]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2024-05-11 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
46 #, c-format
47 msgid "Title at %s"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
51 #, c-format
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr ""
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
63 #, c-format
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Zpráva v čase %s"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Obecná zpráva"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
73 msgid "vs"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Pozorování"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "primární střelba"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "další zbraň"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "předchozí zbraň"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "odhodit zbraň"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "sekundární střelba"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
152 msgid "server info"
153 msgstr "info o serveru"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1432
161 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
162 msgid "jump"
163 msgstr "skok"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
166 #, c-format
167 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
168 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
171 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
172 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
175 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
179 #, c-format
180 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
181 msgstr ""
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
184 #, c-format
185 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
186 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
190 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
191 msgid "ready"
192 msgstr "připraven"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
195 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
196 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
199 #, c-format
200 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
201 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
204 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
205 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
208 #, c-format
209 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
210 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
213 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
214 msgid "team selection"
215 msgstr ""
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
218 msgid "^1Spectating this player:"
219 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
222 msgid "^1Spectating you:"
223 msgstr "^1Sledují tě:"
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
226 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
227 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
230 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
234 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
238 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
239 msgstr ""
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
242 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
243 #, c-format
244 msgid "Player %d"
245 msgstr "Hráč %d"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
248 msgid "Standard quick menu"
249 msgstr ""
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
253 #, c-format
254 msgid "Submenu%d"
255 msgstr "Podmenu%d"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
258 #, c-format
259 msgid "Command%d"
260 msgstr "Příkaz%d"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
263 msgid "Continue..."
264 msgstr "Pokračovat..."
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
268 msgid "Chat"
269 msgstr "Chat"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
272 msgid "QMCMD^Send public message to"
273 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
276 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
277 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
280 msgid "QMCMD^nice one"
281 msgstr "QMCMD^hezký"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
284 msgid "QMCMD^good game"
285 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
288 msgid "QMCMD^hi / good luck"
289 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
292 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
293 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
296 msgid "QMCMD^Send in English"
297 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
301 msgid "QMCMD^Team chat"
302 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
305 msgid "QMCMD^strength soon"
306 msgstr ""
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
309 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
310 msgstr ""
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
313 msgid "QMCMD^free item, icon"
314 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
317 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
318 msgstr ""
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
321 msgid "QMCMD^took item, icon"
322 msgstr ""
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
325 msgid "QMCMD^negative"
326 msgstr "QMCMD^negativní"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
329 msgid "QMCMD^positive"
330 msgstr "QMCMD^pozitivní"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
333 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
334 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
337 msgid "QMCMD^need help, icon"
338 msgstr ""
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
341 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
342 msgstr ""
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
345 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
349 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
353 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
357 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
361 msgid "QMCMD^defending, icon"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
365 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
369 msgid "QMCMD^roaming, icon"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
373 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
377 msgid "QMCMD^attacking, icon"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
381 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
385 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
389 #, c-format
390 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
398 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
402 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr ""
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
406 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
407 msgstr ""
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
410 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
414 msgid "QMCMD^Send private message to"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
419 msgid "QMCMD^Settings"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
424 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
425 msgstr ""
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
428 msgid "QMCMD^3rd person view"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
432 msgid "QMCMD^Player models like mine"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
436 msgid "QMCMD^Names above players"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
440 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
441 msgstr ""
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 msgid "QMCMD^FPS"
445 msgstr "QMCMD^FPS"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
448 msgid "QMCMD^Net graph"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
453 msgid "QMCMD^Sound settings"
454 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
457 msgid "QMCMD^Hit sound"
458 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Chat sound"
462 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
465 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
470 msgid "QMCMD^Observer camera"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
474 msgid "QMCMD^Increase speed"
475 msgstr ""
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
478 msgid "QMCMD^Decrease speed"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
482 msgid "QMCMD^Wall collision"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
486 msgid "QMCMD^Fullscreen"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
491 msgid "QMCMD^Call a vote"
492 msgstr ""
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
495 msgid "QMCMD^Restart the map"
496 msgstr ""
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
499 msgid "QMCMD^End match"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
503 msgid "QMCMD^Reduce match time"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
507 msgid "QMCMD^Extend match time"
508 msgstr ""
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
511 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
512 msgstr ""
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
515 msgid "Server quick menu"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
519 msgid "Waypoint editor menu"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
523 msgid "Waypoint editor menu as default"
524 msgstr ""
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
527 msgid "Server quick menu as default"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
531 msgid "QMCMD^Spectate a player"
532 msgstr ""
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
535 #, c-format
536 msgid " (-%dL)"
537 msgstr ""
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
540 #, c-format
541 msgid " (+%dL)"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
545 msgid "Start line"
546 msgstr "Startovní čára"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
550 msgid "Finish line"
551 msgstr "Cílová čára"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
555 #, c-format
556 msgid "Intermediate %d"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
562 #, c-format
563 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1263
567 msgid "missing a checkpoint"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
571 msgid "Click to select teleport destination"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
575 msgid "Click to select spawn location"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
579 msgid "Number of ball carrier kills"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
583 msgid "SCO^bckills"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
587 msgid "SCO^bctime"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
591 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
595 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
599 msgid "SCO^caps"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
603 msgid "SCO^captime"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
607 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
611 msgid "Number of deaths"
612 msgstr "Počet smrtí"
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
615 msgid "SCO^deaths"
616 msgstr ""
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
619 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
623 msgid "SCO^destructions"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
627 msgid "SCO^damage dealt"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
631 msgid "The total damage dealt"
632 msgstr ""
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
635 msgid "SCO^damage taken"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
639 msgid "The total damage taken"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
643 msgid "Number of flag drops"
644 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
647 msgid "SCO^drops"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
651 msgid "Player ELO"
652 msgstr "Hráčovo ELO"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
655 msgid "SCO^elo"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
659 msgid "SCO^fastest"
660 msgstr "SCO^nejrychlejší"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
663 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
664 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
667 msgid "Number of faults committed"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
671 msgid "SCO^faults"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
675 msgid "Number of flag carrier kills"
676 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
679 msgid "SCO^fckills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
683 msgid "FPS"
684 msgstr "FPS"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
687 msgid "SCO^fps"
688 msgstr "SCO^fps"
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
691 msgid "Number of kills minus suicides"
692 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
695 msgid "SCO^frags"
696 msgstr ""
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
699 msgid "Number of generators destroyed"
700 msgstr ""
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
703 msgid "SCO^generators"
704 msgstr ""
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
707 msgid "Number of goals scored"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
711 msgid "SCO^goals"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
715 msgid "Number of hunts (Survival)"
716 msgstr ""
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
719 msgid "SCO^hunts"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
723 msgid "Number of keys carrier kills"
724 msgstr ""
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
727 msgid "SCO^kckills"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
731 msgid "SCO^k/d"
732 msgstr "SCO^z/s"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
737 msgid "The kill-death ratio"
738 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
741 msgid "SCO^kdr"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
745 msgid "SCO^kdratio"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
749 msgid "Number of kills"
750 msgstr "Počet zabití"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
753 msgid "SCO^kills"
754 msgstr "SCO^zabití"
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
757 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
758 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
761 msgid "SCO^laps"
762 msgstr "SCO^kola"
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
765 msgid "Number of lives (LMS)"
766 msgstr "Počet životů (LMS)"
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
769 msgid "SCO^lives"
770 msgstr "SCO^životy"
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
773 msgid "Number of times a key was lost"
774 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
777 msgid "SCO^losses"
778 msgstr "SCO^prohry"
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
782 msgid "Player name"
783 msgstr "Jméno hráče"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
786 msgid "SCO^name"
787 msgstr "SCO^jméno"
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
790 msgid "SCO^nick"
791 msgstr "SCO^přezdívka"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
794 msgid "Number of objectives destroyed"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
798 msgid "SCO^objectives"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
802 msgid ""
803 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
807 msgid "SCO^pickups"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
811 msgid "Ping time"
812 msgstr "Čas pingu"
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
815 msgid "SCO^ping"
816 msgstr "SCO^ping"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
819 msgid "Packet loss"
820 msgstr "Ztráta paketů"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
823 msgid "SCO^pl"
824 msgstr ""
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
827 msgid "Number of players pushed into void"
828 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
831 msgid "SCO^pushes"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
835 msgid "Player rank"
836 msgstr ""
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
839 msgid "SCO^rank"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
843 msgid "Number of flag returns"
844 msgstr "Počet vrácených vlajek"
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
847 msgid "SCO^returns"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
851 msgid "Number of revivals"
852 msgstr "Počet oživení"
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
855 msgid "SCO^revivals"
856 msgstr "SCO^oživení"
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
859 msgid "Number of rounds won"
860 msgstr "Počet vyhraných kol"
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
863 msgid "SCO^rounds won"
864 msgstr "SCO^vyhraných kol"
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
867 msgid "Number of rounds played"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
871 msgid "SCO^rounds played"
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
875 msgid "SCO^score"
876 msgstr "SCO^skóre"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
879 msgid "Total score"
880 msgstr "Celkové skóre"
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
883 msgid "Number of suicides"
884 msgstr "Počet sebevražd"
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
887 msgid "SCO^suicides"
888 msgstr "SCO^sebevraždy"
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
891 msgid "Number of kills minus deaths"
892 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
895 msgid "SCO^sum"
896 msgstr "SCO^součet"
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
899 msgid "Number of survivals"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
903 msgid "SCO^survivals"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
907 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
911 msgid "SCO^takes"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
915 msgid "Number of teamkills"
916 msgstr "Počet zabití týmem"
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
919 msgid "SCO^teamkills"
920 msgstr "SCO^teamkilly"
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
923 msgid "Number of ticks (Domination)"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
927 msgid "SCO^ticks"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
931 msgid "SCO^time"
932 msgstr "SCO^čas"
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
935 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
939 msgid ""
940 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
944 msgid "Usage:"
945 msgstr "Použití:"
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
948 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
952 msgid ""
953 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
954 "cvar scoreboard_columns"
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
958 msgid ""
959 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
960 "map start"
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
964 msgid ""
965 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
966 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
970 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722
974 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
978 msgid ""
979 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
980 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
981 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
982 "field to show all fields available for the current game mode."
983 msgstr ""
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
986 msgid ""
987 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
988 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
992 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
993 msgstr ""
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
996 msgid ""
997 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
998 "right of the vertical bar aligned to the right."
