From: Rudolf Polzer Date: Thu, 23 Feb 2012 19:36:59 +0000 (+0100) Subject: French is complete now. Thanks, Calinou! X-Git-Tag: xonotic-v0.6.0~51 X-Git-Url: http://git.xonotic.org/?p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git;a=commitdiff_plain;h=f40e82fe589c90ae712aac33bb804bae2026422e French is complete now. Thanks, Calinou! --- diff --git a/csprogs.dat.fr.po b/csprogs.dat.fr.po index b218fbd9b6..a9fcfa7c8e 100644 --- a/csprogs.dat.fr.po +++ b/csprogs.dat.fr.po @@ -2093,74 +2093,74 @@ msgstr "%s a été snipé par la mitraillette de %s" msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun" msgstr "%s a été cribblé de balles par la mitraillette de %s" -#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" -#~ msgstr "%s avait espéré que les missiles de %s ne rebondissaient pas" - -#~ msgid "%s detonated" -#~ msgstr "%s s'est détoné" +#~ msgid "----- Order Menu -----" +#~ msgstr "----- Menu d'ordre -----" -#~ msgid "%s tried out his own grenade" -#~ msgstr "%s a testé sa propre grenade" +#~ msgid "Order: %s" +#~ msgstr "Ordre: %s" -#~ msgid "%s exploded" -#~ msgstr "%s a explosé" +#~ msgid "1) ^3previous page" +#~ msgstr "1) ^3page précédente" -#~ msgid "%s sniped themself somehow" -#~ msgstr "%s s'est tiré une balle dans la tête" +#~ msgid "2) ^3next page" +#~ msgstr "2) ^3page suivante" -#~ msgid "%s shot themself automatically" -#~ msgstr "%s s'est tiré sur lui-même" +#~ msgid "ESC) Exit Menu" +#~ msgstr "ESC) Quitter le menu" -#~ msgid " scoreboard_columns_help\n" -#~ msgstr " scoreboard_columns_help\n" +#~ msgid "Couldn't find player %d\n" +#~ msgstr "Ne peut pas trouver le joueur %d\n" -#~ msgid " scoreboard_columns_set ...\n" -#~ msgstr " scoreboard_columns_set ...\n" +#~ msgid "----- Command Menu -----" +#~ msgstr "----- Menu de commandes -----" -#~ msgid " settemp cvar value\n" -#~ msgstr " setteam cvar value\n" +#~ msgid "Issue orders:" +#~ msgstr "Donner des ordres:" -#~ msgid "Usage: cl_cmd COMMAND..., where possible commands are:\n" -#~ msgstr "Usage: cl_cmd COMMAND..., où les commandes possibles sont :\n" +#~ msgid " 1) Attack" +#~ msgstr "1) Attaquer" -#~ msgid "hud_save configname (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n" -#~ msgstr "hud_save configname (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n" +#~ msgid " 2) Defend" +#~ msgstr "2) Défendre" -#~ msgid "Awaiting orders..." -#~ msgstr "En attente d'ordres..." +#~ msgid "3) Resign from command." +#~ msgstr "3) Abandonner l'ordre" #~ msgid "You're commander!" #~ msgstr "Vous êtes le commandant !" -#~ msgid "3) Resign from command." -#~ msgstr "3) Abandonner l'ordre" +#~ msgid "Awaiting orders..." +#~ msgstr "En attente d'ordres..." -#~ msgid " 2) Defend" -#~ msgstr "2) Défendre" +#~ msgid "hud_save configname (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n" +#~ msgstr "hud_save configname (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n" -#~ msgid " 1) Attack" -#~ msgstr "1) Attaquer" +#~ msgid "Usage: cl_cmd COMMAND..., where possible commands are:\n" +#~ msgstr "Usage: cl_cmd COMMAND..., où les commandes possibles sont :\n" -#~ msgid "Issue orders:" -#~ msgstr "Donner des ordres:" +#~ msgid " settemp cvar value\n" +#~ msgstr " setteam cvar value\n" -#~ msgid "----- Command Menu -----" -#~ msgstr "----- Menu de commandes -----" +#~ msgid " scoreboard_columns_set ...\n" +#~ msgstr " scoreboard_columns_set ...