "Ukazatel zranění:"
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8325 msgid "Dynamic HUD"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8329 msgid "HUD moves around following player's movement"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8333 msgid "Shake the HUD when hurt"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8338 msgid "Enter HUD editor"
8339 msgstr "Upravit HUD"
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8342 msgid "HUD"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8346 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8347 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8350 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8351 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8354 msgid "Frag Information"
8355 msgstr "Fragy"
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8358 msgid "Display information about killing sprees"
8359 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8362 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8363 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8366 msgid "Show spree information in centerprints"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8370 msgid "Show spree information in death messages"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8374 msgid "Sprees in info messages:"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8378 msgid "SPREES^Disabled"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8382 msgid "Target"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8386 msgid "Attacker"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8390 msgid "SPREES^Both"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8394 msgid "Print on a seperate line"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8398 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8402 msgid "Add frag location to death messages when available"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8406 msgid "Gamemode Settings"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8410 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8414 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8420 msgid "Other"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8424 msgid "Display console messages in the top left corner"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8428 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8432 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8436 msgid "Powerup notifications"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8440 msgid "Weapon centerprint notifications"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8444 msgid "Weapon info message notifications"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8448 msgid "Announcers"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8452 msgid "Respawn countdown sounds"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8456 msgid "Killstreak sounds"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8460 msgid "Achievement sounds"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8464 msgid "Messages"
8465 msgstr "Zprávy"
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8468 msgid "Items"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8472 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8476 msgid "Unavailable alpha:"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8480 msgid "Unavailable color:"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8484 msgid "GHOITEMS^Black"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8488 msgid "GHOITEMS^Dark"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8492 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8496 msgid "GHOITEMS^Normal"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8500 msgid "GHOITEMS^Blue"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:752
8505 msgid "Players"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8509 msgid "Force player models to mine"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8513 msgid "Force player colors to mine"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8517 msgid ""
8518 "Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
8519 "team"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8523 msgid "Except in team games"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8527 msgid "Only in Duel"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
8531 msgid "Body fading:"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8535 msgid "Gibs:"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8539 msgid "GIBS^None"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8543 msgid "GIBS^Few"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8547 msgid "GIBS^Many"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8551 msgid "GIBS^Lots"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8555 msgid "Models"
8556 msgstr "Modely"
8557
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8559 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8563 msgid "1st person perspective"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8567 msgid "Slide to third person upon death"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8571 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8575 msgid "Smooth the view while crouching"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8579 msgid "View waving while idle"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8583 msgid "View bobbing while walking around"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8587 msgid "3rd person perspective"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8591 msgid "Back distance"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8595 msgid "Up distance"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8599 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8603 msgid "Field of view:"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8607 msgid "Field of vision in degrees"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8611 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8615 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8619 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8623 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8627 msgid "ZOOM^Instant"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8631 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8635 msgid ""
8636 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8637 "sensitivity change)"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8641 msgid "Velocity zoom"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8645 msgid "Forward movement only"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8649 msgid "VZOOM^Factor"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8653 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8657 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8661 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8666 msgid "View"
8667 msgstr "Pohled"
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8670 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8674 msgid "Up"
8675 msgstr "Nahoru"
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8678 msgid "Down"
8679 msgstr "Dolů"
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8682 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8686 msgid ""
8687 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8691 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8692 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8695 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8696 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8699 msgid ""
8700 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8701 "you are carrying"
8702 msgstr ""
8703 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
8704 "starší"
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8707 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8711 msgid "Draw 1st person weapon model"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8715 msgid "Draw the weapon model"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8721 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8725 msgid "Weapon model opacity:"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8729 msgid "Gun model swaying"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8733 msgid "Gun model bobbing"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8738 msgid "Weapons"
8739 msgstr "Zbraně"
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8742 msgid "Key Bindings"
8743 msgstr "Klávesové zkratky"
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8746 msgid "Change key..."
8747 msgstr "Změnit klávesu"
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8750 msgid "Edit..."