999 msgstr ""
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:741
1002 msgid ""
1003 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1004 "other gamemodes except DM."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1016 msgid "N/A"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1765
1020 #, c-format
1021 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1922
1025 msgid "Item stats"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2033
1029 msgid "Map stats:"
1030 msgstr "Statistiky mapy:"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2063
1033 msgid "Monsters killed:"
1034 msgstr "Zabitých monster:"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2070
1037 msgid "Secrets found:"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
1041 #, c-format
1042 msgid "Spectators"
1043 msgstr "Diváci"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2302
1046 #, c-format
1047 msgid "^2+%s %s"
1048 msgstr "^2+%s %s"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2302
1051 #, c-format
1052 msgid "^5%s %s"
1053 msgstr "^5%s %s"
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2303
1056 msgid "SCO^points"
1057 msgstr "SCO^body"
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2413
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1061 msgid "Team Selection"
1062 msgstr "Vybírání týmů"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2427
1065 #, c-format
1066 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2429
1070 #, c-format
1071 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2433
1075 #, c-format
1076 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2444
1080 #, c-format
1081 msgid "^3%1.0f minutes"
1082 msgstr "^3%1.0f minuty"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
1085 #, c-format
1086 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2472 qcsrc/client/main.qc:1461
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1091 msgid "Map:"
1092 msgstr "Mapa:"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2639
1095 #, c-format
1096 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2643
1100 #, c-format
1101 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2677
1105 #, c-format
1106 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1107 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2687
1110 #, c-format
1111 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1112 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2696
1115 #, c-format
1116 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1117 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1120 msgid "qu"
1121 msgstr "qu"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1124 msgid "m"
1125 msgstr "m"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1128 msgid "km"
1129 msgstr "km"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1132 msgid "mi"
1133 msgstr "mi"
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1136 msgid "nmi"
1137 msgstr "nmi"
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1140 msgid "Warmup"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1144 msgid "Warmup: too few players"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1148 msgid "Warmup: no time limit"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1152 msgid "Timeout"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1156 msgid "Sudden Death"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1160 msgid "Overtime"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1164 #, c-format
1165 msgid "Overtime #%d"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1169 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1173 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1174 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1177 msgid "A vote has been called for:"
1178 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1181 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1182 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1185 msgid "^1Configure the HUD"
1186 msgstr "^1Nastavit HUD"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1196 msgid "Yes"
1197 msgstr "Ano"
1198
1199 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1207 msgid "No"
1208 msgstr "Ne"
1209
1210 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1211 msgid "Out of ammo"
1212 msgstr "Chybí munice"
1213
1214 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1215 msgid "Don't have"
1216 msgstr "Chybí"
1217
1218 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1219 msgid "Unavailable"
1220 msgstr "Nedostupné"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:305
1223 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1227 msgid "qu/s"
1228 msgstr "qu/s"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1231 msgid "m/s"
1232 msgstr "m/s"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1167 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1235 msgid "km/h"
1236 msgstr "km/h"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1168 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1239 msgid "mph"
1240 msgstr "mph"
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1169 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1243 msgid "knots"
1244 msgstr "uzly"
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1380
1247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1248 msgid "All Weapons Arena"
1249 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
1250
1251 #: qcsrc/client/main.qc:1381
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1253 msgid "All Available Weapons Arena"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1382
1257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1258 msgid "Most Weapons Arena"
1259 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
1260
1261 #: qcsrc/client/main.qc:1383
1262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1263 msgid "Most Available Weapons Arena"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1386 qcsrc/client/main.qc:1400
1267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1268 msgid "No Weapons Arena"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1398
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1273 #, c-format
1274 msgid "%s Arena"
1275 msgstr "%s Aréna"
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1409 qcsrc/client/main.qc:1414
1278 #, c-format
1279 msgid "This is %s"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1410
1283 msgid "Your client version is outdated."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1411
1287 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1291 msgid "Please update!"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1415
1295 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1416
1299 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1303 #, c-format
1304 msgid "Welcome to %s"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1434 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1308 #, c-format
1309 msgid "Level %d:"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1313 #, c-format
1314 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1319 msgid "Gametype:"
1320 msgstr "Herní mód:"
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1463
1323 msgid "by:"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: qcsrc/client/main.qc:1467
1327 msgid "This match supports"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1331 #, c-format
1332 msgid "%d players"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1336 #, c-format
1337 msgid "%d to %d players"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/client/main.qc:1473
1341 #, c-format
1342 msgid "%d players maximum"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: qcsrc/client/main.qc:1475
1346 #, c-format
1347 msgid "%d players minimum"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1480
1351 msgid "Active modifications:"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: qcsrc/client/main.qc:1483
1355 msgid "Special gameplay tips:"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: qcsrc/client/main.qc:1490
1359 msgid "Server's message"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: qcsrc/client/main.qc:1584
1363 #, c-format
1364 msgid "%s (not bound)"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1368 msgid " (1 vote)"
1369 msgstr "(1 hlas)"
1370
1371 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1372 #, c-format
1373 msgid " (%d votes)"
1374 msgstr " (%d hlasů)"
1375
1376 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1377 msgid "Don't care"
1378 msgstr "Nezájem"
1379
1380 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1381 msgid "Decide the gametype"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1385 msgid "Vote for a map"
1386 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1387
1388 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1389 #, c-format
1390 msgid "%d seconds left"
1391 msgstr "zbývá%d sekund"
1392
1393 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1394 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1398 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1402 msgid "Requesting preview..."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/client/view.qc:903
1406 msgid "Nade timer"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/client/view.qc:908
1410 msgid "Capture progress"
1411 msgstr "Proces zabírání"
1412
1413 #: qcsrc/client/view.qc:913
1414 msgid "Revival progress"
1415 msgstr "Průběh oživování"
1416
1417 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1418 msgid "error creating curl handle"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1422 msgid "Assault"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1426 msgid ""
1427 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1428 "out"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1436 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1438 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1440 msgid "Point limit:"
1441 msgstr "Limit bodů:"
1442
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1444 msgid "Clan Arena"
1445 msgstr "Klanová Aréna"
1446
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1448 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1449 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1450
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1453 msgid "Round limit:"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1458 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1462 msgid "Capture time rankings"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1466 msgid "Capture the Flag"
1467 msgstr "Zaber vlajku"
1468
1469 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1470 msgid ""
1471 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1472 "from the other team"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1476 msgid "Capture limit:"
1477 msgstr "Limit zajetí:"
1478
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1480 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1485 msgid "Rankings"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1489 msgid "Race CTS"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1493 msgid "Race for fastest time."
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1497 msgid "Deathmatch"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1501 msgid "Score as many frags as you can"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1505 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1509 msgid "Domination"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1513 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1515 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1519 msgid "Duel"
1520 msgstr "Duel"
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1523 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1527 msgid "Freeze Tag"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1531 msgid ""
1532 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1533 "freeze all enemies to win"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1537 msgid "Invasion"
1538 msgstr "Invaze"
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1541 msgid "Survive against waves of monsters"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1545 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1549 msgid "Keepaway"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1553 msgid "Gather all the keys to win the round"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1557 msgid "Key Hunt"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1561 msgid "^1You have no more lives left"
1562 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1565 msgid "Last Man Standing"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1569 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1573 msgid "Lives:"
1574 msgstr "Životy:"
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1577 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1581 msgid "Mayhem"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1586 msgid "How much score is needed before the match will end"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1590 msgid "Nexball"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1594 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1598 msgid "Goal limit:"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1602 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1603 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1604
1605 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1606 msgid "Ball Stealer"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1610 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1614 msgid "Onslaught"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1618 msgid "Personal best"
1619 msgstr "Vlastní rekord"
1620
1621 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1622 msgid "Server best"
1623 msgstr "Rekord serveru"
1624
1625 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1626 msgid "Race"
1627 msgstr "Závod"
1628
1629 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1630 msgid "Race against other players to the finish line"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1634 msgid "Laps:"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1638 msgid "Hunter"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1642 msgid "Survivor"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1646 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1650 msgid "Survival"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1654 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1658 msgid "Team Deathmatch"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1662 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1666 msgid "Team Keepaway"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1670 msgid ""
1671 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1672 "mayhem!"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1676 msgid "Team Mayhem"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1680 msgid "Shells"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1684 msgid "Bullets"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1688 msgid "Rockets"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1692 msgid "Cells"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1696 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1697 msgid "Plasma"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1701 msgid "Small armor"
1702 msgstr "malé brnění"
1703
1704 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1705 msgid "Medium armor"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1709 msgid "Big armor"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1713 msgid "Mega armor"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1717 msgid "Small health"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1721 msgid "Medium health"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1725 msgid "Big health"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1729 msgid "Mega health"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1733 #: qcsrc/common/util.qc:263
1734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1735 msgid "Jetpack"
1736 msgstr "Jetpack"
1737
1738 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1739 msgid "Fuel"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1743 msgid "Fuel regenerator"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1747 msgid "Fuel regen"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:647
1751 #, no-c-format
1752 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1757 msgid "Frag limit:"
1758 msgstr "Limit zabití:"
1759
1760 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1761 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1762 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1763
1764 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1765 msgid "Spectators:"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1769 msgid "It's your turn"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1774 msgid "Quit"
1775 msgstr "Odejít"
1776
1777 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1778 msgid "Invite"
1779 msgstr "Pozvat"
1780
1781 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1782 msgid "Current Game"
1783 msgstr "Současná hra"
1784
1785 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1786 msgid "Exit Menu"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1791 msgid "Create"
1792 msgstr "Vytvořit"
1793
1794 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1796 msgid "Join"
1797 msgstr "Připojit se"
1798
1799 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1800 msgid "Minigames"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1804 msgid "Minigame message"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1808 msgid "Bulldozer"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1812 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1814 msgid "Game over!"
1815 msgstr "Konec hry!"
1816
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1818 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1819 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1820
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1824 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1825 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1826 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1828 msgid "You are spectating"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1832 msgid "Better luck next time!"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1836 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1840 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1841 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1842
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1844 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1848 msgid "Push the boulders onto the targets"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1852 msgid "Next Level"
1853 msgstr "Další úroveň"
1854
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1856 msgid "Restart"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1860 msgid "Editor"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1865 msgid "Save"
1866 msgstr "Uložit"
1867
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1869 msgid "Connect Four"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1876 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1878 #, c-format
1879 msgid "%s^7 won the game!"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1885 msgid "Draw"
1886 msgstr "Remíza"
1887
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1892 msgid "You lost the game!"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1899 msgid "You win!"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1903 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1906 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1913 msgid "Click on the game board to place your piece"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1917 msgid "Nine Men's Morris"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1921 msgid ""
1922 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1926 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1930 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1934 msgid "Pong"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1938 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1939 msgid "AI"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1943 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1947 msgid "Start Match"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1951 msgid "Add AI player"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1955 msgid "Remove AI player"
1956 msgstr "Odebrat AI hráče"
1957
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1959 msgid "Push-Pull"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1963 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1964 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1968 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1969 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1971 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1975 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1976 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1980 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
1981 msgid "Next Match"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1985 msgid "Peg Solitaire"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1989 msgid "All pieces cleared!"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1993 msgid "Remaining pieces:"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
1997 #, c-format
1998 msgid "Pieces left: %s"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2002 msgid "No more valid moves"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2006 msgid "Well done, you win!"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2010 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2014 msgid "Tic Tac Toe"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2018 msgid "Single Player"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2023 msgid "Golem"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2028 msgid "Mage"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2032 msgid "Mage spike"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2037 msgid "Spider"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2041 msgid "Spider attack"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2045 msgid "Webbed"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2050 msgid "Wyvern"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2054 msgid "Wyvern attack"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2059 msgid "Zombie"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2063 msgid "Ammo"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2067 msgid "Resistance"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2071 msgid "Medic"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2075 msgid "Bash"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2080 msgid "Vampire"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2084 msgid "Disability"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2088 msgid "Vengeance"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2092 msgid "Jump"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2096 msgid "Inferno"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2100 msgid "Swapper"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2104 msgid "Magnet"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2108 msgid "Luck"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2112 msgid "Flight"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2116 msgid "Damage text"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2120 msgid "Draw damage numbers"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2124 msgid "Font size minimum:"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2128 msgid "Font size maximum:"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2136 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2137 msgid "Color:"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2141 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2146 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2147 msgid "off-hand hook"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2151 #, c-format
2152 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2156 msgid "Vaporizer ammo"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2161 msgid "Extra life"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2165 msgid "Napalm grenade"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2169 msgid "Ice grenade"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2173 msgid "Translocate grenade"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2177 msgid "Spawn grenade"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2181 msgid "Heal grenade"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2185 msgid "Monster grenade"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2189 msgid "Entrap grenade"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2193 msgid "Veil grenade"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2197 msgid "Ammo grenade"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2201 msgid "Darkness grenade"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:137
2205 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2206 msgid "drop weapon / throw nade"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2210 #, c-format
2211 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2215 msgid "Grenade"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2219 #, c-format
2220 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2224 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2228 msgid "Overkill MachineGun"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2232 msgid "Overkill Nex"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2236 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2240 msgid "Overkill Shotgun"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2244 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2246 msgid "Invisibility"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2250 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2252 msgid "Shield"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2256 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2258 msgid "Speed"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2264 msgid "Strength"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2268 msgid "Burning"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2272 msgid "Spawn Shield"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2276 msgid "Stunned"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2280 msgid "Superweapons"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2284 msgid "Waypoint"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2288 msgid "Help me!"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2292 msgid "Here"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2296 msgid "DANGER"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2300 msgid "Frozen!"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2304 msgid "Reviving"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2308 msgid "Item"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2312 msgid "Checkpoint"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2317 msgid "Finish"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2323 msgid "Start"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2327 msgid "Defend"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2331 msgid "Destroy"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2335 msgid "Push"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2339 msgid "Flag carrier"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2343 msgid "Enemy carrier"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2347 msgid "Dropped flag"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2351 msgid "White base"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2355 msgid "Red base"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2359 msgid "Blue base"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2363 msgid "Yellow base"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2367 msgid "Pink base"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2371 msgid "Return flag here"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2375 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2379 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2382 msgid "Control point"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2386 msgid "Dropped key"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2391 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2394 msgid "Key carrier"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2398 msgid "Run here"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2403 msgid "Ball"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2407 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2408 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2411 msgid "Ball carrier"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2415 msgid "Leader"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2419 msgid "Goal"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2423 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2424 msgid "Generator"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2428 msgid "Weapon"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2432 msgid "Monster"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2436 msgid "Vehicle"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2440 msgid "Intruder!"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2444 msgid "Tagged"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2448 msgid "Buff"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2452 #, c-format
