]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.cs.po
Merge remote-tracking branch 'origin/master' into pending-release
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.cs.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
7 # Adam Říha, 2021
8 # Adam Říha, 2021
9 # fasdasd sdasd <transifexalternativeaccount@yopmail.com>, 2021
10 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
11 # GamingasCZ <gamingforyou875@gmail.com>, 2019
12 # Jan Kocka <kockahonza@gmail.com>, 2019
13 # Jiří Vrána <jirkacz199@gmail.com>, 2020-2021
14 # Martin Taibr <taibr.martin@gmail.com>, 2017
15 # no lol <kitfildom@xn--snek-k853c.ml>, 2021
16 # NONE <nechtom@gmail.com>, 2015
17 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018
18 # Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2023-05-14 07:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: Tomáš Volavka <czheron@gmail.com>, 2015,2018\n"
26 "Language-Team: Czech (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
27 "cs/)\n"
28 "Language: cs\n"
29 "MIME-Version: 1.0\n"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
33 "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
34
35 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 #, c-format
37 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 msgstr "^2Úspěšně exportováno do %s! (Poznámka: Uloženo v data/data/)"
39
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
41 #, c-format
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nešlo zapsat do %s"
44
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
46 #, c-format
47 msgid "Title at %s"
48 msgstr ""
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
51 #, c-format
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr ""
54
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
56 #, c-format
57 msgid ""
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr ""
61
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
63 #, c-format
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Zpráva v čase %s"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Obecná zpráva"
70
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
73 msgid "vs"
74 msgstr ""
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Hráč^7: Toto je komunikační oblast."
79
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
81 #, c-format
82 msgid "FPS: %.*f"
83 msgstr "FPS: %.*f"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
86 msgid "^1Observing"
87 msgstr "^1Pozorování"
88
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
90 #, c-format
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Sledování: ^7%s"
93
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
95 #, c-format
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro sledování"
98
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
101 msgid "primary fire"
102 msgstr "primární střelba"
103
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
105 #, c-format
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
107 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro dalšího nebo předchozího hráče"
108
109 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
111 msgid "next weapon"
112 msgstr "další zbraň"
113
114 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 msgid "previous weapon"
117 msgstr "předchozí zbraň"
118
119 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
120 #, c-format
121 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
122 msgstr "^1Použij ^3%s^1 nebo ^3%s^1 pro změnu rychlosti"
123
124 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
125 #, c-format
126 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
127 msgstr "^1Stskni ^3%s^1 pro sledování, ^3%s^1 pro změnu kamery"
128
129 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
130 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
131 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
132 msgid "drop weapon"
133 msgstr "odhodit zbraň"
134
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
136 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
137 msgid "secondary fire"
138 msgstr "sekundární střelba"
139
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
141 #, c-format
142 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
143 msgstr ""
144
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
146 #, c-format
147 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
148 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro informace o herním módu"
149
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
151 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
152 msgid "server info"
153 msgstr "info o serveru"
154
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
156 #, c-format
157 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
158 msgstr "^1Stiskni ^3%s^1 pro připojení"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
161 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2301
162 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2303 qcsrc/client/main.qc:1405
163 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
164 msgid "jump"
165 msgstr "skok"
166
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
168 #, c-format
169 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
170 msgstr "^1Hra začíná za ^3%d^1 sekund"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
173 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
174 msgstr "^2Momentálně v ^1zahřívací^2 fázi!"
175
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
177 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
178 msgstr ""
179
180 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
181 #, c-format
182 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
183 msgstr ""
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
186 #, c-format
187 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
188 msgstr "%sZmáčkni ^3%s%s pro ukončení zahřívací fáze"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
191 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
192 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
193 msgid "ready"
194 msgstr "připraven"
195
196 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
197 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
198 msgstr "^2Čeká se než ostatní hráči ukončí zahřívací fázi..."
199
200 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
201 #, c-format
202 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
203 msgstr "^2Zmáčkni ^3%s^2 pro ukončení zahřívací fáze"
204
205 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
206 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
207 msgstr "Týmy jsou nevyvážené"
208
209 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
210 #, c-format
211 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
212 msgstr " Zmáčkni ^3%s%s pro upravení"
213
214 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
215 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
216 msgid "team selection"
217 msgstr ""
218
219 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
220 msgid "^1Spectating this player:"
221 msgstr "^1Sleduješ tohoto hráče:"
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
224 msgid "^1Spectating you:"
225 msgstr "^1Sledují tě:"
226
227 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
228 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
229 msgstr "^7Zmáčkni ^3ESC ^7pro zobrazení nastavení HUD."
230
231 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
232 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
233 msgstr ""
234
235 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
236 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
237 msgstr ""
238
239 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
240 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
241 msgstr ""
242
243 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
244 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
245 #, c-format
246 msgid "Player %d"
247 msgstr "Hráč %d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
250 msgid "Standard quick menu"
251 msgstr ""
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
255 #, c-format
256 msgid "Submenu%d"
257 msgstr "Podmenu%d"
258
259 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
260 #, c-format
261 msgid "Command%d"
262 msgstr "Příkaz%d"
263
264 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
265 msgid "Continue..."
266 msgstr "Pokračovat..."
267
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
269 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
270 msgid "Chat"
271 msgstr "Chat"
272
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
274 msgid "QMCMD^Send public message to"
275 msgstr "QMCMD^Poslat veřejnou zprávu do"
276
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
278 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
279 msgstr "QMCMD^:-) / hezký"
280
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
282 msgid "QMCMD^nice one"
283 msgstr "QMCMD^hezký"
284
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
286 msgid "QMCMD^good game"
287 msgstr "QMCMD^dobrá hra"
288
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
290 msgid "QMCMD^hi / good luck"
291 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí"
292
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
294 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
295 msgstr "QMCMD^ahoj/hodně štěstí a užijte si hru"
296
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
298 msgid "QMCMD^Send in English"
299 msgstr "QMCMD^Pošli v angličtině"
300
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
302 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
303 msgid "QMCMD^Team chat"
304 msgstr "QMCMD^Týmový chat"
305
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
307 msgid "QMCMD^strength soon"
308 msgstr ""
309
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
311 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
312 msgstr ""
313
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
315 msgid "QMCMD^free item, icon"
316 msgstr "QMCMD^předmět zdarma, ikona"
317
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
319 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
320 msgstr ""
321
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
323 msgid "QMCMD^took item, icon"
324 msgstr ""
325
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
327 msgid "QMCMD^negative"
328 msgstr "QMCMD^negativní"
329
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
331 msgid "QMCMD^positive"
332 msgstr "QMCMD^pozitivní"
333
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
335 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
336 msgstr "QMCMD^potřebuje pomoc (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
337
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
339 msgid "QMCMD^need help, icon"
340 msgstr ""
341
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
343 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
344 msgstr ""
345
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
347 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
348 msgstr ""
349
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
351 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
352 msgstr ""
353
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
355 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
356 msgstr ""
357
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
359 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
360 msgstr ""
361
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
363 msgid "QMCMD^defending, icon"
364 msgstr ""
365
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
367 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
368 msgstr ""
369
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
371 msgid "QMCMD^roaming, icon"
372 msgstr ""
373
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
375 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
376 msgstr ""
377
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
379 msgid "QMCMD^attacking, icon"
380 msgstr ""
381
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
383 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
384 msgstr ""
385
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
387 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
388 msgstr ""
389
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
391 #, c-format
392 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
393 msgstr ""
394
395 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
396 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
397 msgstr ""
398
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
400 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
401 msgstr ""
402
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
404 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
405 msgstr ""
406
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
408 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
409 msgstr ""
410
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
412 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
413 msgstr ""
414
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
416 msgid "QMCMD^Send private message to"
417 msgstr ""
418
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
420 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
421 msgid "QMCMD^Settings"
422 msgstr ""
423
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
425 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
426 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
427 msgstr ""
428
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
430 msgid "QMCMD^3rd person view"
431 msgstr ""
432
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
434 msgid "QMCMD^Player models like mine"
435 msgstr ""
436
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
438 msgid "QMCMD^Names above players"
439 msgstr ""
440
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
442 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
443 msgstr ""
444
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
446 msgid "QMCMD^FPS"
447 msgstr "QMCMD^FPS"
448
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
450 msgid "QMCMD^Net graph"
451 msgstr ""
452
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
454 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
455 msgid "QMCMD^Sound settings"
456 msgstr "QMCMD^Nastavení zvuku"
457
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
459 msgid "QMCMD^Hit sound"
460 msgstr "QMCMD^Zvuk zásahu"
461
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
463 msgid "QMCMD^Chat sound"
464 msgstr "QMCMD^Zvuk chatu"
465
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
467 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
468 msgstr ""
469
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
471 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
472 msgid "QMCMD^Observer camera"
473 msgstr ""
474
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
476 msgid "QMCMD^Increase speed"
477 msgstr ""
478
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
480 msgid "QMCMD^Decrease speed"
481 msgstr ""
482
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
484 msgid "QMCMD^Wall collision"
485 msgstr ""
486
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
488 msgid "QMCMD^Fullscreen"
489 msgstr ""
490
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
492 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
493 msgid "QMCMD^Call a vote"
494 msgstr ""
495
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
497 msgid "QMCMD^Restart the map"
498 msgstr ""
499
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
501 msgid "QMCMD^End match"
502 msgstr ""
503
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
505 msgid "QMCMD^Reduce match time"
506 msgstr ""
507
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
509 msgid "QMCMD^Extend match time"
510 msgstr ""
511
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
513 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
514 msgstr ""
515
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
517 msgid "Server quick menu"
518 msgstr ""
519
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
521 msgid "Waypoint editor menu"
522 msgstr ""
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
525 msgid "Waypoint editor menu as default"
526 msgstr ""
527
528 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
529 msgid "Server quick menu as default"
530 msgstr ""
531
532 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
533 msgid "QMCMD^Spectate a player"
534 msgstr ""
535
536 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
537 #, c-format
538 msgid " (-%dL)"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
542 #, c-format
543 msgid " (+%dL)"
544 msgstr ""
545
546 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
547 msgid "Start line"
548 msgstr "Startovní čára"
549
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
551 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
552 msgid "Finish line"
553 msgstr "Cílová čára"
554
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
556 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
557 #, c-format
558 msgid "Intermediate %d"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
562 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
563 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
564 #, c-format
565 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
566 msgstr ""
567
568 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1237
569 msgid "missing a checkpoint"
570 msgstr ""
571
572 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
573 msgid "Click to select teleport destination"
574 msgstr ""
575
576 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
577 msgid "Click to select spawn location"
578 msgstr ""
579
580 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
581 msgid "Number of ball carrier kills"
582 msgstr ""
583
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
585 msgid "SCO^bckills"
586 msgstr ""
587
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
589 msgid "SCO^bctime"
590 msgstr ""
591
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
593 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
594 msgstr ""
595
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
597 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
598 msgstr ""
599
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
601 msgid "SCO^caps"
602 msgstr ""
603
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
605 msgid "SCO^captime"
606 msgstr ""
607
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
609 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
610 msgstr ""
611
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
613 msgid "Number of deaths"
614 msgstr "Počet smrtí"
615
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
617 msgid "SCO^deaths"
618 msgstr ""
619
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
621 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
622 msgstr ""
623
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
625 msgid "SCO^destroyed"
626 msgstr "SCO^zničen"
627
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
629 msgid "SCO^damage"
630 msgstr ""
631
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
633 msgid "The total damage done"
634 msgstr "Celkový udělený damage"
635
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
637 msgid "SCO^dmgtaken"
638 msgstr ""
639
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
641 msgid "The total damage taken"
642 msgstr ""
643
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
645 msgid "Number of flag drops"
646 msgstr "Počet upuštěných vlajek"
647
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
649 msgid "SCO^drops"
650 msgstr ""
651
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
653 msgid "Player ELO"
654 msgstr "Hráčovo ELO"
655
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
657 msgid "SCO^elo"
658 msgstr ""
659
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
661 msgid "SCO^fastest"
662 msgstr "SCO^nejrychlejší"
663
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
665 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
666 msgstr "Čas nejrychlejšího kola (Race/CTS)"
667
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
669 msgid "Number of faults committed"
670 msgstr ""
671
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
673 msgid "SCO^faults"
674 msgstr ""
675
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
677 msgid "Number of flag carrier kills"
678 msgstr "Počet zabitých vlajkonošů"
679
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
681 msgid "SCO^fckills"
682 msgstr ""
683
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
685 msgid "FPS"
686 msgstr "FPS"
687
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
689 msgid "SCO^fps"
690 msgstr "SCO^fps"
691
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
693 msgid "Number of kills minus suicides"
694 msgstr "Počet zabití mínus sebevraždy"
695
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
697 msgid "SCO^frags"
698 msgstr ""
699
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
701 msgid "Number of goals scored"
702 msgstr ""
703
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
705 msgid "SCO^goals"
706 msgstr ""
707
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
709 msgid "Number of keys carrier kills"
710 msgstr ""
711
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
713 msgid "SCO^kckills"
714 msgstr ""
715
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
717 msgid "SCO^k/d"
718 msgstr "SCO^z/s"
719
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
721 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
722 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
723 msgid "The kill-death ratio"
724 msgstr "Poměr zabití ku smrtem"
725
726 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
727 msgid "SCO^kdr"
728 msgstr ""
729
730 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
731 msgid "SCO^kdratio"
732 msgstr ""
733
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
735 msgid "Number of kills"
736 msgstr "Počet zabití"
737
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
739 msgid "SCO^kills"
740 msgstr "SCO^zabití"
741
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
743 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
744 msgstr "Počet dokončených kol (Race/CTS)"
745
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
747 msgid "SCO^laps"
748 msgstr "SCO^kola"
749
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
751 msgid "Number of lives (LMS)"
752 msgstr "Počet životů (LMS)"
753
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
755 msgid "SCO^lives"
756 msgstr "SCO^životy"
757
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
759 msgid "Number of times a key was lost"
760 msgstr "Kolikrát byl ztracen klíč"
761
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
763 msgid "SCO^losses"
764 msgstr "SCO^prohry"
765
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
767 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
768 msgid "Player name"
769 msgstr "Jméno hráče"
770
771 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
772 msgid "SCO^name"
773 msgstr "SCO^jméno"
774
775 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
776 msgid "SCO^nick"
777 msgstr "SCO^přezdívka"
778
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
780 msgid "Number of objectives destroyed"
781 msgstr ""
782
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
784 msgid "SCO^objectives"
785 msgstr ""
786
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
788 msgid ""
789 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
790 msgstr ""
791
792 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
793 msgid "SCO^pickups"
794 msgstr ""
795
796 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
797 msgid "Ping time"
798 msgstr "Čas pingu"
799
800 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
801 msgid "SCO^ping"
802 msgstr "SCO^ping"
803
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
805 msgid "Packet loss"
806 msgstr "Ztráta paketů"
807
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
809 msgid "SCO^pl"
810 msgstr ""
811
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
813 msgid "Number of players pushed into void"
814 msgstr "Počet hráčů žďuchnutých do temnoty"
815
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
817 msgid "SCO^pushes"
818 msgstr ""
819
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
821 msgid "Player rank"
822 msgstr ""
823
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
825 msgid "SCO^rank"
826 msgstr ""
827
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
829 msgid "Number of flag returns"
830 msgstr "Počet vrácených vlajek"
831
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
833 msgid "SCO^returns"
834 msgstr ""
835
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
837 msgid "Number of revivals"
838 msgstr "Počet oživení"
839
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
841 msgid "SCO^revivals"
842 msgstr "SCO^oživení"
843
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
845 msgid "Number of rounds won"
846 msgstr "Počet vyhraných kol"
847
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
849 msgid "SCO^rounds won"
850 msgstr "SCO^vyhraných kol"
851
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
853 msgid "Number of rounds played"
854 msgstr ""
855
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
857 msgid "SCO^rounds played"
858 msgstr ""
859
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
861 msgid "SCO^score"
862 msgstr "SCO^skóre"
863
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
865 msgid "Total score"
866 msgstr "Celkové skóre"
867
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
869 msgid "Number of suicides"
870 msgstr "Počet sebevražd"
871
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
873 msgid "SCO^suicides"
874 msgstr "SCO^sebevraždy"
875
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
877 msgid "Number of kills minus deaths"
878 msgstr "Počet zabití mínus smrti"
879
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
881 msgid "SCO^sum"
882 msgstr "SCO^součet"
883
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
885 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
886 msgstr ""
887
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
889 msgid "SCO^takes"
890 msgstr ""
891
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
893 msgid "Number of teamkills"
894 msgstr "Počet zabití týmem"
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
897 msgid "SCO^teamkills"
898 msgstr "SCO^teamkilly"
899
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
901 msgid "Number of ticks (Domination)"
902 msgstr ""
903
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
905 msgid "SCO^ticks"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
909 msgid "SCO^time"
910 msgstr "SCO^čas"
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
913 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699
917 msgid ""
918 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:700
922 msgid "Usage:"
923 msgstr "Použití:"
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
926 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
927 msgstr ""
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:703
930 msgid ""
931 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
932 "cvar scoreboard_columns"
933 msgstr ""
934
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
936 msgid ""
937 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
938 "map start"
939 msgstr ""
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705
942 msgid ""
943 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
944 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
945 msgstr ""
946
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706
948 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
949 msgstr ""
950
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
952 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
953 msgstr ""
954
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
956 msgid ""
957 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
958 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
959 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
960 "field to show all fields available for the current game mode."
