]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Merge branch 'Juhu/velocity_pads' into 'master'
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-06-24 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
46 #, c-format
47 msgid "Title at %s"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
51 #, c-format
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr ""
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
63 #, c-format
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Zpráva v čase %s"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Obecná zpráva"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
73 msgid "vs"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Pozorování"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "primární střelba"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "další zbraň"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "předchozí zbraň"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "odhodit zbraň"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "sekundární střelba"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
152 msgid "server info"
153 msgstr "info o serveru"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1409
161 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
162 msgid "jump"
163 msgstr "skok"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
166 #, c-format
167 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
168 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
171 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
172 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
175 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
179 #, c-format
180 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
181 msgstr ""
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
184 #, c-format
185 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
186 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
190 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
191 msgid "ready"
192 msgstr "připraven"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
195 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
196 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
199 #, c-format
200 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
201 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
204 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
205 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
208 #, c-format
209 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
210 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
213 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
214 msgid "team selection"
215 msgstr ""
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
218 msgid "^1Spectating this player:"
219 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
222 msgid "^1Spectating you:"
223 msgstr "^1Sledují tě:"
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
226 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
227 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
230 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
234 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
238 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
239 msgstr ""
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
242 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
243 #, c-format
244 msgid "Player %d"
245 msgstr "Hráč %d"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
248 msgid "Standard quick menu"
249 msgstr ""
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
253 #, c-format
254 msgid "Submenu%d"
255 msgstr "Podmenu%d"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
258 #, c-format
259 msgid "Command%d"
260 msgstr "Příkaz%d"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
263 msgid "Continue..."
264 msgstr "Pokračovat..."
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
268 msgid "Chat"
269 msgstr "Chat"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
272 msgid "QMCMD^Send public message to"
273 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
276 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
277 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
280 msgid "QMCMD^nice one"
281 msgstr "QMCMD^hezký"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
284 msgid "QMCMD^good game"
285 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
288 msgid "QMCMD^hi / good luck"
289 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
292 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
293 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
296 msgid "QMCMD^Send in English"
297 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
301 msgid "QMCMD^Team chat"
302 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
305 msgid "QMCMD^strength soon"
306 msgstr ""
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
309 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
310 msgstr ""
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
313 msgid "QMCMD^free item, icon"
314 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
317 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
318 msgstr ""
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
321 msgid "QMCMD^took item, icon"
322 msgstr ""
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
325 msgid "QMCMD^negative"
326 msgstr "QMCMD^negativní"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
329 msgid "QMCMD^positive"
330 msgstr "QMCMD^pozitivní"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
333 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
334 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
337 msgid "QMCMD^need help, icon"
338 msgstr ""
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
341 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
342 msgstr ""
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
345 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
349 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
353 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
357 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
361 msgid "QMCMD^defending, icon"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
365 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
369 msgid "QMCMD^roaming, icon"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
373 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
377 msgid "QMCMD^attacking, icon"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
381 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
385 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
389 #, c-format
390 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
398 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
402 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr ""
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
406 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
407 msgstr ""
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
410 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
414 msgid "QMCMD^Send private message to"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
419 msgid "QMCMD^Settings"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
424 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
425 msgstr ""
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
428 msgid "QMCMD^3rd person view"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
432 msgid "QMCMD^Player models like mine"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
436 msgid "QMCMD^Names above players"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
440 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
441 msgstr ""
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 msgid "QMCMD^FPS"
445 msgstr "QMCMD^FPS"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
448 msgid "QMCMD^Net graph"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
453 msgid "QMCMD^Sound settings"
454 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
457 msgid "QMCMD^Hit sound"
458 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Chat sound"
462 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
465 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
470 msgid "QMCMD^Observer camera"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
474 msgid "QMCMD^Increase speed"
475 msgstr ""
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
478 msgid "QMCMD^Decrease speed"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
482 msgid "QMCMD^Wall collision"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
486 msgid "QMCMD^Fullscreen"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
491 msgid "QMCMD^Call a vote"
492 msgstr ""
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
495 msgid "QMCMD^Restart the map"
496 msgstr ""
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
499 msgid "QMCMD^End match"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
503 msgid "QMCMD^Reduce match time"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
507 msgid "QMCMD^Extend match time"
508 msgstr ""
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
511 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
512 msgstr ""
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
515 msgid "Server quick menu"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
519 msgid "Waypoint editor menu"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
523 msgid "Waypoint editor menu as default"
524 msgstr ""
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
527 msgid "Server quick menu as default"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
531 msgid "QMCMD^Spectate a player"
532 msgstr ""
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
535 #, c-format
536 msgid " (-%dL)"
537 msgstr ""
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
540 #, c-format
541 msgid " (+%dL)"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
545 msgid "Start line"
546 msgstr "Startovní čára"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
550 msgid "Finish line"
551 msgstr "Cílová čára"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
555 #, c-format
556 msgid "Intermediate %d"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
562 #, c-format
563 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1242
567 msgid "missing a checkpoint"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
571 msgid "Click to select teleport destination"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
575 msgid "Click to select spawn location"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
579 msgid "Number of ball carrier kills"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
583 msgid "SCO^bckills"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
587 msgid "SCO^bctime"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
591 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
595 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
599 msgid "SCO^caps"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
603 msgid "SCO^captime"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
607 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
611 msgid "Number of deaths"
612 msgstr "Počet smrtí"
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
615 msgid "SCO^deaths"
616 msgstr ""
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
619 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
620 msgstr ""
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
623 msgid "SCO^destroyed"
624 msgstr "SCO^zničen"
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
627 msgid "SCO^damage"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
631 msgid "The total damage done"
632 msgstr "Celkový udělený damage"
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
635 msgid "SCO^dmgtaken"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
639 msgid "The total damage taken"
640 msgstr ""
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
643 msgid "Number of flag drops"
644 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
647 msgid "SCO^drops"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
651 msgid "Player ELO"
652 msgstr "Hráčovo ELO"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
655 msgid "SCO^elo"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
659 msgid "SCO^fastest"
660 msgstr "SCO^nejrychlejší"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
663 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
664 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
667 msgid "Number of faults committed"
668 msgstr ""
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
671 msgid "SCO^faults"
672 msgstr ""
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
675 msgid "Number of flag carrier kills"
676 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
679 msgid "SCO^fckills"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
683 msgid "FPS"
684 msgstr "FPS"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
687 msgid "SCO^fps"
688 msgstr "SCO^fps"
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
691 msgid "Number of kills minus suicides"
692 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
695 msgid "SCO^frags"
696 msgstr ""
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
699 msgid "Number of goals scored"
700 msgstr ""
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
703 msgid "SCO^goals"
704 msgstr ""
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
707 msgid "Number of hunts (Survival)"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
711 msgid "SCO^hunts"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
715 msgid "Number of keys carrier kills"
716 msgstr ""
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
719 msgid "SCO^kckills"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
723 msgid "SCO^k/d"
724 msgstr "SCO^z/s"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
729 msgid "The kill-death ratio"
730 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
731
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
733 msgid "SCO^kdr"
734 msgstr ""
735
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
737 msgid "SCO^kdratio"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
741 msgid "Number of kills"
742 msgstr "Počet zabití"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
745 msgid "SCO^kills"
746 msgstr "SCO^zabití"
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
749 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
750 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
753 msgid "SCO^laps"
754 msgstr "SCO^kola"
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
757 msgid "Number of lives (LMS)"
758 msgstr "Počet životů (LMS)"
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
761 msgid "SCO^lives"
762 msgstr "SCO^životy"
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
765 msgid "Number of times a key was lost"
766 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
769 msgid "SCO^losses"
770 msgstr "SCO^prohry"
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
774 msgid "Player name"
775 msgstr "Jméno hráče"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
778 msgid "SCO^name"
779 msgstr "SCO^jméno"
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
782 msgid "SCO^nick"
783 msgstr "SCO^přezdívka"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
786 msgid "Number of objectives destroyed"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
790 msgid "SCO^objectives"
791 msgstr ""
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
794 msgid ""
795 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
796 msgstr ""
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
799 msgid "SCO^pickups"
800 msgstr ""
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
803 msgid "Ping time"
804 msgstr "Čas pingu"
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
807 msgid "SCO^ping"
808 msgstr "SCO^ping"
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
811 msgid "Packet loss"
812 msgstr "Ztráta paketů"
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
815 msgid "SCO^pl"
816 msgstr ""
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
819 msgid "Number of players pushed into void"
820 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
823 msgid "SCO^pushes"
824 msgstr ""
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
827 msgid "Player rank"
828 msgstr ""
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
831 msgid "SCO^rank"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
835 msgid "Number of flag returns"
836 msgstr "Počet vrácených vlajek"
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
839 msgid "SCO^returns"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
843 msgid "Number of revivals"
844 msgstr "Počet oživení"
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
847 msgid "SCO^revivals"
848 msgstr "SCO^oživení"
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
851 msgid "Number of rounds won"
852 msgstr "Počet vyhraných kol"
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
855 msgid "SCO^rounds won"
856 msgstr "SCO^vyhraných kol"
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
859 msgid "Number of rounds played"
860 msgstr ""
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
863 msgid "SCO^rounds played"
864 msgstr ""
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
867 msgid "SCO^score"
868 msgstr "SCO^skóre"
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
871 msgid "Total score"
872 msgstr "Celkové skóre"
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
875 msgid "Number of suicides"
876 msgstr "Počet sebevražd"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
879 msgid "SCO^suicides"
880 msgstr "SCO^sebevraždy"
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
883 msgid "Number of kills minus deaths"
884 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
887 msgid "SCO^sum"
888 msgstr "SCO^součet"
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
891 msgid "Number of survivals"
892 msgstr ""
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
895 msgid "SCO^survivals"
896 msgstr ""
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
899 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
903 msgid "SCO^takes"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
907 msgid "Number of teamkills"
908 msgstr "Počet zabití týmem"
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
911 msgid "SCO^teamkills"
912 msgstr "SCO^teamkilly"
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
915 msgid "Number of ticks (Domination)"
916 msgstr ""
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
919 msgid "SCO^ticks"
920 msgstr ""
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
923 msgid "SCO^time"
924 msgstr "SCO^čas"
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
927 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
931 msgid ""
932 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
936 msgid "Usage:"
937 msgstr "Použití:"
938
939 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
940 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
944 msgid ""
945 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
946 "cvar scoreboard_columns"
947 msgstr ""
948
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
950 msgid ""
951 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
952 "map start"
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
956 msgid ""
957 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
958 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
959 msgstr ""
960
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
962 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
963 msgstr ""
964
965 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
966 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
970 msgid ""
971 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
972 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
973 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
974 "field to show all fields available for the current game mode."
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
978 msgid ""
979 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
980 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
981 msgstr ""
982
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
984 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
985 msgstr ""
986
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
988 msgid ""
989 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
990 "right of the vertical bar aligned to the right."
991 msgstr ""
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
994 msgid ""
995 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
996 "other gamemodes except DM."