2453 msgid "%s needing help!"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2457 msgid "^1Server notices:"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2461 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2465 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2469 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2473 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2477 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2481 #, c-format
2482 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2489 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2493 #, c-format
2494 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2498 #, c-format
2499 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2503 #, c-format
2504 msgid ""
2505 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2506 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2510 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2514 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2518 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2522 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2526 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2530 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2534 msgid ""
2535 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2536 "base"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2540 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2547 "itself"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2551 #, c-format
2552 msgid ""
2553 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2557 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2561 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2586 #, c-format
2587 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2592 #, c-format
2593 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2597 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2601 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2605 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2609 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2613 msgid "^F2Match is restarting..."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2618 msgid "^F4Countdown stopped!"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2622 #, c-format
2623 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2627 #, c-format
2628 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2632 #, c-format
2633 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2637 #, c-format
2638 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2642 #, c-format
2643 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2647 #, c-format
2648 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2652 #, c-format
2653 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2657 #, c-format
2658 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2662 #, c-format
2663 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2667 #, c-format
2668 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2672 #, c-format
2673 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2677 #, c-format
2678 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2717 #, c-format
2718 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2727 #, c-format
2728 msgid ""
2729 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2753 #, c-format
2754 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2758 #, c-format
2759 msgid ""
2760 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2764 #, c-format
2765 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2769 #, c-format
2770 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2774 #, c-format
2775 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2789 #, c-format
2790 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2794 #, c-format
2795 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2799 #, c-format
2800 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2804 #, c-format
2805 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2809 #, c-format
2810 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2814 #, c-format
2815 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2819 #, c-format
2820 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2824 #, c-format
2825 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2889 #, c-format
2890 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2899 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2900 #, c-format
2901 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2905 #, c-format
2906 msgid ""
2907 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2951 #, c-format
2952 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2956 #, c-format
2957 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2961 #, c-format
2962 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2966 #, c-format
2967 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2971 #, c-format
2972 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2976 #, c-format
2977 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3021 #, c-format
3022 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3026 #, c-format
3027 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3031 #, c-format
3032 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3036 #, c-format
3037 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3041 #, c-format
3042 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3046 #, c-format
3047 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3051 #, c-format
3052 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3056 #, c-format
3057 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3061 #, c-format
3062 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3066 #, c-format
3067 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3071 #, c-format
3072 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3076 #, c-format
3077 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3081 #, c-format
3082 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3086 #, c-format
3087 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3091 #, c-format
3092 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3096 #, c-format
3097 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3101 #, c-format
3102 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3106 #, c-format
3107 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3111 #, c-format
3112 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3116 #, c-format
3117 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3122 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3127 #, c-format
3128 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3133 msgid "^BGRound tied"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3138 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3142 #, c-format
3143 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3147 #, c-format
3148 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3152 #, c-format
3153 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3158 #, c-format
3159 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3164 #, c-format
3165 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3170 #, c-format
3171 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3176 #, c-format
3177 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3182 #, c-format
3183 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3188 #, c-format
3189 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3194 #, c-format
3195 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3200 #, c-format
3201 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3205 #, c-format
3206 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3210 #, c-format
3211 msgid "^BG%s^F3 connected"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3215 #, c-format
3216 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3220 #, c-format
3221 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3226 #, c-format
3227 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3257 #, c-format
3258 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3262 #, c-format
3263 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3267 #, c-format
3268 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3272 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3276 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3280 #, c-format
3281 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3285 #, c-format
3286 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3290 #, c-format
3291 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3295 #, c-format
3296 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3300 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3304 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3308 #, c-format
3309 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3313 #, c-format
3314 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3318 #, c-format
3319 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3323 #, c-format
3324 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3328 #, c-format
3329 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3333 #, c-format
3334 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3338 #, c-format
3339 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3343 msgid ""
3344 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3345 "spectators aren't allowed at the moment."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3349 #, c-format
3350 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3354 #, c-format
3355 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3359 #, c-format
3360 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3369 #, c-format
3370 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3374 #, c-format
3375 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3379 #, c-format
3380 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3384 #, c-format
3385 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3389 #, c-format
3390 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3394 #, c-format
3395 msgid ""
3396 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3397 "and will be lost."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3401 #, c-format
3402 msgid ""
3403 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3404 "lost."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3408 #, c-format
3409 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3413 #, c-format
3414 msgid ""
3415 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3416 "(^F1%s^F4)"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3420 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3424 #, c-format
3425 msgid ""
3426 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3427 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3431 #, c-format
3432 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
3437 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
3442 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3446 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3450 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3454 #, c-format
3455 msgid ""
3456 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3457 "^F2Xonotic %s"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3461 #, c-format
3462 msgid ""
3463 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3467 #, c-format
3468 msgid ""
3469 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3470 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3474 #, c-format
3475 msgid ""
3476 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3480 #, c-format
3481 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3485 #, c-format
3486 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3490 #, c-format
3491 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3495 #, c-format
3496 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3500 #, c-format
3501 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3505 #, c-format
3506 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3510 #, c-format
3511 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3515 #, c-format
3516 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3520 #, c-format
3521 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3525 #, c-format
3526 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3530 #, c-format
3531 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3535 #, c-format
3536 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3540 #, c-format
3541 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3545 #, c-format
3546 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3550 #, c-format
3551 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3555 #, c-format
3556 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3560 #, c-format
3561 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3565 #, c-format
3566 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3570 #, c-format
3571 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3575 #, c-format
3576 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3580 #, c-format
3581 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3585 #, c-format
3586 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3590 #, c-format
3591 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3595 #, c-format
3596 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3600 #, c-format
3601 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3605 #, c-format
3606 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3610 #, c-format
3611 msgid ""
3612 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3616 #, c-format
3617 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3621 #, c-format
3622 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3626 #, c-format
3627 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
3632 #, c-format
3633 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3637 #, c-format
3638 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3642 #, c-format
3643 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3647 #, c-format
3648 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3652 #, c-format
3653 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3657 #, c-format
3658 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3662 #, c-format
3663 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3667 #, c-format
3668 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3672 #, c-format
3673 msgid ""
3674 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3678 #, c-format
3679 msgid ""
3680 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3684 #, c-format
3685 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3689 #, c-format
3690 msgid ""
3691 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3692 "Chainsaw%s%s"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3696 #, c-format
3697 msgid ""
3698 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3702 #, c-format
3703 msgid ""
3704 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3708 #, c-format
3709 msgid ""
3710 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3714 #, c-format
3715 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3719 #, c-format
3720 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3724 #, c-format
3725 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3729 #, c-format
3730 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3734 #, c-format
3735 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3739 #, c-format
3740 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3744 #, c-format
3745 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3749 #, c-format
3750 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3754 #, c-format
3755 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3759 #, c-format
3760 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3764 #, c-format
3765 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3769 #, c-format
3770 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3774 #, c-format
3775 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3779 #, c-format
3780 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3784 #, c-format
3785 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3789 #, c-format
3790 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3794 #, c-format
3795 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3799 msgid "^F4You are now alone!"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3803 msgid "^BGYou are attacking!"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3807 msgid "^BGYou are defending!"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3811 #, c-format
3812 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3816 #, c-format
3817 msgid "%s players are needed for this match."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3821 msgid "^BGBegin!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3825 msgid "^BGGame starts in"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3829 #, c-format
3830 msgid "^BGRound %s starts in"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3834 msgid "^F4Round cannot start"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3838 msgid "^F2Don't camp!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3842 msgid ""
3843 "^BGYou are now free.\n"
3844 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3845 "^BGif you think you will succeed."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3849 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3853 msgid ""
3854 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3855 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3856 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3860 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3864 msgid "^BGYou captured the flag!"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3868 #, c-format
3869 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3873 #, c-format
3874 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3878 #, c-format
3879 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3883 #, c-format
3884 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3888 #, c-format
3889 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3893 #, c-format
3894 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3898 #, c-format
3899 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3903 #, c-format
3904 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3908 #, c-format
3909 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3913 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3917 msgid "^BGYou got the flag!"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3921 #, c-format
3922 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3926 #, c-format
3927 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3931 #, c-format
3932 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3936 #, c-format
3937 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3942 #, c-format
3943 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3948 #, c-format
3949 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3953 #, c-format
3954 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3958 #, c-format
3959 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3963 #, c-format
3964 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3968 #, c-format
3969 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3973 #, c-format
3974 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3978 #, c-format
3979 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3983 #, c-format
3984 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3988 #, c-format
3989 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
3994 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3998 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4002 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4006 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4010 #, c-format
4011 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4017 #, c-format
4018 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4022 #, c-format
4023 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4029 #, c-format
4030 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4034 #, c-format
4035 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4039 #, c-format
4040 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4044 #, c-format
4045 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4046 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4049 #, c-format
4050 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4051 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4054 #, c-format
4055 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4059 #, c-format
4060 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4064 #, c-format
4065 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4069 #, c-format
4070 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4074 #, c-format
4075 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4079 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4083 #, c-format
4084 msgid ""
4085 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4086 "You are now on: %s"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4090 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4094 msgid "^K1Die camper!"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4098 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4102 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4106 #, c-format
4107 msgid "^K1You were %s"
4108 msgstr "^K1Byl jsi %s"
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4111 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4115 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4119 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4123 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4127 msgid "^K1You fragged yourself!"
4128 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4131 msgid "^K1You need to be more careful!"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4135 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4139 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4143 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4147 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4148 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4151 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4155 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4159 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4163 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4167 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4171 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4175 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4179 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4183 msgid "^K1You need to preserve your health"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4187 msgid "^K1You became a shooting star!"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4191 msgid "^K1You melted away in slime!"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4195 msgid "^K1You committed suicide!"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4199 msgid "^K1You ended it all!"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4203 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4207 #, c-format
4208 msgid "^BGYou are now on: %s"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4212 msgid "^K1You died in an accident!"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4216 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4220 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4224 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4228 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4232 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4236 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4240 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4244 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4248 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4252 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4256 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4260 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4264 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4268 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4272 msgid "^K1Watch your step!"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4276 #, c-format
4277 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4281 #, c-format
4282 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4286 #, c-format
4287 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4291 #, c-format
4292 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4296 msgid ""
4297 "^K1Stop idling!\n"
4298 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4302 msgid ""
4303 "^K1Stop idling!\n"
4304 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4308 #, c-format
4309 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4313 #, c-format
4314 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4318 msgid "^BGDoor unlocked!"
4319 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4322 #, c-format
4323 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4327 #, c-format
4328 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4332 msgid "^K3You revived yourself"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4336 #, c-format
4337 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4341 #, c-format
4342 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4346 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4350 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4354 msgid "^K1You froze yourself"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4358 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4362 #, c-format
4363 msgid "^K1A %s has arrived!"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4367 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4371 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4375 msgid ""
4376 "^K1No spawnpoints available!\n"
4377 "Hope your team can fix it..."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4381 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4385 #, c-format
4386 msgid ""
4387 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4388 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4392 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4396 msgid "^BGYou picked up the ball"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4400 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4404 msgid ""
4405 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4406 "Help the key carriers to meet!"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4410 msgid ""
4411 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4412 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4416 msgid ""
4417 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4418 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4422 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4426 msgid "^BGScanning frequency range..."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4430 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4434 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4438 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4442 #, c-format