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
964 msgid ""
965 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
966 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
967 msgstr ""
968
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:723
970 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
971 msgstr ""
972
973 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:724
974 msgid ""
975 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
976 "right of the vertical bar aligned to the right."
977 msgstr ""
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726
980 msgid ""
981 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
982 "other gamemodes except DM."
983 msgstr ""
984
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1008
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1015
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1085
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1096 qcsrc/common/util.qc:385
989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
994 msgid "N/A"
995 msgstr ""
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1660
998 #, c-format
999 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1817
1003 msgid "Item stats"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1928
1007 msgid "Map stats:"
1008 msgstr "Statistiky mapy:"
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1958
1011 msgid "Monsters killed:"
1012 msgstr "Zabitých monster:"
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1965
1015 msgid "Secrets found:"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2175
1019 #, c-format
1020 msgid "Spectators"
1021 msgstr "Diváci"
1022
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2197
1024 #, c-format
1025 msgid "^2+%s %s"
1026 msgstr "^2+%s %s"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2197
1029 #, c-format
1030 msgid "^5%s %s"
1031 msgstr "^5%s %s"
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2198
1034 msgid "SCO^points"
1035 msgstr "SCO^body"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2289
1038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1039 msgid "Team Selection"
1040 msgstr "Vybírání týmů"
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2301
1043 #, c-format
1044 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2303
1048 #, c-format
1049 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2307
1053 #, c-format
1054 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2318
1058 #, c-format
1059 msgid "^3%1.0f minutes"
1060 msgstr "^3%1.0f minuty"
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2345
1063 #, c-format
1064 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346 qcsrc/client/main.qc:1431
1068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1069 msgid "Map:"
1070 msgstr "Mapa:"
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2509
1073 #, c-format
1074 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2513
1078 #, c-format
1079 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2547
1083 #, c-format
1084 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1085 msgstr "Respawn za ^3%s^1..."
1086
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2557
1088 #, c-format
1089 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1090 msgstr "Jsi mrtvý, počkej ^3%s^7 před respawnem"
1091
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2566
1093 #, c-format
1094 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1095 msgstr "Jsi mrtvý, zmáčkni ^2%s^7 pro respawnutí"
1096
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312
1098 msgid "qu"
1099 msgstr "qu"
1100
1101 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1102 msgid "m"
1103 msgstr "m"
1104
1105 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1106 msgid "km"
1107 msgstr "km"
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1110 msgid "mi"
1111 msgstr "mi"
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1114 msgid "nmi"
1115 msgstr "nmi"
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1118 msgid "Warmup"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1122 msgid "Warmup: too few players"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1126 msgid "Warmup: no time limit"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1130 msgid "Timeout"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1134 msgid "Sudden Death"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1138 msgid "Overtime"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1142 #, c-format
1143 msgid "Overtime #%d"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1147 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1151 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1152 msgstr "^2Jméno ^7místo \"^1Anonymous player^7\" v hráčské statistice"
1153
1154 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1155 msgid "A vote has been called for:"
1156 msgstr "Bylo vyvoláno hlasování:"
1157
1158 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1159 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1160 msgstr "Povolit serveru ukládat a zobrazovat Vaší přezdívku?"
1161
1162 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1163 msgid "^1Configure the HUD"
1164 msgstr "^1Nastavit HUD"
1165
1166 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1174 msgid "Yes"
1175 msgstr "Ano"
1176
1177 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1185 msgid "No"
1186 msgstr "Ne"
1187
1188 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:631
1189 msgid "Out of ammo"
1190 msgstr "Chybí munice"
1191
1192 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:635
1193 msgid "Don't have"
1194 msgstr "Chybí"
1195
1196 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:639
1197 msgid "Unavailable"
1198 msgstr "Nedostupné"
1199
1200 #: qcsrc/client/main.qc:300
1201 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1205 msgid "qu/s"
1206 msgstr "qu/s"
1207
1208 #: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1209 msgid "m/s"
1210 msgstr "m/s"
1211
1212 #: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1213 msgid "km/h"
1214 msgstr "km/h"
1215
1216 #: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1217 msgid "mph"
1218 msgstr "mph"
1219
1220 #: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1221 msgid "knots"
1222 msgstr "uzly"
1223
1224 #: qcsrc/client/main.qc:1354
1225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1226 msgid "All Weapons Arena"
1227 msgstr "Aréna se všemi zbraněmi"
1228
1229 #: qcsrc/client/main.qc:1355
1230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1231 msgid "All Available Weapons Arena"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: qcsrc/client/main.qc:1356
1235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1236 msgid "Most Weapons Arena"
1237 msgstr "Aréna s většinou zbraní"
1238
1239 #: qcsrc/client/main.qc:1357
1240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1241 msgid "Most Available Weapons Arena"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1360 qcsrc/client/main.qc:1374
1245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1246 msgid "No Weapons Arena"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1372
1250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1251 #, c-format
1252 msgid "%s Arena"
1253 msgstr "%s Aréna"
1254
1255 #: qcsrc/client/main.qc:1383 qcsrc/client/main.qc:1388
1256 #, c-format
1257 msgid "This is %s"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: qcsrc/client/main.qc:1384
1261 msgid "Your client version is outdated."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1385
1265 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/client/main.qc:1386
1269 msgid "Please update!"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/client/main.qc:1389
1273 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: qcsrc/client/main.qc:1390
1277 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1281 #, c-format
1282 msgid "Welcome to %s"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: qcsrc/client/main.qc:1407 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1286 #, c-format
1287 msgid "Level %d:"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1291 #, c-format
1292 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: qcsrc/client/main.qc:1429
1296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1297 msgid "Gametype:"
1298 msgstr "Herní mód:"
1299
1300 #: qcsrc/client/main.qc:1443
1301 msgid "This match supports"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/client/main.qc:1445
1305 #, c-format
1306 msgid "%d players"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: qcsrc/client/main.qc:1447
1310 #, c-format
1311 msgid "%d to %d players"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1315 #, c-format
1316 msgid "%d players maximum"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: qcsrc/client/main.qc:1451
1320 #, c-format
1321 msgid "%d players minimum"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1325 msgid "Active modifications:"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/client/main.qc:1459
1329 msgid "Special gameplay tips:"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/client/main.qc:1466
1333 msgid "Server's message"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/client/main.qc:1560
1337 #, c-format
1338 msgid "%s (not bound)"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1342 msgid " (1 vote)"
1343 msgstr "(1 hlas)"
1344
1345 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1346 #, c-format
1347 msgid " (%d votes)"
1348 msgstr " (%d hlasů)"
1349
1350 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1351 msgid "Don't care"
1352 msgstr "Nezájem"
1353
1354 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1355 msgid "Decide the gametype"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1359 msgid "Vote for a map"
1360 msgstr "Hlasovat pro mapu"
1361
1362 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1363 #, c-format
1364 msgid "%d seconds left"
1365 msgstr "zbývá%d sekund"
1366
1367 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
1368 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
1372 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1373 msgstr ""
1374
1375 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
1376 msgid "Requesting preview..."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: qcsrc/client/view.qc:883
1380 msgid "Nade timer"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: qcsrc/client/view.qc:888
1384 msgid "Capture progress"
1385 msgstr "Proces zabírání"
1386
1387 #: qcsrc/client/view.qc:893
1388 msgid "Revival progress"
1389 msgstr "Průběh oživování"
1390
1391 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1392 msgid "error creating curl handle"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1396 msgid "Assault"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1400 msgid ""
1401 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1402 "out"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1406 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1407 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1409 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1410 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1411 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1413 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1414 msgid "Point limit:"
1415 msgstr "Limit bodů:"
1416
1417 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1418 msgid "Clan Arena"
1419 msgstr "Klanová Aréna"
1420
1421 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1422 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1423 msgstr "Zabij všechny nepřátele, abys vyhrál kolo"
1424
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1427 msgid "Round limit:"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1432 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1436 msgid "Capture time rankings"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1440 msgid "Capture the Flag"
1441 msgstr "Zaber vlajku"
1442
1443 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1444 msgid ""
1445 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1446 "from the other team"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1450 msgid "Capture limit:"
1451 msgstr "Limit zajetí:"
1452
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1454 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1458 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1459 msgid "Rankings"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1463 msgid "Race CTS"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1467 msgid "Race for fastest time."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1471 msgid "Deathmatch"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1475 msgid "Score as many frags as you can"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1479 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1483 msgid "Domination"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1487 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1489 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1493 msgid "Duel"
1494 msgstr "Duel"
1495
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1497 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1501 msgid "Freeze Tag"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1505 msgid ""
1506 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1507 "freeze all enemies to win"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1511 msgid "Invasion"
1512 msgstr "Invaze"
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1515 msgid "Survive against waves of monsters"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1519 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1523 msgid "Keepaway"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1527 msgid "Gather all the keys to win the round"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1531 msgid "Key Hunt"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1535 msgid "^1You have no more lives left"
1536 msgstr "^1Už nemáš žádné životy"
1537
1538 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1539 msgid "Last Man Standing"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1543 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1547 msgid "Lives:"
1548 msgstr "Životy:"
1549
1550 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1551 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1555 msgid "Mayhem"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1559 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1560 msgid "How much score is needed before the match will end"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1564 msgid "Nexball"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1568 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1572 msgid "Goal limit:"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1576 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1577 msgstr "Počet potřebných gólů, než skončí kolo"
1578
1579 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1580 msgid "Ball Stealer"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1584 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1588 msgid "Onslaught"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1592 msgid "Personal best"
1593 msgstr "Vlastní rekord"
1594
1595 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1596 msgid "Server best"
1597 msgstr "Rekord serveru"
1598
1599 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1600 msgid "Race"
1601 msgstr "Závod"
1602
1603 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1604 msgid "Race against other players to the finish line"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1608 msgid "Laps:"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1612 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1616 msgid "Team Deathmatch"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1620 msgid ""
1621 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1622 "mayhem!"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1626 msgid "Team Mayhem"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1630 msgid "Shells"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1634 msgid "Bullets"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1638 msgid "Rockets"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1642 msgid "Cells"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1646 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1647 msgid "Plasma"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1651 msgid "Small armor"
1652 msgstr "malé brnění"
1653
1654 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1655 msgid "Medium armor"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133
1659 msgid "Big armor"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177
1663 msgid "Mega armor"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1667 msgid "Small health"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:84
1671 msgid "Medium health"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129
1675 msgid "Big health"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177
1679 msgid "Mega health"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1683 #: qcsrc/common/util.qc:263
1684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1685 msgid "Jetpack"
1686 msgstr "Jetpack"
1687
1688 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1689 msgid "Fuel"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1693 msgid "Fuel regenerator"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1697 msgid "Fuel regen"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1701 #, no-c-format
1702 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1707 msgid "Frag limit:"
1708 msgstr "Limit zabití:"
1709
1710 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1711 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1712 msgstr "Počet fragů, který je nutný pro dohrání zápasu"
1713
1714 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1715 msgid "It's your turn"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1720 msgid "Quit"
1721 msgstr "Odejít"
1722
1723 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1724 msgid "Invite"
1725 msgstr "Pozvat"
1726
1727 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1728 msgid "Current Game"
1729 msgstr "Současná hra"
1730
1731 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1732 msgid "Exit Menu"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1737 msgid "Create"
1738 msgstr "Vytvořit"
1739
1740 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:113
1742 msgid "Join"
1743 msgstr "Připojit se"
1744
1745 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1746 msgid "Minigames"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1750 msgid "Minigame message"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1754 msgid "Bulldozer"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1758 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1759 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1760 msgid "Game over!"
1761 msgstr "Konec hry!"
