]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Transifex autosync
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-05-26 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
46 #, c-format
47 msgid "Title at %s"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
51 #, c-format
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr ""
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
63 #, c-format
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Zpráva v čase %s"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Obecná zpráva"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
73 msgid "vs"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Pozorování"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "primární střelba"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "další zbraň"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "předchozí zbraň"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "odhodit zbraň"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "sekundární střelba"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
152 msgid "server info"
153 msgstr "info o serveru"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1405
161 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
162 msgid "jump"
163 msgstr "skok"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
166 #, c-format
167 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
168 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
169
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
171 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
172 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
173
174 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
175 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
176 msgstr ""
177
178 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
179 #, c-format
180 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
181 msgstr ""
182
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
184 #, c-format
185 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
186 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
187
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
190 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
191 msgid "ready"
192 msgstr "připraven"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
195 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
196 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
197
198 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
199 #, c-format
200 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
201 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
202
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
204 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
205 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
206
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
208 #, c-format
209 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
210 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
213 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
214 msgid "team selection"
215 msgstr ""
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
218 msgid "^1Spectating this player:"
219 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
220
221 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
222 msgid "^1Spectating you:"
223 msgstr "^1Sledují tě:"
224
225 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
226 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
227 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
228
229 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
230 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
231 msgstr ""
232
233 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
234 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
235 msgstr ""
236
237 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
238 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
239 msgstr ""
240
241 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
242 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
243 #, c-format
244 msgid "Player %d"
245 msgstr "Hráč %d"
246
247 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
248 msgid "Standard quick menu"
249 msgstr ""
250
251 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
253 #, c-format
254 msgid "Submenu%d"
255 msgstr "Podmenu%d"
256
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
258 #, c-format
259 msgid "Command%d"
260 msgstr "Příkaz%d"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
263 msgid "Continue..."
264 msgstr "Pokračovat..."
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
268 msgid "Chat"
269 msgstr "Chat"
270
271 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
272 msgid "QMCMD^Send public message to"
273 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
274
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
276 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
277 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
278
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
280 msgid "QMCMD^nice one"
281 msgstr "QMCMD^hezký"
282
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
284 msgid "QMCMD^good game"
285 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
286
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
288 msgid "QMCMD^hi / good luck"
289 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
292 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
293 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
296 msgid "QMCMD^Send in English"
297 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
301 msgid "QMCMD^Team chat"
302 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
303
304 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
305 msgid "QMCMD^strength soon"
306 msgstr ""
307
308 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
309 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
310 msgstr ""
311
312 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
313 msgid "QMCMD^free item, icon"
314 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
315
316 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
317 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
318 msgstr ""
319
320 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
321 msgid "QMCMD^took item, icon"
322 msgstr ""
323
324 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
325 msgid "QMCMD^negative"
326 msgstr "QMCMD^negativní"
327
328 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
329 msgid "QMCMD^positive"
330 msgstr "QMCMD^pozitivní"
331
332 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
333 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
334 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335
336 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
337 msgid "QMCMD^need help, icon"
338 msgstr ""
339
340 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
341 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
342 msgstr ""
343
344 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
345 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
346 msgstr ""
347
348 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
349 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
350 msgstr ""
351
352 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
353 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
354 msgstr ""
355
356 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
357 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
358 msgstr ""
359
360 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
361 msgid "QMCMD^defending, icon"
362 msgstr ""
363
364 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
365 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 msgstr ""
367
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
369 msgid "QMCMD^roaming, icon"
370 msgstr ""
371
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
373 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 msgstr ""
375
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
377 msgid "QMCMD^attacking, icon"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
381 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
382 msgstr ""
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
385 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
386 msgstr ""
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
389 #, c-format
390 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
391 msgstr ""
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
394 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
395 msgstr ""
396
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
398 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
399 msgstr ""
400
401 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
402 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
403 msgstr ""
404
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
406 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
407 msgstr ""
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
410 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
411 msgstr ""
412
413 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
414 msgid "QMCMD^Send private message to"
415 msgstr ""
416
417 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
419 msgid "QMCMD^Settings"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
424 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
425 msgstr ""
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
428 msgid "QMCMD^3rd person view"
429 msgstr ""
430
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
432 msgid "QMCMD^Player models like mine"
433 msgstr ""
434
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
436 msgid "QMCMD^Names above players"
437 msgstr ""
438
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
440 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
441 msgstr ""
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
444 msgid "QMCMD^FPS"
445 msgstr "QMCMD^FPS"
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
448 msgid "QMCMD^Net graph"
449 msgstr ""
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
453 msgid "QMCMD^Sound settings"
454 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
457 msgid "QMCMD^Hit sound"
458 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
461 msgid "QMCMD^Chat sound"
462 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
465 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
470 msgid "QMCMD^Observer camera"
471 msgstr ""
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
474 msgid "QMCMD^Increase speed"
475 msgstr ""
476
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
478 msgid "QMCMD^Decrease speed"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
482 msgid "QMCMD^Wall collision"
483 msgstr ""
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
486 msgid "QMCMD^Fullscreen"
487 msgstr ""
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
491 msgid "QMCMD^Call a vote"
492 msgstr ""
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
495 msgid "QMCMD^Restart the map"
496 msgstr ""
497
498 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
499 msgid "QMCMD^End match"
500 msgstr ""
501
502 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
503 msgid "QMCMD^Reduce match time"
504 msgstr ""
505
506 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
507 msgid "QMCMD^Extend match time"
508 msgstr ""
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
511 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
512 msgstr ""
513
514 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
515 msgid "Server quick menu"
516 msgstr ""
517
518 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
519 msgid "Waypoint editor menu"
520 msgstr ""
521
522 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
523 msgid "Waypoint editor menu as default"
524 msgstr ""
525
526 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
527 msgid "Server quick menu as default"
528 msgstr ""
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
531 msgid "QMCMD^Spectate a player"
532 msgstr ""
533
534 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
535 #, c-format
536 msgid " (-%dL)"
537 msgstr ""
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
540 #, c-format
541 msgid " (+%dL)"
542 msgstr ""
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
545 msgid "Start line"
546 msgstr "Startovní čára"
547
548 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
550 msgid "Finish line"
551 msgstr "Cílová čára"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
555 #, c-format
556 msgid "Intermediate %d"
557 msgstr ""
558
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
562 #, c-format
563 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
564 msgstr ""
565
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
567 msgid "missing a checkpoint"
568 msgstr ""
569
570 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
571 msgid "Click to select teleport destination"
572 msgstr ""
573
574 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
575 msgid "Click to select spawn location"
576 msgstr ""
577
578 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
579 msgid "Survivor"
580 msgstr ""
581
582 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
583 msgid "Hunter"
584 msgstr ""
585
586 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
587 msgid "Number of ball carrier kills"
588 msgstr ""
589
590 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
591 msgid "SCO^bckills"
592 msgstr ""
593
594 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
595 msgid "SCO^bctime"
596 msgstr ""
597
598 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
599 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
600 msgstr ""
601
602 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
603 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
604 msgstr ""
605
606 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
607 msgid "SCO^caps"
608 msgstr ""
609
610 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
611 msgid "SCO^captime"
612 msgstr ""
613
614 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
615 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
616 msgstr ""
617
618 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
619 msgid "Number of deaths"
620 msgstr "Počet smrtí"
621
622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
623 msgid "SCO^deaths"
624 msgstr ""
625
626 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
627 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
628 msgstr ""
629
630 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
631 msgid "SCO^destroyed"
632 msgstr "SCO^zničen"
633
634 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
635 msgid "SCO^damage"
636 msgstr ""
637
638 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
639 msgid "The total damage done"
640 msgstr "Celkový udělený damage"
641
642 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
643 msgid "SCO^dmgtaken"
644 msgstr ""
645
646 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
647 msgid "The total damage taken"
648 msgstr ""
649
650 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
651 msgid "Number of flag drops"
652 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
653
654 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
655 msgid "SCO^drops"
656 msgstr ""
657
658 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
659 msgid "Player ELO"
660 msgstr "Hráčovo ELO"
661
662 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
663 msgid "SCO^elo"
664 msgstr ""
665
666 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
667 msgid "SCO^fastest"
668 msgstr "SCO^nejrychlejší"
669
670 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
671 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
672 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
673
674 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
675 msgid "Number of faults committed"
676 msgstr ""
677
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
679 msgid "SCO^faults"
680 msgstr ""
681
682 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
683 msgid "Number of flag carrier kills"
684 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
685
686 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
687 msgid "SCO^fckills"
688 msgstr ""
689
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
691 msgid "FPS"
692 msgstr "FPS"
693
694 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
695 msgid "SCO^fps"
696 msgstr "SCO^fps"
697
698 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
699 msgid "Number of kills minus suicides"
700 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
701
702 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
703 msgid "SCO^frags"
704 msgstr ""
705
706 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
707 msgid "Number of goals scored"
708 msgstr ""
709
710 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
711 msgid "SCO^goals"
712 msgstr ""
713
714 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
715 msgid "Number of hunts (Survival)"
716 msgstr ""
717
718 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
719 msgid "SCO^hunts"
720 msgstr ""
721
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
723 msgid "Number of keys carrier kills"
724 msgstr ""
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
727 msgid "SCO^kckills"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
731 msgid "SCO^k/d"
732 msgstr "SCO^z/s"
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
737 msgid "The kill-death ratio"
738 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
741 msgid "SCO^kdr"
742 msgstr ""
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
745 msgid "SCO^kdratio"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
749 msgid "Number of kills"
750 msgstr "Počet zabití"
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
753 msgid "SCO^kills"
754 msgstr "SCO^zabití"
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
757 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
758 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
759
760 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
761 msgid "SCO^laps"
762 msgstr "SCO^kola"
763
764 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
765 msgid "Number of lives (LMS)"
766 msgstr "Počet životů (LMS)"
767
768 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
769 msgid "SCO^lives"
770 msgstr "SCO^životy"
771
772 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
773 msgid "Number of times a key was lost"
774 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
775
776 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
777 msgid "SCO^losses"
778 msgstr "SCO^prohry"
779
780 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
782 msgid "Player name"
783 msgstr "Jméno hráče"
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
786 msgid "SCO^name"
787 msgstr "SCO^jméno"
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
790 msgid "SCO^nick"
791 msgstr "SCO^přezdívka"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
794 msgid "Number of objectives destroyed"
795 msgstr ""
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
798 msgid "SCO^objectives"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
802 msgid ""
803 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
804 msgstr ""
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
807 msgid "SCO^pickups"
808 msgstr ""
809
810 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
811 msgid "Ping time"
812 msgstr "Čas pingu"
813
814 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
815 msgid "SCO^ping"
816 msgstr "SCO^ping"
817
818 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
819 msgid "Packet loss"
820 msgstr "Ztráta paketů"
821
822 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
823 msgid "SCO^pl"
824 msgstr ""
825
826 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
827 msgid "Number of players pushed into void"
828 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
829
830 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
831 msgid "SCO^pushes"
832 msgstr ""
833
834 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
835 msgid "Player rank"
836 msgstr ""
837
838 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
839 msgid "SCO^rank"
840 msgstr ""
841
842 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
843 msgid "Number of flag returns"
844 msgstr "Počet vrácených vlajek"
845
846 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
847 msgid "SCO^returns"
848 msgstr ""
849
850 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
851 msgid "Number of revivals"
852 msgstr "Počet oživení"
853
854 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
855 msgid "SCO^revivals"
856 msgstr "SCO^oživení"
857
858 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
859 msgid "Number of rounds won"
860 msgstr "Počet vyhraných kol"
861
862 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
863 msgid "SCO^rounds won"
864 msgstr "SCO^vyhraných kol"
865
866 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
867 msgid "Number of rounds played"
868 msgstr ""
869
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
871 msgid "SCO^rounds played"
872 msgstr ""
873
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
875 msgid "SCO^score"
876 msgstr "SCO^skóre"
877
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
879 msgid "Total score"
880 msgstr "Celkové skóre"
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
883 msgid "Number of suicides"
884 msgstr "Počet sebevražd"
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
887 msgid "SCO^suicides"
888 msgstr "SCO^sebevraždy"
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
891 msgid "Number of kills minus deaths"
892 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
893
894 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
895 msgid "SCO^sum"
896 msgstr "SCO^součet"
897
898 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
899 msgid "Number of survivals"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
903 msgid "SCO^survivals"
904 msgstr ""
905
906 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
907 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
908 msgstr ""
909
910 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
911 msgid "SCO^takes"
912 msgstr ""
913
914 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
915 msgid "Number of teamkills"
916 msgstr "Počet zabití týmem"
917
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
919 msgid "SCO^teamkills"
920 msgstr "SCO^teamkilly"
921
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
923 msgid "Number of ticks (Domination)"
924 msgstr ""
925
926 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
927 msgid "SCO^ticks"
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
931 msgid "SCO^time"
932 msgstr "SCO^čas"
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
935 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
936 msgstr ""
937
938 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
939 msgid ""
940 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
941 msgstr ""
942
943 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
944 msgid "Usage:"
945 msgstr "Použití:"
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
948 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
952 msgid ""
953 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
954 "cvar scoreboard_columns"
955 msgstr ""
956
957 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
958 msgid ""
959 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
960 "map start"
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
964 msgid ""
965 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
966 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
970 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
974 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
975 msgstr ""
976
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
978 msgid ""
979 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
980 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
981 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
982 "field to show all fields available for the current game mode."
983 msgstr ""
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725
986 msgid ""
987 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
988 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
989 msgstr ""
990
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:729
992 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
993 msgstr ""
994
995 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:730
996 msgid ""
997 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
998 "right of the vertical bar aligned to the right."