4443 msgid ""
4444 "^BGWaiting for players to join...\n"
4445 "Need active players for: %s"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4449 #, c-format
4450 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4454 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4458 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4462 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4466 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4470 #, c-format
4471 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4475 #, c-format
4476 msgid ""
4477 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4478 "Next weapon: ^F1%s"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4482 #, c-format
4483 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4487 #, c-format
4488 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4492 msgid "^BGYou captured a control point"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4496 #, c-format
4497 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4501 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4505 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4509 msgid ""
4510 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4511 "^F2Capture some control points to unshield it"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4515 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4519 msgid ""
4520 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4521 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4525 #, c-format
4526 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4530 #, c-format
4531 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4535 msgid ""
4536 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4537 "Keep fragging until we have a winner!"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4541 msgid ""
4542 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4543 "Keep scoring until we have a winner!"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4547 msgid ""
4548 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4549 "\n"
4550 "Generators are now decaying.\n"
4551 "The more control points your team holds,\n"
4552 "the faster the enemy generator decays"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4556 #, c-format
4557 msgid ""
4558 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4559 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4563 msgid "^K1In^BG-portal created"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4567 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4571 msgid "^F1Portal creation failed"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4575 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4579 msgid "^F2Strength has worn off"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4583 msgid "^F2Shield surrounds you"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4587 msgid "^F2Shield has worn off"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4591 msgid "^F2You are on speed"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4595 msgid "^F2Speed has worn off"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4599 msgid "^F2You are invisible"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4603 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4607 msgid ""
4608 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4609 "banned in this server"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4613 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4617 msgid "^BGSequence completed!"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4621 msgid "^BGThere are more to go..."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4625 #, c-format
4626 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4630 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4634 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4638 msgid "^F2You now have a superweapon"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4642 msgid ""
4643 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4644 "suspicion!"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4648 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4652 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4656 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4660 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
4664 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4668 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4672 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:802
4676 #, c-format
4677 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4681 #, c-format
4682 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4686 #, c-format
4687 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4691 msgid ""
4692 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4693 "^F4Stop them!"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4697 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4701 msgid ""
4702 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4706 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4710 #, c-format
4711 msgid " (near %s)"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4715 msgid "primary"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4719 msgid "secondary"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4723 msgid "point"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4727 msgid "points"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4731 msgid "drop flag"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4735 msgid "throw nade"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4739 #, c-format
4740 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4744 #, c-format
4745 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4749 msgid "TRIPLE FRAG! "
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4753 #, c-format
4754 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4758 #, c-format
4759 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4763 msgid "RAGE! "
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4767 #, c-format
4768 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4772 #, c-format
4773 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4777 msgid "MASSACRE! "
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4781 #, c-format
4782 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4786 #, c-format
4787 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4791 msgid "MAYHEM! "
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4795 #, c-format
4796 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4800 #, c-format
4801 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4805 msgid "BERSERKER! "
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4809 #, c-format
4810 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4814 #, c-format
4815 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4819 msgid "CARNAGE! "
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4823 #, c-format
4824 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4828 #, c-format
4829 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4833 msgid "ARMAGEDDON! "
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4837 #, c-format
4838 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4842 #, c-format
4843 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4847 #, c-format
4848 msgid ""
4849 "\n"
4850 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4854 #, c-format
4855 msgid ""
4856 "\n"
4857 "(^F4Dead^BG)%s"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4861 #, c-format
4862 msgid "%d score spree! "
4863 msgstr ""
4864
4865 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4866 #, c-format
4867 msgid "%d frag spree! "
4868 msgstr ""
4869
4870 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4871 msgid "First blood! "
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4875 msgid "First score! "
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4879 msgid "First casualty! "
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4883 msgid "First victim! "
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4887 #, c-format
4888 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4892 #, c-format
4893 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4897 #, c-format
4898 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4902 #, c-format
4903 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4907 #, c-format
4908 msgid ", ending their %d frag spree"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4912 #, c-format
4913 msgid ", ending their %d score spree"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4917 #, c-format
4918 msgid ", losing their %d frag spree"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4922 #, c-format
4923 msgid ", losing their %d score spree"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4927 #, c-format
4928 msgid " with %d %s"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4932 msgid "TEAM^Red"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4936 msgid "TEAM^Blue"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4940 msgid "TEAM^Yellow"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4944 msgid "TEAM^Pink"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4948 msgid "Team"
4949 msgstr "Tým"
4950
4951 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4952 msgid "Neutral"
4953 msgstr "Neutrální"
4954
4955 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4956 msgid "KEY^Red"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4960 msgid "KEY^Blue"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4964 msgid "KEY^Yellow"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4968 msgid "KEY^Pink"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4972 msgid "FLAG^Red"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4976 msgid "FLAG^Blue"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4980 msgid "FLAG^Yellow"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4984 msgid "FLAG^Pink"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4988 msgid "GENERATOR^Red"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4992 msgid "GENERATOR^Blue"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4996 msgid "GENERATOR^Yellow"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5000 msgid "GENERATOR^Pink"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5004 #, c-format
5005 msgid "%s under attack!"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5009 msgid "Turret"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5013 msgid "eWheel Turret"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5017 msgid "eWheel"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5021 msgid "FLAC Cannon"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5025 msgid "FLAC"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5029 msgid "Fusion Reactor"
5030 msgstr "Fúzní reaktor"
5031
5032 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5033 msgid "Hellion Missile Turret"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5037 msgid "Hellion"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5041 msgid "Hunter-Killer Turret"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5045 msgid "Hunter-Killer"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5049 msgid "Machinegun Turret"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5053 msgid "Machinegun"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5057 msgid "MLRS Turret"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5061 msgid "MLRS"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5065 msgid "Phaser Cannon"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5069 msgid "Phaser"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5073 msgid "Plasma Cannon"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5077 msgid "Dual plasma"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5081 msgid "Dual Plasma Cannon"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5085 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5086 msgid "Tesla Coil"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5090 msgid "Walker Turret"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5094 msgid "Walker"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: qcsrc/common/util.qc:248
5098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5099 msgid "Dodging"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: qcsrc/common/util.qc:249
5103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5104 msgid "InstaGib"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: qcsrc/common/util.qc:250
5108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5109 msgid "New Toys"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: qcsrc/common/util.qc:251
5113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5114 msgid "NIX"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/common/util.qc:252
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5119 msgid "Rocket Flying"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:253
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5124 msgid "Invincible Projectiles"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: qcsrc/common/util.qc:254
5128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5129 msgid "Low gravity"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: qcsrc/common/util.qc:255
5133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5134 msgid "Cloaked"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: qcsrc/common/util.qc:256
5138 msgid "Hook"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: qcsrc/common/util.qc:257
5142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5143 msgid "Midair"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/common/util.qc:258
5147 msgid "Melee only Arena"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/util.qc:260
5151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5152 msgid "Piñata"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: qcsrc/common/util.qc:261
5156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5157 msgid "Weapons stay"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/util.qc:262
5161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5162 msgid "Blood loss"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: qcsrc/common/util.qc:264
5166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5167 msgid "Buffs"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: qcsrc/common/util.qc:265
5171 msgid "Overkill"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: qcsrc/common/util.qc:266
5175 msgid "No powerups"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/common/util.qc:267
5179 msgid "Powerups"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/common/util.qc:268
5183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5184 msgid "Touch explode"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:269
5188 msgid "Wall jumping"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:270
5192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5193 msgid "No start weapons"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/common/util.qc:271
5197 msgid "Nades"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/common/util.qc:272
5201 msgid "Offhand blaster"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1420
5205 msgid "Male"
5206 msgstr "Muž"
5207
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5209 msgid "Female"
5210 msgstr "Žena"
5211
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5213 msgid "Undisclosed"
5214 msgstr "Utajené"
5215
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1469
5217 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5221 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1475
5225 msgid "TAB"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547
5229 #, c-format
5230 msgid "ENTER"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5234 msgid "ESCAPE"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5238 msgid "SPACE"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5242 msgid "BACKSPACE"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538
5246 #, c-format
5247 msgid "UPARROW"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533
5251 #, c-format
5252 msgid "DOWNARROW"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535
5256 #, c-format
5257 msgid "LEFTARROW"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5261 #, c-format
5262 msgid "RIGHTARROW"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5266 msgid "ALT"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5270 msgid "CTRL"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5274 msgid "SHIFT"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531
5278 #, c-format
5279 msgid "INS"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541
5283 #, c-format
5284 msgid "DEL"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534
5288 #, c-format
5289 msgid "PGDN"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539
5293 #, c-format
5294 msgid "PGUP"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537
5298 #, c-format
5299 msgid "HOME"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532
5303 #, c-format
5304 msgid "END"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5308 msgid "PAUSE"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5312 msgid "NUMLOCK"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5316 msgid "CAPSLOCK"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5320 msgid "SCROLLOCK"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5324 msgid "SEMICOLON"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5328 msgid "TILDE"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5332 msgid "BACKQUOTE"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5336 msgid "QUOTE"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5340 msgid "APOSTROPHE"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5344 msgid "BACKSLASH"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5348 #, c-format
5349 msgid "F%d"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/common/util.qc:1526
5353 #, c-format
5354 msgid "KP_%d"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538
5361 #: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540
5362 #: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546
5365 #: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548
5366 #, c-format
5367 msgid "KP_%s"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: qcsrc/common/util.qc:1540
5371 #, c-format
5372 msgid "PERIOD"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5376 #, c-format
5377 msgid "DIVIDE"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5381 #, c-format
5382 msgid "SLASH"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5386 #, c-format
5387 msgid "MULTIPLY"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5391 #, c-format
5392 msgid "MINUS"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5396 #, c-format
5397 msgid "PLUS"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: qcsrc/common/util.qc:1548
5401 #, c-format
5402 msgid "EQUALS"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5406 msgid "PRINTSCREEN"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5410 #, c-format
5411 msgid "MOUSE%d"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5415 msgid "MWHEELUP"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5419 msgid "MWHEELDOWN"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5423 #, c-format
5424 msgid "JOY%d"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5428 #, c-format
5429 msgid "AUX%d"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5433 #, c-format
5434 msgid "DPAD_UP"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5441 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5442 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5443 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
5444 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5445 #: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589
5446 #: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591
5447 #, c-format
5448 msgid "X360_%s"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5452 #, c-format
5453 msgid "DPAD_DOWN"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5457 #, c-format
5458 msgid "DPAD_LEFT"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5462 #, c-format
5463 msgid "DPAD_RIGHT"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5467 #, c-format
5468 msgid "START"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5472 #, c-format
5473 msgid "BACK"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5477 #, c-format
5478 msgid "LEFT_THUMB"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5482 #, c-format
5483 msgid "RIGHT_THUMB"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5487 #, c-format
5488 msgid "LEFT_SHOULDER"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5492 #, c-format
5493 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5497 #, c-format
5498 msgid "LEFT_TRIGGER"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5502 #, c-format
5503 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5507 #, c-format
5508 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5512 #, c-format
5513 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5517 #, c-format
5518 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5522 #, c-format
5523 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5527 #, c-format
5528 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5532 #, c-format
5533 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5537 #, c-format
5538 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5542 #, c-format
5543 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602
5547 #: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604
5548 #, c-format
5549 msgid "JOY_%s"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/common/util.qc:1601
5553 #, c-format
5554 msgid "UP"
5555 msgstr "NAHORU"
5556
5557 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5558 #, c-format
5559 msgid "DOWN"
5560 msgstr "DOLŮ"
5561
5562 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5563 #, c-format
5564 msgid "LEFT"
5565 msgstr "DOLEVA"
5566
5567 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5568 #, c-format
5569 msgid "RIGHT"
5570 msgstr "DOPRAVA"
5571
5572 #: qcsrc/common/util.qc:1610
5573 #, c-format
5574 msgid "MIDINOTE%d"
5575 msgstr "MIDI NOTA%d"
5576
5577 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5578 #, c-format
5579 msgid "Press %s"
5580 msgstr "Zmáčkni %s"
5581
5582 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5583 msgid "No right gunner!"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5587 msgid "No left gunner!"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5591 msgid "Bumblebee"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5595 msgid "Racer"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5599 msgid "Racer cannon"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5603 msgid "Raptor"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5607 msgid "Raptor cannon"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5611 msgid "Raptor bomb"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5615 msgid "Raptor flare"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5619 msgid "Spiderbot"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5623 msgid "Arc"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5627 msgid "Blaster"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5631 msgid "Crylink"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5635 msgid "Devastator"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5639 msgid "Electro"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5643 msgid "Fireball"
5644 msgstr "Ohnivá koule"
5645
5646 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5647 msgid "Hagar"
5648 msgstr "Hagar"
5649
5650 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5651 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5656 msgid "Grappling Hook"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5660 msgid "MachineGun"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5664 msgid "Mine Layer"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5668 msgid "Mortar"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5672 msgid "Port-O-Launch"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5676 msgid "Rifle"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5680 msgid "T.A.G. Seeker"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5684 msgid "Shockwave"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5688 msgid "Shotgun"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5692 #, no-c-format
5693 msgid "@!#%'n Tuba"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5697 msgid "Vaporizer"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5701 msgid "Vortex"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5705 #, c-format
5706 msgid "CI_DEC^%s years"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5710 #, c-format
5711 msgid "CI_ZER^%d years"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5715 #, c-format
5716 msgid "CI_FIR^%d year"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5720 #, c-format
5721 msgid "CI_SEC^%d years"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5725 #, c-format
5726 msgid "CI_THI^%d years"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5730 #, c-format
5731 msgid "CI_MUL^%d years"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5735 #, c-format
5736 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5740 #, c-format
5741 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5745 #, c-format
5746 msgid "CI_FIR^%d week"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5750 #, c-format
5751 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5755 #, c-format
5756 msgid "CI_THI^%d weeks"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5760 #, c-format
5761 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5765 #, c-format
5766 msgid "CI_DEC^%s days"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5770 #, c-format
5771 msgid "CI_ZER^%d days"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5775 #, c-format
5776 msgid "CI_FIR^%d day"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5780 #, c-format
5781 msgid "CI_SEC^%d days"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5785 #, c-format
5786 msgid "CI_THI^%d days"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5790 #, c-format
5791 msgid "CI_MUL^%d days"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5795 #, c-format
5796 msgid "CI_DEC^%s hours"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5800 #, c-format
5801 msgid "CI_ZER^%d hours"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5805 #, c-format
5806 msgid "CI_FIR^%d hour"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5810 #, c-format
5811 msgid "CI_SEC^%d hours"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5815 #, c-format
5816 msgid "CI_THI^%d hours"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5820 #, c-format
5821 msgid "CI_MUL^%d hours"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5825 #, c-format
5826 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5830 #, c-format
5831 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5835 #, c-format
5836 msgid "CI_FIR^%d minute"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5840 #, c-format
5841 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5845 #, c-format
5846 msgid "CI_THI^%d minutes"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5850 #, c-format
5851 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5855 #, c-format
5856 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5860 #, c-format
5861 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5865 #, c-format
5866 msgid "CI_FIR^%d second"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5870 #, c-format
5871 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5875 #, c-format
5876 msgid "CI_THI^%d seconds"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5880 #, c-format
5881 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5885 #, c-format
5886 msgid "%dst"
5887 msgstr "%d."
5888
5889 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5890 #, c-format
5891 msgid "%dnd"
5892 msgstr "%d."
5893
5894 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5895 #, c-format
5896 msgid "%drd"
5897 msgstr "%d."
5898
5899 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5900 #, c-format
5901 msgid "%dth"
5902 msgstr "%d."