1762
1763 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1764 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1765 msgstr "Výborně! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1766
1767 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1181
1768 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381
1769 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605
1770 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:624
1771 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447
1772 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:498
1773 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329
1774 msgid "You are spectating"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1184
1778 msgid "Better luck next time!"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1189
1782 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1786 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1787 msgstr "Skvělé! Stiskni \"Další úroveň\" pro pokračování"
1788
1789 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1195
1790 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1198
1794 msgid "Push the boulders onto the targets"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1434
1798 msgid "Next Level"
1799 msgstr "Další úroveň"
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1435
1802 msgid "Restart"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1806 msgid "Editor"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1811 msgid "Save"
1812 msgstr "Uložit"
1813
1814 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1815 msgid "Connect Four"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1824 #, c-format
1825 msgid "%s^7 won the game!"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
1830 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
1831 msgid "Draw"
1832 msgstr "Remíza"
1833
1834 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:389
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:610
1836 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1838 msgid "You lost the game!"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:390
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1844 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1845 msgid "You win!"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:394
1849 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1850 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:468
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:351
1852 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:397
1856 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1857 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:471
1858 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:354
1859 msgid "Click on the game board to place your piece"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1863 msgid "Nine Men's Morris"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1867 msgid ""
1868 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1872 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1876 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1880 msgid "Pong"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:607
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:309
1885 msgid "AI"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1889 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:698
1893 msgid "Start Match"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:699
1897 msgid "Add AI player"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1901 msgid "Remove AI player"
1902 msgstr "Odebrat AI hráče"
1903
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1905 msgid "Push-Pull"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1909 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
1910 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:457
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:463
1915 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:340
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:346
1917 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:464
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:347
1922 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:613
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:698
1927 msgid "Next Match"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1931 msgid "Peg Solitaire"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1935 msgid "All pieces cleared!"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1939 msgid "Remaining pieces:"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
1943 #, c-format
1944 msgid "Pieces left: %s"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:501
1948 msgid "No more valid moves"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:504
1952 msgid "Well done, you win!"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:507
1956 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1960 msgid "Tic Tac Toe"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:699
1964 msgid "Single Player"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
1968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1969 msgid "Golem"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1974 msgid "Mage"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1978 msgid "Mage spike"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1983 msgid "Spider"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1987 msgid "Spider attack"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
1991 msgid "Webbed"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1996 msgid "Wyvern"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2000 msgid "Wyvern attack"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2005 msgid "Zombie"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2009 msgid "Ammo"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2013 msgid "Resistance"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2017 msgid "Medic"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2021 msgid "Bash"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2026 msgid "Vampire"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2030 msgid "Disability"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2034 msgid "Vengeance"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2038 msgid "Jump"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2042 msgid "Inferno"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2046 msgid "Swapper"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2050 msgid "Magnet"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2054 msgid "Luck"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2058 msgid "Flight"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:12
2062 msgid "Buff"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2066 msgid "Damage text"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2070 msgid "Draw damage numbers"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2074 msgid "Font size minimum:"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2078 msgid "Font size maximum:"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2086 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:756
2087 msgid "Color:"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2091 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2096 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2097 msgid "off-hand hook"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2101 #, c-format
2102 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2106 msgid "Vaporizer ammo"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2110 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2111 msgid "Extra life"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2115 msgid "Napalm grenade"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2119 msgid "Ice grenade"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2123 msgid "Translocate grenade"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2127 msgid "Spawn grenade"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2131 msgid "Heal grenade"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2135 msgid "Monster grenade"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2139 msgid "Entrap grenade"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2143 msgid "Veil grenade"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
2147 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2148 msgid "drop weapon / throw nade"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
2152 #, c-format
2153 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
2157 msgid "Grenade"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2161 #, c-format
2162 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2166 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2170 msgid "Overkill MachineGun"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2174 msgid "Overkill Nex"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2178 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2182 msgid "Overkill Shotgun"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:47
2186 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:50
2187 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2188 msgid "Invisibility"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:45
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:48
2193 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:57
2194 msgid "Shield"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:48
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:51
2199 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2200 msgid "Speed"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:47
2204 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:50
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:58
2206 msgid "Strength"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2210 msgid "Burning"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2214 msgid "Spawn Shield"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2218 msgid "Stunned"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2222 msgid "Superweapons"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2226 msgid "Waypoint"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2230 msgid "Help me!"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2234 msgid "Here"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2238 msgid "DANGER"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2242 msgid "Frozen!"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2246 msgid "Reviving"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2250 msgid "Item"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2254 msgid "Checkpoint"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2259 msgid "Finish"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2264 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
2265 msgid "Start"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2269 msgid "Defend"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2273 msgid "Destroy"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2277 msgid "Push"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2281 msgid "Flag carrier"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2285 msgid "Enemy carrier"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2289 msgid "Dropped flag"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2293 msgid "White base"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2297 msgid "Red base"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2301 msgid "Blue base"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2305 msgid "Yellow base"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2309 msgid "Pink base"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2313 msgid "Return flag here"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2319 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2320 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2323 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2324 msgid "Control point"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2328 msgid "Dropped key"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2332 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2335 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2336 msgid "Key carrier"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2340 msgid "Run here"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2344 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2345 msgid "Ball"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2349 msgid "Ball carrier"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2353 msgid "Leader"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2357 msgid "Goal"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2361 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2362 msgid "Generator"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2366 msgid "Weapon"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2370 msgid "Monster"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2374 msgid "Vehicle"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2378 msgid "Intruder!"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69
2382 msgid "Tagged"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2386 #, c-format
2387 msgid "%s needing help!"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2391 msgid "^1Server notices:"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2395 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2399 #, c-format
2400 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2404 #, c-format
2405 msgid ""
2406 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2407 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2411 #, c-format
2412 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2416 #, c-format
2417 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2421 #, c-format
2422 msgid ""
2423 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2424 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2428 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2432 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2436 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2440 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2444 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2448 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2452 msgid ""
2453 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2454 "base"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2458 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2465 "itself"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2469 #, c-format
2470 msgid ""
2471 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2475 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2479 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2483 #, c-format
2484 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2488 #, c-format
2489 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2493 #, c-format
2494 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2498 #, c-format
2499 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2504 #, c-format
2505 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
2510 #, c-format
2511 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2515 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2519 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2523 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2527 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2531 msgid "^F2Match is restarting..."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2536 msgid "^F4Countdown stopped!"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2540 #, c-format
2541 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2545 #, c-format
2546 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2550 #, c-format
2551 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2555 #, c-format
2556 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2560 #, c-format
2561 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2565 #, c-format
2566 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2570 #, c-format
2571 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2575 #, c-format
2576 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2580 #, c-format
2581 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2585 #, c-format
2586 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2590 #, c-format
2591 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2595 #, c-format
2596 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2600 #, c-format
2601 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2605 #, c-format
2606 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2610 #, c-format
2611 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2615 #, c-format
2616 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2620 #, c-format
2621 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2625 #, c-format
2626 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2630 #, c-format
2631 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2635 #, c-format
2636 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2640 #, c-format
2641 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2645 #, c-format
2646 msgid ""
2647 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2651 #, c-format
2652 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2656 #, c-format
2657 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2661 #, c-format
2662 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2666 #, c-format
2667 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2671 #, c-format
2672 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2676 #, c-format
2677 msgid ""
2678 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2682 #, c-format
2683 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2687 #, c-format
2688 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2692 #, c-format
2693 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2697 #, c-format
2698 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2702 #, c-format
2703 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2707 #, c-format
2708 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2712 #, c-format
2713 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2717 #, c-format
2718 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2722 #, c-format
2723 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2727 #, c-format
2728 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2732 #, c-format
2733 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2737 #, c-format
2738 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2742 #, c-format
2743 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2747 #, c-format
2748 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2752 #, c-format
2753 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2757 #, c-format
2758 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2762 #, c-format
2763 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2767 #, c-format
2768 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2772 #, c-format
2773 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2777 #, c-format
2778 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2782 #, c-format
2783 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2787 #, c-format
2788 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2792 #, c-format
2793 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2797 #, c-format
2798 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2802 #, c-format
2803 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2807 #, c-format
2808 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2812 #, c-format
2813 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2823 #, c-format
2824 msgid ""
2825 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2829 #, c-format
2830 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2839 #, c-format
2840 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2844 #, c-format
2845 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2849 #, c-format
2850 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2854 #, c-format
2855 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2859 #, c-format
2860 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2889 #, c-format
2890 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2909 #, c-format
2910 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2914 #, c-format
2915 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2919 #, c-format
2920 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2924 #, c-format
2925 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2929 #, c-format
2930 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2934 #, c-format
2935 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2939 #, c-format
2940 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2944 #, c-format
2945 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2949 #, c-format
2950 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2954 #, c-format
2955 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2959 #, c-format
2960 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2964 #, c-format
2965 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2969 #, c-format
2970 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
2974 #, c-format
2975 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
2979 #, c-format
2980 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2984 #, c-format
2985 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
2989 #, c-format
2990 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2994 #, c-format
2995 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2999 #, c-format
3000 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
3004 #, c-format
3005 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3009 #, c-format
3010 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
3014 #, c-format
3015 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3019 #, c-format
3020 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
3024 #, c-format
3025 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3029 #, c-format
3030 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3034 #, c-format
3035 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3040 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
3045 #, c-format
3046 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3051 msgid "^BGRound tied"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
3055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3056 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3060 #, c-format
3061 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3065 #, c-format
3066 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
3070 #, c-format
3071 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3075 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3076 #, c-format
3077 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3082 #, c-format
3083 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3088 #, c-format
3089 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3094 #, c-format
3095 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3100 #, c-format
3101 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
3105 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3106 #, c-format
3107 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3112 #, c-format
3113 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3118 #, c-format
3119 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s^F3 connected"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3133 #, c-format
3134 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
3138 #, c-format
3139 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3144 #, c-format
3145 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3149 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3150 #, c-format
3151 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3155 #, c-format
3156 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3160 #, c-format
3161 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3165 #, c-format
3166 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3170 #, c-format
3171 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3175 #, c-format
3176 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3180 #, c-format
3181 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3185 #, c-format
3186 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3190 #, c-format
3191 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3195 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
3199 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
3203 #, c-format
3204 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3208 #, c-format
3209 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
3213 #, c-format
3214 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3218 #, c-format
3219 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3223 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3227 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3231 #, c-format
3232 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3236 #, c-format
3237 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3241 #, c-format
3242 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3246 #, c-format
3247 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3251 #, c-format
3252 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3256 #, c-format
3257 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3261 #, c-format
3262 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3266 msgid ""
3267 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3268 "spectators aren't allowed at the moment."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3272 #, c-format
3273 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3277 #, c-format
3278 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3282 #, c-format
3283 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3287 #, c-format
3288 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3292 #, c-format
3293 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3297 #, c-format
3298 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3302 #, c-format
3303 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3312 #, c-format
3313 msgid ""
3314 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3315 "and will be lost."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3319 #, c-format
3320 msgid ""
3321 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3322 "lost."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3326 #, c-format
3327 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3331 #, c-format
3332 msgid ""
3333 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3334 "(^F1%s^F4)"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3338 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3342 #, c-format
3343 msgid ""
3344 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3345 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3349 #, c-format
3350 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3354 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3358 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3362 #, c-format
3363 msgid ""
3364 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3365 "^F2Xonotic %s"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3369 #, c-format
3370 msgid ""
3371 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3375 #, c-format
3376 msgid ""
3377 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3378 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3382 #, c-format
3383 msgid ""
3384 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3388 #, c-format
3389 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3398 #, c-format
3399 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3403 #, c-format
3404 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3408 #, c-format
3409 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3413 #, c-format
3414 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3418 #, c-format
3419 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3423 #, c-format
3424 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3428 #, c-format
3429 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3433 #, c-format
3434 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3438 #, c-format
3439 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3443 #, c-format
3444 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3448 #, c-format
3449 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3453 #, c-format
3454 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3458 #, c-format
3459 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3463 #, c-format
3464 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3468 #, c-format
3469 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3473 #, c-format
3474 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3478 #, c-format
3479 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3483 #, c-format
3484 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3488 #, c-format
3489 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3493 #, c-format
3494 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3498 #, c-format
3499 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3503 #, c-format
3504 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3508 #, c-format
3509 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3513 #, c-format
3514 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3518 #, c-format
3519 msgid ""
3520 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3524 #, c-format
3525 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3529 #, c-format
3530 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3534 #, c-format
3535 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
3540 #, c-format
3541 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3545 #, c-format
3546 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3550 #, c-format
3551 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3555 #, c-format
3556 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3560 #, c-format
3561 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3565 #, c-format
3566 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3570 #, c-format
3571 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3575 #, c-format
3576 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3580 #, c-format
3581 msgid ""
3582 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3586 #, c-format
3587 msgid ""
3588 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3592 #, c-format
3593 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3597 #, c-format
3598 msgid ""
3599 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3600 "%s%s"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3604 #, c-format
3605 msgid ""
3606 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3610 #, c-format
3611 msgid ""
3612 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3616 #, c-format
3617 msgid ""
3618 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3622 #, c-format
3623 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3627 #, c-format
3628 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3632 #, c-format
3633 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3637 #, c-format
3638 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3642 #, c-format
3643 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3647 #, c-format
3648 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3652 #, c-format
3653 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3657 #, c-format
3658 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3662 #, c-format
3663 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3667 #, c-format
3668 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3672 #, c-format
3673 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3677 #, c-format
3678 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3682 #, c-format
3683 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3687 #, c-format
3688 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3692 #, c-format
3693 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3697 #, c-format
3698 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3702 #, c-format
3703 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3707 msgid "^F4You are now alone!"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3711 msgid "^BGYou are attacking!"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3715 msgid "^BGYou are defending!"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3719 #, c-format
3720 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
3724 #, c-format
3725 msgid "%s players are needed for this match."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3729 msgid "^BGBegin!"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
3733 msgid "^BGGame starts in"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3737 #, c-format
3738 msgid "^BGRound %s starts in"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3742 msgid "^F4Round cannot start"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3746 msgid "^F2Don't camp!"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3750 msgid ""
3751 "^BGYou are now free.\n"
3752 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3753 "^BGif you think you will succeed."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3757 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3761 msgid ""
3762 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3763 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3764 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3768 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3772 msgid "^BGYou captured the flag!"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3776 #, c-format
3777 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3781 #, c-format
3782 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3786 #, c-format
3787 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3791 #, c-format
3792 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3796 #, c-format
3797 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3801 #, c-format
3802 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3806 #, c-format
3807 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3811 #, c-format
3812 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3816 #, c-format
3817 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3821 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3825 msgid "^BGYou got the flag!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3829 #, c-format
3830 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3834 #, c-format
3835 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3839 #, c-format
3840 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3844 #, c-format
3845 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3850 #, c-format
3851 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3856 #, c-format
3857 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3861 #, c-format
3862 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3866 #, c-format
3867 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3871 #, c-format
3872 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3876 #, c-format
3877 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3881 #, c-format
3882 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3886 #, c-format
3887 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3891 #, c-format
3892 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3896 #, c-format
3897 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3901 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
3902 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3906 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3910 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3914 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3918 #, c-format
3919 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3923 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3924 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3925 #, c-format
3926 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3930 #, c-format
3931 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
3935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
3937 #, c-format
3938 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3942 #, c-format
3943 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3947 #, c-format
3948 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3952 #, c-format
3953 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3954 msgstr "^K1%sZmrazil jsi ^BG%s"
3955
3956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3957 #, c-format
3958 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3959 msgstr "^K1%sByl jsi zmražen ^BG%s"
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3962 #, c-format
3963 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3967 #, c-format
3968 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3972 #, c-format
3973 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3977 #, c-format
3978 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3982 #, c-format
3983 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3987 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3991 #, c-format
3992 msgid ""
3993 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3994 "You are now on: %s"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3998 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4002 msgid "^K1Die camper!"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4006 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4010 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4014 #, c-format
4015 msgid "^K1You were %s"
4016 msgstr "^K1Byl jsi %s"
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4019 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
4023 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4027 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4031 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4035 msgid "^K1You fragged yourself!"
4036 msgstr "^K1Zabil jsi sám sebe!"
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4039 msgid "^K1You need to be more careful!"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4043 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4047 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4051 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4055 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4056 msgstr "^K1Chutná to jako kuře!"
4057
4058 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4059 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4063 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4067 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4071 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4075 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4079 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4083 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4087 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4091 msgid "^K1You need to preserve your health"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4095 msgid "^K1You became a shooting star!"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4099 msgid "^K1You melted away in slime!"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4103 msgid "^K1You committed suicide!"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4107 msgid "^K1You ended it all!"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4111 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4115 #, c-format
4116 msgid "^BGYou are now on: %s"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4120 msgid "^K1You died in an accident!"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4124 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4128 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4132 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4136 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4140 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4144 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4148 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4152 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4156 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4160 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4164 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4168 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4172 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4176 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4180 msgid "^K1Watch your step!"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4184 #, c-format
4185 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4189 #, c-format
4190 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4194 #, c-format
4195 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4199 #, c-format
4200 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4204 msgid ""
4205 "^K1Stop idling!\n"
4206 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4210 msgid ""
4211 "^K1Stop idling!\n"
4212 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4216 #, c-format
4217 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4221 #, c-format
4222 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4226 msgid "^BGDoor unlocked!"
4227 msgstr "^BGDveře odemčeny!"
4228
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4230 #, c-format
4231 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4235 #, c-format
4236 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4240 msgid "^K3You revived yourself"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4244 #, c-format
4245 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4249 #, c-format
4250 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4254 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4258 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4262 msgid "^K1You froze yourself"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4266 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4270 #, c-format
4271 msgid "^K1A %s has arrived!"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4275 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4279 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4283 msgid ""
4284 "^K1No spawnpoints available!\n"
4285 "Hope your team can fix it..."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
4289 #, c-format
4290 msgid ""
4291 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4292 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4296 msgid "^BGYou picked up the ball"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4300 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4304 msgid ""
4305 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4306 "Help the key carriers to meet!"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4310 msgid ""
4311 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4312 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4316 msgid ""
4317 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4318 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4322 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4326 msgid "^BGScanning frequency range..."