999 msgstr ""
1000
1001 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
1002 msgid ""
1003 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1004 "other gamemodes except DM."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1030
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1045
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1115
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1126 qcsrc/common/util.qc:385
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1016 msgid "N/A"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1690
1020 #, c-format
1021 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1847
1025 msgid "Item stats"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1958
1029 msgid "Map stats:"
1030 msgstr "Statistiky mapy:"
1031
1032 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1988
1033 msgid "Monsters killed:"
1034 msgstr "Zabitých monster:"
1035
1036 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1995
1037 msgid "Secrets found:"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2205
1041 #, c-format
1042 msgid "Spectators"
1043 msgstr "Diváci"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
1046 #, c-format
1047 msgid "^2+%s %s"
1048 msgstr "^2+%s %s"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227
1051 #, c-format
1052 msgid "^5%s %s"
1053 msgstr "^5%s %s"
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2228
1056 msgid "SCO^points"
1057 msgstr "SCO^body"
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2319
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1061 msgid "Team Selection"
1062 msgstr "Vybírání týmů"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2331
1065 #, c-format
1066 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2333
1070 #, c-format
1071 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337
1075 #, c-format
1076 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2348
1080 #, c-format
1081 msgid "^3%1.0f minutes"
1082 msgstr "^3%1.0f minuty"
1083
1084 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2375
1085 #, c-format
1086 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2376 qcsrc/client/main.qc:1431
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1091 msgid "Map:"
1092 msgstr "Mapa:"
1093
1094 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2539
1095 #, c-format
1096 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2543
1100 #, c-format
1101 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2577
1105 #, c-format
1106 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1107 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2587
1110 #, c-format
1111 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1112 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1113
1114 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1115 #, c-format
1116 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1117 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1118
1119 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1120 msgid "qu"
1121 msgstr "qu"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1124 msgid "m"
1125 msgstr "m"
1126
1127 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1128 msgid "km"
1129 msgstr "km"
1130
1131 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1132 msgid "mi"
1133 msgstr "mi"
1134
1135 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1136 msgid "nmi"
1137 msgstr "nmi"
1138
1139 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1140 msgid "Warmup"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1144 msgid "Warmup: too few players"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1148 msgid "Warmup: no time limit"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1152 msgid "Timeout"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1156 msgid "Sudden Death"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1160 msgid "Overtime"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1164 #, c-format
1165 msgid "Overtime #%d"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1169 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1173 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1174 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1175
1176 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1177 msgid "A vote has been called for:"
1178 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1179
1180 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1181 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1182 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1183
1184 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1185 msgid "^1Configure the HUD"
1186 msgstr "^1Nastavit HUD"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1196 msgid "Yes"
1197 msgstr "Ano"
1198
1199 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1207 msgid "No"
1208 msgstr "Ne"
1209
1210 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1211 msgid "Out of ammo"
1212 msgstr "Chybí munice"
1213
1214 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1215 msgid "Don't have"
1216 msgstr "Chybí"
1217
1218 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1219 msgid "Unavailable"
1220 msgstr "Nedostupné"
1221
1222 #: qcsrc/client/main.qc:300
1223 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1227 msgid "qu/s"
1228 msgstr "qu/s"
1229
1230 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1231 msgid "m/s"
1232 msgstr "m/s"
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1235 msgid "km/h"
1236 msgstr "km/h"
1237
1238 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1239 msgid "mph"
1240 msgstr "mph"
1241
1242 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1243 msgid "knots"
1244 msgstr "uzly"
1245
1246 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1248 msgid "All Weapons Arena"
1249 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
1250
1251 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1253 msgid "All Available Weapons Arena"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1258 msgid "Most Weapons Arena"
1259 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
1260
1261 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1263 msgid "Most Available Weapons Arena"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1268 msgid "No Weapons Arena"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1273 #, c-format
1274 msgid "%s Arena"
1275 msgstr "%s Aréna"
1276
1277 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1278 #, c-format
1279 msgid "This is %s"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1283 msgid "Your client version is outdated."
1284 msgstr ""
1285
1286 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1287 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1291 msgid "Please update!"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1295 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1299 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1303 #, c-format
1304 msgid "Welcome to %s"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1308 #, c-format
1309 msgid "Level %d:"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1313 #, c-format
1314 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1319 msgid "Gametype:"
1320 msgstr "Herní mód:"
1321
1322 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1323 msgid "This match supports"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1327 #, c-format
1328 msgid "%d players"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1332 #, c-format
1333 msgid "%d to %d players"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1337 #, c-format
1338 msgid "%d players maximum"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1342 #, c-format
1343 msgid "%d players minimum"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1347 msgid "Active modifications:"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1351 msgid "Special gameplay tips:"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1355 msgid "Server's message"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1359 #, c-format
1360 msgid "%s (not bound)"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1364 msgid " (1 vote)"
1365 msgstr "(1 hlas)"
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1368 #, c-format
1369 msgid " (%d votes)"
1370 msgstr " (%d hlasů)"
1371
1372 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1373 msgid "Don't care"
1374 msgstr "Nezájem"
1375
1376 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1377 msgid "Decide the gametype"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1381 msgid "Vote for a map"
1382 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1383
1384 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1385 #, c-format
1386 msgid "%d seconds left"
1387 msgstr "zbývá%d sekund"
1388
1389 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1390 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1394 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1398 msgid "Requesting preview..."
1399 msgstr ""
1400
1401 #: qcsrc/client/view.qc:883
1402 msgid "Nade timer"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/client/view.qc:888
1406 msgid "Capture progress"
1407 msgstr "Proces zabírání"
1408
1409 #: qcsrc/client/view.qc:893
1410 msgid "Revival progress"
1411 msgstr "Průběh oživování"
1412
1413 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1414 msgid "error creating curl handle"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1418 msgid "Assault"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1422 msgid ""
1423 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1424 "out"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1434 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1436 msgid "Point limit:"
1437 msgstr "Limit bodů:"
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1440 msgid "Clan Arena"
1441 msgstr "Klanová Aréna"
1442
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1444 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1445 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1446
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1449 msgid "Round limit:"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1454 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1458 msgid "Capture time rankings"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1462 msgid "Capture the Flag"
1463 msgstr "Zaber vlajku"
1464
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1466 msgid ""
1467 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1468 "from the other team"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1472 msgid "Capture limit:"
1473 msgstr "Limit zajetí:"
1474
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1476 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1481 msgid "Rankings"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1485 msgid "Race CTS"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1489 msgid "Race for fastest time."
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1493 msgid "Deathmatch"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1497 msgid "Score as many frags as you can"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1501 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1505 msgid "Domination"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1511 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1515 msgid "Duel"
1516 msgstr "Duel"
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1519 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1523 msgid "Freeze Tag"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1527 msgid ""
1528 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1529 "freeze all enemies to win"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1533 msgid "Invasion"
1534 msgstr "Invaze"
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1537 msgid "Survive against waves of monsters"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1541 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1545 msgid "Keepaway"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1549 msgid "Gather all the keys to win the round"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1553 msgid "Key Hunt"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1557 msgid "^1You have no more lives left"
1558 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1561 msgid "Last Man Standing"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1565 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1569 msgid "Lives:"
1570 msgstr "Životy:"
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1573 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1577 msgid "Mayhem"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1581 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1582 msgid "How much score is needed before the match will end"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1586 msgid "Nexball"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1590 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1594 msgid "Goal limit:"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1598 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1599 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1600
1601 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1602 msgid "Ball Stealer"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1606 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1610 msgid "Onslaught"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1614 msgid "Personal best"
1615 msgstr "Vlastní rekord"
1616
1617 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1618 msgid "Server best"
1619 msgstr "Rekord serveru"
1620
1621 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1622 msgid "Race"
1623 msgstr "Závod"
1624
1625 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1626 msgid "Race against other players to the finish line"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1630 msgid "Laps:"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1634 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1638 msgid "Team Deathmatch"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1642 msgid ""
1643 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1644 "mayhem!"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1648 msgid "Team Mayhem"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1652 msgid "Shells"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1656 msgid "Bullets"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1660 msgid "Rockets"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1664 msgid "Cells"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1668 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1669 msgid "Plasma"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1673 msgid "Small armor"
1674 msgstr "malé brnění"
1675
1676 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1677 msgid "Medium armor"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1681 msgid "Big armor"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1685 msgid "Mega armor"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1689 msgid "Small health"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1693 msgid "Medium health"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1697 msgid "Big health"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1701 msgid "Mega health"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1705 #: qcsrc/common/util.qc:263
1706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1707 msgid "Jetpack"
1708 msgstr "Jetpack"
1709
1710 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1711 msgid "Fuel"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1715 msgid "Fuel regenerator"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1719 msgid "Fuel regen"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1723 #, no-c-format
1724 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1729 msgid "Frag limit:"
1730 msgstr "Limit zabití:"
1731
1732 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1733 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1734 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1735
1736 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1737 msgid "It's your turn"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1742 msgid "Quit"
1743 msgstr "Odejít"
1744
1745 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1746 msgid "Invite"
1747 msgstr "Pozvat"
1748
1749 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1750 msgid "Current Game"
1751 msgstr "Současná hra"
1752
1753 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1754 msgid "Exit Menu"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1759 msgid "Create"
1760 msgstr "Vytvořit"
1761
1762 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1764 msgid "Join"
1765 msgstr "Připojit se"
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1768 msgid "Minigames"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1772 msgid "Minigame message"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1776 msgid "Bulldozer"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1780 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1782 msgid "Game over!"
1783 msgstr "Konec hry!"
1784
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1786 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1787 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1788
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1790 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1791 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1792 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1794 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1795 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1796 msgid "You are spectating"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1800 msgid "Better luck next time!"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1804 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1808 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1809 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1810
1811 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1812 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1816 msgid "Push the boulders onto the targets"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1820 msgid "Next Level"
1821 msgstr "Další úroveň"
1822
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1824 msgid "Restart"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1828 msgid "Editor"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1833 msgid "Save"
1834 msgstr "Uložit"
1835
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1837 msgid "Connect Four"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1845 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1846 #, c-format
1847 msgid "%s^7 won the game!"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1852 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1853 msgid "Draw"
1854 msgstr "Remíza"
1855
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1860 msgid "You lost the game!"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1865 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1867 msgid "You win!"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1874 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1881 msgid "Click on the game board to place your piece"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1885 msgid "Nine Men's Morris"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1889 msgid ""
1890 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1894 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1898 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1902 msgid "Pong"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1907 msgid "AI"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1911 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1915 msgid "Start Match"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1919 msgid "Add AI player"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1923 msgid "Remove AI player"
1924 msgstr "Odebrat AI hráče"
1925
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1927 msgid "Push-Pull"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1931 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1932 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1936 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1937 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1938 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1939 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1943 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1944 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1948 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1949 msgid "Next Match"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1953 msgid "Peg Solitaire"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1957 msgid "All pieces cleared!"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1961 msgid "Remaining pieces:"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1965 #, c-format
1966 msgid "Pieces left: %s"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1970 msgid "No more valid moves"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1974 msgid "Well done, you win!"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1978 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1982 msgid "Tic Tac Toe"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1986 msgid "Single Player"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1991 msgid "Golem"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1996 msgid "Mage"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2000 msgid "Mage spike"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2005 msgid "Spider"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2009 msgid "Spider attack"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2013 msgid "Webbed"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2018 msgid "Wyvern"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2022 msgid "Wyvern attack"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2027 msgid "Zombie"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2031 msgid "Ammo"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2035 msgid "Resistance"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2039 msgid "Medic"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2043 msgid "Bash"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2048 msgid "Vampire"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2052 msgid "Disability"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2056 msgid "Vengeance"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2060 msgid "Jump"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2064 msgid "Inferno"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2068 msgid "Swapper"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2072 msgid "Magnet"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2076 msgid "Luck"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2080 msgid "Flight"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2084 msgid "Buff"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2088 msgid "Damage text"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2092 msgid "Draw damage numbers"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2096 msgid "Font size minimum:"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2100 msgid "Font size maximum:"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2108 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
2109 msgid "Color:"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2113 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2119 msgid "off-hand hook"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2123 #, c-format
2124 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2128 msgid "Vaporizer ammo"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2132 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2133 msgid "Extra life"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2137 msgid "Napalm grenade"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2141 msgid "Ice grenade"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2145 msgid "Translocate grenade"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2149 msgid "Spawn grenade"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2153 msgid "Heal grenade"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2157 msgid "Monster grenade"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2161 msgid "Entrap grenade"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2165 msgid "Veil grenade"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2169 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2170 msgid "drop weapon / throw nade"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2174 #, c-format
2175 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2179 msgid "Grenade"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2183 #, c-format
2184 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2188 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2192 msgid "Overkill MachineGun"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2196 msgid "Overkill Nex"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2200 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2204 msgid "Overkill Shotgun"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2208 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2210 msgid "Invisibility"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2215 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2216 msgid "Shield"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2220 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2222 msgid "Speed"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2226 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2228 msgid "Strength"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2232 msgid "Burning"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2236 msgid "Spawn Shield"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2240 msgid "Stunned"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2244 msgid "Superweapons"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2248 msgid "Waypoint"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2252 msgid "Help me!"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2256 msgid "Here"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2260 msgid "DANGER"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2264 msgid "Frozen!"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2268 msgid "Reviving"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2272 msgid "Item"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2276 msgid "Checkpoint"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2281 msgid "Finish"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2286 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2287 msgid "Start"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2291 msgid "Defend"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2295 msgid "Destroy"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2299 msgid "Push"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2303 msgid "Flag carrier"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2307 msgid "Enemy carrier"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2311 msgid "Dropped flag"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2315 msgid "White base"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2319 msgid "Red base"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2323 msgid "Blue base"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2327 msgid "Yellow base"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2331 msgid "Pink base"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2335 msgid "Return flag here"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2340 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2341 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2344 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2345 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2346 msgid "Control point"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2350 msgid "Dropped key"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2354 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2355 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2356 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2357 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2358 msgid "Key carrier"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2362 msgid "Run here"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2367 msgid "Ball"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2371 msgid "Ball carrier"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2375 msgid "Leader"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2379 msgid "Goal"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2383 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2384 msgid "Generator"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2388 msgid "Weapon"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2392 msgid "Monster"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2396 msgid "Vehicle"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2400 msgid "Intruder!"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2404 msgid "Tagged"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2408 #, c-format
2409 msgid "%s needing help!"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2413 msgid "^1Server notices:"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2417 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2421 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2425 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2429 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2433 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2445 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2449 #, c-format