8751 msgstr "Upravit"
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8754 msgid "Clear"
8755 msgstr "Vymazat"
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8758 msgid "Reset all"
8759 msgstr "Resetovat vše"
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8762 msgid "Mouse"
8763 msgstr "Myš"
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8766 msgid "Sensitivity:"
8767 msgstr "Sensitivita:"
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8770 msgid "Mouse speed multiplier"
8771 msgstr "Násobič rychlosti myši"
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8774 msgid "Smooth aiming"
8775 msgstr "Jemné míření"
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8778 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8782 msgid "Invert aiming"
8783 msgstr "Invertovat míření"
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8786 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8790 msgid "Use system mouse positioning"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8794 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8795 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8800 msgid "Disable system mouse acceleration"
8801 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8804 msgid "Make use of DGA mouse input"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8808 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8812 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8816 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8820 msgid "Jetpack on jump:"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8824 msgid "JPJUMP^Disabled"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8828 msgid "Air only"
8829 msgstr "Jen vzduch"
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8832 msgid "JPJUMP^All"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8838 msgid "Use joystick input"
8839 msgstr "Použít vstup joysticku"
8840
8841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8842 msgid "Command when pressed:"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8846 msgid "Command when released:"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8850 msgid "Cancel"
8851 msgstr "Zrušit"
8852
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8854 msgid "User defined key bind"
8855 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8858 #, c-format
8859 msgid "%d fps"
8860 msgstr "%d fps"
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8863 #, c-format
8864 msgid "%d KB/s"
8865 msgstr "%d KB/s"
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8868 #, c-format
8869 msgid "%d MB/s"
8870 msgstr "%d MB/s"
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8873 msgid "Network"
8874 msgstr "Síť"
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8877 msgid "Client UDP port:"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8881 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8885 msgid "Bandwidth:"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8889 msgid "Specify your network speed"
8890 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8893 msgid "56k"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8897 msgid "ISDN"
8898 msgstr "ISDN"
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8901 msgid "Slow ADSL"
8902 msgstr "Pomalé ADSL"
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8905 msgid "Fast ADSL"
8906 msgstr "Rychlé ADSL"
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8909 msgid "Broadband"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8913 msgid "Downloads:"
8914 msgstr "Stahování:"
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8917 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8921 msgid "Download speed:"
8922 msgstr "Rychlost stahování:"
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8925 msgid "Local latency:"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8929 msgid "Show netgraph"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8933 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8937 msgid "Client-side movement prediction"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8941 msgid "Movement error compensation"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8945 msgid "Use encryption (AES) when available"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8949 msgid "Framerate"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8953 msgid "Maximum:"
8954 msgstr "Maximum:"
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8957 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8961 msgid "Target:"
8962 msgstr "Cíl:"
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8965 msgid "TRGT^Disabled"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8969 msgid "Idle limit:"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8973 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8977 msgid "Save processing time for other apps"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8981 msgid "Show frames per second"
8982 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8985 msgid "Show your rendered frames per second"
8986 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8989 msgid "Menu tooltips:"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8993 msgid ""
8994 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8995 "command bound to the menu item)"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8999 msgid "TLTIP^Disabled"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9003 msgid "TLTIP^Standard"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9007 msgid "TLTIP^Advanced"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9011 msgid "Show current date and time"
9012 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9015 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9016 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9019 msgid "Enable developer mode"
9020 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9023 msgid "Advanced settings..."