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4330 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4334 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4338 msgid ""
4339 "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
4340 "Use the same command again to spectate anyway."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4344 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4348 #, c-format
4349 msgid ""
4350 "^BGWaiting for players to join...\n"
4351 "Need active players for: %s"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4355 #, c-format
4356 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4360 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4364 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4368 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4372 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4376 #, c-format
4377 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4381 #, c-format
4382 msgid ""
4383 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4384 "Next weapon: ^F1%s"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4388 #, c-format
4389 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4393 #, c-format
4394 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4398 msgid "^BGYou captured a control point"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4402 #, c-format
4403 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4407 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4411 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4415 msgid ""
4416 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4417 "^F2Capture some control points to unshield it"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4421 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4425 msgid ""
4426 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4427 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4431 #, c-format
4432 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4436 #, c-format
4437 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4441 msgid ""
4442 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4443 "Keep fragging until we have a winner!"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4447 msgid ""
4448 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4449 "Keep scoring until we have a winner!"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4453 msgid ""
4454 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4455 "\n"
4456 "Generators are now decaying.\n"
4457 "The more control points your team holds,\n"
4458 "the faster the enemy generator decays"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4462 #, c-format
4463 msgid ""
4464 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4465 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4469 msgid "^K1In^BG-portal created"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4473 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4477 msgid "^F1Portal creation failed"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4481 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4485 msgid "^F2Strength has worn off"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4489 msgid "^F2Shield surrounds you"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4493 msgid "^F2Shield has worn off"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4497 msgid "^F2You are on speed"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4501 msgid "^F2Speed has worn off"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4505 msgid "^F2You are invisible"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4509 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4513 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4517 msgid "^BGSequence completed!"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4521 msgid "^BGThere are more to go..."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4525 #, c-format
4526 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4530 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4534 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4538 msgid "^F2You now have a superweapon"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4542 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4546 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4550 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4554 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4558 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4562 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4566 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4570 #, c-format
4571 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4575 #, c-format
4576 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4580 #, c-format
4581 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4585 msgid ""
4586 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4587 "^F4Stop them!"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:793
4591 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420
4595 #, c-format
4596 msgid " (near %s)"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4600 msgid "primary"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4604 msgid "secondary"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4608 msgid "point"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4612 msgid "points"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
4616 msgid "drop flag"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4620 msgid "throw nade"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4624 #, c-format
4625 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4629 #, c-format
4630 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4634 msgid "TRIPLE FRAG! "
4635 msgstr ""
4636
4637 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4638 #, c-format
4639 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4643 #, c-format
4644 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4648 msgid "RAGE! "
4649 msgstr ""
4650
4651 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4652 #, c-format
4653 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4657 #, c-format
4658 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4662 msgid "MASSACRE! "
4663 msgstr ""
4664
4665 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4666 #, c-format
4667 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4671 #, c-format
4672 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4676 msgid "MAYHEM! "
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4680 #, c-format
4681 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4685 #, c-format
4686 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4690 msgid "BERSERKER! "
4691 msgstr ""
4692
4693 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4694 #, c-format
4695 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4699 #, c-format
4700 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4704 msgid "CARNAGE! "
4705 msgstr ""
4706
4707 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4708 #, c-format
4709 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4713 #, c-format
4714 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4718 msgid "ARMAGEDDON! "
4719 msgstr ""
4720
4721 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4722 #, c-format
4723 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4727 #, c-format
4728 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:488
4732 #, c-format
4733 msgid ""
4734 "\n"
4735 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4739 #, c-format
4740 msgid ""
4741 "\n"
4742 "(^F4Dead^BG)%s"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4746 #, c-format
4747 msgid "%d score spree! "
4748 msgstr ""
4749
4750 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:523
4751 #, c-format
4752 msgid "%d frag spree! "
4753 msgstr ""
4754
4755 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4756 msgid "First blood! "
4757 msgstr ""
4758
4759 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:536
4760 msgid "First score! "
4761 msgstr ""
4762
4763 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4764 msgid "First casualty! "
4765 msgstr ""
4766
4767 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:540
4768 msgid "First victim! "
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:581
4772 #, c-format
4773 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4777 #, c-format
4778 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:600
4782 #, c-format
4783 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4787 #, c-format
4788 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4792 #, c-format
4793 msgid ", ending their %d frag spree"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4797 #, c-format
4798 msgid ", ending their %d score spree"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:632
4802 #, c-format
4803 msgid ", losing their %d frag spree"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4807 #, c-format
4808 msgid ", losing their %d score spree"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:659
4812 #, c-format
4813 msgid " with %d %s"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4817 msgid "TEAM^Red"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4821 msgid "TEAM^Blue"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4825 msgid "TEAM^Yellow"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4829 msgid "TEAM^Pink"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4833 msgid "Team"
4834 msgstr "Tým"
4835
4836 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4837 msgid "Neutral"
4838 msgstr "Neutrální"
4839
4840 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4841 msgid "KEY^Red"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4845 msgid "KEY^Blue"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4849 msgid "KEY^Yellow"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4853 msgid "KEY^Pink"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4857 msgid "FLAG^Red"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4861 msgid "FLAG^Blue"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4865 msgid "FLAG^Yellow"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4869 msgid "FLAG^Pink"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4873 msgid "GENERATOR^Red"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4877 msgid "GENERATOR^Blue"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4881 msgid "GENERATOR^Yellow"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4885 msgid "GENERATOR^Pink"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4889 #, c-format
4890 msgid "%s under attack!"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4894 msgid "Turret"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4898 msgid "eWheel Turret"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4902 msgid "eWheel"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4906 msgid "FLAC Cannon"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4910 msgid "FLAC"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4914 msgid "Fusion Reactor"
4915 msgstr "Fúzní reaktor"
4916
4917 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4918 msgid "Hellion Missile Turret"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4922 msgid "Hellion"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4926 msgid "Hunter-Killer Turret"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4930 msgid "Hunter-Killer"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4934 msgid "Machinegun Turret"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4938 msgid "Machinegun"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4942 msgid "MLRS Turret"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4946 msgid "MLRS"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4950 msgid "Phaser Cannon"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4954 msgid "Phaser"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4958 msgid "Plasma Cannon"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4962 msgid "Dual plasma"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4966 msgid "Dual Plasma Cannon"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4970 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4971 msgid "Tesla Coil"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4975 msgid "Walker Turret"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4979 msgid "Walker"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: qcsrc/common/util.qc:248
4983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
4984 msgid "Dodging"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: qcsrc/common/util.qc:249
4988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
4989 msgid "InstaGib"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: qcsrc/common/util.qc:250
4993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
4994 msgid "New Toys"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: qcsrc/common/util.qc:251
4998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
4999 msgid "NIX"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: qcsrc/common/util.qc:252
5003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5004 msgid "Rocket Flying"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: qcsrc/common/util.qc:253
5008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5009 msgid "Invincible Projectiles"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: qcsrc/common/util.qc:254
5013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5014 msgid "Low gravity"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: qcsrc/common/util.qc:255
5018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5019 msgid "Cloaked"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: qcsrc/common/util.qc:256
5023 msgid "Hook"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:257
5027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5028 msgid "Midair"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/util.qc:258
5032 msgid "Melee only Arena"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: qcsrc/common/util.qc:260
5036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5037 msgid "Piñata"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: qcsrc/common/util.qc:261
5041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5042 msgid "Weapons stay"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/util.qc:262
5046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5047 msgid "Blood loss"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/common/util.qc:264
5051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5052 msgid "Buffs"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: qcsrc/common/util.qc:265
5056 msgid "Overkill"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: qcsrc/common/util.qc:266
5060 msgid "No powerups"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: qcsrc/common/util.qc:267
5064 msgid "Powerups"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: qcsrc/common/util.qc:268
5068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5069 msgid "Touch explode"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: qcsrc/common/util.qc:269
5073 msgid "Wall jumping"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: qcsrc/common/util.qc:270
5077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5078 msgid "No start weapons"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/util.qc:271
5082 msgid "Nades"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/util.qc:272
5086 msgid "Offhand blaster"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: qcsrc/common/util.qc:1399
5090 msgid "Male"
5091 msgstr "Muž"
5092
5093 #: qcsrc/common/util.qc:1400
5094 msgid "Female"
5095 msgstr "Žena"
5096
5097 #: qcsrc/common/util.qc:1401
5098 msgid "Undisclosed"
5099 msgstr "Utajené"
5100
5101 #: qcsrc/common/util.qc:1448
5102 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: qcsrc/common/util.qc:1449
5106 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: qcsrc/common/util.qc:1454
5110 msgid "TAB"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526
5114 #, c-format
5115 msgid "ENTER"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: qcsrc/common/util.qc:1456
5119 msgid "ESCAPE"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: qcsrc/common/util.qc:1457
5123 msgid "SPACE"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: qcsrc/common/util.qc:1459
5127 msgid "BACKSPACE"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517
5131 #, c-format
5132 msgid "UPARROW"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512
5136 #, c-format
5137 msgid "DOWNARROW"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514
5141 #, c-format
5142 msgid "LEFTARROW"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515
5146 #, c-format
5147 msgid "RIGHTARROW"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: qcsrc/common/util.qc:1465
5151 msgid "ALT"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: qcsrc/common/util.qc:1466
5155 msgid "CTRL"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: qcsrc/common/util.qc:1467
5159 msgid "SHIFT"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510
5163 #, c-format
5164 msgid "INS"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520
5168 #, c-format
5169 msgid "DEL"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513
5173 #, c-format
5174 msgid "PGDN"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518
5178 #, c-format
5179 msgid "PGUP"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516
5183 #, c-format
5184 msgid "HOME"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511
5188 #, c-format
5189 msgid "END"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5193 msgid "PAUSE"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5197 msgid "NUMLOCK"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5201 msgid "CAPSLOCK"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5205 msgid "SCROLLOCK"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1482
5209 msgid "SEMICOLON"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1483
5213 msgid "TILDE"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1484
5217 msgid "BACKQUOTE"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1485
5221 msgid "QUOTE"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5225 msgid "APOSTROPHE"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5229 msgid "BACKSLASH"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: qcsrc/common/util.qc:1495
5233 #, c-format
5234 msgid "F%d"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5238 #, c-format
5239 msgid "KP_%d"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511
5243 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513
5244 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5245 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1518 qcsrc/common/util.qc:1519
5247 #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521
5248 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523
5249 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525
5250 #: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527
5251 #, c-format
5252 msgid "KP_%s"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: qcsrc/common/util.qc:1519
5256 #, c-format
5257 msgid "PERIOD"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: qcsrc/common/util.qc:1521
5261 #, c-format
5262 msgid "DIVIDE"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: qcsrc/common/util.qc:1522
5266 #, c-format
5267 msgid "SLASH"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5271 #, c-format
5272 msgid "MULTIPLY"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: qcsrc/common/util.qc:1524
5276 #, c-format
5277 msgid "MINUS"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: qcsrc/common/util.qc:1525
5281 #, c-format
5282 msgid "PLUS"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5286 #, c-format
5287 msgid "EQUALS"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: qcsrc/common/util.qc:1532
5291 msgid "PRINTSCREEN"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: qcsrc/common/util.qc:1535
5295 #, c-format
5296 msgid "MOUSE%d"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1537
5300 msgid "MWHEELUP"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1538
5304 msgid "MWHEELDOWN"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5308 #, c-format
5309 msgid "JOY%d"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5313 #, c-format
5314 msgid "AUX%d"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: qcsrc/common/util.qc:1551
5318 #, c-format
5319 msgid "DPAD_UP"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554
5324 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556
5325 #: qcsrc/common/util.qc:1557 qcsrc/common/util.qc:1558
5326 #: qcsrc/common/util.qc:1559 qcsrc/common/util.qc:1560
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1561 qcsrc/common/util.qc:1562
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564
5329 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566
5330 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570
5332 #, c-format
5333 msgid "X360_%s"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1552
5337 #, c-format
5338 msgid "DPAD_DOWN"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5342 #, c-format
5343 msgid "DPAD_LEFT"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5347 #, c-format
5348 msgid "DPAD_RIGHT"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: qcsrc/common/util.qc:1555
5352 #, c-format
5353 msgid "START"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5357 #, c-format
5358 msgid "BACK"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5362 #, c-format
5363 msgid "LEFT_THUMB"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5367 #, c-format
5368 msgid "RIGHT_THUMB"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5372 #, c-format
5373 msgid "LEFT_SHOULDER"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5377 #, c-format
5378 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: qcsrc/common/util.qc:1561
5382 #, c-format
5383 msgid "LEFT_TRIGGER"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5387 #, c-format
5388 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5392 #, c-format
5393 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: qcsrc/common/util.qc:1564
5397 #, c-format
5398 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5402 #, c-format
5403 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5407 #, c-format
5408 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: qcsrc/common/util.qc:1567
5412 #, c-format
5413 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: qcsrc/common/util.qc:1568
5417 #, c-format
5418 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: qcsrc/common/util.qc:1569
5422 #, c-format
5423 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: qcsrc/common/util.qc:1570
5427 #, c-format
5428 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5432 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5433 #, c-format
5434 msgid "JOY_%s"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5438 #, c-format
5439 msgid "UP"
5440 msgstr "NAHORU"
5441
5442 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5443 #, c-format
5444 msgid "DOWN"
5445 msgstr "DOLŮ"
5446
5447 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5448 #, c-format
5449 msgid "LEFT"
5450 msgstr "DOLEVA"
5451
5452 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5453 #, c-format
5454 msgid "RIGHT"
5455 msgstr "DOPRAVA"
5456
5457 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5458 #, c-format
5459 msgid "MIDINOTE%d"
5460 msgstr "MIDI NOTA%d"
5461
5462 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5463 #, c-format
5464 msgid "Press %s"
5465 msgstr "Zmáčkni %s"
5466
5467 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5468 msgid "No right gunner!"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5472 msgid "No left gunner!"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5476 msgid "Bumblebee"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5480 msgid "Racer"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5484 msgid "Racer cannon"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5488 msgid "Raptor"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5492 msgid "Raptor cannon"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5496 msgid "Raptor bomb"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5500 msgid "Raptor flare"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5504 msgid "Spiderbot"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5508 msgid "Arc"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5512 msgid "Blaster"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5516 msgid "Crylink"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5520 msgid "Devastator"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5524 msgid "Electro"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5528 msgid "Fireball"
5529 msgstr "Ohnivá koule"
5530
5531 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5532 msgid "Hagar"
5533 msgstr "Hagar"
5534
5535 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5536 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5541 msgid "Grappling Hook"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5545 msgid "MachineGun"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5549 msgid "Mine Layer"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5553 msgid "Mortar"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5557 msgid "Port-O-Launch"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5561 msgid "Rifle"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5565 msgid "T.A.G. Seeker"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5569 msgid "Shockwave"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5573 msgid "Shotgun"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5577 #, no-c-format
5578 msgid "@!#%'n Tuba"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5582 msgid "Vaporizer"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5586 msgid "Vortex"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5590 #, c-format
5591 msgid "CI_DEC^%s years"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5595 #, c-format
5596 msgid "CI_ZER^%d years"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5600 #, c-format
5601 msgid "CI_FIR^%d year"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5605 #, c-format
5606 msgid "CI_SEC^%d years"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5610 #, c-format
5611 msgid "CI_THI^%d years"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5615 #, c-format
5616 msgid "CI_MUL^%d years"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5620 #, c-format
5621 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5625 #, c-format
5626 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5630 #, c-format
5631 msgid "CI_FIR^%d week"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5635 #, c-format
5636 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5640 #, c-format
5641 msgid "CI_THI^%d weeks"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5645 #, c-format
5646 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5650 #, c-format
5651 msgid "CI_DEC^%s days"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5655 #, c-format
5656 msgid "CI_ZER^%d days"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5660 #, c-format
5661 msgid "CI_FIR^%d day"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5665 #, c-format
5666 msgid "CI_SEC^%d days"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5670 #, c-format
5671 msgid "CI_THI^%d days"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5675 #, c-format
5676 msgid "CI_MUL^%d days"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5680 #, c-format
5681 msgid "CI_DEC^%s hours"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5685 #, c-format
5686 msgid "CI_ZER^%d hours"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5690 #, c-format
5691 msgid "CI_FIR^%d hour"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5695 #, c-format
5696 msgid "CI_SEC^%d hours"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5700 #, c-format
5701 msgid "CI_THI^%d hours"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5705 #, c-format
5706 msgid "CI_MUL^%d hours"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5710 #, c-format
5711 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5715 #, c-format
5716 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5720 #, c-format
5721 msgid "CI_FIR^%d minute"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5725 #, c-format
5726 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5730 #, c-format
5731 msgid "CI_THI^%d minutes"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5735 #, c-format
5736 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5740 #, c-format
5741 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5745 #, c-format
5746 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5750 #, c-format
5751 msgid "CI_FIR^%d second"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5755 #, c-format
5756 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5760 #, c-format
5761 msgid "CI_THI^%d seconds"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5765 #, c-format
5766 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5770 #, c-format
5771 msgid "%dst"
5772 msgstr "%d."