2450 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2454 #, c-format
2455 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2459 #, c-format
2460 msgid ""
2461 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2462 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2466 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2470 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2474 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2478 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2482 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2486 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2490 msgid ""
2491 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2492 "base"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2496 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2500 #, c-format
2501 msgid ""
2502 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2503 "itself"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2513 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2517 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2531 #, c-format
2532 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2536 #, c-format
2537 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2542 #, c-format
2543 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2548 #, c-format
2549 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2553 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2557 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2561 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2565 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2569 msgid "^F2Match is restarting..."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2574 msgid "^F4Countdown stopped!"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2613 #, c-format
2614 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2720 #, c-format
2721 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2725 #, c-format
2726 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2730 #, c-format
2731 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2740 #, c-format
2741 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2745 #, c-format
2746 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2750 #, c-format
2751 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2780 #, c-format
2781 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2785 #, c-format
2786 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2790 #, c-format
2791 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2795 #, c-format
2796 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2800 #, c-format
2801 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2805 #, c-format
2806 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2810 #, c-format
2811 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2815 #, c-format
2816 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2820 #, c-format
2821 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2825 #, c-format
2826 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2830 #, c-format
2831 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2835 #, c-format
2836 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2861 #, c-format
2862 msgid ""
2863 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2867 #, c-format
2868 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2872 #, c-format
2873 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2877 #, c-format
2878 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2882 #, c-format
2883 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2887 #, c-format
2888 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2892 #, c-format
2893 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2897 #, c-format
2898 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2902 #, c-format
2903 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2907 #, c-format
2908 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2912 #, c-format
2913 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2927 #, c-format
2928 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2932 #, c-format
2933 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2937 #, c-format
2938 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2942 #, c-format
2943 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2947 #, c-format
2948 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2952 #, c-format
2953 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2997 #, c-format
2998 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3002 #, c-format
3003 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3007 #, c-format
3008 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3012 #, c-format
3013 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3017 #, c-format
3018 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3022 #, c-format
3023 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3027 #, c-format
3028 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3032 #, c-format
3033 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3037 #, c-format
3038 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3042 #, c-format
3043 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3047 #, c-format
3048 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3052 #, c-format
3053 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3057 #, c-format
3058 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3062 #, c-format
3063 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3067 #, c-format
3068 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3072 #, c-format
3073 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3078 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3089 msgid "^BGRound tied"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3094 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3098 #, c-format
3099 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3113 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3114 #, c-format
3115 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3120 #, c-format
3121 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3125 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3126 #, c-format
3127 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3132 #, c-format
3133 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3138 #, c-format
3139 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3144 #, c-format
3145 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3150 #, c-format
3151 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3156 #, c-format
3157 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3161 #, c-format
3162 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3166 #, c-format
3167 msgid "^BG%s^F3 connected"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3171 #, c-format
3172 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3176 #, c-format
3177 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3182 #, c-format
3183 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3188 #, c-format
3189 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3198 #, c-format
3199 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3203 #, c-format
3204 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3213 #, c-format
3214 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3218 #, c-format
3219 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3223 #, c-format
3224 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3228 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3232 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3236 #, c-format
3237 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3246 #, c-format
3247 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3251 #, c-format
3252 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3256 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3260 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3269 #, c-format
3270 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3274 #, c-format
3275 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3279 #, c-format
3280 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3289 #, c-format
3290 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3299 msgid ""
3300 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3301 "spectators aren't allowed at the moment."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3305 #, c-format
3306 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3310 #, c-format
3311 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3315 #, c-format
3316 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3320 #, c-format
3321 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3325 #, c-format
3326 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3330 #, c-format
3331 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3335 #, c-format
3336 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3340 #, c-format
3341 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3345 #, c-format
3346 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3350 #, c-format
3351 msgid ""
3352 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3353 "and will be lost."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3357 #, c-format
3358 msgid ""
3359 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3360 "lost."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3364 #, c-format
3365 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3369 #, c-format
3370 msgid ""
3371 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3372 "(^F1%s^F4)"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3376 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3380 #, c-format
3381 msgid ""
3382 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3383 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
3393 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
3398 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3402 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3406 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3410 #, c-format
3411 msgid ""
3412 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3413 "^F2Xonotic %s"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3417 #, c-format
3418 msgid ""
3419 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3423 #, c-format
3424 msgid ""
3425 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3426 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3430 #, c-format
3431 msgid ""
3432 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3436 #, c-format
3437 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3441 #, c-format
3442 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3446 #, c-format
3447 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3451 #, c-format
3452 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3456 #, c-format
3457 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3461 #, c-format
3462 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3466 #, c-format
3467 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3471 #, c-format
3472 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3476 #, c-format
3477 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3481 #, c-format
3482 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3486 #, c-format
3487 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3491 #, c-format
3492 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3496 #, c-format
3497 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3501 #, c-format
3502 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3506 #, c-format
3507 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3511 #, c-format
3512 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3516 #, c-format
3517 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3521 #, c-format
3522 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3526 #, c-format
3527 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3546 #, c-format
3547 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3551 #, c-format
3552 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3556 #, c-format
3557 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3561 #, c-format
3562 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3566 #, c-format
3567 msgid ""
3568 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3572 #, c-format
3573 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3577 #, c-format
3578 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3582 #, c-format
3583 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
3588 #, c-format
3589 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3593 #, c-format
3594 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3598 #, c-format
3599 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3603 #, c-format
3604 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3608 #, c-format
3609 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3613 #, c-format
3614 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3618 #, c-format
3619 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3623 #, c-format
3624 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3628 #, c-format
3629 msgid ""
3630 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3634 #, c-format
3635 msgid ""
3636 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3640 #, c-format
3641 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3645 #, c-format
3646 msgid ""
3647 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3648 "%s%s"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3652 #, c-format
3653 msgid ""
3654 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3658 #, c-format
3659 msgid ""
3660 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3670 #, c-format
3671 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3675 #, c-format
3676 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3680 #, c-format
3681 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3685 #, c-format
3686 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3690 #, c-format
3691 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3695 #, c-format
3696 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3700 #, c-format
3701 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3705 #, c-format
3706 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3710 #, c-format
3711 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3715 #, c-format
3716 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3720 #, c-format
3721 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3725 #, c-format
3726 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3730 #, c-format
3731 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3735 #, c-format
3736 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3740 #, c-format
3741 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3745 #, c-format
3746 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3750 #, c-format
3751 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3755 msgid "^F4You are now alone!"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3759 msgid "^BGYou are attacking!"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3763 msgid "^BGYou are defending!"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3767 #, c-format
3768 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3772 #, c-format
3773 msgid "%s players are needed for this match."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3777 msgid "^BGBegin!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3781 msgid "^BGGame starts in"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3785 #, c-format
3786 msgid "^BGRound %s starts in"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3790 msgid "^F4Round cannot start"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3794 msgid "^F2Don't camp!"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3798 msgid ""
3799 "^BGYou are now free.\n"
3800 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3801 "^BGif you think you will succeed."
3802 msgstr ""
3803
3804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3805 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3809 msgid ""
3810 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3811 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3812 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3816 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3820 msgid "^BGYou captured the flag!"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3824 #, c-format
3825 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3829 #, c-format
3830 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3834 #, c-format
3835 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3839 #, c-format
3840 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3844 #, c-format
3845 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3849 #, c-format
3850 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3854 #, c-format
3855 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3859 #, c-format
3860 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3864 #, c-format
3865 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3869 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3873 msgid "^BGYou got the flag!"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3877 #, c-format
3878 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3882 #, c-format
3883 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3887 #, c-format
3888 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3892 #, c-format
3893 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3898 #, c-format
3899 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3904 #, c-format
3905 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3909 #, c-format
3910 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3914 #, c-format
3915 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3919 #, c-format
3920 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3924 #, c-format
3925 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3929 #, c-format
3930 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3934 #, c-format
3935 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3939 #, c-format
3940 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3944 #, c-format
3945 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
3950 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3954 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3958 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3962 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3966 #, c-format
3967 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3973 #, c-format
3974 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3978 #, c-format
3979 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3985 #, c-format
3986 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3990 #, c-format
3991 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3995 #, c-format
3996 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4000 #, c-format
4001 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4002 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
4003
4004 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4005 #, c-format
4006 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4007 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4010 #, c-format
4011 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4015 #, c-format
4016 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4020 #, c-format
4021 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4025 #, c-format
4026 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4030 #, c-format
4031 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4035 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4039 #, c-format
4040 msgid ""
4041 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4042 "You are now on: %s"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4046 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4050 msgid "^K1Die camper!"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4054 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4058 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4062 #, c-format
4063 msgid "^K1You were %s"
4064 msgstr "^K1Byl jsi %s"
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4067 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4071 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4075 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4079 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4083 msgid "^K1You fragged yourself!"
4084 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4087 msgid "^K1You need to be more careful!"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4091 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4095 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4099 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4103 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4104 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4107 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4111 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4115 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4119 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4123 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4127 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4131 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4135 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4139 msgid "^K1You need to preserve your health"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4143 msgid "^K1You became a shooting star!"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4147 msgid "^K1You melted away in slime!"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4151 msgid "^K1You committed suicide!"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4155 msgid "^K1You ended it all!"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4159 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4163 #, c-format
4164 msgid "^BGYou are now on: %s"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4168 msgid "^K1You died in an accident!"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4172 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4176 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4180 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4184 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4188 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4192 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4196 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4200 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4204 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4208 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4212 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4216 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4220 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4224 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4228 msgid "^K1Watch your step!"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4232 #, c-format
4233 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4237 #, c-format
4238 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4242 #, c-format
4243 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4247 #, c-format
4248 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4252 msgid ""
4253 "^K1Stop idling!\n"
4254 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4258 msgid ""
4259 "^K1Stop idling!\n"
4260 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4264 #, c-format
4265 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4269 #, c-format
4270 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4274 msgid "^BGDoor unlocked!"
4275 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4278 #, c-format
4279 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4283 #, c-format
4284 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4288 msgid "^K3You revived yourself"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4292 #, c-format
4293 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4297 #, c-format
4298 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4302 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4306 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4310 msgid "^K1You froze yourself"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4314 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4318 #, c-format
4319 msgid "^K1A %s has arrived!"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4323 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4327 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4331 msgid ""
4332 "^K1No spawnpoints available!\n"
4333 "Hope your team can fix it..."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4337 #, c-format
4338 msgid ""
4339 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4340 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4344 msgid ""
4345 "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server, but you "
4346 "can play minigames"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4350 msgid "^BGYou picked up the ball"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4354 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4358 msgid ""
4359 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4360 "Help the key carriers to meet!"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4364 msgid ""
4365 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4366 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4370 msgid ""
4371 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4372 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4376 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4380 msgid "^BGScanning frequency range..."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4384 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4388 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4392 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4396 #, c-format
4397 msgid ""
4398 "^BGWaiting for players to join...\n"
4399 "Need active players for: %s"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4403 #, c-format
4404 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4405 msgstr ""
4406
4407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4408 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4412 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4416 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4420 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4424 #, c-format
4425 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4429 #, c-format
4430 msgid ""
4431 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4432 "Next weapon: ^F1%s"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4436 #, c-format
4437 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4441 #, c-format
4442 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4446 msgid "^BGYou captured a control point"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4450 #, c-format
4451 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4455 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4459 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4463 msgid ""
4464 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4465 "^F2Capture some control points to unshield it"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4469 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4473 msgid ""
4474 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4475 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4479 #, c-format
4480 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4484 #, c-format
4485 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4489 msgid ""
4490 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4491 "Keep fragging until we have a winner!"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4495 msgid ""
4496 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4497 "Keep scoring until we have a winner!"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4501 msgid ""
4502 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4503 "\n"
4504 "Generators are now decaying.\n"
4505 "The more control points your team holds,\n"
4506 "the faster the enemy generator decays"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4510 #, c-format
4511 msgid ""
4512 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4513 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4517 msgid "^K1In^BG-portal created"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4521 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4525 msgid "^F1Portal creation failed"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4529 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4533 msgid "^F2Strength has worn off"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4537 msgid "^F2Shield surrounds you"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4541 msgid "^F2Shield has worn off"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4545 msgid "^F2You are on speed"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4549 msgid "^F2Speed has worn off"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4553 msgid "^F2You are invisible"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4557 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4561 msgid ""
4562 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4563 "banned in this server"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4567 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4571 msgid "^BGSequence completed!"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4575 msgid "^BGThere are more to go..."