9024 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9027 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9028 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9029
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9032 msgid "Factory reset"
9033 msgstr "Tovární Restart"
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9036 msgid "Cvar filter:"
9037 msgstr "Filtr cvar:"
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9040 msgid "Modified cvars only"
9041 msgstr "Jen modifikované cvary"
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9044 msgid "Setting:"
9045 msgstr "Nastavení:"
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9048 msgid "Type:"
9049 msgstr "Typ:"
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9052 msgid "Value:"
9053 msgstr "Hodnota:"
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9056 msgid "Description:"
9057 msgstr "Popis:"
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9060 msgid "Advanced settings"
9061 msgstr "Pokročilé nastavení"
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9064 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9065 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9068 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9069 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9072 msgid "Menu Skins"
9073 msgstr "Skiny menu"
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9076 msgid "Text Language"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9080 msgid "Set language"
9081 msgstr "Nastavit jazyk"
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9084 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9085 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9088 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9092 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9096 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9100 msgid "Disconnect now"
9101 msgstr "Odpojit teď"
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9104 msgid "Switch language"
9105 msgstr "Změnit jazyk"
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9108 msgid "Warning"
9109 msgstr "Varování"
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9112 msgid "Resolution:"
9113 msgstr "Rozlišení:"
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9116 msgid "Font/UI size:"
9117 msgstr "Velikost písma/UI"
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9120 msgid "SZ^Unreadable"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9124 msgid "SZ^Tiny"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9128 msgid "SZ^Little"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9132 msgid "SZ^Small"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9136 msgid "SZ^Medium"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9140 msgid "SZ^Large"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9144 msgid "SZ^Huge"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9148 msgid "SZ^Gigantic"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9152 msgid "SZ^Colossal"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9156 msgid "Color depth:"
9157 msgstr "Hloubka barev:"
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9160 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9164 msgid "16bit"
9165 msgstr "16bitový"
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9168 msgid "32bit"
9169 msgstr "32bitový"
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9172 msgid "Full screen"
9173 msgstr "Celá obrazovka"
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9176 msgid "Vertical Synchronization"
9177 msgstr "Vertikální synchronizace"
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9180 msgid ""
9181 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9182 "screen refresh rate"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9186 msgid "Flip view horizontally"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9190 msgid "Poor man's left handed mode"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9194 msgid "Anisotropy:"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9198 msgid "Anisotropic filtering quality"
9199 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9202 msgid "ANISO^Disabled"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9207 msgid "2x"
9208 msgstr "2x"
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9212 msgid "4x"
9213 msgstr "4x"
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9216 msgid "8x"
9217 msgstr "8x"
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9220 msgid "16x"
9221 msgstr "16x"
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9224 msgid "Antialiasing:"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9228 msgid ""
9229 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9230 "might decrease performance by quite a lot"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9234 msgid "AA^Disabled"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9238 msgid "High-quality frame buffer"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9242 msgid "Depth first:"
9243 msgstr "Hloubka prvně:"
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9246 msgid ""
9247 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9248 "normal rendering starts"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9252 msgid "DF^Disabled"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9256 msgid "DF^World"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9260 msgid "DF^All"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9264 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9268 msgid "VBO^Off"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9272 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9278 msgid ""
9279 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9280 "for faster rendering"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9284 msgid "Vertices"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9288 msgid "Vertices and Triangles"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9292 msgid "Brightness:"
9293 msgstr "Jas:"
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9296 msgid "Brightness of black"
9297 msgstr "Jas černé"
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9300 msgid "Contrast:"
9301 msgstr "Kontrast:"
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9304 msgid "Brightness of white"
9305 msgstr "Jas bílé"
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9308 msgid "Gamma:"
9309 msgstr "Gamma:"
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9312 msgid ""
9313 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9314 "white or black"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9318 msgid "Contrast boost:"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9322 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9323 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9326 msgid "Saturation:"
9327 msgstr "Sytost:"
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9330 msgid ""
9331 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9332 "requires GLSL color control"
9333 msgstr ""
9334 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9335 "kontrolování barev GLSL "
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9338 msgid "LIT^Ambient:"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9342 msgid ""
9343 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9344 "and flat"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9348 msgid "Intensity:"
9349 msgstr "Intenzita:"
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9352 msgid "Global rendering brightness"
9353 msgstr "Globální jas renderování"
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9356 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9357 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9360 msgid ""
9361 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9362 "strange input or video lag on some machines"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9366 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9367 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9370 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9374 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:145
9378 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9379 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9380
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:152
9382 msgid "???"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:165
9386 msgid "Campaign Difficulty:"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:166
9390 msgid "CSKL^Easy"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:167
9394 msgid "CSKL^Medium"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:168
9398 msgid "CSKL^Hard"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9402 msgid "Start Singleplayer!"