5773
5774 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5775 #, c-format
5776 msgid "%dnd"
5777 msgstr "%d."
5778
5779 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5780 #, c-format
5781 msgid "%drd"
5782 msgstr "%d."
5783
5784 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5785 #, c-format
5786 msgid "%dth"
5787 msgstr "%d."
5788
5789 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5790 msgid "No description"
5791 msgstr "Bez popisu"
5792
5793 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
5794 #, c-format
5795 msgid ""
5796 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5797 "please file an issue."
5798 msgstr ""
5799
5800 #: qcsrc/lib/string.qh:186
5801 #, c-format
5802 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: qcsrc/lib/string.qh:187
5806 #, c-format
5807 msgid "%02d:%02d:%02d"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5811 #, c-format
5812 msgid "Item %d"
5813 msgstr "Item %d"
5814
5815 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5819 msgid "Custom"
5820 msgstr "Vlastní"
5821
5822 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5823 msgid "Core Team"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5827 msgid "Extended Team"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5831 msgid "Website"
5832 msgstr "Stránka"
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5835 msgid "Stats"
5836 msgstr "Statistiky"
5837
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5839 msgid "Art"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5843 msgid "Animation"
5844 msgstr "Animace"
5845
5846 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5847 msgid "Campaign"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5851 msgid "Level Design"
5852 msgstr "Design levelů"
5853
5854 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5855 msgid "Music / Sound FX"
5856 msgstr "Hudba / Zvuky FX"
5857
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5859 msgid "Game Code"
5860 msgstr "Kód hry"
5861
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5863 msgid "Marketing / PR"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5867 msgid "Legal"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5871 msgid "Game Engine"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5875 msgid "Engine Additions"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5879 msgid "Compiler"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5883 msgid "Other Active Contributors"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5887 msgid "Translators"
5888 msgstr "Překladači"
5889
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5891 msgid "Asturian"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
5895 msgid "Belarusian"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
5899 msgid "Bulgarian"
5900 msgstr "Bulharský"
5901
5902 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5903 msgid "Chinese (China)"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
5907 msgid "Chinese (Taiwan)"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5911 msgid "Cornish"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:187
5915 msgid "Czech"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5919 msgid "Dutch"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:205
5923 msgid "English (Australia)"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:211
5927 msgid "Finnish"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5931 msgid "French"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5935 msgid "German"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
5939 msgid "Greek"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
5943 msgid "Hungarian"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5947 msgid "Irish"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263
5951 msgid "Italian"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:270
5955 msgid "Japanese"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5959 msgid "Kazakh"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5963 msgid "Korean"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
5967 msgid "Polish"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:304
5971 msgid "Portuguese"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:313
5975 msgid "Portuguese (Brazil)"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:319
5979 msgid "Romanian"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:328
5983 msgid "Russian"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:343
5987 msgid "Scottish Gaelic"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:346
5991 msgid "Serbian"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:352
5995 msgid "Spanish"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
5999 msgid "Swedish"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:375
6003 msgid "Turkish"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:384
6007 msgid "Ukrainian"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:392
6011 msgid "Past Contributors"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6015 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6019 msgid "will not be saved"
6020 msgstr "nebude uloženo"
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6023 msgid "will be saved to config.cfg"
6024 msgstr "bude uloženo do config.cfg"
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6027 msgid "private"
6028 msgstr "soukromé"
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6031 msgid "engine setting"
6032 msgstr "nastavení enginu"
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6035 msgid "read only"
6036 msgstr "jen ke čtení"
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6044 msgid "OK"
6045 msgstr "OK"
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6048 msgid "Credits"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6052 msgid "The Xonotic credits"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6056 msgid ""
6057 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6058 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6059 "menu system."
6060 msgstr ""
6061 "Vítej v Xonotic, abys mohl začít, vyber si prosím svůj jazyk a zvol si "
6062 "jméno. Tyto možnosti si potom můžeš změnit v nastavení."
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6066 msgid "Name:"
6067 msgstr "Jméno:"
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6071 msgid "Name under which you will appear in the game"
6072 msgstr "Jméno pod kterým budeš vystupovat ve hře"
6073
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6075 msgid "Text language:"
6076 msgstr "Jazyk textu:"
6077
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6079 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6080 msgstr ""
6081 "Povolit hráčské statistice používání Vaší přezdívky na stats.xonotic.org?"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6084 msgid "Undecided"
6085 msgstr "Nerozhodnutý"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6088 msgid ""
6089 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6090 "menu"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6094 msgid "Save settings"
6095 msgstr "Uložit nastavení"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:12
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6100 msgid "Welcome"
6101 msgstr "Vítej"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6108 msgid "Join!"
6109 msgstr "Připojit!"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6113 msgid "Restart level"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6117 msgid "Main menu"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6122 msgid "Servers"
6123 msgstr "Servery"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6127 msgid "Profile"
6128 msgstr "Profil"
6129
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6132 msgid "Settings"
6133 msgstr "Nastavení"
6134
6135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6137 msgid "Input"
6138 msgstr "Ovládání"
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6141 msgid "Quick menu"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:115
6146 msgid "Spectate"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6150 msgid "Game menu"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6154 msgid "Ammunition display:"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6158 msgid "Show only current ammo type"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6163 msgid "Noncurrent alpha:"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6168 msgid "Noncurrent scale:"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6173 msgid "Align icon:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6185 msgid "Left"
6186 msgstr "Levý"
6187
6188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6197 msgid "Right"
6198 msgstr "Pravý"
6199
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6201 msgid "Ammo Panel"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6206 msgid "Message duration:"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6211 msgid "Fade time:"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6215 msgid "Flip messages order"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6220 msgid "Text alignment:"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6226 msgid "Center"
6227 msgstr "Střed"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6230 msgid "Font scale:"
6231 msgstr "Škála písma"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6234 msgid "Bold font scale:"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6238 msgid "Centerprint Panel"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6242 msgid "Chat entries:"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6246 msgid "Chat size:"
6247 msgstr "Velikost chatu:"
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6250 msgid "Chat lifetime:"
6251 msgstr "Životnost chatu:"
6252
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6254 msgid "Chat beep sound"
6255 msgstr "Zvuk pípnutí chatu"
6256
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6258 msgid "Chat Panel"
6259 msgstr "Panel chatu"
6260
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6262 msgid "Engine info:"
6263 msgstr "Info o enginu:"
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6266 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6270 msgid "Engine Info Panel"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6274 msgid "Combine health and armor"
6275 msgstr "Kombinovat životy a brnění"
6276
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6280 msgid "Enable status bar"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6285 msgid "Status bar alignment:"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6292 msgid "Inward"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6299 msgid "Outward"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6304 msgid "Icon alignment:"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6308 msgid "Flip health and armor positions"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6312 msgid "Health/Armor Panel"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6316 msgid "Info messages:"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6320 msgid "Flip align"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6324 msgid "Info Messages Panel"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6339 msgid "Disable"
6340 msgstr "Zákázat"
6341
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6344 msgid "Enable spectating"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6348 msgid "Enable even playing in warmup"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6352 msgid "Reduced"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6356 msgid "Text/icon ratio:"
6357 msgstr "Poměr textu/ikon:"
6358
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6360 msgid "Hide spawned items"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6364 msgid "Hide big armor and health"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6368 msgid "Dynamic size"
6369 msgstr "Dynamická velikost"
6370
6371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6372 msgid "Items Time Panel"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6376 msgid "Mod Icons Panel"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6380 msgid "Notifications:"
6381 msgstr "Notifikace:"
6382
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6384 msgid "Also print notifications to the console"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6388 msgid "Flip notify order"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6392 msgid "Entry lifetime:"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6396 msgid "Entry fadetime:"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6400 msgid "Notification Panel"
6401 msgstr "Panel notifikací"
6402
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144
6407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:739
6409 msgid "Enable"
6410 msgstr "Povolit"
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
6414 msgid "Enable even observing"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
6419 msgid "Enable only in Race/CTS"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6423 msgid "Status bar"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6428 msgid "Left align"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6433 msgid "Right align"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6437 msgid "Inward align"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6441 msgid "Outward align"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6445 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6449 msgid "Speed:"
6450 msgstr "Rychlost:"
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6453 msgid "Include vertical speed"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6457 msgid "Show speed unit"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6461 msgid "Top speed"
6462 msgstr "Nejvyšší rychlost"
6463
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6465 msgid "Acceleration:"
6466 msgstr "Zrychlování:"
6467
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6469 msgid "Include vertical acceleration"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6473 msgid "Physics Panel"
6474 msgstr "Panel fyziky"
6475
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6477 msgid "Pickup messages:"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6481 msgid "Show timer:"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6489 msgid "Never"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6496 msgid "Always"
6497 msgstr "Vždy"
6498
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6500 msgid "Spectating"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6504 msgid "Icon size scale:"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6508 msgid "Pickup Panel"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6512 msgid "Powerups Panel"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6517 msgid "Always enable"
6518 msgstr "Vždy povolit"
6519
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6521 msgid "Forced aspect:"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6525 msgid "Pressed Keys Panel"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6529 msgid "Quick Menu Panel"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6533 msgid "Race Timer Panel"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6537 msgid "Enable in team games"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6541 msgid "Radar:"
6542 msgstr "Radar:"
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773
6554 msgid "Alpha:"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6558 msgid "Rotation:"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6562 msgid "Forward"
6563 msgstr "Vpřed"
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6566 msgid "West"
6567 msgstr "Západ"
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6570 msgid "South"
6571 msgstr "Jih"
6572
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6574 msgid "East"
6575 msgstr "Východ"
6576
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6578 msgid "North"
6579 msgstr "Sever"
6580
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6582 msgid "Scale:"
6583 msgstr "Škála:"
6584
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6586 msgid "Zoom mode:"
6587 msgstr "Režim přibližování:"
6588
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6590 msgid "Zoomed in"
6591 msgstr "Přiblížen"
6592
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6594 msgid "Zoomed out"
6595 msgstr "Oddálený"
6596
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6598 msgid "Always zoomed"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6602 msgid "Never zoomed"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6606 msgid "Radar Panel"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6610 msgid "Score:"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6614 msgid "Rankings:"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6619 msgid "Off"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6623 msgid "And me"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6627 msgid "Pure"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6631 msgid "Score Panel"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46
6635 msgid "StrafeHUD mode:"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6639 msgid "View angle centered"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6643 msgid "Velocity angle centered"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6647 msgid "StrafeHUD style:"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6651 msgid "no styling"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6655 msgid "progress bar"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6659 msgid "gradient"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61
6663 msgid "Demo mode"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65
6667 msgid "Range:"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6671 msgid "Center panel"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6675 msgid "Reset colors"
6676 msgstr "Resetovat barvy"
6677
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6679 msgid "Strafe bar:"
6680 msgstr ""
6681
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6683 msgid "Angle indicator:"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84
6687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92
6688 msgid "Neutral:"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94
6693 msgid "Good:"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96
6698 msgid "Overturn:"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123
6702 msgid "Switch indicator:"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127
6706 msgid "Best angle indicator:"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6710 msgid "StrafeHUD Panel"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6714 msgid "Timer:"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6718 msgid "Show elapsed time"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6722 msgid "Secondary timer:"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6726 msgid "Swapped"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6730 msgid "Timer Panel"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6734 msgid "Alpha after voting:"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6738 msgid "Vote Panel"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6742 msgid "Fade out after:"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6746 #, c-format
6747 msgid "%ds"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6751 msgid "Fade effect:"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6755 msgid "EF^None"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6759 msgid "Alpha"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6763 msgid "Slide"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6767 msgid "EF^Both"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6771 msgid "Weapon icons:"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6775 msgid "Show only owned weapons"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6779 msgid "Show weapon ID as:"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6783 msgid "SHOWAS^None"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6787 msgid "Number"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6791 msgid "Bind"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6795 msgid "Weapon ID scale:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6799 msgid "Show Accuracy"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6803 msgid "Show Ammo"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6807 msgid "Ammo bar alpha:"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6811 msgid "Ammo bar color:"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6815 msgid "Weapons Panel"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6819 msgid "HUD skins"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6828 msgid "Filter:"
6829 msgstr "Filter:"
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6835 msgid "Refresh"
6836 msgstr "Obnovit"
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6840 msgid "Set skin"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6844 msgid "Save current skin"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6848 msgid "Panel background defaults:"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748
6852 msgid "Background:"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764
6856 msgid "Border size:"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6861 msgid "Team color:"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790
6865 msgid "Test team color in configure mode"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793
6869 msgid "Padding:"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6873 msgid "HUD Dock:"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6877 msgid "DOCK^Disabled"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6881 msgid "DOCK^Small"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6885 msgid "DOCK^Medium"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6889 msgid "DOCK^Large"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6893 msgid "Grid settings:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
6897 msgid "Snap panels to grid"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
6901 msgid "Grid size:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6905 msgid "X:"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
6909 msgid "Y:"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
6913 msgid "Center line"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6917 #, c-format
6918 msgid ""
6919 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
6920 "vertical lines by editing %s in the console"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
6924 msgid "Exit setup"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6928 msgid "Panel HUD Setup"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6932 msgid "Monster:"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6937 msgid "Spawn"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6941 msgid "Remove"
6942 msgstr "Odebrat"
6943
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6945 msgid "Move target:"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6949 msgid "Follow"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6953 msgid "Wander"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6957 msgid "Spawnpoint"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6961 msgid "No moving"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6965 msgid "Colors:"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6970 msgid "Set skin:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6974 msgid "Monster Tools"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6978 msgid "Find servers to play on"
6979 msgstr "Najdi servery, na kterých můžeš hrát"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6982 msgid "Host your own game"
6983 msgstr "Založ svou vlastní hru"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6986 msgid "Media"
6987 msgstr "Média"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6990 msgid "Multiplayer"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6994 msgid ""
6995 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6996 "settings"
6997 msgstr ""
6998 "Hraj online, proti tvým kamarádům přes LAN, sleduj dema nebo změň nastavení "
6999 "hráče"
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7003 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
7004 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
7006 msgid "Default"
7007 msgstr "Výchozí"
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7011 msgid "Unlimited"
7012 msgstr "Neomezený"
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7015 msgid "Gametype"
7016 msgstr "Herní mód"
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7019 msgid "Time limit:"
7020 msgstr "Časový limit:"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7023 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7024 msgstr "Časový limit v minutách, po jehož uplynutí zápas skončí"
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7027 #, c-format
7028 msgid "%d minutes"
7029 msgstr "%d minut"
7030
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7032 msgid "TIMLIM^Default"
7033 msgstr "TIMLIM^Výchozí"
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7037 msgid "1 minute"
7038 msgstr "1 minuta"
7039
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7041 msgid "TIMLIM^Infinite"
7042 msgstr "TIMLIM^Nekonečný"
7043
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7045 msgid "Teams:"
7046 msgstr "Počet týmů:"
7047
7048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7049 msgid "2 teams"
7050 msgstr "2 týmy"
7051
7052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7053 msgid "3 teams"
7054 msgstr "3 týmy"
7055
7056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7057 msgid "4 teams"
7058 msgstr "4 týmy"
7059
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7061 msgid "Player slots:"
7062 msgstr "Počet hráčů:"
7063
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7065 msgid ""
7066 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7067 "at once"
7068 msgstr ""
7069 "Maximální počet hráčů nebo botů, kteří mohou být najednou připojeni na tvůj "
7070 "server"
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7073 msgid "Number of bots:"
7074 msgstr "Počet botů"
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7077 msgid "Amount of bots on your server"
7078 msgstr "Počet botů na tvém serveru"
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7081 msgid "Bot skill:"
7082 msgstr "Schopnosti botů:"
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7085 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7086 msgstr "Specifikuje, jak budou boti schopní"
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7089 msgid "Botlike"
7090 msgstr "Jako bot"
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7093 msgid "Beginner"
7094 msgstr "Začátečník"
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7097 msgid "You will win"
7098 msgstr "Vyhraješ"
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7101 msgid "You can win"
7102 msgstr "Můžeš vyhrát"
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7105 msgid "You might win"
7106 msgstr "Třeba vyhraješ"
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7109 msgid "Advanced"
7110 msgstr "Pokročilé"
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7113 msgid "Expert"
7114 msgstr "Expert"
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7117 msgid "Pro"
7118 msgstr "Pro"
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7121 msgid "Assassin"
7122 msgstr "Vrah"
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7125 msgid "Unhuman"
7126 msgstr "Nelidské"
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7129 msgid "Godlike"
7130 msgstr "Božské"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7133 msgid "Mutators..."