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1008 msgid "N/A"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1012 #, c-format
1013 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856
1017 msgid "Item stats"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1967
1021 msgid "Map stats:"
1022 msgstr "Statistiky mapy:"
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1025 msgid "Monsters killed:"
1026 msgstr "Zabitých monster:"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2004
1029 msgid "Secrets found:"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2214
1033 #, c-format
1034 msgid "Spectators"
1035 msgstr "Diváci"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1038 #, c-format
1039 msgid "^2+%s %s"
1040 msgstr "^2+%s %s"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1043 #, c-format
1044 msgid "^5%s %s"
1045 msgstr "^5%s %s"
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2237
1048 msgid "SCO^points"
1049 msgstr "SCO^body"
1050
1051 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
1052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1053 msgid "Team Selection"
1054 msgstr "Vybírání týmů"
1055
1056 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2340
1057 #, c-format
1058 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2342
1062 #, c-format
1063 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346
1067 #, c-format
1068 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2357
1072 #, c-format
1073 msgid "^3%1.0f minutes"
1074 msgstr "^3%1.0f minuty"
1075
1076 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2384
1077 #, c-format
1078 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2385 qcsrc/client/main.qc:1436
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1083 msgid "Map:"
1084 msgstr "Mapa:"
1085
1086 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2548
1087 #, c-format
1088 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2552
1092 #, c-format
1093 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2586
1097 #, c-format
1098 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1099 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1102 #, c-format
1103 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1104 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1105
1106 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2605
1107 #, c-format
1108 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1109 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1110
1111 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1112 msgid "qu"
1113 msgstr "qu"
1114
1115 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1116 msgid "m"
1117 msgstr "m"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1120 msgid "km"
1121 msgstr "km"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1124 msgid "mi"
1125 msgstr "mi"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1128 msgid "nmi"
1129 msgstr "nmi"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1132 msgid "Warmup"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1136 msgid "Warmup: too few players"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1140 msgid "Warmup: no time limit"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1144 msgid "Timeout"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1148 msgid "Sudden Death"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1152 msgid "Overtime"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1156 #, c-format
1157 msgid "Overtime #%d"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1161 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1165 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1166 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1169 msgid "A vote has been called for:"
1170 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1173 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1174 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1177 msgid "^1Configure the HUD"
1178 msgstr "^1Nastavit HUD"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1188 msgid "Yes"
1189 msgstr "Ano"
1190
1191 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1199 msgid "No"
1200 msgstr "Ne"
1201
1202 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1203 msgid "Out of ammo"
1204 msgstr "Chybí munice"
1205
1206 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1207 msgid "Don't have"
1208 msgstr "Chybí"
1209
1210 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1211 msgid "Unavailable"
1212 msgstr "Nedostupné"
1213
1214 #: qcsrc/client/main.qc:300
1215 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: qcsrc/client/main.qc:1144 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1219 msgid "qu/s"
1220 msgstr "qu/s"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1223 msgid "m/s"
1224 msgstr "m/s"
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1227 msgid "km/h"
1228 msgstr "km/h"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1231 msgid "mph"
1232 msgstr "mph"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1235 msgid "knots"
1236 msgstr "uzly"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1359
1239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1240 msgid "All Weapons Arena"
1241 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
1242
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1360
1244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1245 msgid "All Available Weapons Arena"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: qcsrc/client/main.qc:1361
1249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1250 msgid "Most Weapons Arena"
1251 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
1252
1253 #: qcsrc/client/main.qc:1362
1254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1255 msgid "Most Available Weapons Arena"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: qcsrc/client/main.qc:1365 qcsrc/client/main.qc:1379
1259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1260 msgid "No Weapons Arena"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: qcsrc/client/main.qc:1377
1264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1265 #, c-format
1266 msgid "%s Arena"
1267 msgstr "%s Aréna"
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1388 qcsrc/client/main.qc:1393
1270 #, c-format
1271 msgid "This is %s"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1275 msgid "Your client version is outdated."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1279 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1391
1283 msgid "Please update!"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1394
1287 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1395
1291 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1397
1295 #, c-format
1296 msgid "Welcome to %s"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: qcsrc/client/main.qc:1411 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1300 #, c-format
1301 msgid "Level %d:"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1413
1305 #, c-format
1306 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/client/main.qc:1434
1310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1311 msgid "Gametype:"
1312 msgstr "Herní mód:"
1313
1314 #: qcsrc/client/main.qc:1448
1315 msgid "This match supports"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: qcsrc/client/main.qc:1450
1319 #, c-format
1320 msgid "%d players"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: qcsrc/client/main.qc:1452
1324 #, c-format
1325 msgid "%d to %d players"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1454
1329 #, c-format
1330 msgid "%d players maximum"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1334 #, c-format
1335 msgid "%d players minimum"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: qcsrc/client/main.qc:1461
1339 msgid "Active modifications:"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: qcsrc/client/main.qc:1464
1343 msgid "Special gameplay tips:"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1347 msgid "Server's message"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1565
1351 #, c-format
1352 msgid "%s (not bound)"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1356 msgid " (1 vote)"
1357 msgstr "(1 hlas)"
1358
1359 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1360 #, c-format
1361 msgid " (%d votes)"
1362 msgstr " (%d hlasů)"
1363
1364 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1365 msgid "Don't care"
1366 msgstr "Nezájem"
1367
1368 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1369 msgid "Decide the gametype"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1373 msgid "Vote for a map"
1374 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1375
1376 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1377 #, c-format
1378 msgid "%d seconds left"
1379 msgstr "zbývá%d sekund"
1380
1381 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1382 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1386 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1390 msgid "Requesting preview..."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/client/view.qc:883
1394 msgid "Nade timer"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/client/view.qc:888
1398 msgid "Capture progress"
1399 msgstr "Proces zabírání"
1400
1401 #: qcsrc/client/view.qc:893
1402 msgid "Revival progress"
1403 msgstr "Průběh oživování"
1404
1405 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1406 msgid "error creating curl handle"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1410 msgid "Assault"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1414 msgid ""
1415 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1416 "out"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1420 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1422 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1423 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1424 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1428 msgid "Point limit:"
1429 msgstr "Limit bodů:"
1430
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1432 msgid "Clan Arena"
1433 msgstr "Klanová Aréna"
1434
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1436 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1437 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1440 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1441 msgid "Round limit:"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1446 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1450 msgid "Capture time rankings"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1454 msgid "Capture the Flag"
1455 msgstr "Zaber vlajku"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1458 msgid ""
1459 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1460 "from the other team"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1464 msgid "Capture limit:"
1465 msgstr "Limit zajetí:"
1466
1467 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1468 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1472 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1473 msgid "Rankings"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1477 msgid "Race CTS"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1481 msgid "Race for fastest time."
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1485 msgid "Deathmatch"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1489 msgid "Score as many frags as you can"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1493 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1497 msgid "Domination"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1501 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1503 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1507 msgid "Duel"
1508 msgstr "Duel"
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1511 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1515 msgid "Freeze Tag"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1519 msgid ""
1520 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1521 "freeze all enemies to win"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1525 msgid "Invasion"
1526 msgstr "Invaze"
1527
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1529 msgid "Survive against waves of monsters"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1533 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1537 msgid "Keepaway"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1541 msgid "Gather all the keys to win the round"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1545 msgid "Key Hunt"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1549 msgid "^1You have no more lives left"
1550 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1553 msgid "Last Man Standing"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1557 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1561 msgid "Lives:"
1562 msgstr "Životy:"
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1565 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1569 msgid "Mayhem"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1573 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1574 msgid "How much score is needed before the match will end"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1578 msgid "Nexball"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1582 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1586 msgid "Goal limit:"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1590 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1591 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1592
1593 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1594 msgid "Ball Stealer"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1598 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1602 msgid "Onslaught"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1606 msgid "Personal best"
1607 msgstr "Vlastní rekord"
1608
1609 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1610 msgid "Server best"
1611 msgstr "Rekord serveru"
1612
1613 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1614 msgid "Race"
1615 msgstr "Závod"
1616
1617 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1618 msgid "Race against other players to the finish line"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1622 msgid "Laps:"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1626 msgid "Hunter"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1630 msgid "Survivor"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1634 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1638 msgid "Survival"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1642 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1646 msgid "Team Deathmatch"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1650 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1654 msgid "Team Keepaway"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1658 msgid ""
1659 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1660 "mayhem!"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1664 msgid "Team Mayhem"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1668 msgid "Shells"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1672 msgid "Bullets"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1676 msgid "Rockets"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1680 msgid "Cells"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1684 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1685 msgid "Plasma"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1689 msgid "Small armor"
1690 msgstr "malé brnění"
1691
1692 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1693 msgid "Medium armor"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1697 msgid "Big armor"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1701 msgid "Mega armor"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1705 msgid "Small health"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1709 msgid "Medium health"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1713 msgid "Big health"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1717 msgid "Mega health"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1721 #: qcsrc/common/util.qc:263
1722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1723 msgid "Jetpack"
1724 msgstr "Jetpack"
1725
1726 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1727 msgid "Fuel"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1731 msgid "Fuel regenerator"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1735 msgid "Fuel regen"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1739 #, no-c-format
1740 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1745 msgid "Frag limit:"
1746 msgstr "Limit zabití:"
1747
1748 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1749 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1750 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1751
1752 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1753 msgid "It's your turn"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1758 msgid "Quit"
1759 msgstr "Odejít"
1760
1761 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1762 msgid "Invite"
1763 msgstr "Pozvat"
1764
1765 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1766 msgid "Current Game"
1767 msgstr "Současná hra"
1768
1769 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1770 msgid "Exit Menu"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1775 msgid "Create"
1776 msgstr "Vytvořit"
1777
1778 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1780 msgid "Join"
1781 msgstr "Připojit se"
1782
1783 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1784 msgid "Minigames"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1788 msgid "Minigame message"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1792 msgid "Bulldozer"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1796 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1798 msgid "Game over!"
1799 msgstr "Konec hry!"
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1802 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1803 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1804
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1806 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1810 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1812 msgid "You are spectating"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1816 msgid "Better luck next time!"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1820 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1824 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1825 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1828 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1832 msgid "Push the boulders onto the targets"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1836 msgid "Next Level"
1837 msgstr "Další úroveň"
1838
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1840 msgid "Restart"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1844 msgid "Editor"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1849 msgid "Save"
1850 msgstr "Uložit"
1851
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1853 msgid "Connect Four"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1860 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1861 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1862 #, c-format
1863 msgid "%s^7 won the game!"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1869 msgid "Draw"
1870 msgstr "Remíza"
1871
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1874 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1876 msgid "You lost the game!"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1881 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1882 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1883 msgid "You win!"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1890 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1895 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1897 msgid "Click on the game board to place your piece"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1901 msgid "Nine Men's Morris"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1905 msgid ""
1906 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1910 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1914 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1918 msgid "Pong"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1923 msgid "AI"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1927 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1931 msgid "Start Match"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1935 msgid "Add AI player"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1939 msgid "Remove AI player"
1940 msgstr "Odebrat AI hráče"
1941
1942 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1943 msgid "Push-Pull"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1948 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1954 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1955 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1960 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1964 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1965 msgid "Next Match"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1969 msgid "Peg Solitaire"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1973 msgid "All pieces cleared!"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1977 msgid "Remaining pieces:"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1981 #, c-format
1982 msgid "Pieces left: %s"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1986 msgid "No more valid moves"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1990 msgid "Well done, you win!"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1994 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1998 msgid "Tic Tac Toe"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
2002 msgid "Single Player"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2007 msgid "Golem"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2012 msgid "Mage"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2016 msgid "Mage spike"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2021 msgid "Spider"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2025 msgid "Spider attack"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2029 msgid "Webbed"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2034 msgid "Wyvern"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2038 msgid "Wyvern attack"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2043 msgid "Zombie"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2047 msgid "Ammo"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2051 msgid "Resistance"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2055 msgid "Medic"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2059 msgid "Bash"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2064 msgid "Vampire"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2068 msgid "Disability"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2072 msgid "Vengeance"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2076 msgid "Jump"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2080 msgid "Inferno"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2084 msgid "Swapper"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2088 msgid "Magnet"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2092 msgid "Luck"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2096 msgid "Flight"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2100 msgid "Buff"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2104 msgid "Damage text"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2108 msgid "Draw damage numbers"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2112 msgid "Font size minimum:"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2116 msgid "Font size maximum:"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2124 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2125 msgid "Color:"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2129 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2134 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2135 msgid "off-hand hook"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2139 #, c-format
2140 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2144 msgid "Vaporizer ammo"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2149 msgid "Extra life"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2153 msgid "Napalm grenade"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2157 msgid "Ice grenade"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2161 msgid "Translocate grenade"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2165 msgid "Spawn grenade"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2169 msgid "Heal grenade"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2173 msgid "Monster grenade"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2177 msgid "Entrap grenade"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2181 msgid "Veil grenade"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2185 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2186 msgid "drop weapon / throw nade"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2190 #, c-format
2191 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2195 msgid "Grenade"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2199 #, c-format
2200 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2204 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2208 msgid "Overkill MachineGun"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2212 msgid "Overkill Nex"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2216 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2220 msgid "Overkill Shotgun"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2224 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2226 msgid "Invisibility"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2230 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2232 msgid "Shield"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2238 msgid "Speed"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2242 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2244 msgid "Strength"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2248 msgid "Burning"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2252 msgid "Spawn Shield"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2256 msgid "Stunned"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2260 msgid "Superweapons"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2264 msgid "Waypoint"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2268 msgid "Help me!"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2272 msgid "Here"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2276 msgid "DANGER"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2280 msgid "Frozen!"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2284 msgid "Reviving"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2288 msgid "Item"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2292 msgid "Checkpoint"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2297 msgid "Finish"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2303 msgid "Start"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2307 msgid "Defend"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2311 msgid "Destroy"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2315 msgid "Push"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2319 msgid "Flag carrier"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2323 msgid "Enemy carrier"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2327 msgid "Dropped flag"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2331 msgid "White base"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2335 msgid "Red base"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2339 msgid "Blue base"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2343 msgid "Yellow base"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2347 msgid "Pink base"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2351 msgid "Return flag here"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2356 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2358 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2359 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2360 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2362 msgid "Control point"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2366 msgid "Dropped key"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2371 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2374 msgid "Key carrier"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2378 msgid "Run here"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2383 msgid "Ball"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2390 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2391 msgid "Ball carrier"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2395 msgid "Leader"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2399 msgid "Goal"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2404 msgid "Generator"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2408 msgid "Weapon"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2412 msgid "Monster"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2416 msgid "Vehicle"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2420 msgid "Intruder!"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2424 msgid "Tagged"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2428 #, c-format