9403 msgstr "Začít hru jednoho hráče"
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9406 msgid "Singleplayer"
9407 msgstr "Hra jednoho hráče"
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9410 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9414 msgid "Winner"
9415 msgstr "Vítěz"
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9418 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9419 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9422 msgid "Autoselect team (recommended)"
9423 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9426 msgid "red"
9427 msgstr "červená"
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9430 msgid "blue"
9431 msgstr "modrá"
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9434 msgid "yellow"
9435 msgstr "žlutá"
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9438 msgid "pink"
9439 msgstr "růžová"
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9443 msgid "spectate"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9447 msgid "Team Selection"
9448 msgstr "Vybírání týmů"
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9451 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9452 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9453
9454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9455 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9456 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9457
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9459 msgid "teamplay"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9463 msgid "free for all"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9467 msgid "Moving"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9471 msgid "forward"
9472 msgstr "dopředu"
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9475 msgid "backpedal"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9479 msgid "strafe left"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9483 msgid "strafe right"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9487 msgid "jump / swim"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9491 msgid "crouch / sink"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9495 msgid "off-hand hook"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9499 msgid "jetpack"
9500 msgstr "jetpack"
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9503 msgid "Attacking"
9504 msgstr "Útočení"
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9507 msgid "WEAPON^previous"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9511 msgid "WEAPON^next"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9515 msgid "WEAPON^previously used"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9519 msgid "WEAPON^best"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9523 msgid "reload"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9527 msgid "drop weapon / throw nade"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9531 msgid "hold zoom"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9535 msgid "toggle zoom"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9539 msgid "show scores"
9540 msgstr "ukázat skóre"
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9543 msgid "screen shot"
9544 msgstr "snímek obrazovky"
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9547 msgid "maximize radar"
9548 msgstr "maximalizovat radar"
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9551 msgid "3rd person view"
9552 msgstr "pohled 3. osoby"
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9555 msgid "enter spectator mode"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9559 msgid "Communication"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9563 msgid "public chat"
9564 msgstr "veřejný chat"
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9567 msgid "team chat"
9568 msgstr "týmový chat"
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9571 msgid "show chat history"
9572 msgstr "ukázat historii chatu"
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9575 msgid "vote YES"
9576 msgstr "volit ANO"
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9579 msgid "vote NO"
9580 msgstr "volit NE"
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9583 msgid "Client"
9584 msgstr "Klient"
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9587 msgid "enter console"
9588 msgstr "vstoupit do konzole"
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9591 msgid "disconnect"
9592 msgstr "odpojit"
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9595 msgid "quit"
9596 msgstr "opustit"
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9599 msgid "auto-join team"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9603 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9607 msgid "suicide / respawn"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9611 msgid "quick menu"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9615 msgid "User defined"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9619 msgid "Development"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9623 msgid "sandbox menu"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9627 msgid "drag object (sandbox)"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9631 msgid "waypoint editor menu"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9635 msgid "Do not press this button again!"
9636 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
9637
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9639 msgid ""
9640 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9644 #, c-format
9645 msgid "%s's Xonotic Server"
9646 msgstr "Xonotic server hráče %s"
9647
9648 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9649 msgid ""
9650 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9651 "again."