5903
5904 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5905 msgid "No description"
5906 msgstr "Bez popisu"
5907
5908 #: qcsrc/lib/string.qh:189
5909 #, c-format
5910 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: qcsrc/lib/string.qh:190
5914 #, c-format
5915 msgid "%02d:%02d:%02d"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5919 #, c-format
5920 msgid "Item %d"
5921 msgstr "Item %d"
5922
5923 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5927 msgid "Custom"
5928 msgstr "Vlastní"
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5931 msgid "Core Team"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5935 msgid "Extended Team"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5939 msgid "Website"
5940 msgstr "Stránka"
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5943 msgid "Stats"
5944 msgstr "Statistiky"
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5947 msgid "Art"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5951 msgid "Animation"
5952 msgstr "Animace"
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5955 msgid "Campaign"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5959 msgid "Level Design"
5960 msgstr "Design levelů"
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5963 msgid "Music / Sound FX"
5964 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5967 msgid "Game Code"
5968 msgstr "Kód hry"
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5971 msgid "Marketing / PR"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5975 msgid "Legal"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5979 msgid "Game Engine"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5983 msgid "Engine Additions"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5987 msgid "Compiler"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5991 msgid "Other Active Contributors"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5995 msgid "Translators"
5996 msgstr "Překladači"
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5999 msgid "Asturian"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6003 msgid "Belarusian"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6007 msgid "Bulgarian"
6008 msgstr "Bulharský"
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6011 msgid "Chinese (China)"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6015 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6019 msgid "Chinese (Taiwan)"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6023 msgid "Czech"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6027 msgid "Dutch"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6031 msgid "English (Australia)"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6035 msgid "Finnish"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6039 msgid "French"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6043 msgid "German"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6047 msgid "Greek"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6051 msgid "Hungarian"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6055 msgid "Indonesian"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6059 msgid "Irish"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6063 msgid "Italian"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6067 msgid "Japanese"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6071 msgid "Kazakh"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6075 msgid "Korean"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6079 msgid "Latin"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6083 msgid "Polish"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6087 msgid "Portuguese"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6091 msgid "Portuguese (Brazil)"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6095 msgid "Romanian"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6099 msgid "Russian"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6103 msgid "Serbian"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6107 msgid "Spanish"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6111 msgid "Swedish"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6115 msgid "Turkish"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6119 msgid "Ukrainian"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6123 msgid "Past Contributors"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6127 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6131 msgid "will not be saved"
6132 msgstr "nebude uloženo"
6133
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6135 msgid "will be saved to config.cfg"
6136 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
6137
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6139 msgid "private"
6140 msgstr "soukromé"
6141
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6143 msgid "engine setting"
6144 msgstr "nastavení enginu"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6147 msgid "read only"
6148 msgstr "jen ke čtení"
6149
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6156 msgid "OK"
6157 msgstr "OK"
6158
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6160 msgid "Credits"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6164 msgid "The Xonotic credits"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6168 msgid ""
6169 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6170 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6171 "menu system."
6172 msgstr ""
6173 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
6174 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6178 msgid "Name:"
6179 msgstr "Jméno:"
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6183 msgid "Name under which you will appear in the game"
6184 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
6185
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6187 msgid "Text language:"
6188 msgstr "Jazyk textu:"
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6191 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6192 msgstr ""
6193 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6196 msgid "Undecided"
6197 msgstr "Nerozhodnutý"
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6200 msgid ""
6201 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6202 "menu"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6206 msgid "Save settings"
6207 msgstr "Uložit nastavení"
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6212 msgid "Welcome"
6213 msgstr "Vítej"
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6220 msgid "Join!"
6221 msgstr "Připojit!"
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6225 msgid "Restart level"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6229 msgid "Main menu"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6234 msgid "Servers"
6235 msgstr "Servery"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6239 msgid "Profile"
6240 msgstr "Profil"
6241
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6244 msgid "Settings"
6245 msgstr "Nastavení"
6246
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6249 msgid "Input"
6250 msgstr "Ovládání"
6251
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6253 msgid "Quick menu"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6258 msgid "Spectate"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6262 msgid "Game menu"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6266 msgid "Ammunition display:"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6270 msgid "Show only current ammo type"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6275 msgid "Noncurrent alpha:"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6280 msgid "Noncurrent scale:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6285 msgid "Align icon:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6297 msgid "Left"
6298 msgstr "Levý"
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6309 msgid "Right"
6310 msgstr "Pravý"
6311
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6313 msgid "Ammo Panel"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6318 msgid "Message duration:"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6323 msgid "Fade time:"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6327 msgid "Flip messages order"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6332 msgid "Text alignment:"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6338 msgid "Center"
6339 msgstr "Střed"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6342 msgid "Font scale:"
6343 msgstr "Škála písma"
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6346 msgid "Bold font scale:"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6350 msgid "Centerprint Panel"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6354 msgid "Chat entries:"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6358 msgid "Chat size:"
6359 msgstr "Velikost chatu:"
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6362 msgid "Chat lifetime:"
6363 msgstr "Životnost chatu:"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6366 msgid "Chat beep sound"
6367 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6370 msgid "Chat Panel"
6371 msgstr "Panel chatu"
6372
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6374 msgid "Engine info:"
6375 msgstr "Info o enginu:"
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6378 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6382 msgid "Engine Info Panel"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6386 msgid "Combine health and armor"
6387 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6392 msgid "Enable status bar"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6397 msgid "Status bar alignment:"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6404 msgid "Inward"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6411 msgid "Outward"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6416 msgid "Icon alignment:"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6420 msgid "Flip health and armor positions"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6424 msgid "Health/Armor Panel"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6428 msgid "Info messages:"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6432 msgid "Flip align"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6436 msgid "Info Messages Panel"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6451 msgid "Disable"
6452 msgstr "Zákázat"
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6456 msgid "Enable spectating"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6460 msgid "Enable even playing in warmup"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6464 msgid "Reduced"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6468 msgid "Text/icon ratio:"
6469 msgstr "Poměr textu/ikon:"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6472 msgid "Hide spawned items"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6476 msgid "Hide big armor and health"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6480 msgid "Dynamic size"
6481 msgstr "Dynamická velikost"
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6484 msgid "Items Time Panel"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6488 msgid "Mod Icons Panel"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6492 msgid "Notifications:"
6493 msgstr "Notifikace:"
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6496 msgid "Also print notifications to the console"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6500 msgid "Flip notify order"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6504 msgid "Entry lifetime:"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6508 msgid "Entry fadetime:"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6512 msgid "Notification Panel"
6513 msgstr "Panel notifikací"
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6521 msgid "Enable"
6522 msgstr "Povolit"
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6526 msgid "Enable even observing"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6531 msgid "Enable only in Race/CTS"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6535 msgid "Status bar"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6540 msgid "Left align"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6545 msgid "Right align"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6549 msgid "Inward align"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6553 msgid "Outward align"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6557 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6561 msgid "Speed:"
6562 msgstr "Rychlost:"
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6565 msgid "Include vertical speed"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6569 msgid "Show speed unit"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6573 msgid "Top speed"
6574 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6577 msgid "Acceleration:"
6578 msgstr "Zrychlování:"
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6581 msgid "Include vertical acceleration"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6585 msgid "Physics Panel"
6586 msgstr "Panel fyziky"
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6589 msgid "Pickup messages:"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6593 msgid "Show timer:"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6601 msgid "Never"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6608 msgid "Always"
6609 msgstr "Vždy"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6612 msgid "Spectating"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6616 msgid "Icon size scale:"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6620 msgid "Pickup Panel"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6624 msgid "Powerups Panel"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6629 msgid "Always enable"
6630 msgstr "Vždy povolit"
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6633 msgid "Forced aspect:"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6637 msgid "Pressed Keys Panel"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6641 msgid "Quick Menu Panel"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6645 msgid "Race Timer Panel"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6649 msgid "Enable in team games"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6653 msgid "Radar:"
6654 msgstr "Radar:"
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6666 msgid "Alpha:"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6670 msgid "Rotation:"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6674 msgid "Forward"
6675 msgstr "Vpřed"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6678 msgid "West"
6679 msgstr "Západ"
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6682 msgid "South"
6683 msgstr "Jih"
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6686 msgid "East"
6687 msgstr "Východ"
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6690 msgid "North"
6691 msgstr "Sever"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6694 msgid "Scale:"
6695 msgstr "Škála:"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6698 msgid "Zoom mode:"
6699 msgstr "Režim přibližování:"
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6702 msgid "Zoomed in"
6703 msgstr "Přiblížen"
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6706 msgid "Zoomed out"
6707 msgstr "Oddálený"
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6710 msgid "Always zoomed"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6714 msgid "Never zoomed"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6718 msgid "Radar Panel"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6722 msgid "Score:"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6726 msgid "Rankings:"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6731 msgid "Off"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6735 msgid "And me"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6739 msgid "Pure"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6743 msgid "Score Panel"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6747 msgid "StrafeHUD mode:"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6751 msgid "View angle centered"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6755 msgid "Velocity angle centered"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6759 msgid "StrafeHUD style:"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6763 msgid "no styling"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6767 msgid "progress bar"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6771 msgid "gradient"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6775 msgid "Range:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6779 msgid "Demo mode"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6783 msgid "Reset colors"
6784 msgstr "Resetovat barvy"
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6787 msgid "Strafe bar:"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6791 msgid "Angle indicator:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6796 msgid "Neutral:"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6801 msgid "Good:"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6806 msgid "Overturn:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6810 msgid "Switch indicator:"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6814 msgid "Best angle indicator:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6818 msgid "StrafeHUD Panel"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6822 msgid "Timer:"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6826 msgid "Show elapsed time"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6830 msgid "Secondary timer:"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6834 msgid "Swapped"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6838 msgid "Timer Panel"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6842 msgid "Alpha after voting:"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6846 msgid "Vote Panel"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6850 msgid "Fade out after:"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6854 #, c-format
6855 msgid "%ds"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6859 msgid "Fade effect:"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6863 msgid "EF^None"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6867 msgid "Alpha"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6871 msgid "Slide"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6875 msgid "EF^Both"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6879 msgid "Weapon icons:"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6883 msgid "Show only owned weapons"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6887 msgid "Show weapon ID as:"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6891 msgid "SHOWAS^None"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6895 msgid "Number"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6899 msgid "Bind"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6903 msgid "Weapon ID scale:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6907 msgid "Show Accuracy"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6911 msgid "Show Ammo"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6915 msgid "Ammo bar alpha:"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6919 msgid "Ammo bar color:"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6923 msgid "Weapons Panel"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6927 msgid "HUD skins"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6936 msgid "Filter:"
6937 msgstr "Filter:"
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6943 msgid "Refresh"
6944 msgstr "Obnovit"
6945
6946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6948 msgid "Set skin"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6952 msgid "Save current skin"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6956 msgid "Panel background defaults:"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6960 msgid "Background:"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6964 msgid "Border size:"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6969 msgid "Team color:"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6973 msgid "Test team color in configure mode"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6977 msgid "Padding:"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6981 msgid "HUD Dock:"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6985 msgid "DOCK^Disabled"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6989 msgid "DOCK^Small"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6993 msgid "DOCK^Medium"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6997 msgid "DOCK^Large"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7001 msgid "Grid settings:"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7005 msgid "Snap panels to grid"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7009 msgid "Grid size:"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7013 msgid "X:"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7017 msgid "Y:"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7021 msgid "Center line"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7025 #, c-format
7026 msgid ""
7027 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7028 "vertical lines by editing %s in the console"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7032 msgid "Exit setup"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7036 msgid "Panel HUD Setup"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7040 msgid "Monster:"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7045 msgid "Spawn"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7049 msgid "Remove"
7050 msgstr "Odebrat"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7053 msgid "Move target:"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7057 msgid "Follow"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7061 msgid "Wander"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7065 msgid "Spawnpoint"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7069 msgid "No moving"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7073 msgid "Colors:"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7078 msgid "Set skin:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7082 msgid "Monster Tools"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7086 msgid "Find servers to play on"
7087 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
7088
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7090 msgid "Host your own game"
7091 msgstr "Založ svou vlastní hru"
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7094 msgid "Media"
7095 msgstr "Média"
7096
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7098 msgid "Multiplayer"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7102 msgid ""
7103 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7104 "settings"
7105 msgstr ""
7106 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
7107 "hráče"
7108
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7114 msgid "Default"
7115 msgstr "Výchozí"
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7119 msgid "Unlimited"
7120 msgstr "Neomezený"
7121
7122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7123 msgid "Gametype"
7124 msgstr "Herní mód"
7125
7126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7127 msgid "Time limit:"
7128 msgstr "Časový limit:"
7129
7130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7131 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7132 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
7133
7134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7135 #, c-format
7136 msgid "%d minutes"
7137 msgstr "%d minut"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7140 msgid "TIMLIM^Default"
7141 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7145 msgid "1 minute"
7146 msgstr "1 minuta"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7149 msgid "TIMLIM^Infinite"
7150 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7153 msgid "Teams:"
7154 msgstr "Počet týmů:"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7157 msgid "2 teams"
7158 msgstr "2 týmy"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7161 msgid "3 teams"
7162 msgstr "3 týmy"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7165 msgid "4 teams"
7166 msgstr "4 týmy"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7169 msgid "Player slots:"
7170 msgstr "Počet hráčů:"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7173 msgid ""
7174 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7175 "at once"
7176 msgstr ""
7177 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
7178 "server"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7181 msgid "Number of bots:"
7182 msgstr "Počet botů"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7185 msgid "Amount of bots on your server"
7186 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7189 msgid "Bot skill:"
7190 msgstr "Schopnosti botů:"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7193 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7194 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7197 msgid "Botlike"
7198 msgstr "Jako bot"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7201 msgid "Beginner"
7202 msgstr "Začátečník"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7205 msgid "You will win"
7206 msgstr "Vyhraješ"
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7209 msgid "You can win"
7210 msgstr "Můžeš vyhrát"
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7213 msgid "You might win"
7214 msgstr "Třeba vyhraješ"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7217 msgid "Advanced"
7218 msgstr "Pokročilé"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7221 msgid "Expert"
7222 msgstr "Expert"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7225 msgid "Pro"
7226 msgstr "Pro"
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7229 msgid "Assassin"
7230 msgstr "Vrah"
7231
7232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7233 msgid "Unhuman"
7234 msgstr "Nelidské"
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7237 msgid "Godlike"
7238 msgstr "Božské"
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7241 msgid "Mutators..."