7134 msgstr "Mutátory..."
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7137 msgid "Mutators and weapon arenas"
7138 msgstr "Herní mutátory a arény zbraní"
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7141 msgid "Maplist"
7142 msgstr "Seznam map"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7145 msgid ""
7146 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7147 "Delete to clear; Enter when done."
7148 msgstr ""
7149 "Klikni sem nebo stiskni CTRL-F pro zadání klíčového slova, které zúží seznam "
7150 "map. Ctrl-Delete pro vyčistění řádku; Enter když jsi hotov."
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7153 msgid "Add shown"
7154 msgstr "Přidat zobrazené"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7157 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7158 msgstr "Do tvého výběru přidá mapy zobrazené v seznamu"
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7161 msgid "Remove shown"
7162 msgstr "Odebrat zobrazené"
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7165 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7166 msgstr "Z tvého výběru odebere mapy zobrazené v seznamu"
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7169 msgid "Add all"
7170 msgstr "Přidat všechny"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7173 msgid "Add every available map to your selection"
7174 msgstr "Do tvého výběru přidá všechny dostupné mapy"
7175
7176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7177 msgid "Remove all"
7178 msgstr "Odebrat všechny"
7179
7180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7181 msgid "Remove all the maps from your selection"
7182 msgstr "Z tvého výběru odebere všechny mapy"
7183
7184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7185 msgid "Start multiplayer!"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7189 msgid "Title:"
7190 msgstr "Název:"
7191
7192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7193 msgid "Author:"
7194 msgstr "Autor:"
7195
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7197 msgid "Game types:"
7198 msgstr "Herní módy:"
7199
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7202 msgid "Close"
7203 msgstr "Zavřít"
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7206 msgid "MAP^Play"
7207 msgstr "MAP^Hrát"
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7210 msgid "Map Information"
7211 msgstr "Informace o mapě"
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7214 msgid "MUT^None"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7218 msgid "Gameplay mutators:"
7219 msgstr "Herní mutátory"
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7222 msgid ""
7223 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7224 "directional key to dodge"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7228 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7232 msgid "All players are almost invisible"
7233 msgstr "Všichni hráči jsou téměř neviditelní"
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7236 msgid ""
7237 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7238 "that support it"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7242 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7246 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7247 msgstr "Zranění, které způsobíš nepříteli, ti přidá zdraví"
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7250 msgid ""
7251 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7252 "they can't jump)"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7256 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7260 msgid "Weapon & item mutators:"
7261 msgstr "Mutátory zbraní a předmětů:"
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7264 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7268 msgid ""
7269 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7270 "to use it"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7274 msgid ""
7275 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7276 "with the Electro primary fire"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7280 msgid ""
7281 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7282 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7286 msgid ""
7287 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7288 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7289 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7293 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7294 msgstr "Hráči upustí všechny zbraně, když jsou zabiti"
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7297 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7298 msgstr "Zbraně zůstanou i poté co jsou sebrány"
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7301 msgid "Regular (no arena)"
7302 msgstr "Normální (žádná aréna)"
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7305 msgid ""
7306 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7307 "without weapon pickups"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7311 msgid "Weapon arenas:"
7312 msgstr "Aréna zbraní:"
7313
7314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7315 msgid "Custom weapons"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7319 msgid "Most weapons"
7320 msgstr "Většina zbraní"
7321
7322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7323 msgid "All weapons"
7324 msgstr "Všechna zbraně"
7325
7326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7327 msgid "Special arenas:"
7328 msgstr "Speciální arény:"
7329
7330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7331 msgid ""
7332 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7333 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7334 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7335 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7339 msgid ""
7340 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7341 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7342 "switch to another weapon."
7343 msgstr ""
7344 "No items Xonotic - namísto sbírání předmětů hrají všichni se stejnou zbraní. "
7345 "Po nějakém čase začne odpočítávání, po kterém všichni přepnou na jinou zbraň."
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7348 msgid "with blaster"
7349 msgstr "s blasterem"
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7352 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7353 msgstr "Všichni budou mít navíc blaster jako druhou zbraň v NIX"
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7356 msgid "Mutators"
7357 msgstr "Mutátory"
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7360 msgid "SRVS^Categories"
7361 msgstr "SRVS^Kategorie"
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7364 msgid "SRVS^Empty"
7365 msgstr "SRVS^Prázdné"
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7368 msgid "Show empty servers"
7369 msgstr "Ukáže prázdné servery"
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7372 msgid "SRVS^Full"
7373 msgstr "SRVS^Plné"
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7376 msgid "Show full servers that have no slots available"
7377 msgstr "Ukáže plné servery, které nemají žádná volná místa"
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7380 msgid "SRVS^Laggy"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7384 msgid "Show high latency servers"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7388 msgid "Reload the server list"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7392 msgid "Pause"
7393 msgstr "Pauza"
7394
7395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7396 msgid ""
7397 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7398 msgstr "Pozastaví update serverů aby v seznamu neposkakovaly"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7402 msgid "Address:"
7403 msgstr "Adresa:"
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7406 msgid "Info..."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7410 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7411 msgstr "Ukáže více informací o vybraném serveru"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7415 msgid "No Terms of Service specified"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7420 msgid "MOD^Default"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7424 #, c-format
7425 msgid "%d modified"
7426 msgstr "%d upraveno"
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7429 msgid "Official"
7430 msgstr "Oficiální"
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7433 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7437 msgid "N/A (auth library missing)"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7441 msgid "Not supported (can't connect)"
7442 msgstr "Není podporováno (nemůže se spojit)"
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7445 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7446 msgstr "Není podporováno (nebude šifrovat)"
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7449 msgid "Supported (will encrypt)"
7450 msgstr "Podporováno (bude šifrovat)"
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7453 msgid "Supported (won't encrypt)"
7454 msgstr "Podporováno (nebude šifrovat)"
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7457 msgid "Requested (will encrypt)"
7458 msgstr "Dotazováno (bude šifrovat)"
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7461 msgid "Requested (won't encrypt)"
7462 msgstr "Dotazováno (nebude šifrovat)"
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7465 msgid "Required (can't connect)"
7466 msgstr "Vyžadováno (nemůže se spojit)"
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7469 msgid "Required (will encrypt)"
7470 msgstr "Vyžadováno (bude šifrovat)"
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7473 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7478 msgid "custom stats server"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7483 msgid "stats disabled"
7484 msgstr "statistiky zakázány"
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7487 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7488 msgid "stats enabled"
7489 msgstr "statistiky povoleny"
7490
7491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7492 msgid "Status"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7498 msgid "Terms of Service"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7502 msgid "Server Info"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7506 msgid "Hostname:"
7507 msgstr "Název:"
7508
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7510 msgid "Mod:"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7514 msgid "Version:"
7515 msgstr "Verze:"
7516
7517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7518 msgid "Settings:"
7519 msgstr "Nastavení:"
7520
7521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7523 msgid "Players:"
7524 msgstr "Hráči"
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7527 msgid "Bots:"
7528 msgstr "boti:"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7531 msgid "Free slots:"
7532 msgstr "Volná místa:"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7535 msgid "Encryption:"
7536 msgstr "Šifrování:"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7539 msgid "ID:"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7543 msgid "Key:"
7544 msgstr "Klíč:"
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7547 msgid "Stats:"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7551 msgid "Server Information"
7552 msgstr "Informace o serveru"
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7555 msgid "Demos"
7556 msgstr "Dema"
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7559 msgid "Screenshots"
7560 msgstr "Screenshoty"
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7563 msgid "Music Player"
7564 msgstr "Hudební přehrávač"
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7567 msgid "Auto record demos"
7568 msgstr "Automaticky nahrávat dema"
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7571 msgid "Timedemo"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7575 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7576 msgstr "Otestuje, jak rychle může počítač přehrát vybrané demo"
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7579 msgid "DEMO^Play"
7580 msgstr "DEMO^Přehrát"
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7583 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7584 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7588 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7589 msgstr "Opravdu si přeješ odpojit?"
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7593 msgid "Disconnect"
7594 msgstr "Odpojit"
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7597 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7598 msgstr "Přehrávání dema tě odpojí z probíhajícího zápasu."
7599
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7601 msgid "MUSICPL^Add"
7602 msgstr "MUSICPL^Přidat"
7603
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7605 msgid "MUSICPL^Add all"
7606 msgstr "MUSICPL^Přidat vše"
7607
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7609 msgid "Set as menu track"
7610 msgstr "Nastavit jako hudbu v menu"
7611
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7613 msgid "Reset default menu track"
7614 msgstr "Obnovit původní hudbu v menu"
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7617 msgid "Playlist:"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7621 msgid "Random order"
7622 msgstr "Náhodné pořadí"
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7625 msgid "MUSICPL^Stop"
7626 msgstr "MUSICPL^Stop"
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7629 msgid "MUSICPL^Play"
7630 msgstr "MUSICPL^Přehrát"
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7633 msgid "MUSICPL^Pause"
7634 msgstr "MUSICPL^Pozastavit"
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7637 msgid "MUSICPL^Prev"
7638 msgstr "MUSICPL^Zpět"
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7641 msgid "MUSICPL^Next"
7642 msgstr "MUSICPL^Dále"
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7645 msgid "MUSICPL^Remove"
7646 msgstr "MUSICPL^Smazat"
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7649 msgid "MUSICPL^Remove all"
7650 msgstr "MUSICPL^Smazat vše"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7653 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7654 msgstr "Automaticky screenovat skóre"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7657 msgid "Open in the viewer"
7658 msgstr "Otevřít v prohlížeči"
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7661 msgid "Reset"
7662 msgstr "Resetovat"
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7665 msgid "Previous"
7666 msgstr "Předchozí"
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7669 msgid "Next"
7670 msgstr "Další"
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7673 msgid "Slide show"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7682 msgid "Apply immediately"
7683 msgstr "Okamžitě upravit"
7684
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7686 msgid "Name"
7687 msgstr "Jméno"
7688
7689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7690 msgid "Model"
7691 msgstr "Model"
7692
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7694 msgid "Glowing color"
7695 msgstr "Vyzařující barva"
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7698 msgid "Detail color"
7699 msgstr "Barva detailu"
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7702 msgid "Statistics"
7703 msgstr "Statistiky"
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7706 msgid "Allow player statistics to track your client"
7707 msgstr "Povolit sledování Vašeho klienta v hráčské statistice"
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7710 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7711 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice"
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7714 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7718 msgid "Select language..."
7719 msgstr "Vybrat Jazyk..."
7720
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7722 msgid "Are you sure you want to quit?"
7723 msgstr "Jsi si jistý, že chceš odejít?"
7724
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7726 msgid "Quit the game"
7727 msgstr "Opustit hru"
7728
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7730 msgid "Model:"
7731 msgstr "Model:"
7732
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7734 msgid "Remove *"
7735 msgstr "Odebrat *"
7736
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7738 msgid "Copy *"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7742 msgid "Paste"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7746 msgid "Bone:"
7747 msgstr "Kost:"
7748
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7750 msgid "Set * as child"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7754 msgid "Attach to *"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7758 msgid "Detach from *"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7762 msgid "Visual object properties for *:"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7766 msgid "Set alpha:"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7770 msgid "Set color main:"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7774 msgid "Set color glow:"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7778 msgid "Set frame:"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7782 msgid "Physical object properties for *:"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7786 msgid "Set material:"
7787 msgstr "Nastavit materiál:"
7788
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7790 msgid "Set solidity:"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7794 msgid "Non-solid"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7798 msgid "Solid"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7802 msgid "Set physics:"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7806 msgid "Static"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7810 msgid "Movable"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7814 msgid "Physical"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7818 msgid "Set scale:"
7819 msgstr "Nastavit velikost:"
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7822 msgid "Set force:"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7826 msgid "Claim *"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7830 msgid "* object info"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7834 msgid "* mesh info"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7838 msgid "* attachment info"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7842 msgid "Show help"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7846 msgid "* is the object you are facing"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7850 msgid "Sandbox Tools"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7854 msgid "Video"
7855 msgstr "Video"
7856
7857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7858 msgid "Effects"
7859 msgstr "Efekty"
7860
7861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7862 msgid "Audio"
7863 msgstr "Audio"
7864
7865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7866 msgid "Game"
7867 msgstr "Hra"
7868
7869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7870 msgid "User"
7871 msgstr "Uživatel"
7872
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7874 msgid "Misc"
7875 msgstr "Různé"
7876
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7878 msgid "Change the game settings"
7879 msgstr "Změnit nastavení hry"
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7882 msgid "Master:"
7883 msgstr "Celková hlasitost:"
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7886 msgid "Music:"
7887 msgstr "Hudba:"
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7890 msgid "VOL^Ambient:"
7891 msgstr "PRE^Prostředí:"
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7894 msgid "Info:"
7895 msgstr "Info:"
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7898 msgid "Items:"
7899 msgstr "Předměty:"
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7902 msgid "Pain:"
7903 msgstr "Zranění:"
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7906 msgid "Player:"
7907 msgstr "Hráč:"
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7910 msgid "Shots:"
7911 msgstr "Zásahy:"
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7914 msgid "Voice:"
7915 msgstr "Hlas:"
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7918 msgid "Weapons:"
7919 msgstr "Zbraně:"
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7922 msgid "New style sound attenuation"
7923 msgstr "Nový způsob útlumu zvuku"
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7926 msgid "Mute sounds when not active"
7927 msgstr "Ztlumit zvuky neaktivnímu oknu"
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7930 msgid "Frequency:"
7931 msgstr "Frekvence:"
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7934 msgid "Sound output frequency"
7935 msgstr "Vzorkovací frekvence zvukového výstupu"
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7938 msgid "8 kHz"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7942 msgid "11.025 kHz"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7946 msgid "16 kHz"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7950 msgid "22.05 kHz"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7954 msgid "24 kHz"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7958 msgid "32 kHz"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7962 msgid "44.1 kHz"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7966 msgid "48 kHz"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7970 msgid "Channels:"
7971 msgstr "Kanály"
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7974 msgid "Number of channels for the sound output"
7975 msgstr "Počet kanálů zvukového výstupu"
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7978 msgid "Mono"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7982 msgid "Stereo"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7986 msgid "2.1"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7990 msgid "4"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7994 msgid "5"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7998 msgid "5.1"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8002 msgid "6.1"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8006 msgid "7.1"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8010 msgid "Swap stereo output channels"
8011 msgstr "Prohodit výstupní kanály sterea"
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8014 msgid "Swap left/right channels"
8015 msgstr "Prohodí levý a pravý kanál"
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8018 msgid "Headphone friendly mode"
8019 msgstr "Režim sluchátek"
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8022 msgid ""
8023 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8024 "stereo separation a bit for headphones)"
8025 msgstr ""
8026 "Zapne spacializaci (mírně smíchá pravý a levý kanál aby se snížila "
8027 "stereofonní separace zvuků vycházejících z jednotlivých kanálů)"
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8030 msgid "Hit indication sound"
8031 msgstr "Zvuková indikace zásahu"
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8034 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8035 msgstr "Zapne zvuky, které se ozvou při zásahu nepřítele"
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8038 msgid "SND^Fixed"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8042 msgid "Decrease pitch with more damage"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8046 msgid "Decreasing"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8050 msgid "Increase pitch with more damage"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8054 msgid "Increasing"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8058 msgid "Chat message sound"
8059 msgstr "Zvuk zprávy chattu"
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8062 msgid "Menu sounds"
8063 msgstr "Zvuky menu"
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8066 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8070 msgid "Focus sounds"
8071 msgstr "Zvuky najetí"
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8074 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8078 msgid "Time announcer:"
8079 msgstr "Hlasatel času:"
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8082 msgid "WRN^Disabled"
8083 msgstr "WRN^Vypnutý"
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8086 msgid "5 minutes"
8087 msgstr "5 minut"
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8090 msgid "WRN^Both"
8091 msgstr "WRN^Obojí"
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8094 msgid "Automatic taunts:"
8095 msgstr "Posměchy:"
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8098 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8099 msgstr "Automaticky se vysměješ nepříteli po jejich zabití"
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8102 msgid "Sometimes"
8103 msgstr "Občas"
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8106 msgid "Often"
8107 msgstr "Často"
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8110 msgid "Debug info about sounds"
8111 msgstr "Vývojářské info o zvucích"
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8114 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8115 msgstr "Jseš si jistý že chceš přeměnit všechny klávesy?"