2429 msgid "%s needing help!"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2433 msgid "^1Server notices:"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2437 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2441 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2445 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2449 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2453 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2465 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2469 #, c-format
2470 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2474 #, c-format
2475 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2479 #, c-format
2480 msgid ""
2481 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2482 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2486 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2490 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2494 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2498 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2502 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2506 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2510 msgid ""
2511 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2512 "base"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2516 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2523 "itself"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2533 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2537 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2541 #, c-format
2542 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2546 #, c-format
2547 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2551 #, c-format
2552 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2556 #, c-format
2557 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2562 #, c-format
2563 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2568 #, c-format
2569 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2573 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2577 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2581 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2585 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2589 msgid "^F2Match is restarting..."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2594 msgid "^F4Countdown stopped!"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2613 #, c-format
2614 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2703 #, c-format
2704 msgid ""
2705 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2734 #, c-format
2735 msgid ""
2736 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2881 #, c-format
2882 msgid ""
2883 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3067 #, c-format
3068 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3077 #, c-format
3078 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3082 #, c-format
3083 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3087 #, c-format
3088 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3092 #, c-format
3093 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3098 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3109 msgid "^BGRound tied"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3114 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3118 #, c-format
3119 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3134 #, c-format
3135 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3140 #, c-format
3141 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3145 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3146 #, c-format
3147 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3152 #, c-format
3153 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3158 #, c-format
3159 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3164 #, c-format
3165 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3170 #, c-format
3171 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3176 #, c-format
3177 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3181 #, c-format
3182 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3183 msgstr ""
3184
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3186 #, c-format
3187 msgid "^BG%s^F3 connected"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3191 #, c-format
3192 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3196 #, c-format
3197 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3202 #, c-format
3203 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3218 #, c-format
3219 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3243 #, c-format
3244 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3248 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3252 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3256 #, c-format
3257 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3266 #, c-format
3267 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3271 #, c-format
3272 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3276 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3280 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3289 #, c-format
3290 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3299 #, c-format
3300 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3304 #, c-format
3305 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3309 #, c-format
3310 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3314 #, c-format
3315 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3319 msgid ""
3320 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3321 "spectators aren't allowed at the moment."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3325 #, c-format
3326 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3330 #, c-format
3331 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3335 #, c-format
3336 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3340 #, c-format
3341 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3345 #, c-format
3346 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3350 #, c-format
3351 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3355 #, c-format
3356 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3360 #, c-format
3361 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3370 #, c-format
3371 msgid ""
3372 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3373 "and will be lost."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3377 #, c-format
3378 msgid ""
3379 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3380 "lost."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3384 #, c-format
3385 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3389 #, c-format
3390 msgid ""
3391 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3392 "(^F1%s^F4)"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3396 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3400 #, c-format
3401 msgid ""
3402 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3403 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3407 #, c-format
3408 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3413 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3418 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3422 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3426 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3430 #, c-format
3431 msgid ""
3432 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3433 "^F2Xonotic %s"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3437 #, c-format
3438 msgid ""
3439 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3443 #, c-format
3444 msgid ""
3445 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3446 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3456 #, c-format
3457 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3461 #, c-format
3462 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3466 #, c-format
3467 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3471 #, c-format
3472 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3476 #, c-format
3477 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3481 #, c-format
3482 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3486 #, c-format
3487 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3491 #, c-format
3492 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3496 #, c-format
3497 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3501 #, c-format
3502 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3506 #, c-format
3507 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3511 #, c-format
3512 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3516 #, c-format
3517 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3521 #, c-format
3522 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3526 #, c-format
3527 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3546 #, c-format
3547 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3551 #, c-format
3552 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3556 #, c-format
3557 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3561 #, c-format
3562 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3566 #, c-format
3567 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3571 #, c-format
3572 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3576 #, c-format
3577 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3581 #, c-format
3582 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3586 #, c-format
3587 msgid ""
3588 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3592 #, c-format
3593 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3597 #, c-format
3598 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3602 #, c-format
3603 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3608 #, c-format
3609 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3613 #, c-format
3614 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3618 #, c-format
3619 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3623 #, c-format
3624 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3628 #, c-format
3629 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3633 #, c-format
3634 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3638 #, c-format
3639 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3643 #, c-format
3644 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3648 #, c-format
3649 msgid ""
3650 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3654 #, c-format
3655 msgid ""
3656 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3660 #, c-format
3661 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3665 #, c-format
3666 msgid ""
3667 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3668 "%s%s"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3672 #, c-format
3673 msgid ""
3674 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3678 #, c-format
3679 msgid ""
3680 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3684 #, c-format
3685 msgid ""
3686 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3690 #, c-format
3691 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3695 #, c-format
3696 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3700 #, c-format
3701 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3705 #, c-format
3706 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3710 #, c-format
3711 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3715 #, c-format
3716 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3720 #, c-format
3721 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3725 #, c-format
3726 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3730 #, c-format
3731 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3735 #, c-format
3736 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3740 #, c-format
3741 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3745 #, c-format
3746 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3750 #, c-format
3751 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3755 #, c-format
3756 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3760 #, c-format
3761 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3765 #, c-format
3766 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3770 #, c-format
3771 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3775 msgid "^F4You are now alone!"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3779 msgid "^BGYou are attacking!"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3783 msgid "^BGYou are defending!"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3787 #, c-format
3788 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3792 #, c-format
3793 msgid "%s players are needed for this match."
3794 msgstr ""
3795
3796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3797 msgid "^BGBegin!"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3801 msgid "^BGGame starts in"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3805 #, c-format
3806 msgid "^BGRound %s starts in"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3810 msgid "^F4Round cannot start"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3814 msgid "^F2Don't camp!"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3818 msgid ""
3819 "^BGYou are now free.\n"
3820 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3821 "^BGif you think you will succeed."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3825 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3829 msgid ""
3830 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3831 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3832 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3833 msgstr ""
3834
3835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3836 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3840 msgid "^BGYou captured the flag!"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3844 #, c-format
3845 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3849 #, c-format
3850 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3854 #, c-format
3855 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3859 #, c-format
3860 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3864 #, c-format
3865 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3869 #, c-format
3870 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3874 #, c-format
3875 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3879 #, c-format
3880 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3884 #, c-format
3885 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3889 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3893 msgid "^BGYou got the flag!"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3897 #, c-format
3898 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3902 #, c-format
3903 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3907 #, c-format
3908 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3912 #, c-format
3913 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3918 #, c-format
3919 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3924 #, c-format
3925 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3929 #, c-format
3930 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3934 #, c-format
3935 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3939 #, c-format
3940 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3944 #, c-format
3945 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3949 #, c-format
3950 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3954 #, c-format
3955 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3959 #, c-format
3960 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3964 #, c-format
3965 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3970 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3974 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3978 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3982 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3986 #, c-format
3987 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3993 #, c-format
3994 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3998 #, c-format
3999 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4005 #, c-format
4006 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4010 #, c-format
4011 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4015 #, c-format
4016 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4020 #, c-format
4021 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4022 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4025 #, c-format
4026 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4027 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4030 #, c-format
4031 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4035 #, c-format
4036 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4040 #, c-format
4041 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4045 #, c-format
4046 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4050 #, c-format
4051 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4055 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4059 #, c-format
4060 msgid ""
4061 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4062 "You are now on: %s"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4066 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4070 msgid "^K1Die camper!"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4074 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4078 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4082 #, c-format
4083 msgid "^K1You were %s"
4084 msgstr "^K1Byl jsi %s"
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4087 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4091 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4095 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4099 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4103 msgid "^K1You fragged yourself!"
4104 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4107 msgid "^K1You need to be more careful!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4111 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4115 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4119 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4123 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4124 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4127 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4131 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4135 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4139 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4143 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4147 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4151 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4155 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4159 msgid "^K1You need to preserve your health"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4163 msgid "^K1You became a shooting star!"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4167 msgid "^K1You melted away in slime!"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4171 msgid "^K1You committed suicide!"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4175 msgid "^K1You ended it all!"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4179 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4183 #, c-format
4184 msgid "^BGYou are now on: %s"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4188 msgid "^K1You died in an accident!"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4192 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4196 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4200 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4204 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4208 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4212 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4216 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4220 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4224 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4228 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4232 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4236 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4240 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4244 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4248 msgid "^K1Watch your step!"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4252 #, c-format
4253 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4257 #, c-format
4258 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4262 #, c-format
4263 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4267 #, c-format
4268 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4272 msgid ""
4273 "^K1Stop idling!\n"
4274 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4278 msgid ""
4279 "^K1Stop idling!\n"
4280 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4284 #, c-format
4285 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4289 #, c-format
4290 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4294 msgid "^BGDoor unlocked!"
4295 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4298 #, c-format
4299 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4303 #, c-format
4304 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4308 msgid "^K3You revived yourself"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4312 #, c-format
4313 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4317 #, c-format
4318 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4322 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4326 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4330 msgid "^K1You froze yourself"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4334 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4338 #, c-format
4339 msgid "^K1A %s has arrived!"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4343 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4347 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4351 msgid ""
4352 "^K1No spawnpoints available!\n"
4353 "Hope your team can fix it..."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4357 #, c-format
4358 msgid ""
4359 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4360 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4364 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4368 msgid "^BGYou picked up the ball"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4372 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4376 msgid ""
4377 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4378 "Help the key carriers to meet!"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4382 msgid ""
4383 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4384 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4388 msgid ""
4389 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4390 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4394 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4398 msgid "^BGScanning frequency range..."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4402 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4406 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4410 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4414 #, c-format
4415 msgid ""
4416 "^BGWaiting for players to join...\n"
4417 "Need active players for: %s"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4421 #, c-format
4422 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4423 msgstr ""
4424
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4426 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4430 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4434 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4438 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4442 #, c-format
4443 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4450 "Next weapon: ^F1%s"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4454 #, c-format
4455 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4459 #, c-format
4460 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4464 msgid "^BGYou captured a control point"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4468 #, c-format
4469 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4473 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4477 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4481 msgid ""
4482 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4483 "^F2Capture some control points to unshield it"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4487 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4491 msgid ""
4492 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4493 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4497 #, c-format
4498 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4502 #, c-format
4503 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4507 msgid ""
4508 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4509 "Keep fragging until we have a winner!"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4513 msgid ""
4514 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4515 "Keep scoring until we have a winner!"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4519 msgid ""
4520 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4521 "\n"
4522 "Generators are now decaying.\n"
4523 "The more control points your team holds,\n"
4524 "the faster the enemy generator decays"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4528 #, c-format
4529 msgid ""
4530 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4531 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4535 msgid "^K1In^BG-portal created"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4539 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4543 msgid "^F1Portal creation failed"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4547 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4551 msgid "^F2Strength has worn off"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4555 msgid "^F2Shield surrounds you"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4559 msgid "^F2Shield has worn off"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4563 msgid "^F2You are on speed"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4567 msgid "^F2Speed has worn off"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4571 msgid "^F2You are invisible"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4575 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4579 msgid ""
4580 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4581 "banned in this server"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4585 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4589 msgid "^BGSequence completed!"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4593 msgid "^BGThere are more to go..."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4597 #, c-format
4598 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4602 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4606 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4610 msgid "^F2You now have a superweapon"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4614 msgid ""
4615 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4616 "suspicion!"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4620 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4624 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4628 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4632 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4636 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4640 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4644 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4648 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4652 #, c-format
4653 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4657 #, c-format
4658 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4662 #, c-format
4663 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4667 msgid ""
4668 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4669 "^F4Stop them!"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4673 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4677 msgid ""
4678 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4682 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4686 #, c-format