7242 msgstr "Mutátory..."
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7245 msgid "Mutators and weapon arenas"
7246 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7249 msgid "Maplist"
7250 msgstr "Seznam map"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7253 msgid ""
7254 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7255 "Delete to clear; Enter when done."
7256 msgstr ""
7257 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
7258 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7261 msgid "Add shown"
7262 msgstr "Přidat zobrazené"
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7265 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7266 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7269 msgid "Remove shown"
7270 msgstr "Odebrat zobrazené"
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7273 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7274 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7277 msgid "Add all"
7278 msgstr "Přidat všechny"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7281 msgid "Add every available map to your selection"
7282 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7285 msgid "Remove all"
7286 msgstr "Odebrat všechny"
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7289 msgid "Remove all the maps from your selection"
7290 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7293 msgid "Start multiplayer!"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7297 msgid "Title:"
7298 msgstr "Název:"
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7301 msgid "Author:"
7302 msgstr "Autor:"
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7305 msgid "Game types:"
7306 msgstr "Herní módy:"
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7310 msgid "Close"
7311 msgstr "Zavřít"
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7314 msgid "MAP^Play"
7315 msgstr "MAP^Hrát"
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7318 msgid "Map Information"
7319 msgstr "Informace o mapě"
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7322 msgid "MUT^None"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7326 msgid "Gameplay mutators:"
7327 msgstr "Herní mutátory"
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7330 msgid ""
7331 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7332 "directional key to dodge"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7336 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7340 msgid "All players are almost invisible"
7341 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7344 msgid ""
7345 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7346 "that support it"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7350 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7354 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7355 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7358 msgid ""
7359 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7360 "they can't jump)"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7364 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7368 msgid "Weapon & item mutators:"
7369 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7372 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7376 msgid ""
7377 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7378 "to use it"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7382 msgid ""
7383 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7384 "with the Electro primary fire"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7388 msgid ""
7389 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7390 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7394 msgid ""
7395 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7396 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7397 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7401 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7402 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7405 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7406 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7409 msgid "Regular (no arena)"
7410 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7413 msgid ""
7414 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7415 "without weapon pickups"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7419 msgid "Weapon arenas:"
7420 msgstr "Aréna zbraní:"
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7423 msgid "Custom weapons"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7427 msgid "Most weapons"
7428 msgstr "Většina zbraní"
7429
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7431 msgid "All weapons"
7432 msgstr "Všechna zbraně"
7433
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7435 msgid "Special arenas:"
7436 msgstr "Speciální arény:"
7437
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7439 msgid ""
7440 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7441 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7442 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7443 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7444 msgstr ""
7445
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7447 msgid ""
7448 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7449 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7450 "switch to another weapon."
7451 msgstr ""
7452 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7453 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7456 msgid "with blaster"
7457 msgstr "s blasterem"
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7460 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7461 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7464 msgid "Mutators"
7465 msgstr "Mutátory"
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7468 msgid "SRVS^Categories"
7469 msgstr "SRVS^Kategorie"
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7472 msgid "SRVS^Empty"
7473 msgstr "SRVS^Prázdné"
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7476 msgid "Show empty servers"
7477 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7480 msgid "SRVS^Full"
7481 msgstr "SRVS^Plné"
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7484 msgid "Show full servers that have no slots available"
7485 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7486
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7488 msgid "SRVS^Laggy"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7492 msgid "Show high latency servers"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7496 msgid "Reload the server list"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7500 msgid "Pause"
7501 msgstr "Pauza"
7502
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7504 msgid ""
7505 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7506 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7510 msgid "Address:"
7511 msgstr "Adresa:"
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7514 msgid "Info..."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7518 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7519 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7523 msgid "No Terms of Service specified"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7527 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7528 msgid "MOD^Default"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7532 #, c-format
7533 msgid "%d modified"
7534 msgstr "%d upraveno"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7537 msgid "Official"
7538 msgstr "Oficiální"
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7541 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7545 msgid "N/A (auth library missing)"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7549 msgid "Not supported (can't connect)"
7550 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7553 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7554 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7557 msgid "Supported (will encrypt)"
7558 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7561 msgid "Supported (won't encrypt)"
7562 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7563
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7565 msgid "Requested (will encrypt)"
7566 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7569 msgid "Requested (won't encrypt)"
7570 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7573 msgid "Required (can't connect)"
7574 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7575
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7577 msgid "Required (will encrypt)"
7578 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7579
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7581 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7586 msgid "custom stats server"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7591 msgid "stats disabled"
7592 msgstr "statistiky zakázány"
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7595 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7596 msgid "stats enabled"
7597 msgstr "statistiky povoleny"
7598
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7600 msgid "Status"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7606 msgid "Terms of Service"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7610 msgid "Server Info"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7614 msgid "Hostname:"
7615 msgstr "Název:"
7616
7617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7618 msgid "Mod:"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7622 msgid "Version:"
7623 msgstr "Verze:"
7624
7625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7626 msgid "Settings:"
7627 msgstr "Nastavení:"
7628
7629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7631 msgid "Players:"
7632 msgstr "Hráči"
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7635 msgid "Bots:"
7636 msgstr "boti:"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7639 msgid "Free slots:"
7640 msgstr "Volná místa:"
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7643 msgid "Encryption:"
7644 msgstr "Šifrování:"
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7647 msgid "ID:"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7651 msgid "Key:"
7652 msgstr "Klíč:"
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7655 msgid "Stats:"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7659 msgid "Server Information"
7660 msgstr "Informace o serveru"
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7663 msgid "Demos"
7664 msgstr "Dema"
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7667 msgid "Screenshots"
7668 msgstr "Screenshoty"
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7671 msgid "Music Player"
7672 msgstr "Hudební přehrávač"
7673
7674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7675 msgid "Auto record demos"
7676 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7677
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7679 msgid "Timedemo"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7683 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7684 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7685
7686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7687 msgid "DEMO^Play"
7688 msgstr "DEMO^Přehrát"
7689
7690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7691 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7692 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7693
7694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7696 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7697 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7698
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7701 msgid "Disconnect"
7702 msgstr "Odpojit"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7705 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7706 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7709 msgid "MUSICPL^Add"
7710 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7713 msgid "MUSICPL^Add all"
7714 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7717 msgid "Set as menu track"
7718 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7721 msgid "Reset default menu track"
7722 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7725 msgid "Playlist:"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7729 msgid "Random order"
7730 msgstr "Náhodné pořadí"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7733 msgid "MUSICPL^Stop"
7734 msgstr "MUSICPL^Stop"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7737 msgid "MUSICPL^Play"
7738 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7741 msgid "MUSICPL^Pause"
7742 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7745 msgid "MUSICPL^Prev"
7746 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7749 msgid "MUSICPL^Next"
7750 msgstr "MUSICPL^Dále"
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7753 msgid "MUSICPL^Remove"
7754 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7757 msgid "MUSICPL^Remove all"
7758 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7761 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7762 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7763
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7765 msgid "Open in the viewer"
7766 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7767
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7769 msgid "Reset"
7770 msgstr "Resetovat"
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7773 msgid "Previous"
7774 msgstr "Předchozí"
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7777 msgid "Next"
7778 msgstr "Další"
7779
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7781 msgid "Slide show"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7790 msgid "Apply immediately"
7791 msgstr "Okamžitě upravit"
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7794 msgid "Name"
7795 msgstr "Jméno"
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7798 msgid "Model"
7799 msgstr "Model"
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7802 msgid "Glowing color"
7803 msgstr "Vyzařující barva"
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7806 msgid "Detail color"
7807 msgstr "Barva detailu"
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7810 msgid "Statistics"
7811 msgstr "Statistiky"
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7814 msgid "Allow player statistics to track your client"
7815 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7818 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7819 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7822 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7826 msgid "Select language..."
7827 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7830 msgid "Are you sure you want to quit?"
7831 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7834 msgid "Quit the game"
7835 msgstr "Opustit hru"
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7838 msgid "Model:"
7839 msgstr "Model:"
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7842 msgid "Remove *"
7843 msgstr "Odebrat *"
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7846 msgid "Copy *"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7850 msgid "Paste"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7854 msgid "Bone:"
7855 msgstr "Kost:"
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7858 msgid "Set * as child"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7862 msgid "Attach to *"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7866 msgid "Detach from *"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7870 msgid "Visual object properties for *:"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7874 msgid "Set alpha:"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7878 msgid "Set color main:"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7882 msgid "Set color glow:"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7886 msgid "Set frame:"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7890 msgid "Physical object properties for *:"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7894 msgid "Set material:"
7895 msgstr "Nastavit materiál:"
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7898 msgid "Set solidity:"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7902 msgid "Non-solid"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7906 msgid "Solid"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7910 msgid "Set physics:"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7914 msgid "Static"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7918 msgid "Movable"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7922 msgid "Physical"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7926 msgid "Set scale:"
7927 msgstr "Nastavit velikost:"
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7930 msgid "Set force:"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7934 msgid "Claim *"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7938 msgid "* object info"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7942 msgid "* mesh info"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7946 msgid "* attachment info"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7950 msgid "Show help"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7954 msgid "* is the object you are facing"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7958 msgid "Sandbox Tools"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7962 msgid "Video"
7963 msgstr "Video"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7966 msgid "Effects"
7967 msgstr "Efekty"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7970 msgid "Audio"
7971 msgstr "Audio"
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7974 msgid "Game"
7975 msgstr "Hra"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7978 msgid "User"
7979 msgstr "Uživatel"
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7982 msgid "Misc"
7983 msgstr "Různé"
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7986 msgid "Change the game settings"
7987 msgstr "Změnit nastavení hry"
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7990 msgid "Master:"
7991 msgstr "Celková hlasitost:"
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7994 msgid "Music:"
7995 msgstr "Hudba:"
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7998 msgid "VOL^Ambient:"
7999 msgstr "PRE^Prostředí:"
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8002 msgid "Info:"
8003 msgstr "Info:"
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8006 msgid "Items:"
8007 msgstr "Předměty:"
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8010 msgid "Pain:"
8011 msgstr "Zranění:"
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8014 msgid "Player:"
8015 msgstr "Hráč:"
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8018 msgid "Shots:"
8019 msgstr "Zásahy:"
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8022 msgid "Voice:"
8023 msgstr "Hlas:"
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8026 msgid "Weapons:"
8027 msgstr "Zbraně:"
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8030 msgid "New style sound attenuation"
8031 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8034 msgid "Mute sounds when not active"
8035 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8038 msgid "Frequency:"
8039 msgstr "Frekvence:"
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8042 msgid "Sound output frequency"
8043 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8046 msgid "8 kHz"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8050 msgid "11.025 kHz"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8054 msgid "16 kHz"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8058 msgid "22.05 kHz"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8062 msgid "24 kHz"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8066 msgid "32 kHz"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8070 msgid "44.1 kHz"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8074 msgid "48 kHz"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8078 msgid "Channels:"
8079 msgstr "Kanály"
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8082 msgid "Number of channels for the sound output"
8083 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8086 msgid "Mono"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8090 msgid "Stereo"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8094 msgid "2.1"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8098 msgid "4"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8102 msgid "5"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8106 msgid "5.1"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8110 msgid "6.1"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8114 msgid "7.1"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8118 msgid "Swap stereo output channels"
8119 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8122 msgid "Swap left/right channels"
8123 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8126 msgid "Headphone friendly mode"
8127 msgstr "Režim sluchátek"
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8130 msgid ""
8131 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8132 "stereo separation a bit for headphones)"
8133 msgstr ""
8134 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
8135 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8138 msgid "Hit indication sound"
8139 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8142 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8143 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8146 msgid "SND^Fixed"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8150 msgid "Decrease pitch with more damage"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8154 msgid "Decreasing"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8158 msgid "Increase pitch with more damage"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8162 msgid "Increasing"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8166 msgid "Chat message sound"
8167 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8170 msgid "Menu sounds"
8171 msgstr "Zvuky menu"
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8174 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8178 msgid "Focus sounds"
8179 msgstr "Zvuky najetí"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8182 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8186 msgid "Time announcer:"
8187 msgstr "Hlasatel času:"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8190 msgid "WRN^Disabled"
8191 msgstr "WRN^Vypnutý"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8194 msgid "5 minutes"
8195 msgstr "5 minut"
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8198 msgid "WRN^Both"
8199 msgstr "WRN^Obojí"
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8202 msgid "Automatic taunts:"
8203 msgstr "Posměchy:"
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8206 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8207 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8210 msgid "Sometimes"
8211 msgstr "Občas"
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8214 msgid "Often"
8215 msgstr "Často"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8218 msgid "Debug info about sounds"
8219 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8222 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8223 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8226 msgid "Reset key bindings"
8227 msgstr "Resetovat klávesy"
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8230 msgid "Quality preset:"
8231 msgstr "Kvalita:"
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8234 msgid "PRE^OMG!"
8235 msgstr "PRE^OMG!"