9652 msgstr ""
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9655 msgid "spectator"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9659 msgid "<no model found>"
9660 msgstr "<no model found>"
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9663 msgid "SERVER^Remove favorite"
9664 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9667 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9671 msgid "SERVER^Favorite"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9675 msgid ""
9676 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9677 "future"
9678 msgstr ""
9679 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9682 msgid "Ping"
9683 msgstr "Odezva"
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9686 msgid "Hostname"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
9690 msgid "Map"
9691 msgstr "Mapa"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751
9694 msgid "Type"
9695 msgstr "Typ"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9698 #, c-format
9699 msgid "AES level %d"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9703 msgid "ENC^none"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1040
9707 msgid "encryption:"
9708 msgstr "šifrování:"
9709
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1041
9711 #, c-format
9712 msgid "mod: %s"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9716 #, c-format
9717 msgid "modified settings"
9718 msgstr "modifikované nastavení"
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043
9721 #, c-format
9722 msgid "official settings"
9723 msgstr "oficiální nastavení"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
9726 msgid "stats disabled"
9727 msgstr "statistiky zakázány"
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1045
9730 msgid "stats enabled"
9731 msgstr "statistiky povoleny"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9734 msgid "SLCAT^Favorites"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9738 msgid "SLCAT^Recommended"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9742 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9746 msgid "SLCAT^Servers"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9750 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9754 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
9758 msgid "SLCAT^Overkill"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
9762 msgid "SLCAT^InstaGib"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:164
9766 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9770 msgid "<TITLE>"
9771 msgstr "<TITLE>"
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9774 msgid "<AUTHOR>"
9775 msgstr "<AUTHOR>"
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9778 msgid "VOL^MAX"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9782 msgid "VOL^OFF"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9786 #, c-format
9787 msgid "%s dB"
9788 msgstr "%s db"
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9791 msgid "PART^OMG"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9795 msgid "PART^Low"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9799 msgid "PART^Medium"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9803 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9804 msgid "PART^Normal"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9808 msgid "PART^High"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9812 msgid "PART^Ultra"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9816 msgid "PART^Ultimate"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9820 msgid ""
9821 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9822 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9826 msgid "Screen resolution"
9827 msgstr "Rozlišení obrazovky"
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9830 msgid "PART^Slow"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9834 msgid "PART^Fast"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9838 msgid "PART^Instant"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9842 msgid "January"
9843 msgstr "Leden"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9846 msgid "February"
9847 msgstr "Únor"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9850 msgid "March"
9851 msgstr "Březen"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9854 msgid "April"
9855 msgstr "Duben"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9858 msgid "May"
9859 msgstr "Květen"
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9862 msgid "June"
9863 msgstr "Červen"
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9866 msgid "July"
9867 msgstr "Červenec"
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9870 msgid "August"
9871 msgstr "Srpen"
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9874 msgid "September"
9875 msgstr "Září"
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9878 msgid "October"
9879 msgstr "Říjen"
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9882 msgid "November"
9883 msgstr "Listopad"
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9886 msgid "December"
9887 msgstr "Prosinec"
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9890 #, no-c-format
9891 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9895 msgid "Joined:"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9899 msgid "Last match:"
9900 msgstr "Poslední zápas:"
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9903 msgid "Time played:"
9904 msgstr "Odehraný čas:"
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9907 msgid "Favorite map:"
9908 msgstr "Oblíbená mapa:"
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9912 #, c-format
9913 msgid "Matches:"
9914 msgstr "Zápasy:"
9915
9916 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9917 #, c-format
9918 msgid "Wins/Losses:"
9919 msgstr "Výhry/Prohry:"
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9922 #, c-format
9923 msgid "Win percentage:"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9927 #, c-format
9928 msgid "Kills/Deaths:"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9932 #, c-format
9933 msgid "Kill ratio:"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9937 msgid "ELO:"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9941 msgid "Rank:"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9945 msgid "Percentile:"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9949 #, c-format
9950 msgid "%d (unranked)"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9954 msgid "Update can be downloaded at:"
9955 msgstr "Update je ke stažení na:"
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9958 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9959 msgstr ""
9960
9961 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9962 #, c-format
9963 msgid "Update to %s now!"
9964 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9967 msgid ""
9968 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9969 "^1Expect visual problems."
9970 msgstr ""
9971
9972 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9973 msgid "Use default"
9974 msgstr "Použít výchozí"
9975
9976 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9977 msgid "Team Color:"
9978 msgstr "Barva týmu:"