4576 msgstr ""
4577
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4579 #, c-format
4580 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4584 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4588 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4592 msgid "^F2You now have a superweapon"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4596 msgid ""
4597 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4598 "suspicion!"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4602 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4606 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4610 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4614 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4618 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4622 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4626 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
4630 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4634 #, c-format
4635 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4639 #, c-format
4640 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4644 #, c-format
4645 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4649 msgid ""
4650 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4651 "^F4Stop them!"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:807
4655 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4659 msgid ""
4660 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810
4664 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4668 #, c-format
4669 msgid " (near %s)"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4673 msgid "primary"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4677 msgid "secondary"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4681 msgid "point"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4685 msgid "points"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4689 msgid "drop flag"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4693 msgid "throw nade"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4697 #, c-format
4698 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4702 #, c-format
4703 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4707 msgid "TRIPLE FRAG! "
4708 msgstr ""
4709
4710 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4711 #, c-format
4712 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4716 #, c-format
4717 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4721 msgid "RAGE! "
4722 msgstr ""
4723
4724 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4725 #, c-format
4726 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4730 #, c-format
4731 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4735 msgid "MASSACRE! "
4736 msgstr ""
4737
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4739 #, c-format
4740 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4744 #, c-format
4745 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4749 msgid "MAYHEM! "
4750 msgstr ""
4751
4752 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4753 #, c-format
4754 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4758 #, c-format
4759 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4763 msgid "BERSERKER! "
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4767 #, c-format
4768 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4772 #, c-format
4773 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4777 msgid "CARNAGE! "
4778 msgstr ""
4779
4780 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4781 #, c-format
4782 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4786 #, c-format
4787 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4791 msgid "ARMAGEDDON! "
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4795 #, c-format
4796 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4800 #, c-format
4801 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4805 #, c-format
4806 msgid ""
4807 "\n"
4808 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4812 #, c-format
4813 msgid ""
4814 "\n"
4815 "(^F4Dead^BG)%s"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4819 #, c-format
4820 msgid "%d score spree! "
4821 msgstr ""
4822
4823 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4824 #, c-format
4825 msgid "%d frag spree! "
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4829 msgid "First blood! "
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4833 msgid "First score! "
4834 msgstr ""
4835
4836 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4837 msgid "First casualty! "
4838 msgstr ""
4839
4840 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4841 msgid "First victim! "
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4845 #, c-format
4846 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4850 #, c-format
4851 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4855 #, c-format
4856 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4860 #, c-format
4861 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4865 #, c-format
4866 msgid ", ending their %d frag spree"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4870 #, c-format
4871 msgid ", ending their %d score spree"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4875 #, c-format
4876 msgid ", losing their %d frag spree"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4880 #, c-format
4881 msgid ", losing their %d score spree"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4885 #, c-format
4886 msgid " with %d %s"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4890 msgid "TEAM^Red"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4894 msgid "TEAM^Blue"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4898 msgid "TEAM^Yellow"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4902 msgid "TEAM^Pink"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4906 msgid "Team"
4907 msgstr "Tým"
4908
4909 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4910 msgid "Neutral"
4911 msgstr "Neutrální"
4912
4913 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4914 msgid "KEY^Red"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4918 msgid "KEY^Blue"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4922 msgid "KEY^Yellow"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4926 msgid "KEY^Pink"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4930 msgid "FLAG^Red"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4934 msgid "FLAG^Blue"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4938 msgid "FLAG^Yellow"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4942 msgid "FLAG^Pink"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4946 msgid "GENERATOR^Red"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4950 msgid "GENERATOR^Blue"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4954 msgid "GENERATOR^Yellow"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4958 msgid "GENERATOR^Pink"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4962 #, c-format
4963 msgid "%s under attack!"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4967 msgid "Turret"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4971 msgid "eWheel Turret"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4975 msgid "eWheel"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4979 msgid "FLAC Cannon"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4983 msgid "FLAC"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4987 msgid "Fusion Reactor"
4988 msgstr "Fúzní reaktor"
4989
4990 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4991 msgid "Hellion Missile Turret"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4995 msgid "Hellion"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4999 msgid "Hunter-Killer Turret"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5003 msgid "Hunter-Killer"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5007 msgid "Machinegun Turret"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5011 msgid "Machinegun"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5015 msgid "MLRS Turret"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5019 msgid "MLRS"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5023 msgid "Phaser Cannon"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5027 msgid "Phaser"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5031 msgid "Plasma Cannon"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5035 msgid "Dual plasma"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5039 msgid "Dual Plasma Cannon"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5043 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5044 msgid "Tesla Coil"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5048 msgid "Walker Turret"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5052 msgid "Walker"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/util.qc:248
5056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5057 msgid "Dodging"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: qcsrc/common/util.qc:249
5061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5062 msgid "InstaGib"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/common/util.qc:250
5066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5067 msgid "New Toys"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/common/util.qc:251
5071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5072 msgid "NIX"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: qcsrc/common/util.qc:252
5076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5077 msgid "Rocket Flying"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: qcsrc/common/util.qc:253
5081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5082 msgid "Invincible Projectiles"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/util.qc:254
5086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5087 msgid "Low gravity"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: qcsrc/common/util.qc:255
5091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5092 msgid "Cloaked"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: qcsrc/common/util.qc:256
5096 msgid "Hook"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: qcsrc/common/util.qc:257
5100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5101 msgid "Midair"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: qcsrc/common/util.qc:258
5105 msgid "Melee only Arena"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: qcsrc/common/util.qc:260
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5110 msgid "Piñata"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/common/util.qc:261
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5115 msgid "Weapons stay"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:262
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5120 msgid "Blood loss"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: qcsrc/common/util.qc:264
5124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5125 msgid "Buffs"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: qcsrc/common/util.qc:265
5129 msgid "Overkill"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: qcsrc/common/util.qc:266
5133 msgid "No powerups"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: qcsrc/common/util.qc:267
5137 msgid "Powerups"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: qcsrc/common/util.qc:268
5141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5142 msgid "Touch explode"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/common/util.qc:269
5146 msgid "Wall jumping"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: qcsrc/common/util.qc:270
5150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5151 msgid "No start weapons"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/util.qc:271
5155 msgid "Nades"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/common/util.qc:272
5159 msgid "Offhand blaster"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5163 msgid "Male"
5164 msgstr "Muž"
5165
5166 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5167 msgid "Female"
5168 msgstr "Žena"
5169
5170 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5171 msgid "Undisclosed"
5172 msgstr "Utajené"
5173
5174 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5175 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5179 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5183 msgid "TAB"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5187 #, c-format
5188 msgid "ENTER"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5192 msgid "ESCAPE"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5196 msgid "SPACE"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5200 msgid "BACKSPACE"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5204 #, c-format
5205 msgid "UPARROW"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5209 #, c-format
5210 msgid "DOWNARROW"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5214 #, c-format
5215 msgid "LEFTARROW"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5219 #, c-format
5220 msgid "RIGHTARROW"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5224 msgid "ALT"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5228 msgid "CTRL"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5232 msgid "SHIFT"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5236 #, c-format
5237 msgid "INS"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5241 #, c-format
5242 msgid "DEL"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5246 #, c-format
5247 msgid "PGDN"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5251 #, c-format
5252 msgid "PGUP"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5256 #, c-format
5257 msgid "HOME"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5261 #, c-format
5262 msgid "END"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5266 msgid "PAUSE"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5270 msgid "NUMLOCK"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5274 msgid "CAPSLOCK"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5278 msgid "SCROLLOCK"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5282 msgid "SEMICOLON"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5286 msgid "TILDE"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5290 msgid "BACKQUOTE"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5294 msgid "QUOTE"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5298 msgid "APOSTROPHE"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5302 msgid "BACKSLASH"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5306 #, c-format
5307 msgid "F%d"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5311 #, c-format
5312 msgid "KP_%d"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5316 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5318 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5320 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5321 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5324 #, c-format
5325 msgid "KP_%s"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5329 #, c-format
5330 msgid "PERIOD"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5334 #, c-format
5335 msgid "DIVIDE"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5339 #, c-format
5340 msgid "SLASH"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5344 #, c-format
5345 msgid "MULTIPLY"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5349 #, c-format
5350 msgid "MINUS"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5354 #, c-format
5355 msgid "PLUS"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5359 #, c-format
5360 msgid "EQUALS"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5364 msgid "PRINTSCREEN"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5368 #, c-format
5369 msgid "MOUSE%d"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5373 msgid "MWHEELUP"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5377 msgid "MWHEELDOWN"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5381 #, c-format
5382 msgid "JOY%d"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5386 #, c-format
5387 msgid "AUX%d"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5391 #, c-format
5392 msgid "DPAD_UP"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5396 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5398 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5399 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5400 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5403 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5404 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5405 #, c-format
5406 msgid "X360_%s"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5410 #, c-format
5411 msgid "DPAD_DOWN"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5415 #, c-format
5416 msgid "DPAD_LEFT"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5420 #, c-format
5421 msgid "DPAD_RIGHT"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5425 #, c-format
5426 msgid "START"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5430 #, c-format
5431 msgid "BACK"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5435 #, c-format
5436 msgid "LEFT_THUMB"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5440 #, c-format
5441 msgid "RIGHT_THUMB"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5445 #, c-format
5446 msgid "LEFT_SHOULDER"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5450 #, c-format
5451 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5455 #, c-format
5456 msgid "LEFT_TRIGGER"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5460 #, c-format
5461 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5465 #, c-format
5466 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5470 #, c-format
5471 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5475 #, c-format
5476 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5480 #, c-format
5481 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5485 #, c-format
5486 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5490 #, c-format
5491 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5495 #, c-format
5496 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5500 #, c-format
5501 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5505 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5506 #, c-format
5507 msgid "JOY_%s"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5511 #, c-format
5512 msgid "UP"
5513 msgstr "NAHORU"
5514
5515 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5516 #, c-format
5517 msgid "DOWN"
5518 msgstr "DOLŮ"
5519
5520 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5521 #, c-format
5522 msgid "LEFT"
5523 msgstr "DOLEVA"
5524
5525 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5526 #, c-format
5527 msgid "RIGHT"
5528 msgstr "DOPRAVA"
5529
5530 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5531 #, c-format
5532 msgid "MIDINOTE%d"
5533 msgstr "MIDI NOTA%d"
5534
5535 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5536 #, c-format
5537 msgid "Press %s"
5538 msgstr "Zmáčkni %s"
5539
5540 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5541 msgid "No right gunner!"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5545 msgid "No left gunner!"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5549 msgid "Bumblebee"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5553 msgid "Racer"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5557 msgid "Racer cannon"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5561 msgid "Raptor"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5565 msgid "Raptor cannon"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5569 msgid "Raptor bomb"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5573 msgid "Raptor flare"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5577 msgid "Spiderbot"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5581 msgid "Arc"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5585 msgid "Blaster"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5589 msgid "Crylink"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5593 msgid "Devastator"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5597 msgid "Electro"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5601 msgid "Fireball"
5602 msgstr "Ohnivá koule"
5603
5604 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5605 msgid "Hagar"
5606 msgstr "Hagar"
5607
5608 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5609 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5614 msgid "Grappling Hook"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5618 msgid "MachineGun"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5622 msgid "Mine Layer"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5626 msgid "Mortar"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5630 msgid "Port-O-Launch"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5634 msgid "Rifle"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5638 msgid "T.A.G. Seeker"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5642 msgid "Shockwave"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5646 msgid "Shotgun"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5650 #, no-c-format
5651 msgid "@!#%'n Tuba"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5655 msgid "Vaporizer"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5659 msgid "Vortex"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5663 #, c-format
5664 msgid "CI_DEC^%s years"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5668 #, c-format
5669 msgid "CI_ZER^%d years"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5673 #, c-format
5674 msgid "CI_FIR^%d year"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5678 #, c-format
5679 msgid "CI_SEC^%d years"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5683 #, c-format
5684 msgid "CI_THI^%d years"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5688 #, c-format
5689 msgid "CI_MUL^%d years"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5693 #, c-format
5694 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5698 #, c-format
5699 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5703 #, c-format
5704 msgid "CI_FIR^%d week"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5708 #, c-format
5709 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5713 #, c-format
5714 msgid "CI_THI^%d weeks"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5718 #, c-format
5719 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5723 #, c-format
5724 msgid "CI_DEC^%s days"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5728 #, c-format
5729 msgid "CI_ZER^%d days"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5733 #, c-format
5734 msgid "CI_FIR^%d day"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5738 #, c-format
5739 msgid "CI_SEC^%d days"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5743 #, c-format
5744 msgid "CI_THI^%d days"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5748 #, c-format
5749 msgid "CI_MUL^%d days"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5753 #, c-format
5754 msgid "CI_DEC^%s hours"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5758 #, c-format
5759 msgid "CI_ZER^%d hours"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5763 #, c-format
5764 msgid "CI_FIR^%d hour"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5768 #, c-format
5769 msgid "CI_SEC^%d hours"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5773 #, c-format
5774 msgid "CI_THI^%d hours"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5778 #, c-format
5779 msgid "CI_MUL^%d hours"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5783 #, c-format
5784 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5788 #, c-format
5789 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5793 #, c-format
5794 msgid "CI_FIR^%d minute"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5798 #, c-format
5799 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5803 #, c-format
5804 msgid "CI_THI^%d minutes"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5808 #, c-format
5809 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5813 #, c-format
5814 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5818 #, c-format
5819 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5823 #, c-format
5824 msgid "CI_FIR^%d second"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5828 #, c-format
5829 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5833 #, c-format
5834 msgid "CI_THI^%d seconds"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5838 #, c-format
5839 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5843 #, c-format
5844 msgid "%dst"
5845 msgstr "%d."
5846
5847 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5848 #, c-format
5849 msgid "%dnd"
5850 msgstr "%d."
5851
5852 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5853 #, c-format
5854 msgid "%drd"
5855 msgstr "%d."
5856
5857 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5858 #, c-format
5859 msgid "%dth"
5860 msgstr "%d."