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8238 msgid "PRE^Low"
8239 msgstr "PRE^Nízká"
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8242 msgid "PRE^Medium"
8243 msgstr "PRE^Střední"
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8246 msgid "PRE^Normal"
8247 msgstr "PRE^Normální"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8250 msgid "PRE^High"
8251 msgstr "PRE^Vysoká"
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8254 msgid "PRE^Ultra"
8255 msgstr "PRE^Ultra"
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8258 msgid "PRE^Ultimate"
8259 msgstr "PRE^Ultimátní"
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8262 msgid "Geometry detail:"
8263 msgstr "Detaily map:"
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8266 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8270 msgid "DET^Lowest"
8271 msgstr "DET^Nejnižší"
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8274 msgid "DET^Low"
8275 msgstr "DET^Nízké"
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8278 msgid "DET^Normal"
8279 msgstr "DET^Normální"
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8282 msgid "DET^Good"
8283 msgstr "DET^Dobré"
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8286 msgid "DET^Best"
8287 msgstr "DET^Nejlepší"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8290 msgid "DET^Insane"
8291 msgstr "DET^Šílené"
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8294 msgid "Player detail:"
8295 msgstr "Detaily hráčů:"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8298 msgid "PDET^Low"
8299 msgstr "PDET^Nízké"
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8302 msgid "PDET^Medium"
8303 msgstr "PDET^Střední"
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8306 msgid "PDET^Normal"
8307 msgstr "PDET^Normální"
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8310 msgid "PDET^Good"
8311 msgstr "PDET^Dobré"
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8314 msgid "PDET^Best"
8315 msgstr "PDET^Nejlepší"
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8318 msgid "Texture resolution:"
8319 msgstr "Rozlišení textur:"
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8322 msgid "RES^Leet"
8323 msgstr "RES^Leet"
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8326 msgid "RES^Lowest"
8327 msgstr "RES^Nejnižší"
8328
8329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8330 msgid "RES^Very low"
8331 msgstr "RES^Hodně nízké"
8332
8333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8334 msgid "RES^Low"
8335 msgstr "RES^Nízké"
8336
8337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8338 msgid "RES^Normal"
8339 msgstr "RES^Normální"
8340
8341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8342 msgid "RES^Good"
8343 msgstr "RES^Dobré"
8344
8345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8346 msgid "RES^Best"
8347 msgstr "RES^Nejlepší"
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8352 msgid "Avoid lossy texture compression"
8353 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8356 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8360 msgid "Show sky"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8364 msgid "Show surfaces"
8365 msgstr "Zobrazit povrchy"
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8368 msgid ""
8369 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8370 "performance boost, but looks very ugly."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8374 msgid "Use lightmaps"
8375 msgstr "Lightmapping"
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8378 msgid ""
8379 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8380 "video memory"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8384 msgid "Deluxe mapping"
8385 msgstr "Per-pixel lighting"
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8388 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8392 msgid "Gloss"
8393 msgstr "Odlesky"
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8396 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8400 msgid "Offset mapping"
8401 msgstr "Offset mapping"
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8404 msgid ""
8405 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8406 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8410 msgid "Relief mapping"
8411 msgstr "Relief mapping"
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8414 msgid ""
8415 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8419 msgid "Reflections:"
8420 msgstr "Odrazy:"
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8423 msgid ""
8424 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8425 "with reflecting surfaces"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8429 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8433 msgid "Blurred"
8434 msgstr "Rozmazané"
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8437 msgid "REFL^Good"
8438 msgstr "REFL^Dobré"
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8441 msgid "Sharp"
8442 msgstr "Ostré"
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8445 msgid "Decals"
8446 msgstr "Stopy"
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8449 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8453 msgid "Decals on models"
8454 msgstr "Stopy na modelech"
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8458 msgid "Distance:"
8459 msgstr "Vzdálenost:"
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8462 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8466 msgid "Time:"
8467 msgstr "Doba:"
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8470 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8474 msgid "Damage effects:"
8475 msgstr "Efekty zranění:"
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8478 msgid "DMGFX^Disabled"
8479 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8482 msgid "Skeletal"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8486 msgid "DMGFX^All"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8490 msgid "Realtime dynamic lights"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8494 msgid ""
8495 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8500 msgid "Shadows"
8501 msgstr "Stíny"
8502
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8504 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8508 msgid "Realtime world lights"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8512 msgid ""
8513 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8514 "performance."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8518 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8522 msgid "Use normal maps"
8523 msgstr "Normálové mapy"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8526 msgid ""
8527 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8528 "light with a bumpy surface"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8532 msgid "Soft shadows"
8533 msgstr "Měkké stíny"
8534
8535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8536 msgid "Corona brightness:"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8540 msgid "Flare effects around certain lights"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8544 msgid "Fade coronas according to visibility"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8548 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8552 msgid "Bloom"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8556 msgid ""
8557 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8558 "pixels. Has a big impact on performance."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8562 msgid "Extra postprocessing effects"
8563 msgstr "Extra postprocess efekty"
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8566 msgid ""
8567 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8568 "using a powerup"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8572 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8573 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8576 msgid "Motion blur:"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8580 msgid "Particles"
8581 msgstr "Částice"
8582
8583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8584 msgid "Spawnpoint effects"
8585 msgstr "Spawnpoint efekty"
8586
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8588 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8589 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8592 msgid "Quality:"
8593 msgstr "Kvalita:"
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8597 msgid ""
8598 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8599 "gives for better performance"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8603 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8607 msgid "No crosshair"
8608 msgstr "Žádný"
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8612 msgid "Per weapon"
8613 msgstr "Podle zbraně"
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8616 msgid ""
8617 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8618 "models"
8619 msgstr ""
8620 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8621 "zbraní."
8622
8623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8626 msgid "Size:"
8627 msgstr "Velikost:"
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8630 msgid "By health"
8631 msgstr "Podle zdraví"
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8634 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8635 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8638 msgid "Enable center crosshair dot"
8639 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8642 msgid "Use normal crosshair color"
8643 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8646 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8647 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8650 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8654 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8658 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8662 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8666 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8667 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8670 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8671 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8674 msgid "Crosshair"
8675 msgstr "Zaměřovač"
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8678 msgid "Scoreboard"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8682 msgid "Fading speed:"
8683 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8686 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8690 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8691 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8694 msgid "Show team sizes:"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8698 msgid ""
8699 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8700 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8704 msgid "Waypoints"
8705 msgstr "Waypointy"
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8708 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8709 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8710
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8712 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8713 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8716 msgid "Control transparency of the waypoints"
8717 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8721 msgid "Font size:"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8725 msgid "Edge offset:"
8726 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8729 msgid "Fade when near the crosshair"
8730 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8733 msgid "Display names instead of icons"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8737 msgid "Damage"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8741 msgid "Overlay:"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8745 msgid "Factor:"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8749 msgid "Fade rate:"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8753 msgid "Player Names"
8754 msgstr "Jména hráčů"
8755
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8757 msgid "Show names above players"
8758 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8759
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8761 msgid "Max distance:"
8762 msgstr "Max. vzdálenost:"
8763
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8765 msgid "Decolorize:"
8766 msgstr "Odbarvit"
8767
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8770 msgid "Teamplay"
8771 msgstr "V týmu"
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8774 msgid "Only when near crosshair"
8775 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8778 msgid "Display health and armor"
8779 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8782 msgid "Speed unit:"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8786 msgid "Damage overlay:"
8787 msgstr "Ukazatel zranění:"
8788
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8790 msgid "Dynamic HUD"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8794 msgid "HUD moves around following player's movement"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8798 msgid "Shake the HUD when hurt"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8803 msgid "Enter HUD editor"
8804 msgstr "Upravit HUD"
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8807 msgid "HUD"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8811 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8812 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8815 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8816 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8819 msgid "Frag Information"
8820 msgstr "Fragy"
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8823 msgid "Display information about killing sprees"
8824 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8827 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8828 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8831 msgid "Show spree information in centerprints"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8835 msgid "Show spree information in death messages"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8839 msgid "Sprees in info messages:"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8843 msgid "SPREES^Disabled"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8847 msgid "Target"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8851 msgid "Attacker"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8855 msgid "SPREES^Both"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8859 msgid "Print on a seperate line"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8863 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8867 msgid "Add frag location to death messages when available"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8871 msgid "Gamemode Settings"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8875 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8879 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8885 msgid "Other"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8889 msgid "Display console messages in the top left corner"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8893 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8897 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8901 msgid "Powerup notifications"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8905 msgid "Weapon centerprint notifications"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8909 msgid "Weapon info message notifications"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8913 msgid "Announcers"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8917 msgid "Respawn countdown sounds"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8921 msgid "Killstreak sounds"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8925 msgid "Achievement sounds"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8929 msgid "Messages"
8930 msgstr "Zprávy"
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8933 msgid "Items"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8937 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8941 msgid "Unavailable alpha:"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8945 msgid "Unavailable color:"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8949 msgid "GHOITEMS^Black"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8953 msgid "GHOITEMS^Dark"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8957 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8961 msgid "GHOITEMS^Normal"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8965 msgid "GHOITEMS^Blue"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8970 msgid "Players"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8974 msgid "Force player models to mine"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8978 msgid "Force player colors to mine"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8982 msgid ""
8983 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8984 "enemy team"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8988 msgid "Except in team games"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8992 msgid "Only in Duel"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8996 msgid "Only in team games"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9000 msgid "In team games and Duel"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9004 msgid "Body fading:"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9008 msgid "Gibs:"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9012 msgid "GIBS^None"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9016 msgid "GIBS^Few"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9020 msgid "GIBS^Many"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9024 msgid "GIBS^Lots"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9028 msgid "Models"
9029 msgstr "Modely"
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9032 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9036 msgid "1st person perspective"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9040 msgid "Slide to third person upon death"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9044 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9048 msgid "Smooth the view while crouching"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9052 msgid "View waving while idle"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9056 msgid "View bobbing while walking around"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9060 msgid "3rd person perspective"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9064 msgid "Back distance"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9068 msgid "Up distance"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9072 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9076 msgid "Field of view:"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9080 msgid "Field of vision in degrees"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9084 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9088 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9092 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9096 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9100 msgid "ZOOM^Instant"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9104 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9108 msgid ""
9109 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9110 "sensitivity change)"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9114 msgid "Velocity zoom"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9118 msgid "Forward movement only"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9122 msgid "VZOOM^Factor"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9126 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9130 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9134 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9139 msgid "View"
9140 msgstr "Pohled"
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9143 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9147 msgid "Up"
9148 msgstr "Nahoru"
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9151 msgid "Down"
9152 msgstr "Dolů"
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9155 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9159 msgid ""
9160 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9164 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9165 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9168 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9169 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9172 msgid ""
9173 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9174 "you are carrying"
9175 msgstr ""
9176 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
9177 "starší"
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9180 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9184 msgid "Draw 1st person weapon model"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9188 msgid "Draw the weapon model"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9194 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9198 msgid "Weapon model opacity:"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9202 msgid "Gun model swaying"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9206 msgid "Gun model bobbing"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9211 msgid "Weapons"
9212 msgstr "Zbraně"
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9215 msgid "Key Bindings"
9216 msgstr "Klávesové zkratky"
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9219 msgid "Change key..."
9220 msgstr "Změnit klávesu"
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9223 msgid "Edit..."
9224 msgstr "Upravit"
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9227 msgid "Clear"
9228 msgstr "Vymazat"
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9231 msgid "Reset all"
9232 msgstr "Resetovat vše"
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9235 msgid "Mouse"
9236 msgstr "Myš"
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9239 msgid "Sensitivity:"
9240 msgstr "Sensitivita:"
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9243 msgid "Mouse speed multiplier"
9244 msgstr "Násobič rychlosti myši"
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9247 msgid "Smooth aiming"
9248 msgstr "Jemné míření"
9249
9250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9251 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9255 msgid "Invert aiming"
9256 msgstr "Invertovat míření"
9257
9258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9259 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9263 msgid "Use system mouse positioning"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9267 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9268 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9273 msgid "Disable system mouse acceleration"
9274 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9277 msgid "Make use of DGA mouse input"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9281 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9285 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9289 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9293 msgid "Jetpack on jump:"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9297 msgid "JPJUMP^Disabled"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9301 msgid "Air only"
9302 msgstr "Jen vzduch"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9305 msgid "JPJUMP^All"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9311 msgid "Use joystick input"
9312 msgstr "Použít vstup joysticku"
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9315 msgid "Command when pressed:"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9319 msgid "Command when released:"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9323 msgid "Cancel"
9324 msgstr "Zrušit"
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9327 msgid "User defined key bind"
9328 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9331 #, c-format
9332 msgid "%d fps"
9333 msgstr "%d fps"
9334
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9336 #, c-format
9337 msgid "%d KiB/s"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9341 #, c-format
9342 msgid "%d MiB/s"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9346 msgid "Network"
9347 msgstr "Síť"
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9350 msgid "Show netgraph"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9354 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9358 msgid "Packet loss compensation"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9362 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9366 msgid "Movement prediction error compensation"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9370 msgid "Use encryption (AES) when available"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9375 msgid "Bandwidth limit:"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9379 msgid "Specify your network speed"
9380 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9383 msgid "Slow ADSL"
9384 msgstr "Pomalé ADSL"
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9387 msgid "Fast ADSL"
9388 msgstr "Rychlé ADSL"
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9391 msgid "Broadband"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9395 msgid "Local latency:"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9399 msgid "HTTP downloads"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9403 msgid "Simultaneous:"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9407 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9411 msgid "Framerate"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9415 msgid "Show frames per second"
9416 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9419 msgid "Show your rendered frames per second"
9420 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9423 msgid "Maximum:"
9424 msgstr "Maximum:"
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9427 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9431 msgid "Target:"
9432 msgstr "Cíl:"
9433
9434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9435 msgid "TRGT^Disabled"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9439 msgid "Idle limit:"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9443 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9447 msgid "Menu tooltips:"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9451 msgid ""
9452 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9453 "command bound to the menu item)"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9457 msgid "TLTIP^Disabled"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9461 msgid "TLTIP^Standard"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9465 msgid "TLTIP^Advanced"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9469 msgid "Show current date and time"
9470 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9473 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9474 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9477 msgid "Enable developer mode"
9478 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9481 msgid "Advanced settings..."