4687 msgid " (near %s)"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4691 msgid "primary"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4695 msgid "secondary"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4699 msgid "point"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4703 msgid "points"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4707 msgid "drop flag"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4711 msgid "throw nade"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4715 #, c-format
4716 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4720 #, c-format
4721 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4725 msgid "TRIPLE FRAG! "
4726 msgstr ""
4727
4728 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4729 #, c-format
4730 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4734 #, c-format
4735 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4739 msgid "RAGE! "
4740 msgstr ""
4741
4742 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4743 #, c-format
4744 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4748 #, c-format
4749 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4753 msgid "MASSACRE! "
4754 msgstr ""
4755
4756 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4757 #, c-format
4758 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4762 #, c-format
4763 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4767 msgid "MAYHEM! "
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4771 #, c-format
4772 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4776 #, c-format
4777 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4781 msgid "BERSERKER! "
4782 msgstr ""
4783
4784 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4785 #, c-format
4786 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4790 #, c-format
4791 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4795 msgid "CARNAGE! "
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4799 #, c-format
4800 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4804 #, c-format
4805 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4809 msgid "ARMAGEDDON! "
4810 msgstr ""
4811
4812 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4813 #, c-format
4814 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4818 #, c-format
4819 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4823 #, c-format
4824 msgid ""
4825 "\n"
4826 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4830 #, c-format
4831 msgid ""
4832 "\n"
4833 "(^F4Dead^BG)%s"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4837 #, c-format
4838 msgid "%d score spree! "
4839 msgstr ""
4840
4841 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4842 #, c-format
4843 msgid "%d frag spree! "
4844 msgstr ""
4845
4846 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4847 msgid "First blood! "
4848 msgstr ""
4849
4850 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4851 msgid "First score! "
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4855 msgid "First casualty! "
4856 msgstr ""
4857
4858 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4859 msgid "First victim! "
4860 msgstr ""
4861
4862 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4863 #, c-format
4864 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4868 #, c-format
4869 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4873 #, c-format
4874 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4878 #, c-format
4879 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4883 #, c-format
4884 msgid ", ending their %d frag spree"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4888 #, c-format
4889 msgid ", ending their %d score spree"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4893 #, c-format
4894 msgid ", losing their %d frag spree"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4898 #, c-format
4899 msgid ", losing their %d score spree"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4903 #, c-format
4904 msgid " with %d %s"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4908 msgid "TEAM^Red"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4912 msgid "TEAM^Blue"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4916 msgid "TEAM^Yellow"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4920 msgid "TEAM^Pink"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4924 msgid "Team"
4925 msgstr "Tým"
4926
4927 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4928 msgid "Neutral"
4929 msgstr "Neutrální"
4930
4931 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4932 msgid "KEY^Red"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4936 msgid "KEY^Blue"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4940 msgid "KEY^Yellow"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4944 msgid "KEY^Pink"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4948 msgid "FLAG^Red"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4952 msgid "FLAG^Blue"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4956 msgid "FLAG^Yellow"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4960 msgid "FLAG^Pink"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4964 msgid "GENERATOR^Red"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4968 msgid "GENERATOR^Blue"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4972 msgid "GENERATOR^Yellow"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4976 msgid "GENERATOR^Pink"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4980 #, c-format
4981 msgid "%s under attack!"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4985 msgid "Turret"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4989 msgid "eWheel Turret"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4993 msgid "eWheel"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4997 msgid "FLAC Cannon"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5001 msgid "FLAC"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5005 msgid "Fusion Reactor"
5006 msgstr "Fúzní reaktor"
5007
5008 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5009 msgid "Hellion Missile Turret"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5013 msgid "Hellion"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5017 msgid "Hunter-Killer Turret"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5021 msgid "Hunter-Killer"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5025 msgid "Machinegun Turret"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5029 msgid "Machinegun"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5033 msgid "MLRS Turret"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5037 msgid "MLRS"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5041 msgid "Phaser Cannon"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5045 msgid "Phaser"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5049 msgid "Plasma Cannon"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5053 msgid "Dual plasma"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5057 msgid "Dual Plasma Cannon"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5061 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5062 msgid "Tesla Coil"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5066 msgid "Walker Turret"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5070 msgid "Walker"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: qcsrc/common/util.qc:248
5074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5075 msgid "Dodging"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: qcsrc/common/util.qc:249
5079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5080 msgid "InstaGib"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: qcsrc/common/util.qc:250
5084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5085 msgid "New Toys"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: qcsrc/common/util.qc:251
5089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5090 msgid "NIX"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: qcsrc/common/util.qc:252
5094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5095 msgid "Rocket Flying"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: qcsrc/common/util.qc:253
5099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5100 msgid "Invincible Projectiles"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: qcsrc/common/util.qc:254
5104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5105 msgid "Low gravity"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: qcsrc/common/util.qc:255
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5110 msgid "Cloaked"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/common/util.qc:256
5114 msgid "Hook"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: qcsrc/common/util.qc:257
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5119 msgid "Midair"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:258
5123 msgid "Melee only Arena"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/common/util.qc:260
5127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5128 msgid "Piñata"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: qcsrc/common/util.qc:261
5132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5133 msgid "Weapons stay"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: qcsrc/common/util.qc:262
5137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5138 msgid "Blood loss"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: qcsrc/common/util.qc:264
5142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5143 msgid "Buffs"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/common/util.qc:265
5147 msgid "Overkill"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/util.qc:266
5151 msgid "No powerups"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/util.qc:267
5155 msgid "Powerups"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/common/util.qc:268
5159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5160 msgid "Touch explode"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: qcsrc/common/util.qc:269
5164 msgid "Wall jumping"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/common/util.qc:270
5168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5169 msgid "No start weapons"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/common/util.qc:271
5173 msgid "Nades"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: qcsrc/common/util.qc:272
5177 msgid "Offhand blaster"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5181 msgid "Male"
5182 msgstr "Muž"
5183
5184 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5185 msgid "Female"
5186 msgstr "Žena"
5187
5188 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5189 msgid "Undisclosed"
5190 msgstr "Utajené"
5191
5192 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5193 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5197 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5201 msgid "TAB"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5205 #, c-format
5206 msgid "ENTER"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5210 msgid "ESCAPE"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5214 msgid "SPACE"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5218 msgid "BACKSPACE"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5222 #, c-format
5223 msgid "UPARROW"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5227 #, c-format
5228 msgid "DOWNARROW"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5232 #, c-format
5233 msgid "LEFTARROW"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5237 #, c-format
5238 msgid "RIGHTARROW"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5242 msgid "ALT"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5246 msgid "CTRL"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5250 msgid "SHIFT"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5254 #, c-format
5255 msgid "INS"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5259 #, c-format
5260 msgid "DEL"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5264 #, c-format
5265 msgid "PGDN"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5269 #, c-format
5270 msgid "PGUP"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5274 #, c-format
5275 msgid "HOME"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5279 #, c-format
5280 msgid "END"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5284 msgid "PAUSE"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5288 msgid "NUMLOCK"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5292 msgid "CAPSLOCK"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5296 msgid "SCROLLOCK"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5300 msgid "SEMICOLON"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5304 msgid "TILDE"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5308 msgid "BACKQUOTE"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5312 msgid "QUOTE"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5316 msgid "APOSTROPHE"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5320 msgid "BACKSLASH"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5324 #, c-format
5325 msgid "F%d"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5329 #, c-format
5330 msgid "KP_%d"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5334 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5337 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5340 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5341 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5342 #, c-format
5343 msgid "KP_%s"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5347 #, c-format
5348 msgid "PERIOD"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5352 #, c-format
5353 msgid "DIVIDE"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5357 #, c-format
5358 msgid "SLASH"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5362 #, c-format
5363 msgid "MULTIPLY"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5367 #, c-format
5368 msgid "MINUS"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5372 #, c-format
5373 msgid "PLUS"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5377 #, c-format
5378 msgid "EQUALS"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5382 msgid "PRINTSCREEN"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5386 #, c-format
5387 msgid "MOUSE%d"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5391 msgid "MWHEELUP"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5395 msgid "MWHEELDOWN"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5399 #, c-format
5400 msgid "JOY%d"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5404 #, c-format
5405 msgid "AUX%d"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5409 #, c-format
5410 msgid "DPAD_UP"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5415 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5416 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5417 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5418 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5419 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5420 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5421 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5423 #, c-format
5424 msgid "X360_%s"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5428 #, c-format
5429 msgid "DPAD_DOWN"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5433 #, c-format
5434 msgid "DPAD_LEFT"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5438 #, c-format
5439 msgid "DPAD_RIGHT"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5443 #, c-format
5444 msgid "START"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5448 #, c-format
5449 msgid "BACK"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5453 #, c-format
5454 msgid "LEFT_THUMB"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5458 #, c-format
5459 msgid "RIGHT_THUMB"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5463 #, c-format
5464 msgid "LEFT_SHOULDER"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5468 #, c-format
5469 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5473 #, c-format
5474 msgid "LEFT_TRIGGER"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5478 #, c-format
5479 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5483 #, c-format
5484 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5488 #, c-format
5489 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5493 #, c-format
5494 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5498 #, c-format
5499 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5503 #, c-format
5504 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5508 #, c-format
5509 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5513 #, c-format
5514 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5518 #, c-format
5519 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5523 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5524 #, c-format
5525 msgid "JOY_%s"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5529 #, c-format
5530 msgid "UP"
5531 msgstr "NAHORU"
5532
5533 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5534 #, c-format
5535 msgid "DOWN"
5536 msgstr "DOLŮ"
5537
5538 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5539 #, c-format
5540 msgid "LEFT"
5541 msgstr "DOLEVA"
5542
5543 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5544 #, c-format
5545 msgid "RIGHT"
5546 msgstr "DOPRAVA"
5547
5548 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5549 #, c-format
5550 msgid "MIDINOTE%d"
5551 msgstr "MIDI NOTA%d"
5552
5553 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5554 #, c-format
5555 msgid "Press %s"
5556 msgstr "Zmáčkni %s"
5557
5558 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5559 msgid "No right gunner!"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5563 msgid "No left gunner!"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5567 msgid "Bumblebee"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5571 msgid "Racer"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5575 msgid "Racer cannon"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5579 msgid "Raptor"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5583 msgid "Raptor cannon"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5587 msgid "Raptor bomb"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5591 msgid "Raptor flare"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5595 msgid "Spiderbot"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5599 msgid "Arc"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5603 msgid "Blaster"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5607 msgid "Crylink"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5611 msgid "Devastator"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5615 msgid "Electro"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5619 msgid "Fireball"
5620 msgstr "Ohnivá koule"
5621
5622 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5623 msgid "Hagar"
5624 msgstr "Hagar"
5625
5626 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5627 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5632 msgid "Grappling Hook"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5636 msgid "MachineGun"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5640 msgid "Mine Layer"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5644 msgid "Mortar"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5648 msgid "Port-O-Launch"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5652 msgid "Rifle"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5656 msgid "T.A.G. Seeker"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5660 msgid "Shockwave"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5664 msgid "Shotgun"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5668 #, no-c-format
5669 msgid "@!#%'n Tuba"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5673 msgid "Vaporizer"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5677 msgid "Vortex"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5681 #, c-format
5682 msgid "CI_DEC^%s years"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5686 #, c-format
5687 msgid "CI_ZER^%d years"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5691 #, c-format
5692 msgid "CI_FIR^%d year"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5696 #, c-format
5697 msgid "CI_SEC^%d years"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5701 #, c-format
5702 msgid "CI_THI^%d years"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5706 #, c-format
5707 msgid "CI_MUL^%d years"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5711 #, c-format
5712 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5716 #, c-format
5717 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5721 #, c-format
5722 msgid "CI_FIR^%d week"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5726 #, c-format
5727 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5731 #, c-format
5732 msgid "CI_THI^%d weeks"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5736 #, c-format
5737 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5741 #, c-format
5742 msgid "CI_DEC^%s days"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5746 #, c-format
5747 msgid "CI_ZER^%d days"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5751 #, c-format
5752 msgid "CI_FIR^%d day"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5756 #, c-format
5757 msgid "CI_SEC^%d days"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5761 #, c-format
5762 msgid "CI_THI^%d days"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5766 #, c-format
5767 msgid "CI_MUL^%d days"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5771 #, c-format
5772 msgid "CI_DEC^%s hours"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5776 #, c-format
5777 msgid "CI_ZER^%d hours"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5781 #, c-format
5782 msgid "CI_FIR^%d hour"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5786 #, c-format
5787 msgid "CI_SEC^%d hours"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5791 #, c-format
5792 msgid "CI_THI^%d hours"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5796 #, c-format
5797 msgid "CI_MUL^%d hours"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5801 #, c-format
5802 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5806 #, c-format
5807 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5811 #, c-format
5812 msgid "CI_FIR^%d minute"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5816 #, c-format
5817 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5821 #, c-format
5822 msgid "CI_THI^%d minutes"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5826 #, c-format
5827 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5831 #, c-format
5832 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5836 #, c-format
5837 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5841 #, c-format
5842 msgid "CI_FIR^%d second"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5846 #, c-format
5847 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5851 #, c-format
5852 msgid "CI_THI^%d seconds"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5856 #, c-format
5857 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5861 #, c-format
5862 msgid "%dst"
5863 msgstr "%d."
5864
5865 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5866 #, c-format
5867 msgid "%dnd"
5868 msgstr "%d."
5869
5870 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5871 #, c-format
5872 msgid "%drd"
5873 msgstr "%d."
5874
5875 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5876 #, c-format
5877 msgid "%dth"
5878 msgstr "%d."
5879
5880 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5881 msgid "No description"
5882 msgstr "Bez popisu"
5883
5884 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5885 #, c-format
5886 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5890 #, c-format
5891 msgid "%02d:%02d:%02d"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5895 #, c-format
5896 msgid "Item %d"
5897 msgstr "Item %d"
5898
5899 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5903 msgid "Custom"
5904 msgstr "Vlastní"
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5907 msgid "Core Team"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5911 msgid "Extended Team"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5915 msgid "Website"
5916 msgstr "Stránka"
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5919 msgid "Stats"
5920 msgstr "Statistiky"
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5923 msgid "Art"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5927 msgid "Animation"
5928 msgstr "Animace"
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5931 msgid "Campaign"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5935 msgid "Level Design"
5936 msgstr "Design levelů"
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5939 msgid "Music / Sound FX"
5940 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5943 msgid "Game Code"
5944 msgstr "Kód hry"
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5947 msgid "Marketing / PR"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5951 msgid "Legal"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5955 msgid "Game Engine"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5959 msgid "Engine Additions"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5963 msgid "Compiler"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5967 msgid "Other Active Contributors"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5971 msgid "Translators"
5972 msgstr "Překladači"
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5975 msgid "Asturian"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5979 msgid "Belarusian"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5983 msgid "Bulgarian"
5984 msgstr "Bulharský"
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5987 msgid "Chinese (China)"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5991 msgid "Chinese (Hong Kong)"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
5995 msgid "Chinese (Taiwan)"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
5999 msgid "Czech"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6003 msgid "Dutch"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6007 msgid "English (Australia)"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6011 msgid "Finnish"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6015 msgid "French"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6019 msgid "German"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6023 msgid "Greek"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6027 msgid "Hungarian"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6031 msgid "Indonesian"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6035 msgid "Irish"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6039 msgid "Italian"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6043 msgid "Japanese"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6047 msgid "Kazakh"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6051 msgid "Korean"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6055 msgid "Latin"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6059 msgid "Polish"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6063 msgid "Portuguese"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6067 msgid "Portuguese (Brazil)"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6071 msgid "Romanian"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6075 msgid "Russian"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6079 msgid "Serbian"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6083 msgid "Spanish"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6087 msgid "Swedish"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6091 msgid "Turkish"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6095 msgid "Ukrainian"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6099 msgid "Past Contributors"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6103 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6107 msgid "will not be saved"
6108 msgstr "nebude uloženo"
6109
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6111 msgid "will be saved to config.cfg"
6112 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
6113
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6115 msgid "private"
6116 msgstr "soukromé"
6117
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6119 msgid "engine setting"
6120 msgstr "nastavení enginu"
6121
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6123 msgid "read only"
6124 msgstr "jen ke čtení"
6125
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6132 msgid "OK"
6133 msgstr "OK"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6136 msgid "Credits"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6140 msgid "The Xonotic credits"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6144 msgid ""
6145 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6146 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6147 "menu system."