5861
5862 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5863 msgid "No description"
5864 msgstr "Bez popisu"
5865
5866 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:267
5867 #, c-format
5868 msgid ""
5869 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5870 "please file an issue."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5874 #, c-format
5875 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5879 #, c-format
5880 msgid "%02d:%02d:%02d"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5884 #, c-format
5885 msgid "Item %d"
5886 msgstr "Item %d"
5887
5888 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5892 msgid "Custom"
5893 msgstr "Vlastní"
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5896 msgid "Core Team"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5900 msgid "Extended Team"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5904 msgid "Website"
5905 msgstr "Stránka"
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5908 msgid "Stats"
5909 msgstr "Statistiky"
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5912 msgid "Art"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5916 msgid "Animation"
5917 msgstr "Animace"
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5920 msgid "Campaign"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5924 msgid "Level Design"
5925 msgstr "Design levelů"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5928 msgid "Music / Sound FX"
5929 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5932 msgid "Game Code"
5933 msgstr "Kód hry"
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5936 msgid "Marketing / PR"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5940 msgid "Legal"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5944 msgid "Game Engine"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5948 msgid "Engine Additions"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5952 msgid "Compiler"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5956 msgid "Other Active Contributors"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5960 msgid "Translators"
5961 msgstr "Překladači"
5962
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5964 msgid "Asturian"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5968 msgid "Belarusian"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5972 msgid "Bulgarian"
5973 msgstr "Bulharský"
5974
5975 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
5976 msgid "Chinese (China)"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
5980 msgid "Chinese (Hong Kong)"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
5984 msgid "Chinese (Taiwan)"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
5988 msgid "Czech"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
5992 msgid "Dutch"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5996 msgid "English (Australia)"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6000 msgid "Finnish"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6004 msgid "French"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6008 msgid "German"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6012 msgid "Greek"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6016 msgid "Hungarian"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6020 msgid "Indonesian"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6024 msgid "Irish"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6028 msgid "Italian"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6032 msgid "Japanese"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6036 msgid "Kazakh"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6040 msgid "Korean"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6044 msgid "Latin"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6048 msgid "Polish"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6052 msgid "Portuguese"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6056 msgid "Portuguese (Brazil)"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6060 msgid "Romanian"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6064 msgid "Russian"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6068 msgid "Serbian"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6072 msgid "Spanish"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6076 msgid "Swedish"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6080 msgid "Turkish"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6084 msgid "Ukrainian"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6088 msgid "Past Contributors"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6092 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6096 msgid "will not be saved"
6097 msgstr "nebude uloženo"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6100 msgid "will be saved to config.cfg"
6101 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6104 msgid "private"
6105 msgstr "soukromé"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6108 msgid "engine setting"
6109 msgstr "nastavení enginu"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6112 msgid "read only"
6113 msgstr "jen ke čtení"
6114
6115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6121 msgid "OK"
6122 msgstr "OK"
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6125 msgid "Credits"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6129 msgid "The Xonotic credits"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6133 msgid ""
6134 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6135 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6136 "menu system."
6137 msgstr ""
6138 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
6139 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6143 msgid "Name:"
6144 msgstr "Jméno:"
6145
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6148 msgid "Name under which you will appear in the game"
6149 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
6150
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6152 msgid "Text language:"
6153 msgstr "Jazyk textu:"
6154
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6156 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6157 msgstr ""
6158 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6161 msgid "Undecided"
6162 msgstr "Nerozhodnutý"
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6165 msgid ""
6166 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6167 "menu"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6171 msgid "Save settings"
6172 msgstr "Uložit nastavení"
6173
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6177 msgid "Welcome"
6178 msgstr "Vítej"
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6185 msgid "Join!"
6186 msgstr "Připojit!"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6190 msgid "Restart level"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6194 msgid "Main menu"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6199 msgid "Servers"
6200 msgstr "Servery"
6201
6202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6204 msgid "Profile"
6205 msgstr "Profil"
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6209 msgid "Settings"
6210 msgstr "Nastavení"
6211
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6214 msgid "Input"
6215 msgstr "Ovládání"
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6218 msgid "Quick menu"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6223 msgid "Spectate"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6227 msgid "Game menu"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6231 msgid "Ammunition display:"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6235 msgid "Show only current ammo type"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6240 msgid "Noncurrent alpha:"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6245 msgid "Noncurrent scale:"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6250 msgid "Align icon:"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6262 msgid "Left"
6263 msgstr "Levý"
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6274 msgid "Right"
6275 msgstr "Pravý"
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6278 msgid "Ammo Panel"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6283 msgid "Message duration:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6288 msgid "Fade time:"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6292 msgid "Flip messages order"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6297 msgid "Text alignment:"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6303 msgid "Center"
6304 msgstr "Střed"
6305
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6307 msgid "Font scale:"
6308 msgstr "Škála písma"
6309
6310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6311 msgid "Bold font scale:"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6315 msgid "Centerprint Panel"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6319 msgid "Chat entries:"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6323 msgid "Chat size:"
6324 msgstr "Velikost chatu:"
6325
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6327 msgid "Chat lifetime:"
6328 msgstr "Životnost chatu:"
6329
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6331 msgid "Chat beep sound"
6332 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
6333
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6335 msgid "Chat Panel"
6336 msgstr "Panel chatu"
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6339 msgid "Engine info:"
6340 msgstr "Info o enginu:"
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6343 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6347 msgid "Engine Info Panel"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6351 msgid "Combine health and armor"
6352 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
6353
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6357 msgid "Enable status bar"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6362 msgid "Status bar alignment:"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6369 msgid "Inward"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6376 msgid "Outward"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6381 msgid "Icon alignment:"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6385 msgid "Flip health and armor positions"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6389 msgid "Health/Armor Panel"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6393 msgid "Info messages:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6397 msgid "Flip align"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6401 msgid "Info Messages Panel"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6416 msgid "Disable"
6417 msgstr "Zákázat"
6418
6419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6421 msgid "Enable spectating"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6425 msgid "Enable even playing in warmup"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6429 msgid "Reduced"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6433 msgid "Text/icon ratio:"
6434 msgstr "Poměr textu/ikon:"
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6437 msgid "Hide spawned items"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6441 msgid "Hide big armor and health"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6445 msgid "Dynamic size"
6446 msgstr "Dynamická velikost"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6449 msgid "Items Time Panel"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6453 msgid "Mod Icons Panel"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6457 msgid "Notifications:"
6458 msgstr "Notifikace:"
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6461 msgid "Also print notifications to the console"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6465 msgid "Flip notify order"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6469 msgid "Entry lifetime:"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6473 msgid "Entry fadetime:"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6477 msgid "Notification Panel"
6478 msgstr "Panel notifikací"
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6486 msgid "Enable"
6487 msgstr "Povolit"
6488
6489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6491 msgid "Enable even observing"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6496 msgid "Enable only in Race/CTS"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6500 msgid "Status bar"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6505 msgid "Left align"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6510 msgid "Right align"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6514 msgid "Inward align"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6518 msgid "Outward align"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6522 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6526 msgid "Speed:"
6527 msgstr "Rychlost:"
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6530 msgid "Include vertical speed"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6534 msgid "Show speed unit"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6538 msgid "Top speed"
6539 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6542 msgid "Acceleration:"
6543 msgstr "Zrychlování:"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6546 msgid "Include vertical acceleration"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6550 msgid "Physics Panel"
6551 msgstr "Panel fyziky"
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6554 msgid "Pickup messages:"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6558 msgid "Show timer:"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6566 msgid "Never"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6573 msgid "Always"
6574 msgstr "Vždy"
6575
6576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6577 msgid "Spectating"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6581 msgid "Icon size scale:"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6585 msgid "Pickup Panel"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6589 msgid "Powerups Panel"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6594 msgid "Always enable"
6595 msgstr "Vždy povolit"
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6598 msgid "Forced aspect:"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6602 msgid "Pressed Keys Panel"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6606 msgid "Quick Menu Panel"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6610 msgid "Race Timer Panel"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6614 msgid "Enable in team games"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6618 msgid "Radar:"
6619 msgstr "Radar:"
6620
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
6631 msgid "Alpha:"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6635 msgid "Rotation:"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6639 msgid "Forward"
6640 msgstr "Vpřed"
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6643 msgid "West"
6644 msgstr "Západ"
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6647 msgid "South"
6648 msgstr "Jih"
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6651 msgid "East"
6652 msgstr "Východ"
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6655 msgid "North"
6656 msgstr "Sever"
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6659 msgid "Scale:"
6660 msgstr "Škála:"
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6663 msgid "Zoom mode:"
6664 msgstr "Režim přibližování:"
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6667 msgid "Zoomed in"
6668 msgstr "Přiblížen"
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6671 msgid "Zoomed out"
6672 msgstr "Oddálený"
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6675 msgid "Always zoomed"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6679 msgid "Never zoomed"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6683 msgid "Radar Panel"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6687 msgid "Score:"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6691 msgid "Rankings:"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6696 msgid "Off"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6700 msgid "And me"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6704 msgid "Pure"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6708 msgid "Score Panel"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6712 msgid "StrafeHUD mode:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6716 msgid "View angle centered"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6720 msgid "Velocity angle centered"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6724 msgid "StrafeHUD style:"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6728 msgid "no styling"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6732 msgid "progress bar"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6736 msgid "gradient"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6740 msgid "Demo mode"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6744 msgid "Range:"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6748 msgid "Center panel"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6752 msgid "Reset colors"
6753 msgstr "Resetovat barvy"
6754
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6756 msgid "Strafe bar:"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6760 msgid "Angle indicator:"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6765 msgid "Neutral:"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6770 msgid "Good:"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6775 msgid "Overturn:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6779 msgid "Switch indicator:"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6783 msgid "Best angle indicator:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6787 msgid "StrafeHUD Panel"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6791 msgid "Timer:"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6795 msgid "Show elapsed time"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6799 msgid "Secondary timer:"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6803 msgid "Swapped"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6807 msgid "Timer Panel"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6811 msgid "Alpha after voting:"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6815 msgid "Vote Panel"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6819 msgid "Fade out after:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6823 #, c-format
6824 msgid "%ds"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6828 msgid "Fade effect:"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6832 msgid "EF^None"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6836 msgid "Alpha"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6840 msgid "Slide"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6844 msgid "EF^Both"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6848 msgid "Weapon icons:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6852 msgid "Show only owned weapons"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6856 msgid "Show weapon ID as:"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6860 msgid "SHOWAS^None"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6864 msgid "Number"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6868 msgid "Bind"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6872 msgid "Weapon ID scale:"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6876 msgid "Show Accuracy"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6880 msgid "Show Ammo"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6884 msgid "Ammo bar alpha:"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6888 msgid "Ammo bar color:"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6892 msgid "Weapons Panel"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6896 msgid "HUD skins"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6905 msgid "Filter:"
6906 msgstr "Filter:"
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6912 msgid "Refresh"
6913 msgstr "Obnovit"
6914
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6917 msgid "Set skin"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6921 msgid "Save current skin"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6925 msgid "Panel background defaults:"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
6929 msgid "Background:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6933 msgid "Border size:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6938 msgid "Team color:"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799
6942 msgid "Test team color in configure mode"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802
6946 msgid "Padding:"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6950 msgid "HUD Dock:"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6954 msgid "DOCK^Disabled"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6958 msgid "DOCK^Small"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6962 msgid "DOCK^Medium"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6966 msgid "DOCK^Large"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6970 msgid "Grid settings:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6974 msgid "Snap panels to grid"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
6978 msgid "Grid size:"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6982 msgid "X:"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
6986 msgid "Y:"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
6990 msgid "Center line"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6994 #, c-format
6995 msgid ""
6996 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
6997 "vertical lines by editing %s in the console"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7001 msgid "Exit setup"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7005 msgid "Panel HUD Setup"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7009 msgid "Monster:"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7014 msgid "Spawn"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7018 msgid "Remove"
7019 msgstr "Odebrat"
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7022 msgid "Move target:"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7026 msgid "Follow"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7030 msgid "Wander"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7034 msgid "Spawnpoint"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7038 msgid "No moving"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7042 msgid "Colors:"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7047 msgid "Set skin:"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7051 msgid "Monster Tools"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7055 msgid "Find servers to play on"
7056 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7059 msgid "Host your own game"
7060 msgstr "Založ svou vlastní hru"
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7063 msgid "Media"
7064 msgstr "Média"
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7067 msgid "Multiplayer"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7071 msgid ""
7072 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7073 "settings"
7074 msgstr ""
7075 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
7076 "hráče"
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7083 msgid "Default"
7084 msgstr "Výchozí"
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7088 msgid "Unlimited"
7089 msgstr "Neomezený"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7092 msgid "Gametype"
7093 msgstr "Herní mód"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7096 msgid "Time limit:"
7097 msgstr "Časový limit:"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7100 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7101 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7104 #, c-format
7105 msgid "%d minutes"
7106 msgstr "%d minut"
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7109 msgid "TIMLIM^Default"
7110 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7114 msgid "1 minute"
7115 msgstr "1 minuta"
7116
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7118 msgid "TIMLIM^Infinite"
7119 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
7120
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7122 msgid "Teams:"
7123 msgstr "Počet týmů:"
7124
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7126 msgid "2 teams"
7127 msgstr "2 týmy"
7128
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7130 msgid "3 teams"
7131 msgstr "3 týmy"
7132
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7134 msgid "4 teams"
7135 msgstr "4 týmy"
7136
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7138 msgid "Player slots:"
7139 msgstr "Počet hráčů:"
7140
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7142 msgid ""
7143 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7144 "at once"
7145 msgstr ""
7146 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
7147 "server"
7148
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7150 msgid "Number of bots:"
7151 msgstr "Počet botů"
7152
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7154 msgid "Amount of bots on your server"
7155 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
7156
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7158 msgid "Bot skill:"
7159 msgstr "Schopnosti botů:"
7160
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7162 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7163 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
7164
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7166 msgid "Botlike"
7167 msgstr "Jako bot"
7168
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7170 msgid "Beginner"
7171 msgstr "Začátečník"
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7174 msgid "You will win"
7175 msgstr "Vyhraješ"
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7178 msgid "You can win"
7179 msgstr "Můžeš vyhrát"
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7182 msgid "You might win"
7183 msgstr "Třeba vyhraješ"
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7186 msgid "Advanced"
7187 msgstr "Pokročilé"
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7190 msgid "Expert"
7191 msgstr "Expert"
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7194 msgid "Pro"
7195 msgstr "Pro"
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7198 msgid "Assassin"
7199 msgstr "Vrah"
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7202 msgid "Unhuman"
7203 msgstr "Nelidské"
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7206 msgid "Godlike"
7207 msgstr "Božské"
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7210 msgid "Mutators..."
