X-Git-Url: http://git.xonotic.org/?p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git;a=blobdiff_plain;f=common.zh_CN.po;h=3870e883e3b79a648073566f312e8ac46cf56ed1;hp=d983e1f00790ec45bd57f2c8e521e314c32f202d;hb=4cec650452119aa747101865fd6c7b793b182f57;hpb=45d8904a100765555e622598a39967963733df1d diff --git a/common.zh_CN.po b/common.zh_CN.po index d983e1f00..3870e883e 100644 --- a/common.zh_CN.po +++ b/common.zh_CN.po @@ -6,18 +6,20 @@ # Antoni Das , 2015 # Antoni Das , 2015,2017 # sapphireliu , 2014 +# CodingJellyfish , 2018 # kalawore , 2015 +# Liang Liu , 2019 # Losier Blackheath , 2018 # sapphireliu , 2014 -# 杜茂森 , 2018-2019 -# 杜茂森 , 2018 +# CodingJellyfish , 2018-2020 +# CodingJellyfish , 2018 # 韬 刘 , 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-14 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-14 05:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-09 07:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-09 05:23+0000\n" "Last-Translator: divVerent \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/team-xonotic/" "xonotic/language/zh_CN/)\n" @@ -27,887 +29,882 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243 +#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80 #, c-format msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)" msgstr "^2已导出至 %s! (小贴士:它被保存到 data/data/)" -#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247 +#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84 #, c-format msgid "^1Couldn't write to %s" msgstr "无法将^1写入到 %s" -#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84 +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173 +#, c-format +msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT" +msgstr "^3倒计时时间 %s, 剩余秒数: ^COUNT" + +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175 +#, c-format +msgid "" +"^1Multiline message at time %s that\n" +"^1lasts longer than normal" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177 +#, c-format +msgid "Message at time %s" +msgstr "消息显示时长 %s" + +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182 +msgid "Generic message" +msgstr "基本消息" + +#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:88 msgid "^3Player^7: This is the chat area." msgstr "^3玩家^7: 这里是聊天区." -#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:72 +#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76 #, c-format msgid "FPS: %.*f" msgstr "FPS: %.*f" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95 msgid "^1Observing" msgstr "^1观察中" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:91 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" msgstr "^1正在观看: ^7%s" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" msgstr "^1按下 ^3%s^1 来进行观看" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47 msgid "primary fire" msgstr "主要攻击" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player" msgstr "^1按下^3%s^1 或 ^3%s^1 切换到前一个或后一个人" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104 -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114 msgid "next weapon" msgstr "下一个武器" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:104 -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114 msgid "previous weapon" msgstr "上一个武器" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114 #, c-format msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" msgstr "^1使用 ^3%s^1 或 ^3%s^1 来改变速度" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode" msgstr "^1按下 ^3%s^1观察, 按下^3%s^1改变观察模式" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190 msgid "drop weapon" msgstr "武器掉落" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48 msgid "secondary fire" msgstr "次要攻击" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" msgstr "^1按下 ^3%s^1 获取游戏模式信息" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103 msgid "server info" msgstr "服务器信息" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126 -msgid "^1Match has already begun" -msgstr "^1比赛已经开始了" - -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128 -msgid "^1You have no more lives left" -msgstr "^1你已经用尽你的生命" - -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" msgstr "^1按下 ^3%s^1加入" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:430 msgid "jump" msgstr "跳跃" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:141 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:140 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" msgstr "^1游戏在 ^3%d^1后开始" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:146 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" msgstr "^2现在正在 ^1热身^2 阶段!" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" msgstr "%s按下 ^3%s%s 来结束暖身" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162 -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164 -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:176 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99 msgid "ready" msgstr "准备" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:164 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" msgstr "%s准备好后按下^3%s%s" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." msgstr "^2等待其他人完成加载..." -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170 msgid "^2Waiting for others to ready up..." msgstr "^2等待其他人准备" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:176 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" msgstr "^2按下 ^3%s^2 来结束暖身" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:198 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" msgstr "队伍不平衡!" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" msgstr " 按下 ^3%s%s 来调整" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:201 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115 msgid "team menu" msgstr "团队菜单" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:210 msgid "^1Spectating this player:" msgstr "^1观看这个玩家:" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:211 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:210 msgid "^1Spectating you:" msgstr "^1观看你自己:" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." msgstr "^7按下 ^3ESC ^7来显示HUD设置。" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." msgstr "^3双击 ^7面板以获取面板特定选项。" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" msgstr "^3CTRL ^7以禁用碰撞检测, ^3SHIFT ^7以及" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." msgstr "^3ALT ^7+ ^3箭头键 ^7以微调。" -#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576 -msgid "Personal best" -msgstr "个人最佳" - -#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:586 -msgid "Server best" -msgstr "服务器最佳" - -#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:117 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:118 -#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:63 +#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:128 +#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:68 #, c-format msgid "Player %d" msgstr "玩家 %d" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:591 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:593 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:599 #, c-format msgid "Submenu%d" msgstr "子菜单%d" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:598 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604 #, c-format msgid "Command%d" msgstr "指令%d" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:624 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:630 msgid "Continue..." msgstr "继续..." -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794 msgid "Chat" msgstr "聊天" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788 msgid "QMCMD^Send public message to" msgstr "QMCMD^发送公共短信给" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789 msgid "QMCMD^:-) / nice one" msgstr "QMCMD^:-) / 干的漂亮" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789 msgid "QMCMD^nice one" msgstr "QMCMD^干的漂亮" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:784 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790 msgid "QMCMD^good game" msgstr "QMCMD^好游戏" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791 msgid "QMCMD^hi / good luck" msgstr "QMCMD^hi / 祝你好运" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun" msgstr "QMCMD^hi / 祝你好运,玩的开心" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793 msgid "QMCMD^Send in English" msgstr "QMCMD^英文发送" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 msgid "QMCMD^Team chat" msgstr "QMCMD^团队对话" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793 -msgid "QMCMD^quad soon" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 +msgid "QMCMD^strength soon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^免费物品 %x^7 (l:%y^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^free item, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^免费物品, icon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)" msgstr "QMCMD^捡起物品 (l:%l^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 msgid "QMCMD^took item, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^物品已取走, icon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 msgid "QMCMD^negative" msgstr "QMCMD^反对" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 msgid "QMCMD^positive" msgstr "QMCMD^赞成" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "QMCMD^需要帮忙 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 msgid "QMCMD^need help, icon" msgstr "QMCMD^需要帮忙, icon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)" msgstr "QMCMD^发现敌人 (l:%y^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 msgid "QMCMD^enemy seen, icon" msgstr "QMCMD^发现敌人, icon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)" msgstr "QMCMD^找到旗帜 (l:%y^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 msgid "QMCMD^flag seen, icon" msgstr "QMCMD^找到旗帜, icon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^防守中 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 msgid "QMCMD^defending, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^防守中, icon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^漫游中 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 msgid "QMCMD^roaming, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^漫游中, icon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^攻击中 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809 msgid "QMCMD^attacking, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^攻击中, icon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)" msgstr "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^夺旗人已被干掉, icon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 #, c-format msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^已弃旗 (l:%d^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 msgid "QMCMD^dropped flag, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^已弃旗, icon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 msgid "QMCMD^drop weapon, icon" msgstr "QMCMD^掉落武器, icon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^掉落武器 %w^7 (l:%l^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^掉落旗帜/钥匙, icon" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 msgid "QMCMD^Send private message to" msgstr "QMCMD^发送私人短信给" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849 msgid "QMCMD^Settings" msgstr "QMCMD^设定" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827 msgid "QMCMD^View/HUD settings" msgstr "QMCMD^视角/HUD设置" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 msgid "QMCMD^3rd person view" msgstr "QMCMD^第三人称视角" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822 msgid "QMCMD^Player models like mine" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823 msgid "QMCMD^Names above players" msgstr "QMCMD^名字显示在玩家上方" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 msgid "QMCMD^FPS" msgstr "QMCMD^FPS" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826 msgid "QMCMD^Net graph" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832 msgid "QMCMD^Sound settings" msgstr "QMCMD^音效设定" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830 msgid "QMCMD^Hit sound" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831 msgid "QMCMD^Chat sound" msgstr "QMCMD^对话音效" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834 -msgid "QMCMD^Spectator camera" -msgstr "QMCMD^观众镜头" - -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831 -msgid "QMCMD^1st person" -msgstr "QMCMD^第一人称" - -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832 -msgid "QMCMD^3rd person around player" -msgstr "QMCMD^玩家周围的第三人称视角" - -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833 -msgid "QMCMD^3rd person behind" -msgstr "QMCMD^身后的第三人称视角" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836 +msgid "QMCMD^Change spectator camera" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845 msgid "QMCMD^Observer camera" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842 msgid "QMCMD^Increase speed" msgstr "QMCMD^增加速度" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843 msgid "QMCMD^Decrease speed" msgstr "QMCMD^减少速度" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842 -msgid "QMCMD^Wall collision off" -msgstr "QMCMD^关闭墙壁碰撞" - -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843 -msgid "QMCMD^Wall collision on" -msgstr "QMCMD^开启墙壁碰撞" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 +msgid "QMCMD^Wall collision" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848 msgid "QMCMD^Fullscreen" msgstr "QMCMD^全屏" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850 -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861 msgid "QMCMD^Call a vote" msgstr "QMCMD^发起投票" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852 msgid "QMCMD^Restart the map" msgstr "QMCMD^重启地图" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853 