6148 msgstr ""
6149 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
6150 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6154 msgid "Name:"
6155 msgstr "Jméno:"
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6159 msgid "Name under which you will appear in the game"
6160 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
6161
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6163 msgid "Text language:"
6164 msgstr "Jazyk textu:"
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6167 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6168 msgstr ""
6169 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6172 msgid "Undecided"
6173 msgstr "Nerozhodnutý"
6174
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6176 msgid ""
6177 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6178 "menu"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6182 msgid "Save settings"
6183 msgstr "Uložit nastavení"
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6188 msgid "Welcome"
6189 msgstr "Vítej"
6190
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6196 msgid "Join!"
6197 msgstr "Připojit!"
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6201 msgid "Restart level"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6205 msgid "Main menu"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6210 msgid "Servers"
6211 msgstr "Servery"
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6215 msgid "Profile"
6216 msgstr "Profil"
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6220 msgid "Settings"
6221 msgstr "Nastavení"
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6225 msgid "Input"
6226 msgstr "Ovládání"
6227
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6229 msgid "Quick menu"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6234 msgid "Spectate"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6238 msgid "Game menu"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6242 msgid "Ammunition display:"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6246 msgid "Show only current ammo type"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6251 msgid "Noncurrent alpha:"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6256 msgid "Noncurrent scale:"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6261 msgid "Align icon:"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6273 msgid "Left"
6274 msgstr "Levý"
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6285 msgid "Right"
6286 msgstr "Pravý"
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6289 msgid "Ammo Panel"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6294 msgid "Message duration:"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6299 msgid "Fade time:"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6303 msgid "Flip messages order"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6308 msgid "Text alignment:"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6314 msgid "Center"
6315 msgstr "Střed"
6316
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6318 msgid "Font scale:"
6319 msgstr "Škála písma"
6320
6321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6322 msgid "Bold font scale:"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6326 msgid "Centerprint Panel"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6330 msgid "Chat entries:"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6334 msgid "Chat size:"
6335 msgstr "Velikost chatu:"
6336
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6338 msgid "Chat lifetime:"
6339 msgstr "Životnost chatu:"
6340
6341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6342 msgid "Chat beep sound"
6343 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
6344
6345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6346 msgid "Chat Panel"
6347 msgstr "Panel chatu"
6348
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6350 msgid "Engine info:"
6351 msgstr "Info o enginu:"
6352
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6354 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6358 msgid "Engine Info Panel"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6362 msgid "Combine health and armor"
6363 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6368 msgid "Enable status bar"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6373 msgid "Status bar alignment:"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6380 msgid "Inward"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6387 msgid "Outward"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6392 msgid "Icon alignment:"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6396 msgid "Flip health and armor positions"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6400 msgid "Health/Armor Panel"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6404 msgid "Info messages:"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6408 msgid "Flip align"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6412 msgid "Info Messages Panel"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6427 msgid "Disable"
6428 msgstr "Zákázat"
6429
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6432 msgid "Enable spectating"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6436 msgid "Enable even playing in warmup"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6440 msgid "Reduced"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6444 msgid "Text/icon ratio:"
6445 msgstr "Poměr textu/ikon:"
6446
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6448 msgid "Hide spawned items"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6452 msgid "Hide big armor and health"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6456 msgid "Dynamic size"
6457 msgstr "Dynamická velikost"
6458
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6460 msgid "Items Time Panel"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6464 msgid "Mod Icons Panel"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6468 msgid "Notifications:"
6469 msgstr "Notifikace:"
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6472 msgid "Also print notifications to the console"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6476 msgid "Flip notify order"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6480 msgid "Entry lifetime:"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6484 msgid "Entry fadetime:"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6488 msgid "Notification Panel"
6489 msgstr "Panel notifikací"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6497 msgid "Enable"
6498 msgstr "Povolit"
6499
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6502 msgid "Enable even observing"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6507 msgid "Enable only in Race/CTS"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6511 msgid "Status bar"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6516 msgid "Left align"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6521 msgid "Right align"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6525 msgid "Inward align"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6529 msgid "Outward align"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6533 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6537 msgid "Speed:"
6538 msgstr "Rychlost:"
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6541 msgid "Include vertical speed"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6545 msgid "Show speed unit"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6549 msgid "Top speed"
6550 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6553 msgid "Acceleration:"
6554 msgstr "Zrychlování:"
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6557 msgid "Include vertical acceleration"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6561 msgid "Physics Panel"
6562 msgstr "Panel fyziky"
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6565 msgid "Pickup messages:"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6569 msgid "Show timer:"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6577 msgid "Never"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6584 msgid "Always"
6585 msgstr "Vždy"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6588 msgid "Spectating"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6592 msgid "Icon size scale:"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6596 msgid "Pickup Panel"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6600 msgid "Powerups Panel"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6605 msgid "Always enable"
6606 msgstr "Vždy povolit"
6607
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6609 msgid "Forced aspect:"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6613 msgid "Pressed Keys Panel"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6617 msgid "Quick Menu Panel"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6621 msgid "Race Timer Panel"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6625 msgid "Enable in team games"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6629 msgid "Radar:"
6630 msgstr "Radar:"
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6642 msgid "Alpha:"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6646 msgid "Rotation:"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6650 msgid "Forward"
6651 msgstr "Vpřed"
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6654 msgid "West"
6655 msgstr "Západ"
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6658 msgid "South"
6659 msgstr "Jih"
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6662 msgid "East"
6663 msgstr "Východ"
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6666 msgid "North"
6667 msgstr "Sever"
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6670 msgid "Scale:"
6671 msgstr "Škála:"
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6674 msgid "Zoom mode:"
6675 msgstr "Režim přibližování:"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6678 msgid "Zoomed in"
6679 msgstr "Přiblížen"
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6682 msgid "Zoomed out"
6683 msgstr "Oddálený"
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6686 msgid "Always zoomed"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6690 msgid "Never zoomed"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6694 msgid "Radar Panel"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6698 msgid "Score:"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6702 msgid "Rankings:"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6707 msgid "Off"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6711 msgid "And me"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6715 msgid "Pure"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6719 msgid "Score Panel"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6723 msgid "StrafeHUD mode:"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6727 msgid "View angle centered"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6731 msgid "Velocity angle centered"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6735 msgid "StrafeHUD style:"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6739 msgid "no styling"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6743 msgid "progress bar"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6747 msgid "gradient"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6751 msgid "Range:"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6755 msgid "Demo mode"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6759 msgid "Reset colors"
6760 msgstr "Resetovat barvy"
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6763 msgid "Strafe bar:"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6767 msgid "Angle indicator:"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6772 msgid "Neutral:"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6777 msgid "Good:"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6782 msgid "Overturn:"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6786 msgid "Switch indicator:"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6790 msgid "Best angle indicator:"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6794 msgid "StrafeHUD Panel"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6798 msgid "Timer:"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6802 msgid "Show elapsed time"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6806 msgid "Secondary timer:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6810 msgid "Swapped"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6814 msgid "Timer Panel"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6818 msgid "Alpha after voting:"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6822 msgid "Vote Panel"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6826 msgid "Fade out after:"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6830 #, c-format
6831 msgid "%ds"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6835 msgid "Fade effect:"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6839 msgid "EF^None"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6843 msgid "Alpha"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6847 msgid "Slide"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6851 msgid "EF^Both"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6855 msgid "Weapon icons:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6859 msgid "Show only owned weapons"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6863 msgid "Show weapon ID as:"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6867 msgid "SHOWAS^None"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6871 msgid "Number"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6875 msgid "Bind"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6879 msgid "Weapon ID scale:"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6883 msgid "Show Accuracy"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6887 msgid "Show Ammo"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6891 msgid "Ammo bar alpha:"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6895 msgid "Ammo bar color:"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6899 msgid "Weapons Panel"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6903 msgid "HUD skins"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6912 msgid "Filter:"
6913 msgstr "Filter:"
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6919 msgid "Refresh"
6920 msgstr "Obnovit"
6921
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6924 msgid "Set skin"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6928 msgid "Save current skin"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6932 msgid "Panel background defaults:"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6936 msgid "Background:"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6940 msgid "Border size:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6945 msgid "Team color:"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6949 msgid "Test team color in configure mode"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6953 msgid "Padding:"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6957 msgid "HUD Dock:"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6961 msgid "DOCK^Disabled"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6965 msgid "DOCK^Small"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6969 msgid "DOCK^Medium"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6973 msgid "DOCK^Large"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6977 msgid "Grid settings:"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6981 msgid "Snap panels to grid"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
6985 msgid "Grid size:"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6989 msgid "X:"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
6993 msgid "Y:"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
6997 msgid "Center line"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7001 #, c-format
7002 msgid ""
7003 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7004 "vertical lines by editing %s in the console"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7008 msgid "Exit setup"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7012 msgid "Panel HUD Setup"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7016 msgid "Monster:"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7021 msgid "Spawn"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7025 msgid "Remove"
7026 msgstr "Odebrat"
7027
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7029 msgid "Move target:"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7033 msgid "Follow"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7037 msgid "Wander"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7041 msgid "Spawnpoint"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7045 msgid "No moving"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7049 msgid "Colors:"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7054 msgid "Set skin:"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7058 msgid "Monster Tools"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7062 msgid "Find servers to play on"
7063 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
7064
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7066 msgid "Host your own game"
7067 msgstr "Založ svou vlastní hru"
7068
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7070 msgid "Media"
7071 msgstr "Média"
7072
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7074 msgid "Multiplayer"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7078 msgid ""
7079 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7080 "settings"
7081 msgstr ""
7082 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
7083 "hráče"
7084
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7090 msgid "Default"
7091 msgstr "Výchozí"
7092
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7095 msgid "Unlimited"
7096 msgstr "Neomezený"
7097
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7099 msgid "Gametype"
7100 msgstr "Herní mód"
7101
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7103 msgid "Time limit:"
7104 msgstr "Časový limit:"
7105
7106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7107 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7108 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
7109
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7111 #, c-format
7112 msgid "%d minutes"
7113 msgstr "%d minut"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7116 msgid "TIMLIM^Default"
7117 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7121 msgid "1 minute"
7122 msgstr "1 minuta"
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7125 msgid "TIMLIM^Infinite"
7126 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7129 msgid "Teams:"
7130 msgstr "Počet týmů:"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7133 msgid "2 teams"
7134 msgstr "2 týmy"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7137 msgid "3 teams"
7138 msgstr "3 týmy"
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7141 msgid "4 teams"
7142 msgstr "4 týmy"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7145 msgid "Player slots:"
7146 msgstr "Počet hráčů:"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7149 msgid ""
7150 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7151 "at once"
7152 msgstr ""
7153 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
7154 "server"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7157 msgid "Number of bots:"
7158 msgstr "Počet botů"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7161 msgid "Amount of bots on your server"
7162 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7165 msgid "Bot skill:"
7166 msgstr "Schopnosti botů:"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7169 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7170 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7173 msgid "Botlike"
7174 msgstr "Jako bot"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7177 msgid "Beginner"
7178 msgstr "Začátečník"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7181 msgid "You will win"
7182 msgstr "Vyhraješ"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7185 msgid "You can win"
7186 msgstr "Můžeš vyhrát"
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7189 msgid "You might win"
7190 msgstr "Třeba vyhraješ"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7193 msgid "Advanced"
7194 msgstr "Pokročilé"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7197 msgid "Expert"
7198 msgstr "Expert"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7201 msgid "Pro"
7202 msgstr "Pro"
7203
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7205 msgid "Assassin"
7206 msgstr "Vrah"
7207
7208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7209 msgid "Unhuman"
7210 msgstr "Nelidské"
7211
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7213 msgid "Godlike"
7214 msgstr "Božské"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7217 msgid "Mutators..."
7218 msgstr "Mutátory..."
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7221 msgid "Mutators and weapon arenas"
7222 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7225 msgid "Maplist"
7226 msgstr "Seznam map"
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7229 msgid ""
7230 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7231 "Delete to clear; Enter when done."