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8118 msgid "Reset key bindings"
8119 msgstr "Resetovat klávesy"
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8122 msgid "Quality preset:"
8123 msgstr "Kvalita:"
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8126 msgid "PRE^OMG!"
8127 msgstr "PRE^OMG!"
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8130 msgid "PRE^Low"
8131 msgstr "PRE^Nízká"
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8134 msgid "PRE^Medium"
8135 msgstr "PRE^Střední"
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8138 msgid "PRE^Normal"
8139 msgstr "PRE^Normální"
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8142 msgid "PRE^High"
8143 msgstr "PRE^Vysoká"
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8146 msgid "PRE^Ultra"
8147 msgstr "PRE^Ultra"
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8150 msgid "PRE^Ultimate"
8151 msgstr "PRE^Ultimátní"
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8154 msgid "Geometry detail:"
8155 msgstr "Detaily map:"
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8158 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8162 msgid "DET^Lowest"
8163 msgstr "DET^Nejnižší"
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8166 msgid "DET^Low"
8167 msgstr "DET^Nízké"
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8170 msgid "DET^Normal"
8171 msgstr "DET^Normální"
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8174 msgid "DET^Good"
8175 msgstr "DET^Dobré"
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8178 msgid "DET^Best"
8179 msgstr "DET^Nejlepší"
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8182 msgid "DET^Insane"
8183 msgstr "DET^Šílené"
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8186 msgid "Player detail:"
8187 msgstr "Detaily hráčů:"
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8190 msgid "PDET^Low"
8191 msgstr "PDET^Nízké"
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8194 msgid "PDET^Medium"
8195 msgstr "PDET^Střední"
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8198 msgid "PDET^Normal"
8199 msgstr "PDET^Normální"
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8202 msgid "PDET^Good"
8203 msgstr "PDET^Dobré"
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8206 msgid "PDET^Best"
8207 msgstr "PDET^Nejlepší"
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8210 msgid "Texture resolution:"
8211 msgstr "Rozlišení textur:"
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8214 msgid "RES^Leet"
8215 msgstr "RES^Leet"
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8218 msgid "RES^Lowest"
8219 msgstr "RES^Nejnižší"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8222 msgid "RES^Very low"
8223 msgstr "RES^Hodně nízké"
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8226 msgid "RES^Low"
8227 msgstr "RES^Nízké"
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8230 msgid "RES^Normal"
8231 msgstr "RES^Normální"
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8234 msgid "RES^Good"
8235 msgstr "RES^Dobré"
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8238 msgid "RES^Best"
8239 msgstr "RES^Nejlepší"
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8244 msgid "Avoid lossy texture compression"
8245 msgstr "Nepoužívat ztrátovou kompresi textur"
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8248 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8252 msgid "Show sky"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8256 msgid "Show surfaces"
8257 msgstr "Zobrazit povrchy"
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8260 msgid ""
8261 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8262 "performance boost, but looks very ugly."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8266 msgid "Use lightmaps"
8267 msgstr "Lightmapping"
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8270 msgid ""
8271 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8272 "video memory"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8276 msgid "Deluxe mapping"
8277 msgstr "Per-pixel lighting"
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8280 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8284 msgid "Gloss"
8285 msgstr "Odlesky"
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8288 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8292 msgid "Offset mapping"
8293 msgstr "Offset mapping"
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8296 msgid ""
8297 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8298 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8302 msgid "Relief mapping"
8303 msgstr "Relief mapping"
8304
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8306 msgid ""
8307 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8311 msgid "Reflections:"
8312 msgstr "Odrazy:"
8313
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8315 msgid ""
8316 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8317 "with reflecting surfaces"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8321 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8325 msgid "Blurred"
8326 msgstr "Rozmazané"
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8329 msgid "REFL^Good"
8330 msgstr "REFL^Dobré"
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8333 msgid "Sharp"
8334 msgstr "Ostré"
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8337 msgid "Decals"
8338 msgstr "Stopy"
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8341 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8342 msgstr ""
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8345 msgid "Decals on models"
8346 msgstr "Stopy na modelech"
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8350 msgid "Distance:"
8351 msgstr "Vzdálenost:"
8352
8353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8354 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8358 msgid "Time:"
8359 msgstr "Doba:"
8360
8361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8362 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8366 msgid "Damage effects:"
8367 msgstr "Efekty zranění:"
8368
8369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8370 msgid "DMGFX^Disabled"
8371 msgstr "DMGFX^Vypnuty"
8372
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8374 msgid "Skeletal"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8378 msgid "DMGFX^All"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8382 msgid "Realtime dynamic lights"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8386 msgid ""
8387 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8392 msgid "Shadows"
8393 msgstr "Stíny"
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8396 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8400 msgid "Realtime world lights"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8404 msgid ""
8405 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8406 "performance."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8410 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8414 msgid "Use normal maps"
8415 msgstr "Normálové mapy"
8416
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8418 msgid ""
8419 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8420 "light with a bumpy surface"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8424 msgid "Soft shadows"
8425 msgstr "Měkké stíny"
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8428 msgid "Corona brightness:"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8432 msgid "Flare effects around certain lights"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8436 msgid "Fade coronas according to visibility"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8440 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8444 msgid "Bloom"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8448 msgid ""
8449 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8450 "pixels. Has a big impact on performance."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8454 msgid "Extra postprocessing effects"
8455 msgstr "Extra postprocess efekty"
8456
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8458 msgid ""
8459 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8460 "using a powerup"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8464 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8465 msgstr "Síla efektu rozmazání pohybu - dopuručená 0.4"
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8468 msgid "Motion blur:"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8472 msgid "Particles"
8473 msgstr "Částice"
8474
8475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8476 msgid "Spawnpoint effects"
8477 msgstr "Spawnpoint efekty"
8478
8479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8480 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8481 msgstr "Částicové efekty na místech spawnů a při každém spawnu hráčů"
8482
8483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8484 msgid "Quality:"
8485 msgstr "Kvalita:"
8486
8487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8489 msgid ""
8490 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8491 "gives for better performance"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8495 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8499 msgid "No crosshair"
8500 msgstr "Žádný"
8501
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8504 msgid "Per weapon"
8505 msgstr "Podle zbraně"
8506
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8508 msgid ""
8509 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8510 "models"
8511 msgstr ""
8512 "Každá zbraň má vlastní zaměřovač. To je výhodné když hraješ bez modelů "
8513 "zbraní."
8514
8515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8518 msgid "Size:"
8519 msgstr "Velikost:"
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8522 msgid "By health"
8523 msgstr "Podle zdraví"
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8526 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8527 msgstr "Použít kruhy k zobrazení stavu zbraní"
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8530 msgid "Enable center crosshair dot"
8531 msgstr "Zobrazit tečku v zaměřovači"
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8534 msgid "Use normal crosshair color"
8535 msgstr "Použít barvu zaměřovače"
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8538 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8539 msgstr "Jemné efekty zaměřovače"
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8542 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8546 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8550 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8554 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8558 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8559 msgstr "Animace zaměřovače při zásahu nepřítele"
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8562 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8563 msgstr "Animace zaměřovače při sebrání předmětu"
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8566 msgid "Crosshair"
8567 msgstr "Zaměřovač"
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8570 msgid "Scoreboard"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8574 msgid "Fading speed:"
8575 msgstr "Rychlost vytrácení:"
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8578 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8582 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8583 msgstr "Zobrazit přesnost pod tabulkou skóre"
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8586 msgid "Show team sizes:"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8590 msgid ""
8591 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8592 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8596 msgid "Waypoints"
8597 msgstr "Waypointy"
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8600 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8601 msgstr "Zobrazit waypointy na mapě"
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8604 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8605 msgstr "Zobrazí specifické cíle pro různé herní módy "
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8608 msgid "Control transparency of the waypoints"
8609 msgstr "Ovládá průhlednost waypointů"
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8613 msgid "Font size:"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8617 msgid "Edge offset:"
8618 msgstr "Vzdálenost od okrajů:"
8619
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8621 msgid "Fade when near the crosshair"
8622 msgstr "Zeslabit pokud je u zaměřovače"
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8625 msgid "Display names instead of icons"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8629 msgid "Damage"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8633 msgid "Overlay:"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8637 msgid "Factor:"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8641 msgid "Fade rate:"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8645 msgid "Player Names"
8646 msgstr "Jména hráčů"
8647
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8649 msgid "Show names above players"
8650 msgstr "Zobrazit jména nad hráči"
8651
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8653 msgid "Max distance:"
8654 msgstr "Max. vzdálenost:"
8655
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8657 msgid "Decolorize:"
8658 msgstr "Odbarvit"
8659
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8662 msgid "Teamplay"
8663 msgstr "V týmu"
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8666 msgid "Only when near crosshair"
8667 msgstr "Pouze u zaměřovače"
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8670 msgid "Display health and armor"
8671 msgstr "Zobrazit zdraví a brnění"
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8674 msgid "Speed unit:"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8678 msgid "Damage overlay:"
8679 msgstr "Ukazatel zranění:"
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8682 msgid "Dynamic HUD"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8686 msgid "HUD moves around following player's movement"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8690 msgid "Shake the HUD when hurt"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8695 msgid "Enter HUD editor"
8696 msgstr "Upravit HUD"
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8699 msgid "HUD"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8703 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8704 msgstr "Abys zobrazil HUD editor, musíš být ve hře."
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8707 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8708 msgstr "Chceš spustit lokální hru pro nastavení HUD?"
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8711 msgid "Frag Information"
8712 msgstr "Fragy"
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8715 msgid "Display information about killing sprees"
8716 msgstr "Zobrazovat informace o killing spree"
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8719 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8720 msgstr "Upozornit na spree jen když je achievementem"
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8723 msgid "Show spree information in centerprints"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8727 msgid "Show spree information in death messages"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8731 msgid "Sprees in info messages:"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8735 msgid "SPREES^Disabled"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8739 msgid "Target"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8743 msgid "Attacker"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8747 msgid "SPREES^Both"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8751 msgid "Print on a seperate line"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8755 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8759 msgid "Add frag location to death messages when available"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8763 msgid "Gamemode Settings"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8767 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8771 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8777 msgid "Other"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8781 msgid "Display console messages in the top left corner"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8785 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8789 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8793 msgid "Powerup notifications"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8797 msgid "Weapon centerprint notifications"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8801 msgid "Weapon info message notifications"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8805 msgid "Announcers"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8809 msgid "Respawn countdown sounds"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8813 msgid "Killstreak sounds"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8817 msgid "Achievement sounds"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8821 msgid "Messages"
8822 msgstr "Zprávy"
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8825 msgid "Items"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8829 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8833 msgid "Unavailable alpha:"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8837 msgid "Unavailable color:"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8841 msgid "GHOITEMS^Black"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8845 msgid "GHOITEMS^Dark"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8849 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8853 msgid "GHOITEMS^Normal"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8857 msgid "GHOITEMS^Blue"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8862 msgid "Players"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8866 msgid "Force player models to mine"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8870 msgid "Force player colors to mine"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8874 msgid ""
8875 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
8876 "enemy team"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8880 msgid "Except in team games"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8884 msgid "Only in Duel"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
8888 msgid "Only in team games"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
8892 msgid "In team games and Duel"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8896 msgid "Body fading:"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8900 msgid "Gibs:"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8904 msgid "GIBS^None"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8908 msgid "GIBS^Few"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
8912 msgid "GIBS^Many"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
8916 msgid "GIBS^Lots"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8920 msgid "Models"
8921 msgstr "Modely"
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8924 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8928 msgid "1st person perspective"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8932 msgid "Slide to third person upon death"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8936 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8940 msgid "Smooth the view while crouching"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8944 msgid "View waving while idle"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8948 msgid "View bobbing while walking around"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8952 msgid "3rd person perspective"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8956 msgid "Back distance"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8960 msgid "Up distance"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8964 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8968 msgid "Field of view:"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8972 msgid "Field of vision in degrees"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8976 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8980 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8984 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8988 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8992 msgid "ZOOM^Instant"
8993 msgstr ""
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8996 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9000 msgid ""
9001 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9002 "sensitivity change)"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9006 msgid "Velocity zoom"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9010 msgid "Forward movement only"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9014 msgid "VZOOM^Factor"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9018 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9022 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9026 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9031 msgid "View"
9032 msgstr "Pohled"
9033
9034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9035 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9039 msgid "Up"
9040 msgstr "Nahoru"
9041
9042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9043 msgid "Down"
9044 msgstr "Dolů"
9045
9046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9047 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9051 msgid ""
9052 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9056 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9057 msgstr "Cyklovat jen mezi použitelnými výběry zbraní"
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9060 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9061 msgstr "Automaticky měnit zbraň po sebrání"
9062
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9064 msgid ""
9065 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9066 "you are carrying"
9067 msgstr ""
9068 "Automaticky změnit na právě sebranou zbraň, jestli je novější lepší než "
9069 "starší"
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9072 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9076 msgid "Draw 1st person weapon model"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9080 msgid "Draw the weapon model"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9086 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9090 msgid "Weapon model opacity:"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9094 msgid "Gun model swaying"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9098 msgid "Gun model bobbing"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9102 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9103 msgid "Weapons"
9104 msgstr "Zbraně"
9105
9106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9107 msgid "Key Bindings"
9108 msgstr "Klávesové zkratky"
9109
9110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9111 msgid "Change key..."
9112 msgstr "Změnit klávesu"
9113
9114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9115 msgid "Edit..."