7211 msgstr "Mutátory..."
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7214 msgid "Mutators and weapon arenas"
7215 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7218 msgid "Maplist"
7219 msgstr "Seznam map"
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7222 msgid ""
7223 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7224 "Delete to clear; Enter when done."
7225 msgstr ""
7226 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
7227 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7230 msgid "Add shown"
7231 msgstr "Přidat zobrazené"
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7234 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7235 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7238 msgid "Remove shown"
7239 msgstr "Odebrat zobrazené"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7242 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7243 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7246 msgid "Add all"
7247 msgstr "Přidat všechny"
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7250 msgid "Add every available map to your selection"
7251 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7254 msgid "Remove all"
7255 msgstr "Odebrat všechny"
7256
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7258 msgid "Remove all the maps from your selection"
7259 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7262 msgid "Start multiplayer!"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7266 msgid "Title:"
7267 msgstr "Název:"
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7270 msgid "Author:"
7271 msgstr "Autor:"
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7274 msgid "Game types:"
7275 msgstr "Herní módy:"
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7279 msgid "Close"
7280 msgstr "Zavřít"
7281
7282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7283 msgid "MAP^Play"
7284 msgstr "MAP^Hrát"
7285
7286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7287 msgid "Map Information"
7288 msgstr "Informace o mapě"
7289
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7291 msgid "MUT^None"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7295 msgid "Gameplay mutators:"
7296 msgstr "Herní mutátory"
7297
7298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7299 msgid ""
7300 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7301 "directional key to dodge"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7305 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7309 msgid "All players are almost invisible"
7310 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7313 msgid ""
7314 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7315 "that support it"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7319 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7323 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7324 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7327 msgid ""
7328 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7329 "they can't jump)"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7333 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7337 msgid "Weapon & item mutators:"
7338 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7341 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7345 msgid ""
7346 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7347 "to use it"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7351 msgid ""
7352 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7353 "with the Electro primary fire"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7357 msgid ""
7358 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7359 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7363 msgid ""
7364 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7365 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7366 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7370 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7371 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7374 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7375 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7378 msgid "Regular (no arena)"
7379 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7382 msgid ""
7383 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7384 "without weapon pickups"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7388 msgid "Weapon arenas:"
7389 msgstr "Aréna zbraní:"
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7392 msgid "Custom weapons"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7396 msgid "Most weapons"
7397 msgstr "Většina zbraní"
7398
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7400 msgid "All weapons"
7401 msgstr "Všechna zbraně"
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7404 msgid "Special arenas:"
7405 msgstr "Speciální arény:"
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7408 msgid ""
7409 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7410 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7411 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7412 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7416 msgid ""
7417 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7418 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7419 "switch to another weapon."
7420 msgstr ""
7421 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7422 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7425 msgid "with blaster"
7426 msgstr "s blasterem"
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7429 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7430 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7433 msgid "Mutators"
7434 msgstr "Mutátory"
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7437 msgid "SRVS^Categories"
7438 msgstr "SRVS^Kategorie"
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7441 msgid "SRVS^Empty"
7442 msgstr "SRVS^Prázdné"
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7445 msgid "Show empty servers"
7446 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7449 msgid "SRVS^Full"
7450 msgstr "SRVS^Plné"
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7453 msgid "Show full servers that have no slots available"
7454 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7457 msgid "SRVS^Laggy"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7461 msgid "Show high latency servers"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7465 msgid "Reload the server list"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7469 msgid "Pause"
7470 msgstr "Pauza"
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7473 msgid ""
7474 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7475 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7479 msgid "Address:"
7480 msgstr "Adresa:"
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7483 msgid "Info..."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7487 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7488 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7492 msgid "No Terms of Service specified"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7497 msgid "MOD^Default"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7501 #, c-format
7502 msgid "%d modified"
7503 msgstr "%d upraveno"
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7506 msgid "Official"
7507 msgstr "Oficiální"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7510 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7514 msgid "N/A (auth library missing)"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7518 msgid "Not supported (can't connect)"
7519 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7522 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7523 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7524
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7526 msgid "Supported (will encrypt)"
7527 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7528
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7530 msgid "Supported (won't encrypt)"
7531 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7532
7533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7534 msgid "Requested (will encrypt)"
7535 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7536
7537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7538 msgid "Requested (won't encrypt)"
7539 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7540
7541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7542 msgid "Required (can't connect)"
7543 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7544
7545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7546 msgid "Required (will encrypt)"
7547 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7548
7549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7550 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7555 msgid "custom stats server"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7560 msgid "stats disabled"
7561 msgstr "statistiky zakázány"
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7565 msgid "stats enabled"
7566 msgstr "statistiky povoleny"
7567
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7569 msgid "Status"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7575 msgid "Terms of Service"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7579 msgid "Server Info"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7583 msgid "Hostname:"
7584 msgstr "Název:"
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7587 msgid "Mod:"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7591 msgid "Version:"
7592 msgstr "Verze:"
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7595 msgid "Settings:"
7596 msgstr "Nastavení:"
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7600 msgid "Players:"
7601 msgstr "Hráči"
7602
7603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7604 msgid "Bots:"
7605 msgstr "boti:"
7606
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7608 msgid "Free slots:"
7609 msgstr "Volná místa:"
7610
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7612 msgid "Encryption:"
7613 msgstr "Šifrování:"
7614
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7616 msgid "ID:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7620 msgid "Key:"
7621 msgstr "Klíč:"
7622
7623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7624 msgid "Stats:"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7628 msgid "Server Information"
7629 msgstr "Informace o serveru"
7630
7631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7632 msgid "Demos"
7633 msgstr "Dema"
7634
7635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7636 msgid "Screenshots"
7637 msgstr "Screenshoty"
7638
7639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7640 msgid "Music Player"
7641 msgstr "Hudební přehrávač"
7642
7643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7644 msgid "Auto record demos"
7645 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7646
7647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7648 msgid "Timedemo"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7652 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7653 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7654
7655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7656 msgid "DEMO^Play"
7657 msgstr "DEMO^Přehrát"
7658
7659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7660 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7661 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7662
7663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7665 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7666 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7670 msgid "Disconnect"
7671 msgstr "Odpojit"
7672
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7674 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7675 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7678 msgid "MUSICPL^Add"
7679 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7680
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7682 msgid "MUSICPL^Add all"
7683 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7686 msgid "Set as menu track"
7687 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7690 msgid "Reset default menu track"
7691 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7694 msgid "Playlist:"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7698 msgid "Random order"
7699 msgstr "Náhodné pořadí"
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7702 msgid "MUSICPL^Stop"
7703 msgstr "MUSICPL^Stop"
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7706 msgid "MUSICPL^Play"
7707 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7710 msgid "MUSICPL^Pause"
7711 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7714 msgid "MUSICPL^Prev"
7715 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7718 msgid "MUSICPL^Next"
7719 msgstr "MUSICPL^Dále"
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7722 msgid "MUSICPL^Remove"
7723 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7726 msgid "MUSICPL^Remove all"
7727 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7730 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7731 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7734 msgid "Open in the viewer"
7735 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7738 msgid "Reset"
7739 msgstr "Resetovat"
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7742 msgid "Previous"
7743 msgstr "Předchozí"
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7746 msgid "Next"
7747 msgstr "Další"
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7750 msgid "Slide show"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7759 msgid "Apply immediately"
7760 msgstr "Okamžitě upravit"
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7763 msgid "Name"
7764 msgstr "Jméno"
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7767 msgid "Model"
7768 msgstr "Model"
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7771 msgid "Glowing color"
7772 msgstr "Vyzařující barva"
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7775 msgid "Detail color"
7776 msgstr "Barva detailu"
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7779 msgid "Statistics"
7780 msgstr "Statistiky"
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7783 msgid "Allow player statistics to track your client"
7784 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7787 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7788 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7791 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7795 msgid "Select language..."
7796 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7799 msgid "Are you sure you want to quit?"
7800 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7803 msgid "Quit the game"
7804 msgstr "Opustit hru"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7807 msgid "Model:"
7808 msgstr "Model:"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7811 msgid "Remove *"
7812 msgstr "Odebrat *"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7815 msgid "Copy *"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7819 msgid "Paste"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7823 msgid "Bone:"
7824 msgstr "Kost:"
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7827 msgid "Set * as child"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7831 msgid "Attach to *"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7835 msgid "Detach from *"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7839 msgid "Visual object properties for *:"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7843 msgid "Set alpha:"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7847 msgid "Set color main:"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7851 msgid "Set color glow:"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7855 msgid "Set frame:"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7859 msgid "Physical object properties for *:"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7863 msgid "Set material:"
7864 msgstr "Nastavit materiál:"
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7867 msgid "Set solidity:"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7871 msgid "Non-solid"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7875 msgid "Solid"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7879 msgid "Set physics:"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7883 msgid "Static"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7887 msgid "Movable"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7891 msgid "Physical"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7895 msgid "Set scale:"
7896 msgstr "Nastavit velikost:"
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7899 msgid "Set force:"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7903 msgid "Claim *"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7907 msgid "* object info"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7911 msgid "* mesh info"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7915 msgid "* attachment info"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7919 msgid "Show help"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7923 msgid "* is the object you are facing"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7927 msgid "Sandbox Tools"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7931 msgid "Video"
7932 msgstr "Video"
7933
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7935 msgid "Effects"
7936 msgstr "Efekty"
7937
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7939 msgid "Audio"
7940 msgstr "Audio"
7941
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7943 msgid "Game"
7944 msgstr "Hra"
7945
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7947 msgid "User"
7948 msgstr "Uživatel"
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7951 msgid "Misc"
7952 msgstr "Různé"
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7955 msgid "Change the game settings"
7956 msgstr "Změnit nastavení hry"
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7959 msgid "Master:"
7960 msgstr "Celková hlasitost:"
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7963 msgid "Music:"
7964 msgstr "Hudba:"
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7967 msgid "VOL^Ambient:"
7968 msgstr "PRE^Prostředí:"
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7971 msgid "Info:"
7972 msgstr "Info:"
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7975 msgid "Items:"
7976 msgstr "Předměty:"
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7979 msgid "Pain:"
7980 msgstr "Zranění:"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7983 msgid "Player:"
7984 msgstr "Hráč:"
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7987 msgid "Shots:"
7988 msgstr "Zásahy:"
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7991 msgid "Voice:"
7992 msgstr "Hlas:"
7993
7994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7995 msgid "Weapons:"
7996 msgstr "Zbraně:"
7997
7998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7999 msgid "New style sound attenuation"
8000 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
8001
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8003 msgid "Mute sounds when not active"
8004 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
8005
8006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8007 msgid "Frequency:"
8008 msgstr "Frekvence:"
8009
8010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8011 msgid "Sound output frequency"
8012 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
8013
8014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8015 msgid "8 kHz"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8019 msgid "11.025 kHz"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8023 msgid "16 kHz"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8027 msgid "22.05 kHz"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8031 msgid "24 kHz"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8035 msgid "32 kHz"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8039 msgid "44.1 kHz"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8043 msgid "48 kHz"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8047 msgid "Channels:"
8048 msgstr "Kanály"
8049
8050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8051 msgid "Number of channels for the sound output"
8052 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
8053
8054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8055 msgid "Mono"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8059 msgid "Stereo"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8063 msgid "2.1"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8067 msgid "4"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8071 msgid "5"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8075 msgid "5.1"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8079 msgid "6.1"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8083 msgid "7.1"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8087 msgid "Swap stereo output channels"
8088 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
8089
8090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8091 msgid "Swap left/right channels"
8092 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
8093
8094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8095 msgid "Headphone friendly mode"
8096 msgstr "Režim sluchátek"
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8099 msgid ""
8100 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8101 "stereo separation a bit for headphones)"
8102 msgstr ""
8103 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
8104 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8107 msgid "Hit indication sound"
8108 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
8109
8110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8111 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8112 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
8113
8114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8115 msgid "SND^Fixed"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8119 msgid "Decrease pitch with more damage"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8123 msgid "Decreasing"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8127 msgid "Increase pitch with more damage"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8131 msgid "Increasing"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8135 msgid "Chat message sound"
8136 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8139 msgid "Menu sounds"
8140 msgstr "Zvuky menu"
8141
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8143 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8147 msgid "Focus sounds"
8148 msgstr "Zvuky najetí"
8149
8150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8151 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8155 msgid "Time announcer:"
8156 msgstr "Hlasatel času:"
8157
8158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8159 msgid "WRN^Disabled"
8160 msgstr "WRN^Vypnutý"
8161
8162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8163 msgid "5 minutes"
8164 msgstr "5 minut"
8165
8166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8167 msgid "WRN^Both"
8168 msgstr "WRN^Obojí"
8169
8170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8171 msgid "Automatic taunts:"
8172 msgstr "Posměchy:"
8173
8174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8175 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8176 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
8177
8178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8179 msgid "Sometimes"
8180 msgstr "Občas"
8181
8182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8183 msgid "Often"
8184 msgstr "Často"
8185
8186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8187 msgid "Debug info about sounds"
8188 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
8189
8190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8191 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8192 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
8193
8194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8195 msgid "Reset key bindings"
8196 msgstr "Resetovat klávesy"
8197
8198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8199 msgid "Quality preset:"
8200 msgstr "Kvalita:"
8201
8202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8203 msgid "PRE^OMG!"