7232 msgstr ""
7233 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
7234 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
7235
7236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7237 msgid "Add shown"
7238 msgstr "Přidat zobrazené"
7239
7240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7241 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7242 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
7243
7244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7245 msgid "Remove shown"
7246 msgstr "Odebrat zobrazené"
7247
7248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7249 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7250 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
7251
7252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7253 msgid "Add all"
7254 msgstr "Přidat všechny"
7255
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7257 msgid "Add every available map to your selection"
7258 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
7259
7260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7261 msgid "Remove all"
7262 msgstr "Odebrat všechny"
7263
7264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7265 msgid "Remove all the maps from your selection"
7266 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
7267
7268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7269 msgid "Start multiplayer!"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7273 msgid "Title:"
7274 msgstr "Název:"
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7277 msgid "Author:"
7278 msgstr "Autor:"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7281 msgid "Game types:"
7282 msgstr "Herní módy:"
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7286 msgid "Close"
7287 msgstr "Zavřít"
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7290 msgid "MAP^Play"
7291 msgstr "MAP^Hrát"
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7294 msgid "Map Information"
7295 msgstr "Informace o mapě"
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7298 msgid "MUT^None"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7302 msgid "Gameplay mutators:"
7303 msgstr "Herní mutátory"
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7306 msgid ""
7307 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7308 "directional key to dodge"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7312 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7316 msgid "All players are almost invisible"
7317 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7320 msgid ""
7321 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7322 "that support it"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7326 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7330 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7331 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7334 msgid ""
7335 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7336 "they can't jump)"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7340 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7344 msgid "Weapon & item mutators:"
7345 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7348 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7352 msgid ""
7353 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7354 "to use it"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7358 msgid ""
7359 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7360 "with the Electro primary fire"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7364 msgid ""
7365 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7366 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7370 msgid ""
7371 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7372 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7373 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7377 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7378 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7379
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7381 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7382 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7383
7384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7385 msgid "Regular (no arena)"
7386 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7387
7388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7389 msgid ""
7390 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7391 "without weapon pickups"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7395 msgid "Weapon arenas:"
7396 msgstr "Aréna zbraní:"
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7399 msgid "Custom weapons"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7403 msgid "Most weapons"
7404 msgstr "Většina zbraní"
7405
7406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7407 msgid "All weapons"
7408 msgstr "Všechna zbraně"
7409
7410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7411 msgid "Special arenas:"
7412 msgstr "Speciální arény:"
7413
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7415 msgid ""
7416 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7417 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7418 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7419 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7423 msgid ""
7424 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7425 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7426 "switch to another weapon."
7427 msgstr ""
7428 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7429 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7430
7431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7432 msgid "with blaster"
7433 msgstr "s blasterem"
7434
7435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7436 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7437 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7440 msgid "Mutators"
7441 msgstr "Mutátory"
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7444 msgid "SRVS^Categories"
7445 msgstr "SRVS^Kategorie"
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7448 msgid "SRVS^Empty"
7449 msgstr "SRVS^Prázdné"
7450
7451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7452 msgid "Show empty servers"
7453 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7454
7455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7456 msgid "SRVS^Full"
7457 msgstr "SRVS^Plné"
7458
7459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7460 msgid "Show full servers that have no slots available"
7461 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7462
7463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7464 msgid "SRVS^Laggy"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7468 msgid "Show high latency servers"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7472 msgid "Reload the server list"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7476 msgid "Pause"
7477 msgstr "Pauza"
7478
7479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7480 msgid ""
7481 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7482 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7486 msgid "Address:"
7487 msgstr "Adresa:"
7488
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7490 msgid "Info..."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7494 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7495 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7496
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7499 msgid "No Terms of Service specified"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7503 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7504 msgid "MOD^Default"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7508 #, c-format
7509 msgid "%d modified"
7510 msgstr "%d upraveno"
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7513 msgid "Official"
7514 msgstr "Oficiální"
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7517 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7521 msgid "N/A (auth library missing)"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7525 msgid "Not supported (can't connect)"
7526 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7529 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7530 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7533 msgid "Supported (will encrypt)"
7534 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7537 msgid "Supported (won't encrypt)"
7538 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7541 msgid "Requested (will encrypt)"
7542 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7545 msgid "Requested (won't encrypt)"
7546 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7547
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7549 msgid "Required (can't connect)"
7550 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7551
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7553 msgid "Required (will encrypt)"
7554 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7555
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7557 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7561 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7562 msgid "custom stats server"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7567 msgid "stats disabled"
7568 msgstr "statistiky zakázány"
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7572 msgid "stats enabled"
7573 msgstr "statistiky povoleny"
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7576 msgid "Status"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7582 msgid "Terms of Service"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7586 msgid "Server Info"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7590 msgid "Hostname:"
7591 msgstr "Název:"
7592
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7594 msgid "Mod:"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7598 msgid "Version:"
7599 msgstr "Verze:"
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7602 msgid "Settings:"
7603 msgstr "Nastavení:"
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7607 msgid "Players:"
7608 msgstr "Hráči"
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7611 msgid "Bots:"
7612 msgstr "boti:"
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7615 msgid "Free slots:"
7616 msgstr "Volná místa:"
7617
7618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7619 msgid "Encryption:"
7620 msgstr "Šifrování:"
7621
7622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7623 msgid "ID:"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7627 msgid "Key:"
7628 msgstr "Klíč:"
7629
7630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7631 msgid "Stats:"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7635 msgid "Server Information"
7636 msgstr "Informace o serveru"
7637
7638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7639 msgid "Demos"
7640 msgstr "Dema"
7641
7642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7643 msgid "Screenshots"
7644 msgstr "Screenshoty"
7645
7646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7647 msgid "Music Player"
7648 msgstr "Hudební přehrávač"
7649
7650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7651 msgid "Auto record demos"
7652 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7653
7654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7655 msgid "Timedemo"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7659 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7660 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7661
7662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7663 msgid "DEMO^Play"
7664 msgstr "DEMO^Přehrát"
7665
7666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7667 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7668 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7669
7670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7672 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7673 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7674
7675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7677 msgid "Disconnect"
7678 msgstr "Odpojit"
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7681 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7682 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7685 msgid "MUSICPL^Add"
7686 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7689 msgid "MUSICPL^Add all"
7690 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7693 msgid "Set as menu track"
7694 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7697 msgid "Reset default menu track"
7698 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7701 msgid "Playlist:"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7705 msgid "Random order"
7706 msgstr "Náhodné pořadí"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7709 msgid "MUSICPL^Stop"
7710 msgstr "MUSICPL^Stop"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7713 msgid "MUSICPL^Play"
7714 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7717 msgid "MUSICPL^Pause"
7718 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7721 msgid "MUSICPL^Prev"
7722 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7725 msgid "MUSICPL^Next"
7726 msgstr "MUSICPL^Dále"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7729 msgid "MUSICPL^Remove"
7730 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7733 msgid "MUSICPL^Remove all"
7734 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7737 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7738 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7741 msgid "Open in the viewer"
7742 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7745 msgid "Reset"
7746 msgstr "Resetovat"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7749 msgid "Previous"
7750 msgstr "Předchozí"
7751
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7753 msgid "Next"
7754 msgstr "Další"
7755
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7757 msgid "Slide show"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7766 msgid "Apply immediately"
7767 msgstr "Okamžitě upravit"
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7770 msgid "Name"
7771 msgstr "Jméno"
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7774 msgid "Model"
7775 msgstr "Model"
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7778 msgid "Glowing color"
7779 msgstr "Vyzařující barva"
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7782 msgid "Detail color"
7783 msgstr "Barva detailu"
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7786 msgid "Statistics"
7787 msgstr "Statistiky"
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7790 msgid "Allow player statistics to track your client"
7791 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7794 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7795 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7798 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7802 msgid "Select language..."
7803 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7806 msgid "Are you sure you want to quit?"
7807 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7810 msgid "Quit the game"
7811 msgstr "Opustit hru"
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7814 msgid "Model:"
7815 msgstr "Model:"
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7818 msgid "Remove *"
7819 msgstr "Odebrat *"
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7822 msgid "Copy *"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7826 msgid "Paste"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7830 msgid "Bone:"
7831 msgstr "Kost:"
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7834 msgid "Set * as child"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7838 msgid "Attach to *"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7842 msgid "Detach from *"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7846 msgid "Visual object properties for *:"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7850 msgid "Set alpha:"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7854 msgid "Set color main:"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7858 msgid "Set color glow:"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7862 msgid "Set frame:"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7866 msgid "Physical object properties for *:"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7870 msgid "Set material:"
7871 msgstr "Nastavit materiál:"
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7874 msgid "Set solidity:"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7878 msgid "Non-solid"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7882 msgid "Solid"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7886 msgid "Set physics:"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7890 msgid "Static"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7894 msgid "Movable"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7898 msgid "Physical"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7902 msgid "Set scale:"
7903 msgstr "Nastavit velikost:"
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7906 msgid "Set force:"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7910 msgid "Claim *"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7914 msgid "* object info"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7918 msgid "* mesh info"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7922 msgid "* attachment info"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7926 msgid "Show help"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7930 msgid "* is the object you are facing"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7934 msgid "Sandbox Tools"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7938 msgid "Video"
7939 msgstr "Video"
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7942 msgid "Effects"
7943 msgstr "Efekty"
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7946 msgid "Audio"
7947 msgstr "Audio"
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7950 msgid "Game"
7951 msgstr "Hra"
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7954 msgid "User"
7955 msgstr "Uživatel"
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7958 msgid "Misc"
7959 msgstr "Různé"
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7962 msgid "Change the game settings"
7963 msgstr "Změnit nastavení hry"
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7966 msgid "Master:"
7967 msgstr "Celková hlasitost:"
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7970 msgid "Music:"
7971 msgstr "Hudba:"
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7974 msgid "VOL^Ambient:"
7975 msgstr "PRE^Prostředí:"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7978 msgid "Info:"
7979 msgstr "Info:"
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7982 msgid "Items:"
7983 msgstr "Předměty:"
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7986 msgid "Pain:"
7987 msgstr "Zranění:"
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7990 msgid "Player:"
7991 msgstr "Hráč:"
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7994 msgid "Shots:"
7995 msgstr "Zásahy:"
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7998 msgid "Voice:"
7999 msgstr "Hlas:"
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8002 msgid "Weapons:"
8003 msgstr "Zbraně:"
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8006 msgid "New style sound attenuation"
8007 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8010 msgid "Mute sounds when not active"
8011 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8014 msgid "Frequency:"
8015 msgstr "Frekvence:"
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8018 msgid "Sound output frequency"
8019 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8022 msgid "8 kHz"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8026 msgid "11.025 kHz"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8030 msgid "16 kHz"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8034 msgid "22.05 kHz"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8038 msgid "24 kHz"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8042 msgid "32 kHz"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8046 msgid "44.1 kHz"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8050 msgid "48 kHz"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8054 msgid "Channels:"
8055 msgstr "Kanály"
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8058 msgid "Number of channels for the sound output"
8059 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8062 msgid "Mono"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8066 msgid "Stereo"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8070 msgid "2.1"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8074 msgid "4"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8078 msgid "5"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8082 msgid "5.1"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8086 msgid "6.1"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8090 msgid "7.1"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8094 msgid "Swap stereo output channels"
8095 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8098 msgid "Swap left/right channels"
8099 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8102 msgid "Headphone friendly mode"
8103 msgstr "Režim sluchátek"
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8106 msgid ""
8107 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8108 "stereo separation a bit for headphones)"
8109 msgstr ""
8110 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
8111 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8114 msgid "Hit indication sound"
8115 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8118 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8119 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8122 msgid "SND^Fixed"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8126 msgid "Decrease pitch with more damage"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8130 msgid "Decreasing"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8134 msgid "Increase pitch with more damage"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8138 msgid "Increasing"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8142 msgid "Chat message sound"
8143 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8146 msgid "Menu sounds"
8147 msgstr "Zvuky menu"
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8150 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8154 msgid "Focus sounds"
8155 msgstr "Zvuky najetí"
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8158 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8162 msgid "Time announcer:"
8163 msgstr "Hlasatel času:"
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8166 msgid "WRN^Disabled"
8167 msgstr "WRN^Vypnutý"
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8170 msgid "5 minutes"
8171 msgstr "5 minut"
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8174 msgid "WRN^Both"
8175 msgstr "WRN^Obojí"
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8178 msgid "Automatic taunts:"
8179 msgstr "Posměchy:"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8182 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8183 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8186 msgid "Sometimes"
8187 msgstr "Občas"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8190 msgid "Often"
8191 msgstr "Často"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8194 msgid "Debug info about sounds"
8195 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8198 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8199 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8202 msgid "Reset key bindings"
8203 msgstr "Resetovat klávesy"
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8206 msgid "Quality preset:"
8207 msgstr "Kvalita:"
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8210 msgid "PRE^OMG!"
8211 msgstr "PRE^OMG!"