\n" -#~ msgid "Couldn't find player %d\n" -#~ msgstr "Ne peut pas trouver le joueur %d\n" +#~ msgid " scoreboard_columns_help\n" +#~ msgstr " scoreboard_columns_help\n" -#~ msgid "ESC) Exit Menu" -#~ msgstr "ESC) Quitter le menu" +#~ msgid "%s shot themself automatically" +#~ msgstr "%s s'est tiré sur lui-même" -#~ msgid "2) ^3next page" -#~ msgstr "2) ^3page suivante" +#~ msgid "%s sniped themself somehow" +#~ msgstr "%s s'est tiré une balle dans la tête" -#~ msgid "1) ^3previous page" -#~ msgstr "1) ^3page précédente" +#~ msgid "%s exploded" +#~ msgstr "%s a explosé" -#~ msgid "Order: %s" -#~ msgstr "Ordre: %s" +#~ msgid "%s tried out his own grenade" +#~ msgstr "%s a testé sa propre grenade" -#~ msgid "----- Order Menu -----" -#~ msgstr "----- Menu d'ordre -----" +#~ msgid "%s detonated" +#~ msgstr "%s s'est détoné" + +#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" +#~ msgstr "%s avait espéré que les missiles de %s ne rebondissaient pas" diff --git a/menu.dat.fr.po b/menu.dat.fr.po index 0c7e0c4aee..dfe2169a48 100644 --- a/menu.dat.fr.po +++ b/menu.dat.fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic 0.5.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-01-26 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-26 16:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-23 11:20+0100\n" "Last-Translator: Calinou \n" "Language-Team: \n" "Language: fr\n" @@ -58,7 +58,6 @@ msgid "Team Deathmatch" msgstr "Match à Mort Équipe" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:57 -#, fuzzy msgid "Capture the Flag" msgstr "Capture du Drapeau" @@ -700,9 +699,8 @@ msgid "Weapon icons:" msgstr "Icônes d'armes:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45 -#, fuzzy msgid "Show only owned weapons" -msgstr "Montrer les Waypoints de drapeau" +msgstr "Ne montrer que les armes possédées" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48 msgid "Show weapon ID as:" @@ -1234,7 +1232,6 @@ msgid "Demo" msgstr "Vidéo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28 -#, fuzzy msgid "Automatically record demos while playing" msgstr "Auto-enregistrement des Vidéos" @@ -1570,7 +1567,7 @@ msgstr "Waypoints" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:71 msgid "Edge offset:" -msgstr "" +msgstr "Décalage :" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:80 msgid "Show names above players" @@ -1720,19 +1717,19 @@ msgstr "Perspective 1ère personne" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79 msgid "Smooth the view when landing from a jump" -msgstr "" +msgstr "Effet d'aterrissage des sauts" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83 msgid "Smooth the view while crouching" -msgstr "" +msgstr "Adoucir les transitions debout-accroupi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87 msgid "View waving while idle" -msgstr "" +msgstr "Faire tanguer la vue à l'arrêt" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91 msgid "View bobbing while walking around" -msgstr "" +msgstr "Faire tanguer la vue en marchant" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96 msgid "3rd person perspective" @@ -1772,7 +1769,7 @@ msgstr "Afficher l'arme à la première personne" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58 msgid "Gun model swaying" -msgstr "" +msgstr "Faire tanguer l'arme en marchant" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63 msgid "Gun model bobbing" @@ -1912,7 +1909,7 @@ msgstr "Définir force :" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80 msgid "Claim *" -msgstr "" +msgstr "Prendre *" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82 msgid "* object info" @@ -2403,7 +2400,7 @@ msgstr "Sensibilité :" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:68 msgid "Smooth aiming" -msgstr "" +msgstr "Visée adoucie" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:71 msgid "Invert aiming"