8204 msgstr "PRE^OMG!"
8205
8206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8207 msgid "PRE^Low"
8208 msgstr "PRE^Nízká"
8209
8210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8211 msgid "PRE^Medium"
8212 msgstr "PRE^Střední"
8213
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8215 msgid "PRE^Normal"
8216 msgstr "PRE^Normální"
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8219 msgid "PRE^High"
8220 msgstr "PRE^Vysoká"
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8223 msgid "PRE^Ultra"
8224 msgstr "PRE^Ultra"
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8227 msgid "PRE^Ultimate"
8228 msgstr "PRE^Ultimátní"
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8231 msgid "Geometry detail:"
8232 msgstr "Detaily map:"
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8235 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8239 msgid "DET^Lowest"
8240 msgstr "DET^Nejnižší"
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8243 msgid "DET^Low"
8244 msgstr "DET^Nízké"
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8247 msgid "DET^Normal"
8248 msgstr "DET^Normální"
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8251 msgid "DET^Good"
8252 msgstr "DET^Dobré"
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8255 msgid "DET^Best"
8256 msgstr "DET^Nejlepší"
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8259 msgid "DET^Insane"
8260 msgstr "DET^Šílené"
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8263 msgid "Player detail:"
8264 msgstr "Detaily hráčů:"
8265
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8267 msgid "PDET^Low"
8268 msgstr "PDET^Nízké"
8269
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8271 msgid "PDET^Medium"
8272 msgstr "PDET^Střední"
8273
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8275 msgid "PDET^Normal"
8276 msgstr "PDET^Normální"
8277
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8279 msgid "PDET^Good"
8280 msgstr "PDET^Dobré"
8281
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8283 msgid "PDET^Best"
8284 msgstr "PDET^Nejlepší"
8285
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8287 msgid "Texture resolution:"
8288 msgstr "Rozlišení textur:"
8289
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8291 msgid "RES^Leet"
8292 msgstr "RES^Leet"
8293
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8295 msgid "RES^Lowest"
8296 msgstr "RES^Nejnižší"
8297
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8299 msgid "RES^Very low"
8300 msgstr "RES^Hodně nízké"
8301
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8303 msgid "RES^Low"
8304 msgstr "RES^Nízké"
8305
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8307 msgid "RES^Normal"
8308 msgstr "RES^Normální"
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8311 msgid "RES^Good"
8312 msgstr "RES^Dobré"
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8315 msgid "RES^Best"
8316 msgstr "RES^Nejlepší"
8317
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8321 msgid "Avoid lossy texture compression"
8322 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8325 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8329 msgid "Show sky"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8333 msgid "Show surfaces"
8334 msgstr "Zobrazit povrchy"
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8337 msgid ""
8338 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8339 "performance boost, but looks very ugly."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8343 msgid "Use lightmaps"
8344 msgstr "Lightmapping"
8345
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8347 msgid ""
8348 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8349 "video memory"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8353 msgid "Deluxe mapping"
8354 msgstr "Per-pixel lighting"
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8357 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8361 msgid "Gloss"
8362 msgstr "Odlesky"
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8365 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8369 msgid "Offset mapping"
8370 msgstr "Offset mapping"
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8373 msgid ""
8374 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8375 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8379 msgid "Relief mapping"
8380 msgstr "Relief mapping"
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8383 msgid ""
8384 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8388 msgid "Reflections:"
8389 msgstr "Odrazy:"
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8392 msgid ""
8393 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8394 "with reflecting surfaces"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8398 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8402 msgid "Blurred"
8403 msgstr "Rozmazané"
8404
8405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8406 msgid "REFL^Good"
8407 msgstr "REFL^Dobré"
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8410 msgid "Sharp"
8411 msgstr "Ostré"
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8414 msgid "Decals"
8415 msgstr "Stopy"
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8418 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8422 msgid "Decals on models"
8423 msgstr "Stopy na modelech"
8424
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8427 msgid "Distance:"
8428 msgstr "Vzdálenost:"
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8431 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8435 msgid "Time:"
8436 msgstr "Doba:"
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8439 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8443 msgid "Damage effects:"
8444 msgstr "Efekty zranění:"
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8447 msgid "DMGFX^Disabled"
8448 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8451 msgid "Skeletal"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8455 msgid "DMGFX^All"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8459 msgid "Realtime dynamic lights"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8463 msgid ""
8464 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8469 msgid "Shadows"
8470 msgstr "Stíny"
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8473 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8477 msgid "Realtime world lights"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8481 msgid ""
8482 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8483 "performance."
8484 msgstr ""
8485
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8487 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8491 msgid "Use normal maps"
8492 msgstr "Normálové mapy"
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8495 msgid ""
8496 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8497 "light with a bumpy surface"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8501 msgid "Soft shadows"
8502 msgstr "Měkké stíny"
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8505 msgid "Corona brightness:"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8509 msgid "Flare effects around certain lights"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8513 msgid "Fade coronas according to visibility"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8517 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8518 msgstr ""
8519
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8521 msgid "Bloom"
8522 msgstr ""
8523
8524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8525 msgid ""
8526 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8527 "pixels. Has a big impact on performance."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8531 msgid "Extra postprocessing effects"
8532 msgstr "Extra postprocess efekty"
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8535 msgid ""
8536 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8537 "using a powerup"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8541 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8542 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8543
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8545 msgid "Motion blur:"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8549 msgid "Particles"
8550 msgstr "Částice"
8551
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8553 msgid "Spawnpoint effects"
8554 msgstr "Spawnpoint efekty"
8555
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8557 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8558 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8559
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8561 msgid "Quality:"
8562 msgstr "Kvalita:"
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8566 msgid ""
8567 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8568 "gives for better performance"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8572 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8576 msgid "No crosshair"
8577 msgstr "Žádný"
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8581 msgid "Per weapon"
8582 msgstr "Podle zbraně"
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8585 msgid ""
8586 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8587 "models"
8588 msgstr ""
8589 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8590 "zbraní."
8591
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8595 msgid "Size:"
8596 msgstr "Velikost:"
8597
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8599 msgid "By health"
8600 msgstr "Podle zdraví"
8601
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8603 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8604 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8605
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8607 msgid "Enable center crosshair dot"
8608 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8609
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8611 msgid "Use normal crosshair color"
8612 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8613
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8615 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8616 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8617
8618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8619 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8623 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8627 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8631 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8635 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8636 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8637
8638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8639 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8640 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8641
8642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8643 msgid "Crosshair"
8644 msgstr "Zaměřovač"
8645
8646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8647 msgid "Scoreboard"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8651 msgid "Fading speed:"
8652 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8653
8654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8655 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8659 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8660 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8661
8662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8663 msgid "Show team sizes:"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8667 msgid ""
8668 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8669 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8673 msgid "Waypoints"
8674 msgstr "Waypointy"
8675
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8677 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8678 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8679
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8681 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8682 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8683
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8685 msgid "Control transparency of the waypoints"
8686 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8690 msgid "Font size:"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8694 msgid "Edge offset:"
8695 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8698 msgid "Fade when near the crosshair"
8699 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8702 msgid "Display names instead of icons"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8706 msgid "Damage"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8710 msgid "Overlay:"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8714 msgid "Factor:"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8718 msgid "Fade rate:"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8722 msgid "Player Names"
8723 msgstr "Jména hráčů"
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8726 msgid "Show names above players"
8727 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8730 msgid "Max distance:"
8731 msgstr "Max. vzdálenost:"
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8734 msgid "Decolorize:"
8735 msgstr "Odbarvit"
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8739 msgid "Teamplay"
8740 msgstr "V týmu"
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8743 msgid "Only when near crosshair"
8744 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8747 msgid "Display health and armor"
8748 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8751 msgid "Speed unit:"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8755 msgid "Damage overlay:"
8756 msgstr "Ukazatel zranění:"
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8759 msgid "Dynamic HUD"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8763 msgid "HUD moves around following player's movement"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8767 msgid "Shake the HUD when hurt"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8772 msgid "Enter HUD editor"
8773 msgstr "Upravit HUD"
8774
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8776 msgid "HUD"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8780 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8781 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8782
8783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8784 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8785 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8788 msgid "Frag Information"
8789 msgstr "Fragy"
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8792 msgid "Display information about killing sprees"
8793 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8796 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8797 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8800 msgid "Show spree information in centerprints"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8804 msgid "Show spree information in death messages"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8808 msgid "Sprees in info messages:"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8812 msgid "SPREES^Disabled"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8816 msgid "Target"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8820 msgid "Attacker"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8824 msgid "SPREES^Both"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8828 msgid "Print on a seperate line"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8832 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8836 msgid "Add frag location to death messages when available"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8840 msgid "Gamemode Settings"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8844 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8848 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8854 msgid "Other"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8858 msgid "Display console messages in the top left corner"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8862 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8866 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8870 msgid "Powerup notifications"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8874 msgid "Weapon centerprint notifications"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8878 msgid "Weapon info message notifications"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8882 msgid "Announcers"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8886 msgid "Respawn countdown sounds"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8890 msgid "Killstreak sounds"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8894 msgid "Achievement sounds"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8898 msgid "Messages"
8899 msgstr "Zprávy"
8900
8901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8902 msgid "Items"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8906 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8910 msgid "Unavailable alpha:"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8914 msgid "Unavailable color:"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8918 msgid "GHOITEMS^Black"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8922 msgid "GHOITEMS^Dark"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8926 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8930 msgid "GHOITEMS^Normal"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8934 msgid "GHOITEMS^Blue"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8939 msgid "Players"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8943 msgid "Force player models to mine"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8947 msgid "Force player colors to mine"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8951 msgid ""
8952 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8953 "enemy team"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8957 msgid "Except in team games"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8961 msgid "Only in Duel"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8965 msgid "Only in team games"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8969 msgid "In team games and Duel"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8973 msgid "Body fading:"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8977 msgid "Gibs:"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8981 msgid "GIBS^None"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8985 msgid "GIBS^Few"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8989 msgid "GIBS^Many"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8993 msgid "GIBS^Lots"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8997 msgid "Models"
8998 msgstr "Modely"
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9001 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9005 msgid "1st person perspective"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9009 msgid "Slide to third person upon death"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9013 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9017 msgid "Smooth the view while crouching"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9021 msgid "View waving while idle"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9025 msgid "View bobbing while walking around"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9029 msgid "3rd person perspective"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9033 msgid "Back distance"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9037 msgid "Up distance"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9041 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9045 msgid "Field of view:"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9049 msgid "Field of vision in degrees"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9053 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9057 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9061 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9065 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9069 msgid "ZOOM^Instant"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9073 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9077 msgid ""
9078 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9079 "sensitivity change)"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9083 msgid "Velocity zoom"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9087 msgid "Forward movement only"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9091 msgid "VZOOM^Factor"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9095 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9099 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9103 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9108 msgid "View"
9109 msgstr "Pohled"
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9112 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9116 msgid "Up"
9117 msgstr "Nahoru"
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9120 msgid "Down"
9121 msgstr "Dolů"
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9124 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9128 msgid ""
9129 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9133 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9134 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9137 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9138 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9141 msgid ""
9142 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9143 "you are carrying"
9144 msgstr ""
9145 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
9146 "starší"
9147
9148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9149 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9153 msgid "Draw 1st person weapon model"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9157 msgid "Draw the weapon model"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9163 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9167 msgid "Weapon model opacity:"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9171 msgid "Gun model swaying"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9175 msgid "Gun model bobbing"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9180 msgid "Weapons"
9181 msgstr "Zbraně"
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9184 msgid "Key Bindings"
9185 msgstr "Klávesové zkratky"
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9188 msgid "Change key..."
9189 msgstr "Změnit klávesu"
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9192 msgid "Edit..."
9193 msgstr "Upravit"
9194
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9196 msgid "Clear"
9197 msgstr "Vymazat"
9198
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9200 msgid "Reset all"
9201 msgstr "Resetovat vše"
9202
9203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9204 msgid "Mouse"
9205 msgstr "Myš"
9206
9207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9208 msgid "Sensitivity:"
9209 msgstr "Sensitivita:"
9210
9211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9212 msgid "Mouse speed multiplier"
9213 msgstr "Násobič rychlosti myši"
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9216 msgid "Smooth aiming"
9217 msgstr "Jemné míření"
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9220 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9224 msgid "Invert aiming"
9225 msgstr "Invertovat míření"
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9228 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9232 msgid "Use system mouse positioning"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9236 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9237 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
9238
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9242 msgid "Disable system mouse acceleration"
9243 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9246 msgid "Make use of DGA mouse input"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9250 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9254 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9258 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9262 msgid "Jetpack on jump:"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9266 msgid "JPJUMP^Disabled"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9270 msgid "Air only"
9271 msgstr "Jen vzduch"
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9274 msgid "JPJUMP^All"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9280 msgid "Use joystick input"
9281 msgstr "Použít vstup joysticku"
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9284 msgid "Command when pressed:"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9288 msgid "Command when released:"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9292 msgid "Cancel"
9293 msgstr "Zrušit"
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9296 msgid "User defined key bind"
9297 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9300 #, c-format
9301 msgid "%d fps"
9302 msgstr "%d fps"
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9305 #, c-format
9306 msgid "%d KiB/s"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9310 #, c-format
9311 msgid "%d MiB/s"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9315 msgid "Network"
9316 msgstr "Síť"
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9319 msgid "Show netgraph"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9323 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9327 msgid "Packet loss compensation"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9331 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9335 msgid "Movement prediction error compensation"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9339 msgid "Use encryption (AES) when available"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9344 msgid "Bandwidth limit:"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9348 msgid "Specify your network speed"
9349 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
9350
9351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9352 msgid "Slow ADSL"
9353 msgstr "Pomalé ADSL"
9354
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9356 msgid "Fast ADSL"
9357 msgstr "Rychlé ADSL"
9358
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9360 msgid "Broadband"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9364 msgid "Local latency:"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9368 msgid "HTTP downloads"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9372 msgid "Simultaneous:"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9376 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9380 msgid "Framerate"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9384 msgid "Show frames per second"
9385 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9386
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9388 msgid "Show your rendered frames per second"
9389 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9390
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9392 msgid "Maximum:"
9393 msgstr "Maximum:"
9394
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9396 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9400 msgid "Target:"
9401 msgstr "Cíl:"
9402
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9404 msgid "TRGT^Disabled"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9408 msgid "Idle limit:"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9412 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9416 msgid "Menu tooltips:"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9420 msgid ""
9421 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9422 "command bound to the menu item)"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9426 msgid "TLTIP^Disabled"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9430 msgid "TLTIP^Standard"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9434 msgid "TLTIP^Advanced"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9438 msgid "Show current date and time"
9439 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9442 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9443 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9446 msgid "Enable developer mode"
9447 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9450 msgid "Advanced settings..."