9482 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9485 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9486 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9490 msgid "Factory reset"
9491 msgstr "Tovární Restart"
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9494 msgid "Cvar filter:"
9495 msgstr "Filtr cvar:"
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9498 msgid "Modified cvars only"
9499 msgstr "Jen modifikované cvary"
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9502 msgid "Setting:"
9503 msgstr "Nastavení:"
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9506 msgid "Type:"
9507 msgstr "Typ:"
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9510 msgid "Value:"
9511 msgstr "Hodnota:"
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9514 msgid "Description:"
9515 msgstr "Popis:"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9518 msgid "Advanced settings"
9519 msgstr "Pokročilé nastavení"
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9522 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9523 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9526 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9527 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9530 msgid "Menu Skins"
9531 msgstr "Skiny menu"
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9534 msgid "Text Language"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9538 msgid "Set language"
9539 msgstr "Nastavit jazyk"
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9542 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9543 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9546 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9550 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9554 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9558 msgid "Disconnect now"
9559 msgstr "Odpojit teď"
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9562 msgid "Switch language"
9563 msgstr "Změnit jazyk"
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9566 msgid "Warning"
9567 msgstr "Varování"
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9570 msgid "Resolution:"
9571 msgstr "Rozlišení:"
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9574 msgid "Font/UI size:"
9575 msgstr "Velikost písma/UI"
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9578 msgid "SZ^Unreadable"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9582 msgid "SZ^Tiny"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9586 msgid "SZ^Little"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9590 msgid "SZ^Small"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9594 msgid "SZ^Medium"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9598 msgid "SZ^Large"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9602 msgid "SZ^Huge"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9606 msgid "SZ^Gigantic"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9610 msgid "SZ^Colossal"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9614 msgid "Color depth:"
9615 msgstr "Hloubka barev:"
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9618 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9622 msgid "16bit"
9623 msgstr "16bitový"
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9626 msgid "32bit"
9627 msgstr "32bitový"
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9630 msgid "Full screen"
9631 msgstr "Celá obrazovka"
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9634 msgid "Vertical Synchronization"
9635 msgstr "Vertikální synchronizace"
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9638 msgid ""
9639 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9640 "screen refresh rate"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9644 msgid "High-quality frame buffer"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9648 msgid "Antialiasing:"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9652 msgid ""
9653 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9654 "might decrease performance by quite a lot"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9658 msgid "AA^Disabled"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9663 msgid "2x"
9664 msgstr "2x"
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9668 msgid "4x"
9669 msgstr "4x"
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9672 msgid "Resolution scaling:"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9676 msgid ""
9677 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9678 "help slow GPUs"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9682 msgid "Anisotropy:"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9686 msgid "Anisotropic filtering quality"
9687 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9690 msgid "ANISO^Disabled"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9694 msgid "8x"
9695 msgstr "8x"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9698 msgid "16x"
9699 msgstr "16x"
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9702 msgid "Depth first:"
9703 msgstr "Hloubka prvně:"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9706 msgid ""
9707 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9708 "normal rendering starts"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9712 msgid "DF^Disabled"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9716 msgid "DF^World"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9720 msgid "DF^All"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9724 msgid "Brightness:"
9725 msgstr "Jas:"
9726
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9728 msgid "Brightness of black"
9729 msgstr "Jas černé"
9730
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9732 msgid "Contrast:"
9733 msgstr "Kontrast:"
9734
9735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9736 msgid "Brightness of white"
9737 msgstr "Jas bílé"
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9740 msgid "Gamma:"
9741 msgstr "Gamma:"
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9744 msgid ""
9745 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9746 "white or black"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9750 msgid "Contrast boost:"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9754 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9755 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9758 msgid "Saturation:"
9759 msgstr "Sytost:"
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9762 msgid ""
9763 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9764 "requires GLSL color control"
9765 msgstr ""
9766 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9767 "kontrolování barev GLSL "
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9770 msgid "LIT^Ambient:"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9774 msgid ""
9775 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9776 "and flat"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9780 msgid "Intensity:"
9781 msgstr "Intenzita:"
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9784 msgid "Global rendering brightness"
9785 msgstr "Globální jas renderování"
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9788 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9789 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9790
9791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9792 msgid ""
9793 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9794 "strange input or video lag on some machines"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9798 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9799 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9802 msgid "Flip view horizontally"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9806 msgid "Poor man's left handed mode"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9810 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9814 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9818 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9819 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9822 msgid "Campaign Difficulty:"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9826 msgid "CSKL^Easy"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9830 msgid "CSKL^Medium"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9834 msgid "CSKL^Hard"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9838 msgid "Play campaign!"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9842 msgid "Singleplayer"
9843 msgstr "Hra jednoho hráče"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9846 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9850 msgid "Winner"
9851 msgstr "Vítěz"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9854 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9855 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9856
9857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9858 msgid "Autoselect team (recommended)"
9859 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9860
9861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9862 msgid "red"
9863 msgstr "červená"
9864
9865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9866 msgid "blue"
9867 msgstr "modrá"
9868
9869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9870 msgid "yellow"
9871 msgstr "žlutá"
9872
9873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9874 msgid "pink"
9875 msgstr "růžová"
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9879 msgid "spectate"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9883 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9887 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9891 msgid "Accept"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9895 msgid "Don't accept (quit the game)"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9899 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9900 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9903 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9904 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9907 msgid "teamplay"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9911 msgid "free for all"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9915 msgid "Moving"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9919 msgid "move forwards"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9923 msgid "move backwards"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9927 msgid "strafe left"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9931 msgid "strafe right"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9935 msgid "jump / swim"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9939 msgid "crouch / sink"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9943 msgid "jetpack"
9944 msgstr "jetpack"
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9947 msgid "Attacking"
9948 msgstr "Útočení"
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9951 msgid "WEAPON^previous"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9955 msgid "WEAPON^next"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9959 msgid "WEAPON^previously used"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9963 msgid "WEAPON^best"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9967 msgid "reload"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9971 msgid "hold zoom"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9975 msgid "toggle zoom"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9979 msgid "show scores"
9980 msgstr "ukázat skóre"
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9983 msgid "screen shot"
9984 msgstr "snímek obrazovky"
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9987 msgid "maximize radar"
9988 msgstr "maximalizovat radar"
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9991 msgid "3rd person view"
9992 msgstr "pohled 3. osoby"
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9995 msgid "enter spectator mode"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9999 msgid "Communication"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10003 msgid "public chat"
10004 msgstr "veřejný chat"
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10007 msgid "team chat"
10008 msgstr "týmový chat"
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10011 msgid "show chat history"
10012 msgstr "ukázat historii chatu"
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10015 msgid "vote YES"
10016 msgstr "volit ANO"
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10019 msgid "vote NO"
10020 msgstr "volit NE"
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10023 msgid "Client"
10024 msgstr "Klient"
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10027 msgid "enter console"
10028 msgstr "vstoupit do konzole"
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10031 msgid "quit"
10032 msgstr "opustit"
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10035 msgid "auto-join team"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10039 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10043 msgid "suicide / respawn"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10047 msgid "quick menu"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10051 msgid "scoreboard user interface"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10055 msgid "User defined"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10059 msgid "Development"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10063 msgid "sandbox menu"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10067 msgid "drag object (sandbox)"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10071 msgid "waypoint editor menu"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10075 msgid "Leave current match"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10079 msgid "Stop demo"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10083 msgid "Leave campaign"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10087 msgid "Leave singleplayer"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10091 msgid "Leave multiplayer"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10095 msgid "Leave current campaign level"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10099 msgid "Leave current singleplayer match"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10103 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10107 msgid "Do not press this button again!"
10108 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10111 msgid ""
10112 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10113 msgstr ""
10114
10115 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10116 #, c-format
10117 msgid "%s's Xonotic Server"
10118 msgstr "Xonotic server hráče %s"
10119
10120 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10121 msgid ""
10122 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10123 "again."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10127 msgid "spectator"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10131 msgid "<no model found>"
10132 msgstr "<no model found>"
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10135 msgid "SERVER^Remove favorite"
10136 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10139 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10143 msgid "SERVER^Favorite"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10147 msgid ""
10148 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10149 "future"
10150 msgstr ""
10151 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
10152
10153 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10154 msgid "Ping"
10155 msgstr "Odezva"
10156
10157 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10158 msgid "Hostname"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10162 msgid "Map"
10163 msgstr "Mapa"
10164
10165 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10166 msgid "Type"
10167 msgstr "Typ"
10168
10169 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10170 #, c-format
10171 msgid "AES level %d"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10175 msgid "ENC^none"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10179 msgid "encryption:"
10180 msgstr "šifrování:"
10181
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10183 #, c-format
10184 msgid "mod: %s"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10188 #, c-format
10189 msgid "modified settings"
10190 msgstr "modifikované nastavení"
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10193 #, c-format
10194 msgid "official settings"
10195 msgstr "oficiální nastavení"
10196
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10198 msgid "SLCAT^Favorites"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10202 msgid "SLCAT^Recommended"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10206 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10210 msgid "SLCAT^Servers"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10214 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10218 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10222 msgid "SLCAT^Overkill"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10226 msgid "SLCAT^InstaGib"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10230 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10234 msgid "<TITLE>"
10235 msgstr "<TITLE>"
10236
10237 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10238 msgid "<AUTHOR>"
10239 msgstr "<AUTHOR>"
10240
10241 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10242 msgid "VOL^MAX"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10246 msgid "VOL^OFF"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10250 #, c-format
10251 msgid "%s dB"
10252 msgstr "%s db"
10253
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10255 msgid "PART^OMG"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10259 msgid "PARTQUAL^Low"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10263 msgid "PARTQUAL^Medium"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10267 msgid "PARTQUAL^Normal"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10271 msgid "PARTQUAL^High"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10275 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10279 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10283 msgid ""
10284 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10285 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10286 msgstr ""
10287
10288 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10289 msgid "Screen resolution"
10290 msgstr "Rozlišení obrazovky"
10291
10292 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10293 msgid "FADESPEED^Slow"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10297 msgid "FADESPEED^Normal"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10301 msgid "FADESPEED^Fast"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10305 msgid "FADESPEED^Instant"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10309 msgid "January"
10310 msgstr "Leden"
10311
10312 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10313 msgid "February"
10314 msgstr "Únor"
10315
10316 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10317 msgid "March"
10318 msgstr "Březen"
10319
10320 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10321 msgid "April"
10322 msgstr "Duben"
10323
10324 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10325 msgid "May"
10326 msgstr "Květen"
10327
10328 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10329 msgid "June"
10330 msgstr "Červen"
10331
10332 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10333 msgid "July"
10334 msgstr "Červenec"
10335
10336 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10337 msgid "August"
10338 msgstr "Srpen"
10339
10340 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10341 msgid "September"
10342 msgstr "Září"
10343
10344 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10345 msgid "October"
10346 msgstr "Říjen"
10347
10348 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10349 msgid "November"
10350 msgstr "Listopad"
10351
10352 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10353 msgid "December"
10354 msgstr "Prosinec"
10355
10356 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10357 #, no-c-format
10358 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10362 msgid "Joined:"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10366 msgid "Last match:"
10367 msgstr "Poslední zápas:"
10368
10369 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10370 msgid "Time played:"
10371 msgstr "Odehraný čas:"
10372
10373 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10374 msgid "Favorite map:"
10375 msgstr "Oblíbená mapa:"
10376
10377 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10378 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10379 #, c-format
10380 msgid "Matches:"
10381 msgstr "Zápasy:"
10382
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10384 #, c-format
10385 msgid "Wins/Losses:"
10386 msgstr "Výhry/Prohry:"
10387
10388 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10389 #, c-format
10390 msgid "Win percentage:"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10394 #, c-format
10395 msgid "Kills/Deaths:"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10399 #, c-format
10400 msgid "Kill ratio:"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10404 msgid "ELO:"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10408 msgid "Rank:"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10412 msgid "Percentile:"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10416 #, c-format
10417 msgid "%d (unranked)"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10421 msgid "Update can be downloaded at:"
10422 msgstr "Update je ke stažení na:"
10423
10424 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10425 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10426 msgstr ""
10427
10428 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10429 #, c-format
10430 msgid "Update to %s now!"
10431 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10432
10433 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10434 msgid ""
10435 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10436 "^1Expect visual problems."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10440 msgid "Use default"
10441 msgstr "Použít výchozí"
10442
10443 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10444 msgid "Team Color:"
10445 msgstr "Barva týmu:"