9116 msgstr "Upravit"
9117
9118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9119 msgid "Clear"
9120 msgstr "Vymazat"
9121
9122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9123 msgid "Reset all"
9124 msgstr "Resetovat vše"
9125
9126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9127 msgid "Mouse"
9128 msgstr "Myš"
9129
9130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9131 msgid "Sensitivity:"
9132 msgstr "Sensitivita:"
9133
9134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9135 msgid "Mouse speed multiplier"
9136 msgstr "Násobič rychlosti myši"
9137
9138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9139 msgid "Smooth aiming"
9140 msgstr "Jemné míření"
9141
9142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9143 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9147 msgid "Invert aiming"
9148 msgstr "Invertovat míření"
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9151 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9155 msgid "Use system mouse positioning"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9159 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9160 msgstr "Použít zabudované zrychlení myši"
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9165 msgid "Disable system mouse acceleration"
9166 msgstr "Zakázat systémové zrychlení myši"
9167
9168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9169 msgid "Make use of DGA mouse input"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9173 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9177 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9181 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9185 msgid "Jetpack on jump:"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9189 msgid "JPJUMP^Disabled"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9193 msgid "Air only"
9194 msgstr "Jen vzduch"
9195
9196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9197 msgid "JPJUMP^All"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9203 msgid "Use joystick input"
9204 msgstr "Použít vstup joysticku"
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9207 msgid "Command when pressed:"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9211 msgid "Command when released:"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9215 msgid "Cancel"
9216 msgstr "Zrušit"
9217
9218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9219 msgid "User defined key bind"
9220 msgstr "Uživatelem definovaná kláv. zkratka"
9221
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9223 #, c-format
9224 msgid "%d fps"
9225 msgstr "%d fps"
9226
9227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9228 #, c-format
9229 msgid "%d KiB/s"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9233 #, c-format
9234 msgid "%d MiB/s"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9238 msgid "Network"
9239 msgstr "Síť"
9240
9241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9242 msgid "Show netgraph"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9246 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9250 msgid "Packet loss compensation"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9254 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9258 msgid "Movement prediction error compensation"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9262 msgid "Use encryption (AES) when available"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9267 msgid "Bandwidth limit:"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9271 msgid "Specify your network speed"
9272 msgstr "Upřesní svou rychlost internetu"
9273
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9275 msgid "Slow ADSL"
9276 msgstr "Pomalé ADSL"
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9279 msgid "Fast ADSL"
9280 msgstr "Rychlé ADSL"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9283 msgid "Broadband"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9287 msgid "Local latency:"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9291 msgid "HTTP downloads"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9295 msgid "Simultaneous:"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9299 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9303 msgid "Framerate"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9307 msgid "Show frames per second"
9308 msgstr "Ukázat snímky za sekundu"
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9311 msgid "Show your rendered frames per second"
9312 msgstr "Ukáže tvé vyrenderované snímky za sekundu"
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9315 msgid "Maximum:"
9316 msgstr "Maximum:"
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9319 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9323 msgid "Target:"
9324 msgstr "Cíl:"
9325
9326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9327 msgid "TRGT^Disabled"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9331 msgid "Idle limit:"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9335 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9339 msgid "Menu tooltips:"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9343 msgid ""
9344 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9345 "command bound to the menu item)"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9349 msgid "TLTIP^Disabled"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9353 msgid "TLTIP^Standard"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9357 msgid "TLTIP^Advanced"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9361 msgid "Show current date and time"
9362 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas"
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9365 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9366 msgstr "Ukázat aktuální datum a čas, užitečné na snímcích obrazovky"
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9369 msgid "Enable developer mode"
9370 msgstr "Povolit vývojářský režim"
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9373 msgid "Advanced settings..."
9374 msgstr "Pokročilé nastavení..."
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9377 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9378 msgstr "Pokročilé nastavení, kde můžeš měnit každou proměnou ve hře"
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9382 msgid "Factory reset"
9383 msgstr "Tovární Restart"
9384
9385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9386 msgid "Cvar filter:"
9387 msgstr "Filtr cvar:"
9388
9389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9390 msgid "Modified cvars only"
9391 msgstr "Jen modifikované cvary"
9392
9393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9394 msgid "Setting:"
9395 msgstr "Nastavení:"
9396
9397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9398 msgid "Type:"
9399 msgstr "Typ:"
9400
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9402 msgid "Value:"
9403 msgstr "Hodnota:"
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9406 msgid "Description:"
9407 msgstr "Popis:"
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9410 msgid "Advanced settings"
9411 msgstr "Pokročilé nastavení"
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9414 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9415 msgstr "Jsi si jistý, že chceš resetovat všechna nastavení?"
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9418 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9419 msgstr "Tohle vytvoří zálohu configu v tvé data složce"
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9422 msgid "Menu Skins"
9423 msgstr "Skiny menu"
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9426 msgid "Text Language"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9430 msgid "Set language"
9431 msgstr "Nastavit jazyk"
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9434 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9435 msgstr "Zakázat násilí a sprostý jazyk"
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9438 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9442 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9446 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9450 msgid "Disconnect now"
9451 msgstr "Odpojit teď"
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9454 msgid "Switch language"
9455 msgstr "Změnit jazyk"
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9458 msgid "Warning"
9459 msgstr "Varování"
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9462 msgid "Resolution:"
9463 msgstr "Rozlišení:"
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9466 msgid "Font/UI size:"
9467 msgstr "Velikost písma/UI"
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9470 msgid "SZ^Unreadable"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9474 msgid "SZ^Tiny"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9478 msgid "SZ^Little"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9482 msgid "SZ^Small"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9486 msgid "SZ^Medium"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9490 msgid "SZ^Large"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9494 msgid "SZ^Huge"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9498 msgid "SZ^Gigantic"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9502 msgid "SZ^Colossal"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9506 msgid "Color depth:"
9507 msgstr "Hloubka barev:"
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9510 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9514 msgid "16bit"
9515 msgstr "16bitový"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9518 msgid "32bit"
9519 msgstr "32bitový"
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9522 msgid "Full screen"
9523 msgstr "Celá obrazovka"
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9526 msgid "Vertical Synchronization"
9527 msgstr "Vertikální synchronizace"
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9530 msgid ""
9531 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9532 "screen refresh rate"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9536 msgid "High-quality frame buffer"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9540 msgid "Antialiasing:"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9544 msgid ""
9545 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9546 "might decrease performance by quite a lot"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9550 msgid "AA^Disabled"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9555 msgid "2x"
9556 msgstr "2x"
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9560 msgid "4x"
9561 msgstr "4x"
9562
9563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9564 msgid "Resolution scaling:"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9568 msgid ""
9569 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9570 "help slow GPUs"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9574 msgid "Anisotropy:"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9578 msgid "Anisotropic filtering quality"
9579 msgstr "Kvalita anizotropního filtrování"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9582 msgid "ANISO^Disabled"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9586 msgid "8x"
9587 msgstr "8x"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9590 msgid "16x"
9591 msgstr "16x"
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9594 msgid "Depth first:"
9595 msgstr "Hloubka prvně:"
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9598 msgid ""
9599 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9600 "normal rendering starts"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9604 msgid "DF^Disabled"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9608 msgid "DF^World"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9612 msgid "DF^All"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9616 msgid "Brightness:"
9617 msgstr "Jas:"
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9620 msgid "Brightness of black"
9621 msgstr "Jas černé"
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9624 msgid "Contrast:"
9625 msgstr "Kontrast:"
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9628 msgid "Brightness of white"
9629 msgstr "Jas bílé"
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9632 msgid "Gamma:"
9633 msgstr "Gamma:"
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9636 msgid ""
9637 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9638 "white or black"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9642 msgid "Contrast boost:"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9646 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9647 msgstr "Kolikati násobit kontrast v tmavých oblastech"
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9650 msgid "Saturation:"
9651 msgstr "Sytost:"
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9654 msgid ""
9655 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9656 "requires GLSL color control"
9657 msgstr ""
9658 "Upravení sytosti (0 = černobílé, 1 = normální, 2 = přesycené), potřebuje "
9659 "kontrolování barev GLSL "
9660
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9662 msgid "LIT^Ambient:"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9666 msgid ""
9667 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9668 "and flat"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9672 msgid "Intensity:"
9673 msgstr "Intenzita:"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9676 msgid "Global rendering brightness"
9677 msgstr "Globální jas renderování"
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9680 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9681 msgstr "Počkat než GPU dokončí každý snímek"
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9684 msgid ""
9685 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9686 "strange input or video lag on some machines"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9690 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9691 msgstr "Použít OpenGL 2.0 shadery (GLSL)"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9694 msgid "Flip view horizontally"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9698 msgid "Poor man's left handed mode"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9702 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9706 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9710 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9711 msgstr "Instantní akce! (náhodná mapa s boty)"
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9714 msgid "Campaign Difficulty:"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9718 msgid "CSKL^Easy"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9722 msgid "CSKL^Medium"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9726 msgid "CSKL^Hard"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9730 msgid "Play campaign!"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9734 msgid "Singleplayer"
9735 msgstr "Hra jednoho hráče"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9738 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9742 msgid "Winner"
9743 msgstr "Vítěz"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9746 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9747 msgstr "připojit se k 'nejlepšímu' týmu (automatický výběr)"
9748
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9750 msgid "Autoselect team (recommended)"
9751 msgstr "Automaticky vybrat tým (doporučeno)"
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9754 msgid "red"
9755 msgstr "červená"
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9758 msgid "blue"
9759 msgstr "modrá"
9760
9761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9762 msgid "yellow"
9763 msgstr "žlutá"
9764
9765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9766 msgid "pink"
9767 msgstr "růžová"
9768
9769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9771 msgid "spectate"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9775 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9779 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9783 msgid "Accept"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9787 msgid "Don't accept (quit the game)"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9791 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9792 msgstr "Povolit používání Vaší přezdívky v hráčské statistice?"
9793
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9795 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9796 msgstr "Pokud odpovíš \"ne\", objevíš se jako \"Anonymní hráč\""
9797
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9799 msgid "teamplay"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9803 msgid "free for all"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9807 msgid "Moving"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9811 msgid "move forwards"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9815 msgid "move backwards"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9819 msgid "strafe left"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9823 msgid "strafe right"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9827 msgid "jump / swim"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9831 msgid "crouch / sink"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9835 msgid "jetpack"
9836 msgstr "jetpack"
9837
9838 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9839 msgid "Attacking"
9840 msgstr "Útočení"
9841
9842 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9843 msgid "WEAPON^previous"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9847 msgid "WEAPON^next"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9851 msgid "WEAPON^previously used"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
9855 msgid "WEAPON^best"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
9859 msgid "reload"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9863 msgid "hold zoom"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9867 msgid "toggle zoom"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9871 msgid "show scores"
9872 msgstr "ukázat skóre"
9873
9874 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9875 msgid "screen shot"
9876 msgstr "snímek obrazovky"
9877
9878 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
9879 msgid "maximize radar"
9880 msgstr "maximalizovat radar"
9881
9882 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
9883 msgid "3rd person view"
9884 msgstr "pohled 3. osoby"
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9887 msgid "enter spectator mode"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9891 msgid "Communication"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9895 msgid "public chat"
9896 msgstr "veřejný chat"
9897
9898 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9899 msgid "team chat"
9900 msgstr "týmový chat"
9901
9902 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
9903 msgid "show chat history"
9904 msgstr "ukázat historii chatu"
9905
9906 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
9907 msgid "vote YES"
9908 msgstr "volit ANO"
9909
9910 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
9911 msgid "vote NO"
9912 msgstr "volit NE"
9913
9914 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
9915 msgid "Client"
9916 msgstr "Klient"
9917
9918 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
9919 msgid "enter console"
9920 msgstr "vstoupit do konzole"
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
9923 msgid "quit"
9924 msgstr "opustit"
9925
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9927 msgid "auto-join team"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9931 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
9935 msgid "suicide / respawn"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
9939 msgid "quick menu"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
9943 msgid "scoreboard user interface"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
9947 msgid "User defined"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
9951 msgid "Development"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
9955 msgid "sandbox menu"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
9959 msgid "drag object (sandbox)"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
9963 msgid "waypoint editor menu"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
9967 msgid "Leave current match"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
9971 msgid "Stop demo"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
9975 msgid "Leave campaign"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
9979 msgid "Leave singleplayer"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
9983 msgid "Leave multiplayer"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
9987 msgid "Leave current campaign level"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
9991 msgid "Leave current singleplayer match"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
9995 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
9999 msgid "Do not press this button again!"
10000 msgstr "Neklikej znova na tohle tlačítko!"
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10003 msgid ""
10004 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10005 msgstr ""
10006
10007 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10008 #, c-format
10009 msgid "%s's Xonotic Server"
10010 msgstr "Xonotic server hráče %s"
10011
10012 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10013 msgid ""
10014 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10015 "again."
10016 msgstr ""
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
10019 msgid "spectator"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10023 msgid "<no model found>"
10024 msgstr "<no model found>"
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10027 msgid "SERVER^Remove favorite"
10028 msgstr "SERVER^Odebrat oblíbení"
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10031 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10035 msgid "SERVER^Favorite"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10039 msgid ""
10040 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10041 "future"
10042 msgstr ""
10043 "Přidat označený server do záložek, aby byl jednodušší najít v budoucnosti."
10044
10045 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10046 msgid "Ping"
10047 msgstr "Odezva"
10048
10049 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10050 msgid "Hostname"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10054 msgid "Map"
10055 msgstr "Mapa"
10056
10057 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10058 msgid "Type"
10059 msgstr "Typ"
10060
10061 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10062 #, c-format
10063 msgid "AES level %d"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10067 msgid "ENC^none"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10071 msgid "encryption:"
10072 msgstr "šifrování:"
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10075 #, c-format
10076 msgid "mod: %s"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10080 #, c-format
10081 msgid "modified settings"
10082 msgstr "modifikované nastavení"
10083
10084 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10085 #, c-format
10086 msgid "official settings"
10087 msgstr "oficiální nastavení"
10088
10089 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10090 msgid "SLCAT^Favorites"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10094 msgid "SLCAT^Recommended"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10098 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10102 msgid "SLCAT^Servers"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10106 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10110 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10114 msgid "SLCAT^Overkill"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10118 msgid "SLCAT^InstaGib"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10122 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10126 msgid "<TITLE>"
10127 msgstr "<TITLE>"
10128
10129 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10130 msgid "<AUTHOR>"
10131 msgstr "<AUTHOR>"
10132
10133 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10134 msgid "VOL^MAX"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10138 msgid "VOL^OFF"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10142 #, c-format
10143 msgid "%s dB"
10144 msgstr "%s db"
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10147 msgid "PART^OMG"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10151 msgid "PARTQUAL^Low"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10155 msgid "PARTQUAL^Medium"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10159 msgid "PARTQUAL^Normal"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10163 msgid "PARTQUAL^High"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10167 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10171 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10175 msgid ""
10176 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10177 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10178 msgstr ""
10179
10180 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10181 msgid "Screen resolution"
10182 msgstr "Rozlišení obrazovky"
10183
10184 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10185 msgid "FADESPEED^Slow"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10189 msgid "FADESPEED^Normal"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10193 msgid "FADESPEED^Fast"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10197 msgid "FADESPEED^Instant"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10201 msgid "January"
10202 msgstr "Leden"
10203
10204 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10205 msgid "February"
10206 msgstr "Únor"
10207
10208 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10209 msgid "March"
10210 msgstr "Březen"
10211
10212 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10213 msgid "April"
10214 msgstr "Duben"
10215
10216 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10217 msgid "May"
10218 msgstr "Květen"
10219
10220 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10221 msgid "June"
10222 msgstr "Červen"
10223
10224 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10225 msgid "July"
10226 msgstr "Červenec"
10227
10228 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10229 msgid "August"
10230 msgstr "Srpen"
10231
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10233 msgid "September"
10234 msgstr "Září"
10235
10236 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10237 msgid "October"
10238 msgstr "Říjen"
10239
10240 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10241 msgid "November"
10242 msgstr "Listopad"
10243
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10245 msgid "December"
10246 msgstr "Prosinec"
10247
10248 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10249 #, no-c-format
10250 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10254 msgid "Joined:"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10258 msgid "Last match:"
10259 msgstr "Poslední zápas:"
10260
10261 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10262 msgid "Time played:"
10263 msgstr "Odehraný čas:"
10264
10265 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10266 msgid "Favorite map:"
10267 msgstr "Oblíbená mapa:"
10268
10269 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10270 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10271 #, c-format
10272 msgid "Matches:"
10273 msgstr "Zápasy:"
10274
10275 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10276 #, c-format
10277 msgid "Wins/Losses:"
10278 msgstr "Výhry/Prohry:"
10279
10280 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10281 #, c-format
10282 msgid "Win percentage:"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10286 #, c-format
10287 msgid "Kills/Deaths:"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10291 #, c-format
10292 msgid "Kill ratio:"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10296 msgid "ELO:"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10300 msgid "Rank:"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10304 msgid "Percentile:"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10308 #, c-format
10309 msgid "%d (unranked)"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419
10313 msgid "Update can be downloaded at:"
10314 msgstr "Update je ke stažení na:"
10315
10316 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509
10317 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10318 msgstr ""
10319
10320 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544
10321 #, c-format
10322 msgid "Update to %s now!"
10323 msgstr "Updatuj na 1%s teď!"
10324
10325 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629
10326 msgid ""
10327 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10328 "^1Expect visual problems."
10329 msgstr ""
10330
10331 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
10332 msgid "Use default"
10333 msgstr "Použít výchozí"
10334
10335 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781
10336 msgid "Team Color:"
10337 msgstr "Barva týmu:"