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8214 msgid "PRE^Low"
8215 msgstr "PRE^Nízká"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8218 msgid "PRE^Medium"
8219 msgstr "PRE^Střední"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8222 msgid "PRE^Normal"
8223 msgstr "PRE^Normální"
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8226 msgid "PRE^High"
8227 msgstr "PRE^Vysoká"
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8230 msgid "PRE^Ultra"
8231 msgstr "PRE^Ultra"
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8234 msgid "PRE^Ultimate"
8235 msgstr "PRE^Ultimátní"
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8238 msgid "Geometry detail:"
8239 msgstr "Detaily map:"
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8242 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8246 msgid "DET^Lowest"
8247 msgstr "DET^Nejnižší"
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8250 msgid "DET^Low"
8251 msgstr "DET^Nízké"
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8254 msgid "DET^Normal"
8255 msgstr "DET^Normální"
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8258 msgid "DET^Good"
8259 msgstr "DET^Dobré"
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8262 msgid "DET^Best"
8263 msgstr "DET^Nejlepší"
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8266 msgid "DET^Insane"
8267 msgstr "DET^Šílené"
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8270 msgid "Player detail:"
8271 msgstr "Detaily hráčů:"
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8274 msgid "PDET^Low"
8275 msgstr "PDET^Nízké"
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8278 msgid "PDET^Medium"
8279 msgstr "PDET^Střední"
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8282 msgid "PDET^Normal"
8283 msgstr "PDET^Normální"
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8286 msgid "PDET^Good"
8287 msgstr "PDET^Dobré"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8290 msgid "PDET^Best"
8291 msgstr "PDET^Nejlepší"
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8294 msgid "Texture resolution:"
8295 msgstr "Rozlišení textur:"
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8298 msgid "RES^Leet"
8299 msgstr "RES^Leet"
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8302 msgid "RES^Lowest"
8303 msgstr "RES^Nejnižší"
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8306 msgid "RES^Very low"
8307 msgstr "RES^Hodně nízké"
8308
8309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8310 msgid "RES^Low"
8311 msgstr "RES^Nízké"
8312
8313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8314 msgid "RES^Normal"
8315 msgstr "RES^Normální"
8316
8317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8318 msgid "RES^Good"
8319 msgstr "RES^Dobré"
8320
8321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8322 msgid "RES^Best"
8323 msgstr "RES^Nejlepší"
8324
8325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8328 msgid "Avoid lossy texture compression"
8329 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8332 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8336 msgid "Show sky"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8340 msgid "Show surfaces"
8341 msgstr "Zobrazit povrchy"
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8344 msgid ""
8345 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8346 "performance boost, but looks very ugly."
8347 msgstr ""
8348
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8350 msgid "Use lightmaps"
8351 msgstr "Lightmapping"
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8354 msgid ""
8355 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8356 "video memory"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8360 msgid "Deluxe mapping"
8361 msgstr "Per-pixel lighting"
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8364 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8368 msgid "Gloss"
8369 msgstr "Odlesky"
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8372 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8376 msgid "Offset mapping"
8377 msgstr "Offset mapping"
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8380 msgid ""
8381 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8382 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8386 msgid "Relief mapping"
8387 msgstr "Relief mapping"
8388
8389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8390 msgid ""
8391 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8395 msgid "Reflections:"
8396 msgstr "Odrazy:"
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8399 msgid ""
8400 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8401 "with reflecting surfaces"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8405 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8409 msgid "Blurred"
8410 msgstr "Rozmazané"
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8413 msgid "REFL^Good"
8414 msgstr "REFL^Dobré"
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8417 msgid "Sharp"
8418 msgstr "Ostré"
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8421 msgid "Decals"
8422 msgstr "Stopy"
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8425 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8429 msgid "Decals on models"
8430 msgstr "Stopy na modelech"
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8434 msgid "Distance:"
8435 msgstr "Vzdálenost:"
8436
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8438 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8442 msgid "Time:"
8443 msgstr "Doba:"
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8446 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8450 msgid "Damage effects:"
8451 msgstr "Efekty zranění:"
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8454 msgid "DMGFX^Disabled"
8455 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8458 msgid "Skeletal"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8462 msgid "DMGFX^All"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8466 msgid "Realtime dynamic lights"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8470 msgid ""
8471 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8476 msgid "Shadows"
8477 msgstr "Stíny"
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8480 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8484 msgid "Realtime world lights"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8488 msgid ""
8489 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8490 "performance."
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8494 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8498 msgid "Use normal maps"
8499 msgstr "Normálové mapy"
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8502 msgid ""
8503 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8504 "light with a bumpy surface"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8508 msgid "Soft shadows"
8509 msgstr "Měkké stíny"
8510
8511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8512 msgid "Corona brightness:"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8516 msgid "Flare effects around certain lights"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8520 msgid "Fade coronas according to visibility"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8524 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8528 msgid "Bloom"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8532 msgid ""
8533 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8534 "pixels. Has a big impact on performance."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8538 msgid "Extra postprocessing effects"
8539 msgstr "Extra postprocess efekty"
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8542 msgid ""
8543 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8544 "using a powerup"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8548 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8549 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8552 msgid "Motion blur:"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8556 msgid "Particles"
8557 msgstr "Částice"
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8560 msgid "Spawnpoint effects"
8561 msgstr "Spawnpoint efekty"
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8564 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8565 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8568 msgid "Quality:"
8569 msgstr "Kvalita:"
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8573 msgid ""
8574 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8575 "gives for better performance"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8579 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8583 msgid "No crosshair"
8584 msgstr "Žádný"
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8588 msgid "Per weapon"
8589 msgstr "Podle zbraně"
8590
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8592 msgid ""
8593 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8594 "models"
8595 msgstr ""
8596 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8597 "zbraní."
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8602 msgid "Size:"
8603 msgstr "Velikost:"
8604
8605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8606 msgid "By health"
8607 msgstr "Podle zdraví"
8608
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8610 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8611 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8614 msgid "Enable center crosshair dot"
8615 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8618 msgid "Use normal crosshair color"
8619 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8622 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8623 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8626 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8630 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8634 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8638 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8642 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8643 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8646 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8647 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8650 msgid "Crosshair"
8651 msgstr "Zaměřovač"
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8654 msgid "Scoreboard"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8658 msgid "Fading speed:"
8659 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8662 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8666 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8667 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8670 msgid "Show team sizes:"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8674 msgid ""
8675 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8676 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8680 msgid "Waypoints"
8681 msgstr "Waypointy"
8682
8683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8684 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8685 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8686
8687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8688 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8689 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8690
8691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8692 msgid "Control transparency of the waypoints"
8693 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8694
8695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8697 msgid "Font size:"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8701 msgid "Edge offset:"
8702 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8703
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8705 msgid "Fade when near the crosshair"
8706 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8707
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8709 msgid "Display names instead of icons"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8713 msgid "Damage"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8717 msgid "Overlay:"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8721 msgid "Factor:"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8725 msgid "Fade rate:"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8729 msgid "Player Names"
8730 msgstr "Jména hráčů"
8731
8732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8733 msgid "Show names above players"
8734 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8737 msgid "Max distance:"
8738 msgstr "Max. vzdálenost:"
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8741 msgid "Decolorize:"
8742 msgstr "Odbarvit"
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8746 msgid "Teamplay"
8747 msgstr "V týmu"
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8750 msgid "Only when near crosshair"
8751 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8754 msgid "Display health and armor"
8755 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8758 msgid "Speed unit:"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8762 msgid "Damage overlay:"
8763 msgstr "Ukazatel zranění:"
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8766 msgid "Dynamic HUD"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8770 msgid "HUD moves around following player's movement"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8774 msgid "Shake the HUD when hurt"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8779 msgid "Enter HUD editor"
8780 msgstr "Upravit HUD"
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8783 msgid "HUD"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8787 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8788 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8791 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8792 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8795 msgid "Frag Information"
8796 msgstr "Fragy"
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8799 msgid "Display information about killing sprees"
8800 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8803 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8804 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8807 msgid "Show spree information in centerprints"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8811 msgid "Show spree information in death messages"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8815 msgid "Sprees in info messages:"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8819 msgid "SPREES^Disabled"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8823 msgid "Target"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8827 msgid "Attacker"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8831 msgid "SPREES^Both"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8835 msgid "Print on a seperate line"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8839 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8843 msgid "Add frag location to death messages when available"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8847 msgid "Gamemode Settings"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8851 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8855 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8861 msgid "Other"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8865 msgid "Display console messages in the top left corner"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8869 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8873 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8877 msgid "Powerup notifications"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8881 msgid "Weapon centerprint notifications"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8885 msgid "Weapon info message notifications"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8889 msgid "Announcers"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8893 msgid "Respawn countdown sounds"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8897 msgid "Killstreak sounds"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8901 msgid "Achievement sounds"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8905 msgid "Messages"
8906 msgstr "Zprávy"
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8909 msgid "Items"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8913 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8917 msgid "Unavailable alpha:"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8921 msgid "Unavailable color:"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8925 msgid "GHOITEMS^Black"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8929 msgid "GHOITEMS^Dark"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8933 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8937 msgid "GHOITEMS^Normal"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8941 msgid "GHOITEMS^Blue"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8946 msgid "Players"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8950 msgid "Force player models to mine"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8954 msgid "Force player colors to mine"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8958 msgid ""
8959 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8960 "enemy team"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8964 msgid "Except in team games"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8968 msgid "Only in Duel"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8972 msgid "Only in team games"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8976 msgid "In team games and Duel"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8980 msgid "Body fading:"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8984 msgid "Gibs:"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8988 msgid "GIBS^None"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8992 msgid "GIBS^Few"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8996 msgid "GIBS^Many"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9000 msgid "GIBS^Lots"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9004 msgid "Models"
9005 msgstr "Modely"
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9008 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9012 msgid "1st person perspective"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9016 msgid "Slide to third person upon death"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9020 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9024 msgid "Smooth the view while crouching"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9028 msgid "View waving while idle"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9032 msgid "View bobbing while walking around"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9036 msgid "3rd person perspective"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9040 msgid "Back distance"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9044 msgid "Up distance"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9048 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9052 msgid "Field of view:"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9056 msgid "Field of vision in degrees"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9060 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9064 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9068 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9072 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9076 msgid "ZOOM^Instant"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9080 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9084 msgid ""
9085 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9086 "sensitivity change)"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9090 msgid "Velocity zoom"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9094 msgid "Forward movement only"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9098 msgid "VZOOM^Factor"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9102 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9106 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9110 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9115 msgid "View"
9116 msgstr "Pohled"
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9119 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9123 msgid "Up"
9124 msgstr "Nahoru"
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9127 msgid "Down"
9128 msgstr "Dolů"
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9131 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9135 msgid ""
9136 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9140 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9141 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9144 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9145 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9148 msgid ""
9149 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9150 "you are carrying"
9151 msgstr ""
9152 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
9153 "starší"
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9156 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9160 msgid "Draw 1st person weapon model"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9164 msgid "Draw the weapon model"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9170 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9174 msgid "Weapon model opacity:"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9178 msgid "Gun model swaying"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9182 msgid "Gun model bobbing"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9186 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9187 msgid "Weapons"
9188 msgstr "Zbraně"
9189
9190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9191 msgid "Key Bindings"
9192 msgstr "Klávesové zkratky"
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9195 msgid "Change key..."
9196 msgstr "Změnit klávesu"
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9199 msgid "Edit..."
9200 msgstr "Upravit"
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9203 msgid "Clear"
9204 msgstr "Vymazat"
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9207 msgid "Reset all"
9208 msgstr "Resetovat vše"
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9211 msgid "Mouse"
9212 msgstr "Myš"
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9215 msgid "Sensitivity:"
9216 msgstr "Sensitivita:"
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9219 msgid "Mouse speed multiplier"
9220 msgstr "Násobič rychlosti myši"
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9223 msgid "Smooth aiming"
9224 msgstr "Jemné míření"
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9227 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9231 msgid "Invert aiming"
9232 msgstr "Invertovat míření"
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9235 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9239 msgid "Use system mouse positioning"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9243 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9244 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
9245
9246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9249 msgid "Disable system mouse acceleration"
9250 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9253 msgid "Make use of DGA mouse input"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9257 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9261 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9265 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9269 msgid "Jetpack on jump:"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9273 msgid "JPJUMP^Disabled"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9277 msgid "Air only"
9278 msgstr "Jen vzduch"
9279
9280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9281 msgid "JPJUMP^All"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9287 msgid "Use joystick input"
9288 msgstr "Použít vstup joysticku"
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9291 msgid "Command when pressed:"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9295 msgid "Command when released:"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9299 msgid "Cancel"
9300 msgstr "Zrušit"
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9303 msgid "User defined key bind"
9304 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9307 #, c-format
9308 msgid "%d fps"
9309 msgstr "%d fps"
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9312 #, c-format
9313 msgid "%d KiB/s"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9317 #, c-format
9318 msgid "%d MiB/s"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9322 msgid "Network"
9323 msgstr "Síť"
9324
9325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9326 msgid "Show netgraph"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9330 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9334 msgid "Packet loss compensation"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9338 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9342 msgid "Movement prediction error compensation"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9346 msgid "Use encryption (AES) when available"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9351 msgid "Bandwidth limit:"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9355 msgid "Specify your network speed"
9356 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9359 msgid "Slow ADSL"
9360 msgstr "Pomalé ADSL"
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9363 msgid "Fast ADSL"
9364 msgstr "Rychlé ADSL"
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9367 msgid "Broadband"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9371 msgid "Local latency:"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9375 msgid "HTTP downloads"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9379 msgid "Simultaneous:"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9383 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9387 msgid "Framerate"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9391 msgid "Show frames per second"
9392 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9393
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9395 msgid "Show your rendered frames per second"
9396 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9397
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9399 msgid "Maximum:"
9400 msgstr "Maximum:"
9401
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9403 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9407 msgid "Target:"
9408 msgstr "Cíl:"
9409
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9411 msgid "TRGT^Disabled"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9415 msgid "Idle limit:"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9419 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9423 msgid "Menu tooltips:"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9427 msgid ""
9428 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9429 "command bound to the menu item)"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9433 msgid "TLTIP^Disabled"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9437 msgid "TLTIP^Standard"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9441 msgid "TLTIP^Advanced"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9445 msgid "Show current date and time"
9446 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9449 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9450 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9453 msgid "Enable developer mode"
9454 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9457 msgid "Advanced settings..."
