From: Rudolf Polzer Date: Sun, 18 Jun 2023 05:23:07 +0000 (+0200) Subject: Transifex autosync X-Git-Tag: xonotic-v0.8.6~3 X-Git-Url: http://git.xonotic.org/?p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git;a=commitdiff_plain;h=c27babaa0b9a6a10af1983a32efbc5514d3711dd Transifex autosync --- diff --git a/.tx/merge-base b/.tx/merge-base index 4ffa1730e..e32679df7 100644 --- a/.tx/merge-base +++ b/.tx/merge-base @@ -1 +1 @@ -Sat 17 Jun 2023 07:22:57 AM CEST +Sun 18 Jun 2023 07:22:56 AM CEST diff --git a/common.es.po b/common.es.po index 60eb67ac2..f9d9beabd 100644 --- a/common.es.po +++ b/common.es.po @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Número de asesinatos menos suicidios" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "SCO^frags" -msgstr "eliminaciones" +msgstr "bajas" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 msgid "Number of goals scored" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Combate a muerte" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8 msgid "Score as many frags as you can" -msgstr "Marca tantas eliminaciones como puedas" +msgstr "Marca tantas bajas como puedas" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12 msgid "Capture and defend all the control points to win" @@ -1609,8 +1609,8 @@ msgstr "Vidas:" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!" msgstr "" -"¡Compite por causar el mayor daño y obtener la mayor cantidad de " -"eliminaciones en este caótico Mayhem!" +"¡Compite por causar el mayor daño y obtener la mayor cantidad de bajas en " +"este caótico Mayhem!" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10 msgid "Mayhem" @@ -1693,8 +1693,7 @@ msgstr "Supervivencia" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team" msgstr "" -"Ayuda a tu equipo a acertar tantas eliminaciones como puedas contra el " -"equipo enemigo" +"Ayuda a tu equipo a acertar tantas bajas como puedas contra el equipo enemigo" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9 msgid "Team Deathmatch" @@ -1714,7 +1713,7 @@ msgid "" "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic " "mayhem!" msgstr "" -"¡Compite con tu equipo por causar el mayor daño y obtener frags en este " +"¡Compite con tu equipo por causar el mayor daño y obtener bajas en este " "caótico Mayhem!" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10 @@ -1800,11 +1799,11 @@ msgstr "Lanzamiento de la @!#%'n Tuba" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107 msgid "Frag limit:" -msgstr "Límite de eliminaciones:" +msgstr "Límite de bajas:" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89 msgid "The amount of frags needed before the match will end" -msgstr "Cantidad de eliminaciones necesarias antes de que termine el combate" +msgstr "Cantidad de bajas necesarias antes de que termine el combate" #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379 msgid "It's your turn" @@ -4538,7 +4537,7 @@ msgstr "^BGHas recogido la pelota" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!" -msgstr "^BG¡Obtén la pelota para ganar puntos por eliminaciones!" +msgstr "^BG¡Obtén la pelota para ganar puntos por bajas!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723 msgid "" @@ -4915,7 +4914,7 @@ msgstr "tirar granada" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" -msgstr "¡%s^K1 ha hecho una TRIPLE ELIMINACIÓN! %s^BG" +msgstr "¡%s^K1 ha hecho una TRIPLE BAJA! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467 #, c-format @@ -4924,7 +4923,7 @@ msgstr "¡%s^K1 ha hecho TRIPLE ACIERTO! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467 msgid "TRIPLE FRAG! " -msgstr "¡TRIPLE ELIMINACIÓN! " +msgstr "¡TRIPLE BAJA! " #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468 #, c-format @@ -5046,7 +5045,7 @@ msgstr "¡%d aciertos seguidos! " #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524 #, c-format msgid "%d frag spree! " -msgstr "¡%d eliminaciones seguidas! " +msgstr "¡%d bajas seguidas! " #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537 msgid "First blood! " @@ -5067,7 +5066,7 @@ msgstr "¡Primera víctima! " #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582 #, c-format msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" -msgstr "¡%s^K1 tiene %d eliminaciones seguidas! %s^BG" +msgstr "¡%s^K1 tiene %d bajas seguidas! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583 #, c-format @@ -5087,7 +5086,7 @@ msgstr "¡%s^K1 fue el primero en acertar! %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618 #, c-format msgid ", ending their %d frag spree" -msgstr ", finalizando sus %d eliminaciones seguidas" +msgstr ", finalizando sus %d bajas seguidas" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619 #, c-format @@ -5097,7 +5096,7 @@ msgstr ", finalizando sus %d aciertos seguidos" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633 #, c-format msgid ", losing their %d frag spree" -msgstr ", perdiendo sus %d eliminaciones seguidas" +msgstr ", perdiendo sus %d bajas seguidas" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634 #, c-format @@ -8423,7 +8422,7 @@ msgstr "Burlas automáticas:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them" -msgstr "Burlarse automáticamente de los enemigos al acertarlos" +msgstr "Burlarse automáticamente de los enemigos al eliminarlos" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180 msgid "Sometimes" @@ -9062,7 +9061,7 @@ msgstr "¿Deseas iniciar un juego local para configurar el HUD?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24 msgid "Frag Information" -msgstr "Información de Eliminación" +msgstr "Información de Baja" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26 msgid "Display information about killing sprees" @@ -9107,14 +9106,13 @@ msgstr "Imprimir en línea separada" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58 msgid "Add extra frag information to centerprint when available" msgstr "" -"Añadir información adicional de eliminación a la visualización central " -"cuando sea posible" +"Añadir información adicional de la baja a la visualización central cuando " +"sea posible" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62 msgid "Add frag location to death messages when available" msgstr "" -"Añadir localización de la eliminación en los mensajes de muertes cuando sea " -"posible" +"Añadir localización de la baja en los mensajes de muertes cuando sea posible" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65 msgid "Gamemode Settings"