msgid "QMCMD^End match" msgstr "QMCMD^结束比赛" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856 msgid "QMCMD^Reduce match time" msgstr "QMCMD^减少比赛时间" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857 msgid "QMCMD^Extend match time" msgstr "QMCMD^延长比赛时间" -#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860 msgid "QMCMD^Shuffle teams" msgstr "QMCMD^随机组队" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:54 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865 +msgid "QMCMD^Spectate a player" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:58 #, c-format msgid " (-%dL)" msgstr " (-%dL)" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63 #, c-format msgid " (+%dL)" msgstr " (+%dL)" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:78 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82 msgid "Start line" msgstr "起点线" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:88 msgid "Finish line" msgstr "终点线" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:155 #, c-format msgid "Intermediate %d" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:151 -msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:158 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:205 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:266 +#, c-format +msgid "PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:200 -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:250 -#, c-format -msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:158 qcsrc/client/main.qc:1048 +msgid "missing a checkpoint" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:252 -#, c-format -msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" +#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:387 +msgid "Click to select teleport destination" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:391 +msgid "Click to select spawn location" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 msgid "Number of ball carrier kills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 msgid "SCO^bckills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104 msgid "SCO^bctime" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105 msgid "SCO^caps" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106 msgid "SCO^captime" msgstr "SCO^captime" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106 msgid "Time of fastest capture (CTF)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 msgid "Number of deaths" msgstr "死亡次数" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 msgid "SCO^deaths" msgstr "SCO^死亡数" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 msgid "SCO^destroyed" msgstr "SCO^已破坏" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 msgid "SCO^damage" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 msgid "The total damage done" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 msgid "SCO^dmgtaken" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 msgid "The total damage taken" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 msgid "Number of flag drops" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 msgid "SCO^drops" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 msgid "Player ELO" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 msgid "SCO^elo" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 msgid "SCO^fastest" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114 msgid "Number of faults committed" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114 msgid "SCO^faults" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 msgid "Number of flag carrier kills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 msgid "SCO^fckills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 msgid "FPS" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 msgid "SCO^fps" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 msgid "Number of kills minus suicides" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 msgid "SCO^frags" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 msgid "Number of goals scored" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 msgid "SCO^goals" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 msgid "Number of keys carrier kills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 msgid "SCO^kckills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 msgid "SCO^k/d" msgstr "SCO^击杀/死亡" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 msgid "The kill-death ratio" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 msgid "SCO^kdr" msgstr "SCO^击杀/死亡比" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 msgid "SCO^kdratio" msgstr "SCO^击杀/死亡比" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 msgid "Number of kills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 msgid "SCO^kills" msgstr "SCO^击杀数" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "SCO^laps" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "Number of lives (LMS)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "SCO^lives" msgstr "SCO^生命数" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 msgid "Number of times a key was lost" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 msgid "SCO^losses" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "Player name" msgstr "玩家名称" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 msgid "SCO^name" msgstr "SCO^名字" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "SCO^nick" msgstr "SCO^昵称" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 msgid "Number of objectives destroyed" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 msgid "SCO^objectives" msgstr "SCO^目标" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 msgid "" "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 msgid "SCO^pickups" msgstr "SCO^拾起" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 msgid "Ping time" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 msgid "SCO^ping" msgstr "SCO^延迟" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 msgid "Packet loss" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 msgid "SCO^pl" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 msgid "Number of players pushed into void" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 msgid "SCO^pushes" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "Player rank" -msgstr "" +msgstr "玩家排名" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "SCO^rank" msgstr "SCO^排名" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 msgid "Number of flag returns" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 msgid "SCO^returns" msgstr "SCO^带回数" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 msgid "Number of revivals" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 msgid "SCO^revivals" msgstr "SCO^重生数" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 