9458 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9461 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9462 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9466 msgid "Factory reset"
9467 msgstr "Tovární Restart"
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9470 msgid "Cvar filter:"
9471 msgstr "Filtr cvar:"
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9474 msgid "Modified cvars only"
9475 msgstr "Jen modifikované cvary"
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9478 msgid "Setting:"
9479 msgstr "Nastavení:"
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9482 msgid "Type:"
9483 msgstr "Typ:"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9486 msgid "Value:"
9487 msgstr "Hodnota:"
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9490 msgid "Description:"
9491 msgstr "Popis:"
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9494 msgid "Advanced settings"
9495 msgstr "Pokročilé nastavení"
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9498 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9499 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9502 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9503 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9506 msgid "Menu Skins"
9507 msgstr "Skiny menu"
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9510 msgid "Text Language"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9514 msgid "Set language"
9515 msgstr "Nastavit jazyk"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9518 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9519 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9522 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9526 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9530 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9534 msgid "Disconnect now"
9535 msgstr "Odpojit teď"
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9538 msgid "Switch language"
9539 msgstr "Změnit jazyk"
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9542 msgid "Warning"
9543 msgstr "Varování"
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9546 msgid "Resolution:"
9547 msgstr "Rozlišení:"
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9550 msgid "Font/UI size:"
9551 msgstr "Velikost písma/UI"
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9554 msgid "SZ^Unreadable"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9558 msgid "SZ^Tiny"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9562 msgid "SZ^Little"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9566 msgid "SZ^Small"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9570 msgid "SZ^Medium"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9574 msgid "SZ^Large"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9578 msgid "SZ^Huge"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9582 msgid "SZ^Gigantic"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9586 msgid "SZ^Colossal"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9590 msgid "Color depth:"
9591 msgstr "Hloubka barev:"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9594 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9598 msgid "16bit"
9599 msgstr "16bitový"
9600
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9602 msgid "32bit"
9603 msgstr "32bitový"
9604
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9606 msgid "Full screen"
9607 msgstr "Celá obrazovka"
9608
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9610 msgid "Vertical Synchronization"
9611 msgstr "Vertikální synchronizace"
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9614 msgid ""
9615 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9616 "screen refresh rate"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9620 msgid "High-quality frame buffer"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9624 msgid "Antialiasing:"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9628 msgid ""
9629 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9630 "might decrease performance by quite a lot"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9634 msgid "AA^Disabled"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9639 msgid "2x"
9640 msgstr "2x"
9641
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9644 msgid "4x"
9645 msgstr "4x"
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9648 msgid "Resolution scaling:"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9652 msgid ""
9653 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9654 "help slow GPUs"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9658 msgid "Anisotropy:"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9662 msgid "Anisotropic filtering quality"
9663 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9666 msgid "ANISO^Disabled"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9670 msgid "8x"
9671 msgstr "8x"
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9674 msgid "16x"
9675 msgstr "16x"
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9678 msgid "Depth first:"
9679 msgstr "Hloubka prvně:"
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9682 msgid ""
9683 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9684 "normal rendering starts"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9688 msgid "DF^Disabled"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9692 msgid "DF^World"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9696 msgid "DF^All"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9700 msgid "Brightness:"
9701 msgstr "Jas:"
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9704 msgid "Brightness of black"
9705 msgstr "Jas černé"
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9708 msgid "Contrast:"
9709 msgstr "Kontrast:"
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9712 msgid "Brightness of white"
9713 msgstr "Jas bílé"
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9716 msgid "Gamma:"
9717 msgstr "Gamma:"
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9720 msgid ""
9721 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9722 "white or black"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9726 msgid "Contrast boost:"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9730 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9731 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9734 msgid "Saturation:"
9735 msgstr "Sytost:"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9738 msgid ""
9739 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9740 "requires GLSL color control"
9741 msgstr ""
9742 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9743 "kontrolování barev GLSL "
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9746 msgid "LIT^Ambient:"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9750 msgid ""
9751 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9752 "and flat"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9756 msgid "Intensity:"
9757 msgstr "Intenzita:"
9758
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9760 msgid "Global rendering brightness"
9761 msgstr "Globální jas renderování"
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9764 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9765 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9768 msgid ""
9769 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9770 "strange input or video lag on some machines"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9774 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9775 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9778 msgid "Flip view horizontally"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9782 msgid "Poor man's left handed mode"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9786 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9790 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9794 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9795 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9798 msgid "Campaign Difficulty:"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9802 msgid "CSKL^Easy"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9806 msgid "CSKL^Medium"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9810 msgid "CSKL^Hard"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9814 msgid "Play campaign!"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9818 msgid "Singleplayer"
9819 msgstr "Hra jednoho hráče"
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9822 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9826 msgid "Winner"
9827 msgstr "Vítěz"
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9830 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9831 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9834 msgid "Autoselect team (recommended)"
9835 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9838 msgid "red"
9839 msgstr "červená"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9842 msgid "blue"
9843 msgstr "modrá"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9846 msgid "yellow"
9847 msgstr "žlutá"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9850 msgid "pink"
9851 msgstr "růžová"
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9855 msgid "spectate"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9859 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9863 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9867 msgid "Accept"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9871 msgid "Don't accept (quit the game)"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9875 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9876 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9879 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9880 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9883 msgid "teamplay"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9887 msgid "free for all"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9891 msgid "Moving"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9895 msgid "move forwards"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9899 msgid "move backwards"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9903 msgid "strafe left"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9907 msgid "strafe right"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9911 msgid "jump / swim"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9915 msgid "crouch / sink"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9919 msgid "jetpack"
9920 msgstr "jetpack"
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9923 msgid "Attacking"
9924 msgstr "Útočení"
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9927 msgid "WEAPON^previous"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9931 msgid "WEAPON^next"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9935 msgid "WEAPON^previously used"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9939 msgid "WEAPON^best"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9943 msgid "reload"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9947 msgid "hold zoom"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9951 msgid "toggle zoom"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9955 msgid "show scores"
9956 msgstr "ukázat skóre"
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9959 msgid "screen shot"
9960 msgstr "snímek obrazovky"
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9963 msgid "maximize radar"
9964 msgstr "maximalizovat radar"
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9967 msgid "3rd person view"
9968 msgstr "pohled 3. osoby"
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9971 msgid "enter spectator mode"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9975 msgid "Communication"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9979 msgid "public chat"
9980 msgstr "veřejný chat"
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9983 msgid "team chat"
9984 msgstr "týmový chat"
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9987 msgid "show chat history"
9988 msgstr "ukázat historii chatu"
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9991 msgid "vote YES"
9992 msgstr "volit ANO"
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9995 msgid "vote NO"
9996 msgstr "volit NE"
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
9999 msgid "Client"
10000 msgstr "Klient"
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10003 msgid "enter console"
10004 msgstr "vstoupit do konzole"
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10007 msgid "quit"
10008 msgstr "opustit"
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10011 msgid "auto-join team"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10015 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10019 msgid "suicide / respawn"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10023 msgid "quick menu"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10027 msgid "scoreboard user interface"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10031 msgid "User defined"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10035 msgid "Development"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10039 msgid "sandbox menu"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10043 msgid "drag object (sandbox)"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10047 msgid "waypoint editor menu"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10051 msgid "Leave current match"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10055 msgid "Stop demo"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10059 msgid "Leave campaign"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10063 msgid "Leave singleplayer"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10067 msgid "Leave multiplayer"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10071 msgid "Leave current campaign level"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10075 msgid "Leave current singleplayer match"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10079 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10083 msgid "Do not press this button again!"
10084 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10087 msgid ""
10088 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10089 msgstr ""
10090
10091 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10092 #, c-format
10093 msgid "%s's Xonotic Server"
10094 msgstr "Xonotic server hráče %s"
10095
10096 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10097 msgid ""
10098 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10099 "again."
10100 msgstr ""
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10103 msgid "spectator"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10107 msgid "<no model found>"
10108 msgstr "<no model found>"
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10111 msgid "SERVER^Remove favorite"
10112 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10115 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10119 msgid "SERVER^Favorite"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10123 msgid ""
10124 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10125 "future"
10126 msgstr ""
10127 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
10128
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10130 msgid "Ping"
10131 msgstr "Odezva"
10132
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10134 msgid "Hostname"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10138 msgid "Map"
10139 msgstr "Mapa"
10140
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10142 msgid "Type"
10143 msgstr "Typ"
10144
10145 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10146 #, c-format
10147 msgid "AES level %d"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10151 msgid "ENC^none"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10155 msgid "encryption:"
10156 msgstr "šifrování:"
10157
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10159 #, c-format
10160 msgid "mod: %s"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10164 #, c-format
10165 msgid "modified settings"
10166 msgstr "modifikované nastavení"
10167
10168 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10169 #, c-format
10170 msgid "official settings"
10171 msgstr "oficiální nastavení"
10172
10173 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10174 msgid "SLCAT^Favorites"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10178 msgid "SLCAT^Recommended"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10182 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10186 msgid "SLCAT^Servers"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10190 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10194 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10198 msgid "SLCAT^Overkill"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10202 msgid "SLCAT^InstaGib"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10206 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10210 msgid "<TITLE>"
10211 msgstr "<TITLE>"
10212
10213 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10214 msgid "<AUTHOR>"
10215 msgstr "<AUTHOR>"
10216
10217 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10218 msgid "VOL^MAX"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10222 msgid "VOL^OFF"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10226 #, c-format
10227 msgid "%s dB"
10228 msgstr "%s db"
10229
10230 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10231 msgid "PART^OMG"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10235 msgid "PARTQUAL^Low"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10239 msgid "PARTQUAL^Medium"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10243 msgid "PARTQUAL^Normal"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10247 msgid "PARTQUAL^High"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10251 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10255 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10259 msgid ""
10260 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10261 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10265 msgid "Screen resolution"
10266 msgstr "Rozlišení obrazovky"
10267
10268 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10269 msgid "FADESPEED^Slow"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10273 msgid "FADESPEED^Normal"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10277 msgid "FADESPEED^Fast"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10281 msgid "FADESPEED^Instant"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10285 msgid "January"
10286 msgstr "Leden"
10287
10288 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10289 msgid "February"
10290 msgstr "Únor"
10291
10292 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10293 msgid "March"
10294 msgstr "Březen"
10295
10296 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10297 msgid "April"
10298 msgstr "Duben"
10299
10300 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10301 msgid "May"
10302 msgstr "Květen"
10303
10304 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10305 msgid "June"
10306 msgstr "Červen"
10307
10308 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10309 msgid "July"
10310 msgstr "Červenec"
10311
10312 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10313 msgid "August"
10314 msgstr "Srpen"
10315
10316 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10317 msgid "September"
10318 msgstr "Září"
10319
10320 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10321 msgid "October"
10322 msgstr "Říjen"
10323
10324 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10325 msgid "November"
10326 msgstr "Listopad"
10327
10328 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10329 msgid "December"
10330 msgstr "Prosinec"
10331
10332 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10333 #, no-c-format
10334 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10338 msgid "Joined:"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10342 msgid "Last match:"
10343 msgstr "Poslední zápas:"
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10346 msgid "Time played:"
10347 msgstr "Odehraný čas:"
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10350 msgid "Favorite map:"
10351 msgstr "Oblíbená mapa:"
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10354 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10355 #, c-format
10356 msgid "Matches:"
10357 msgstr "Zápasy:"
10358
10359 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10360 #, c-format
10361 msgid "Wins/Losses:"
10362 msgstr "Výhry/Prohry:"
10363
10364 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10365 #, c-format
10366 msgid "Win percentage:"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10370 #, c-format
10371 msgid "Kills/Deaths:"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10375 #, c-format
10376 msgid "Kill ratio:"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10380 msgid "ELO:"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10384 msgid "Rank:"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10388 msgid "Percentile:"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10392 #, c-format
10393 msgid "%d (unranked)"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10397 msgid "Update can be downloaded at:"
10398 msgstr "Update je ke stažení na:"
10399
10400 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10401 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10402 msgstr ""
10403
10404 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10405 #, c-format
10406 msgid "Update to %s now!"
10407 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10408
10409 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10410 msgid ""
10411 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10412 "^1Expect visual problems."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10416 msgid "Use default"
10417 msgstr "Použít výchozí"
10418
10419 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10420 msgid "Team Color:"
10421 msgstr "Barva týmu:"