9451 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9454 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9455 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9459 msgid "Factory reset"
9460 msgstr "Tovární Restart"
9461
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9463 msgid "Cvar filter:"
9464 msgstr "Filtr cvar:"
9465
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9467 msgid "Modified cvars only"
9468 msgstr "Jen modifikované cvary"
9469
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9471 msgid "Setting:"
9472 msgstr "Nastavení:"
9473
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9475 msgid "Type:"
9476 msgstr "Typ:"
9477
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9479 msgid "Value:"
9480 msgstr "Hodnota:"
9481
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9483 msgid "Description:"
9484 msgstr "Popis:"
9485
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9487 msgid "Advanced settings"
9488 msgstr "Pokročilé nastavení"
9489
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9491 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9492 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9493
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9495 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9496 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9497
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9499 msgid "Menu Skins"
9500 msgstr "Skiny menu"
9501
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9503 msgid "Text Language"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9507 msgid "Set language"
9508 msgstr "Nastavit jazyk"
9509
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9511 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9512 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9513
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9515 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9519 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9523 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9527 msgid "Disconnect now"
9528 msgstr "Odpojit teď"
9529
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9531 msgid "Switch language"
9532 msgstr "Změnit jazyk"
9533
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9535 msgid "Warning"
9536 msgstr "Varování"
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9539 msgid "Resolution:"
9540 msgstr "Rozlišení:"
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9543 msgid "Font/UI size:"
9544 msgstr "Velikost písma/UI"
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9547 msgid "SZ^Unreadable"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9551 msgid "SZ^Tiny"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9555 msgid "SZ^Little"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9559 msgid "SZ^Small"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9563 msgid "SZ^Medium"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9567 msgid "SZ^Large"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9571 msgid "SZ^Huge"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9575 msgid "SZ^Gigantic"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9579 msgid "SZ^Colossal"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9583 msgid "Color depth:"
9584 msgstr "Hloubka barev:"
9585
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9587 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9591 msgid "16bit"
9592 msgstr "16bitový"
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9595 msgid "32bit"
9596 msgstr "32bitový"
9597
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9599 msgid "Full screen"
9600 msgstr "Celá obrazovka"
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9603 msgid "Vertical Synchronization"
9604 msgstr "Vertikální synchronizace"
9605
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9607 msgid ""
9608 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9609 "screen refresh rate"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9613 msgid "High-quality frame buffer"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9617 msgid "Antialiasing:"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9621 msgid ""
9622 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9623 "might decrease performance by quite a lot"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9627 msgid "AA^Disabled"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9632 msgid "2x"
9633 msgstr "2x"
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9637 msgid "4x"
9638 msgstr "4x"
9639
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9641 msgid "Resolution scaling:"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9645 msgid ""
9646 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9647 "help slow GPUs"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9651 msgid "Anisotropy:"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9655 msgid "Anisotropic filtering quality"
9656 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9657
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9659 msgid "ANISO^Disabled"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9663 msgid "8x"
9664 msgstr "8x"
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9667 msgid "16x"
9668 msgstr "16x"
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9671 msgid "Depth first:"
9672 msgstr "Hloubka prvně:"
9673
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9675 msgid ""
9676 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9677 "normal rendering starts"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9681 msgid "DF^Disabled"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9685 msgid "DF^World"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9689 msgid "DF^All"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9693 msgid "Brightness:"
9694 msgstr "Jas:"
9695
9696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9697 msgid "Brightness of black"
9698 msgstr "Jas černé"
9699
9700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9701 msgid "Contrast:"
9702 msgstr "Kontrast:"
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9705 msgid "Brightness of white"
9706 msgstr "Jas bílé"
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9709 msgid "Gamma:"
9710 msgstr "Gamma:"
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9713 msgid ""
9714 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9715 "white or black"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9719 msgid "Contrast boost:"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9723 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9724 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9725
9726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9727 msgid "Saturation:"
9728 msgstr "Sytost:"
9729
9730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9731 msgid ""
9732 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9733 "requires GLSL color control"
9734 msgstr ""
9735 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9736 "kontrolování barev GLSL "
9737
9738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9739 msgid "LIT^Ambient:"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9743 msgid ""
9744 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9745 "and flat"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9749 msgid "Intensity:"
9750 msgstr "Intenzita:"
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9753 msgid "Global rendering brightness"
9754 msgstr "Globální jas renderování"
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9757 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9758 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9761 msgid ""
9762 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9763 "strange input or video lag on some machines"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9767 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9768 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9769
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9771 msgid "Flip view horizontally"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9775 msgid "Poor man's left handed mode"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9779 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9783 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9787 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9788 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9791 msgid "Campaign Difficulty:"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9795 msgid "CSKL^Easy"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9799 msgid "CSKL^Medium"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9803 msgid "CSKL^Hard"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9807 msgid "Play campaign!"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9811 msgid "Singleplayer"
9812 msgstr "Hra jednoho hráče"
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9815 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9819 msgid "Winner"
9820 msgstr "Vítěz"
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9823 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9824 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9827 msgid "Autoselect team (recommended)"
9828 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9831 msgid "red"
9832 msgstr "červená"
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9835 msgid "blue"
9836 msgstr "modrá"
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9839 msgid "yellow"
9840 msgstr "žlutá"
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9843 msgid "pink"
9844 msgstr "růžová"
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9848 msgid "spectate"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9852 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9856 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9860 msgid "Accept"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9864 msgid "Don't accept (quit the game)"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9868 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9869 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9872 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9873 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9874
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9876 msgid "teamplay"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9880 msgid "free for all"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9884 msgid "Moving"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9888 msgid "move forwards"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9892 msgid "move backwards"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9896 msgid "strafe left"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9900 msgid "strafe right"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9904 msgid "jump / swim"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9908 msgid "crouch / sink"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9912 msgid "jetpack"
9913 msgstr "jetpack"
9914
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9916 msgid "Attacking"
9917 msgstr "Útočení"
9918
9919 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9920 msgid "WEAPON^previous"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9924 msgid "WEAPON^next"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9928 msgid "WEAPON^previously used"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9932 msgid "WEAPON^best"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9936 msgid "reload"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9940 msgid "hold zoom"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9944 msgid "toggle zoom"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9948 msgid "show scores"
9949 msgstr "ukázat skóre"
9950
9951 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9952 msgid "screen shot"
9953 msgstr "snímek obrazovky"
9954
9955 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9956 msgid "maximize radar"
9957 msgstr "maximalizovat radar"
9958
9959 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9960 msgid "3rd person view"
9961 msgstr "pohled 3. osoby"
9962
9963 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9964 msgid "enter spectator mode"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9968 msgid "Communication"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9972 msgid "public chat"
9973 msgstr "veřejný chat"
9974
9975 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9976 msgid "team chat"
9977 msgstr "týmový chat"
9978
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9980 msgid "show chat history"
9981 msgstr "ukázat historii chatu"
9982
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9984 msgid "vote YES"
9985 msgstr "volit ANO"
9986
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9988 msgid "vote NO"
9989 msgstr "volit NE"
9990
9991 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
9992 msgid "Client"
9993 msgstr "Klient"
9994
9995 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9996 msgid "enter console"
9997 msgstr "vstoupit do konzole"
9998
9999 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10000 msgid "quit"
10001 msgstr "opustit"
10002
10003 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10004 msgid "auto-join team"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10008 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10012 msgid "suicide / respawn"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10016 msgid "quick menu"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10020 msgid "scoreboard user interface"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10024 msgid "User defined"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10028 msgid "Development"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10032 msgid "sandbox menu"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10036 msgid "drag object (sandbox)"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10040 msgid "waypoint editor menu"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10044 msgid "Leave current match"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10048 msgid "Stop demo"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10052 msgid "Leave campaign"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10056 msgid "Leave singleplayer"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10060 msgid "Leave multiplayer"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10064 msgid "Leave current campaign level"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10068 msgid "Leave current singleplayer match"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10072 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10076 msgid "Do not press this button again!"
10077 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
10078
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10080 msgid ""
10081 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10085 #, c-format
10086 msgid "%s's Xonotic Server"
10087 msgstr "Xonotic server hráče %s"
10088
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10090 msgid ""
10091 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10092 "again."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10096 msgid "spectator"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10100 msgid "<no model found>"
10101 msgstr "<no model found>"
10102
10103 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10104 msgid "SERVER^Remove favorite"
10105 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
10106
10107 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10108 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10112 msgid "SERVER^Favorite"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10116 msgid ""
10117 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10118 "future"
10119 msgstr ""
10120 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10123 msgid "Ping"
10124 msgstr "Odezva"
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10127 msgid "Hostname"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10131 msgid "Map"
10132 msgstr "Mapa"
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10135 msgid "Type"
10136 msgstr "Typ"
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10139 #, c-format
10140 msgid "AES level %d"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10144 msgid "ENC^none"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10148 msgid "encryption:"
10149 msgstr "šifrování:"
10150
10151 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10152 #, c-format
10153 msgid "mod: %s"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10157 #, c-format
10158 msgid "modified settings"
10159 msgstr "modifikované nastavení"
10160
10161 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10162 #, c-format
10163 msgid "official settings"
10164 msgstr "oficiální nastavení"
10165
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10167 msgid "SLCAT^Favorites"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10171 msgid "SLCAT^Recommended"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10175 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10179 msgid "SLCAT^Servers"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10183 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10187 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10191 msgid "SLCAT^Overkill"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10195 msgid "SLCAT^InstaGib"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10199 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10203 msgid "<TITLE>"
10204 msgstr "<TITLE>"
10205
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10207 msgid "<AUTHOR>"
10208 msgstr "<AUTHOR>"
10209
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10211 msgid "VOL^MAX"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10215 msgid "VOL^OFF"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10219 #, c-format
10220 msgid "%s dB"
10221 msgstr "%s db"
10222
10223 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10224 msgid "PART^OMG"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10228 msgid "PARTQUAL^Low"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10232 msgid "PARTQUAL^Medium"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10236 msgid "PARTQUAL^Normal"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10240 msgid "PARTQUAL^High"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10244 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10248 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10252 msgid ""
10253 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10254 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10258 msgid "Screen resolution"
10259 msgstr "Rozlišení obrazovky"
10260
10261 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10262 msgid "FADESPEED^Slow"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10266 msgid "FADESPEED^Normal"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10270 msgid "FADESPEED^Fast"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10274 msgid "FADESPEED^Instant"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10278 msgid "January"
10279 msgstr "Leden"
10280
10281 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10282 msgid "February"
10283 msgstr "Únor"
10284
10285 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10286 msgid "March"
10287 msgstr "Březen"
10288
10289 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10290 msgid "April"
10291 msgstr "Duben"
10292
10293 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10294 msgid "May"
10295 msgstr "Květen"
10296
10297 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10298 msgid "June"
10299 msgstr "Červen"
10300
10301 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10302 msgid "July"
10303 msgstr "Červenec"
10304
10305 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10306 msgid "August"
10307 msgstr "Srpen"
10308
10309 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10310 msgid "September"
10311 msgstr "Září"
10312
10313 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10314 msgid "October"
10315 msgstr "Říjen"
10316
10317 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10318 msgid "November"
10319 msgstr "Listopad"
10320
10321 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10322 msgid "December"
10323 msgstr "Prosinec"
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10326 #, no-c-format
10327 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10331 msgid "Joined:"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10335 msgid "Last match:"
10336 msgstr "Poslední zápas:"
10337
10338 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10339 msgid "Time played:"
10340 msgstr "Odehraný čas:"
10341
10342 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10343 msgid "Favorite map:"
10344 msgstr "Oblíbená mapa:"
10345
10346 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10347 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10348 #, c-format
10349 msgid "Matches:"
10350 msgstr "Zápasy:"
10351
10352 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10353 #, c-format
10354 msgid "Wins/Losses:"
10355 msgstr "Výhry/Prohry:"
10356
10357 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10358 #, c-format
10359 msgid "Win percentage:"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10363 #, c-format
10364 msgid "Kills/Deaths:"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10368 #, c-format
10369 msgid "Kill ratio:"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10373 msgid "ELO:"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10377 msgid "Rank:"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10381 msgid "Percentile:"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10385 #, c-format
10386 msgid "%d (unranked)"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10390 msgid "Update can be downloaded at:"
10391 msgstr "Update je ke stažení na:"
10392
10393 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10394 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10395 msgstr ""
10396
10397 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10398 #, c-format
10399 msgid "Update to %s now!"
10400 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10401
10402 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10403 msgid ""
10404 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10405 "^1Expect visual problems."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770
10409 msgid "Use default"
10410 msgstr "Použít výchozí"
10411
10412 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
10413 msgid "Team Color:"
10414 msgstr "Barva týmu:"