msgid "Number of rounds won" -msgstr "" +msgstr "赢得场数" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 msgid "SCO^rounds won" msgstr "SCO^赢局数" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 msgid "SCO^score" msgstr "SCO^分数" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 msgid "Total score" msgstr "总分数" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 msgid "Number of suicides" msgstr "自杀次数" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 msgid "SCO^suicides" msgstr "SCO^自杀数" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 msgid "Number of kills minus deaths" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 msgid "SCO^sum" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 msgid "Number of domination points taken (Domination)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 msgid "SCO^takes" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "Number of teamkills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "SCO^teamkills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 msgid "Number of ticks (Domination)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 msgid "SCO^ticks" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 msgid "SCO^time" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 msgid "Total time raced (Race/CTS)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328 msgid "" "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329 msgid "Usage:" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332 msgid "" "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the " "cvar scoreboard_columns" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333 msgid "" " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every " "map start" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334 msgid "" "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands " "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342 msgid "" "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" @@ -915,32 +912,32 @@ msgid "" "field to show all fields available for the current game mode." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348 msgid "" "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" "include/exclude ALL teams/noteams game modes." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:352 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:353 msgid "" "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" "right of the vertical bar aligned to the right." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355 msgid "" "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" "other gamemodes except DM." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:601 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:608 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:660 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:671 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:619 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:626 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:678 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121 @@ -949,133 +946,109 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "无" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1179 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1204 #, c-format msgid "Accuracy stats (average %d%%)" msgstr "精准度 (平均 %d%%)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1327 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1352 msgid "Map stats:" msgstr "地图统计:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1357 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1382 msgid "Monsters killed:" msgstr "怪物击杀:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1364 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1389 msgid "Secrets found:" msgstr "秘密已发现:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1386 -msgid "Capture time rankings" -msgstr "占领时间排名" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1386 -msgid "Rankings" -msgstr "排名" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1589 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43 -msgid "Scoreboard" -msgstr "计分板" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1652 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629 #, c-format -msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)" -msgstr "速度奖励: %d%s ^7(%s^7)" +msgid "^3%1.0f minutes" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1656 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1638 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645 #, c-format -msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" +msgid "^5%s %s" msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1639 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1672 -#, c-format -msgid "Spectators" -msgstr "观众" +msgid "SCO^points" +msgstr "SCO^分" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1687 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1664 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1671 #, c-format -msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7" +msgid "^2+%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1694 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1682 #, c-format -msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" -msgstr "最多 ^1%1.0f 分钟^7" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1703 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1722 -msgid " or" -msgstr "或者" +msgid "^7Map: ^2%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1706 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1713 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1822 #, c-format -msgid " until ^3%s %s^7" -msgstr " 直到 ^3%s %s^7" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1707 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1714 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1726 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1733 -msgid "SCO^points" -msgstr "SCO^分" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1708 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1715 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1727 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1734 -msgid "SCO^is beaten" -msgstr "SCO^被击败" +msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)" +msgstr "速度奖励: %d%s ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1725 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1732 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1826 #, c-format -msgid " until a lead of ^3%s %s^7" +msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1756 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1842 +#, c-format +msgid "Spectators" +msgstr "观众" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1869 #, c-format msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." msgstr "^1在^3%s^1后重生..." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1766 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1879 #, c-format msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" msgstr "你死了,等待^3%s^7后重生" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1775 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888 #, c-format msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" msgstr "你死了, 按下^2%s^7 重生" -#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67 +#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:72 msgid "WARMUP" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27 +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:32 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30 +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:35 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" msgstr "^2名字^7而不是“^1匿名玩家^7”在统计信息中" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:116 +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121 msgid "A vote has been called for:" msgstr "一轮投票被发起:" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:118 +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:123 msgid "Allow servers to store and display your name?" msgstr "允许服务器存储并显示你的名字?" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122 +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 msgid "^1Configure the HUD" msgstr "^1设置HUD" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:126 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82 +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14 @@ -1086,7 +1059,9 @@ msgstr "^1设置HUD" msgid "Yes" msgstr "是" -#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83 +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:133 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16 @@ -1097,78 +1072,78 @@ msgstr "是" msgid "No" msgstr "否" -#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:546 +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:584 msgid "Out of ammo" msgstr "弹药耗尽" -#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:550 +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:588 msgid "Don't have" msgstr "没有" -#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:554 +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:592 msgid "Unavailable" msgstr "不可用" -#: qcsrc/client/main.qc:1027 -msgid " qu/s" -msgstr " qu/s" +#: qcsrc/client/main.qc:950 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51 +msgid "qu/s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1029 -msgid " m/s" -msgstr " m/s" +#: qcsrc/client/main.qc:951 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" -#: qcsrc/client/main.qc:1031 -msgid " km/h" -msgstr " km/h" +#: qcsrc/client/main.qc:952 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" -#: qcsrc/client/main.qc:1033 -msgid " mph" -msgstr " mph" +#: qcsrc/client/main.qc:953 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54 +msgid "mph" +msgstr "mph" -#: qcsrc/client/main.qc:1035 -msgid " knots" -msgstr "节点" +#: qcsrc/client/main.qc:954 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55 +msgid "knots" +msgstr "" -#: qcsrc/client/main.qc:1282 +#: qcsrc/client/main.qc:1201 #, c-format msgid "%s (not bound)" msgstr "%s (未绑定)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:52 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:60 msgid " (1 vote)" msgstr "(1票)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:54 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:62 #, c-format msgid " (%d votes)" msgstr "(%d票)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:274 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:282 msgid "Don't care" msgstr "不在意" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:375 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383 msgid "Decide the gametype" msgstr "选择游戏种类" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:375 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383 msgid "Vote for a map" msgstr "投票选择地图" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:392 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:400 #, c-format msgid "%d seconds left" msgstr "剩余%d秒" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:505 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:513 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!" msgstr "" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:515 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:523 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index." msgstr "" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:524 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:532 msgid "Requesting preview..." msgstr "" @@ -1176,15 +1151,15 @@ msgstr "" msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" msgstr "正在移除不在队伍表的队伍!" -#: qcsrc/client/view.qc:1518 +#: qcsrc/client/view.qc:938 msgid "Nade timer" msgstr "节点计时器" -#: qcsrc/client/view.qc:1523 +#: qcsrc/client/view.qc:943 msgid "Capture progress" msgstr "占领进度" -#: qcsrc/client/view.qc:1528 +#: qcsrc/client/view.qc:948 msgid "Revival progress" msgstr "重生进度" @@ -1196,29 +1171,241 @@ msgstr "" msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd." msgstr "" -#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7 +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8 +msgid "Assault" +msgstr "突击" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8 +msgid "" +"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs " +"out" +msgstr "在一定时间内摧毁障碍物以寻找并摧毁敌方能量核心" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22 +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28 +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35 +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30 +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39 +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18 +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47 +msgid "Point limit:" +msgstr "点数限制:" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12 +msgid "Clan Arena" +msgstr "组队竞技" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12 +msgid "Kill all enemy teammates to win the round" +msgstr "歼灭所有敌人来取得胜利" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40 +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105 +msgid "Frag limit:" +msgstr "炸弹限制:" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40 +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:83 +msgid "The amount of frags needed before the match will end" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:199 +msgid "Capture time rankings" +msgstr "占领时间排名" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12 +msgid "Capture the Flag" +msgstr "夺取旗帜" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12 +msgid "" +"Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base " +"from the other team" +msgstr "找到并将敌人的旗帜带到你的基地并保护你的基地" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30 +msgid "Capture limit:" +msgstr "捕捉限制:" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30 +msgid "The amount of captures needed before the match will end" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:29 +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:165 +msgid "Rankings" +msgstr "排名" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11 +msgid "Race CTS" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11 +msgid "Race for fastest time." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8 +msgid "Deathmatch" +msgstr "死亡竞赛" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8 +msgid "Score as many frags as you can" +msgstr "尽你所能杀敌" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12 +msgid "Capture and defend all the control points to win" +msgstr "占领并保护所有控制点来取得胜利" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12 +msgid "Domination" +msgstr "统治" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35 +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39 +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47 +msgid "The amount of points needed before the match will end" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9 +msgid "Duel" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9 +msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15 +msgid "Freeze Tag" +msgstr "冻结式对战" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15 +msgid "" +"Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; " +"freeze all enemies to win" +msgstr "杀死敌人以将他们封冻,站在被封冻的队友边以复活他们;封冻所有敌人即胜利" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8 +msgid "Invasion" +msgstr "入侵" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8 +msgid "Survive against waves of monsters" +msgstr "在许多波怪物的攻势下幸存" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11 +msgid "Hold the ball to get points for kills" +msgstr "带着球杀敌得分" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11 +msgid "Keepaway" +msgstr "远离" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11 +msgid "Gather all the keys to win the round" +msgstr "收集所有钥匙来取得胜利" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11 +msgid "Key Hunt" +msgstr "钥匙搜索" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:16 +msgid "^1Match has already begun" +msgstr "^1比赛已经开始了" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:23 +msgid "^1You have no more lives left" +msgstr "^1你已经用尽你的生命" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8 +msgid "Last Man Standing" +msgstr "最后的生存者" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8 +msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left" +msgstr "生存并杀光敌人的生命" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17 +msgid "Lives:" +msgstr "活动:" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11 +msgid "Nexball" +msgstr "Nexball" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11 +msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean" +msgstr "把球踢进对方球门,保护自己的球门" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25 +msgid "Goals:" +msgstr "目标:" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25 +msgid "The amount of goals needed before the match will end" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9 msgid "Ball Stealer" msgstr "偷球者" +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8 +msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator" +msgstr "占领控制点以到达并摧毁敌方发电器" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8 +msgid "Onslaught" +msgstr "猛攻" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:93 +msgid "Personal best" +msgstr "个人最佳" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:103 +msgid "Server best" +msgstr "服务器最佳" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11 +msgid "Race" +msgstr "赛跑" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11 +msgid "Race against other players to the finish line" +msgstr "与其他玩家赛跑到达终点线" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38 +msgid "Laps:" +msgstr "范围:" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9 +msgid "Help your team score the most frags against the enemy team" +msgstr "在与敌方队伍的斗争中帮助你的队伍拿到最多人头数" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9 +msgid "Team Deathmatch" +msgstr "团队式死亡竞赛" + #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66 msgid "bullets" -msgstr "" +msgstr "子弹" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96 msgid "cells" -msgstr "" +msgstr "细胞" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126 msgid "plasma" -msgstr "" +msgstr "等离子" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156 msgid "rockets" -msgstr "" +msgstr "火箭" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190 msgid "shells" -msgstr "" +msgstr "装甲" #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42 msgid "Small armor" @@ -1254,13 +1441,13 @@ msgstr "超级血包" #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:213 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215 msgid "Jetpack" -msgstr "" +msgstr "火箭包" #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71 msgid "fuel" -msgstr "" +msgstr "燃料" #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96 msgid "Fuel regenerator" @@ -1274,7 +1461,7 @@ msgstr "恢复燃料" msgid "Strength" msgstr "神力" -#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82 +#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:81 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:84 msgid "Shield" msgstr "护盾" @@ -1283,258 +1470,109 @@ msgstr "护盾" msgid "@!#%'n Tuba Throwing" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333 -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:528 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105 -msgid "Frag limit:" -msgstr "炸弹限制:" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383 +msgid "It's your turn" +msgstr "该轮到你了" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:333 -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:528 -msgid "The amount of frags needed before the match will end" -msgstr "" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:366 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6 +msgid "Quit" +msgstr "离开" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:114 -msgid "Deathmatch" -msgstr "死亡竞赛" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371 +msgid "Invite" +msgstr "邀请" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:114 -msgid "Score as many frags as you can" -msgstr "尽你所能杀敌" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:410 +msgid "Current Game" +msgstr "当前游戏" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:127 -msgid "Last Man Standing" -msgstr "最后的生存者" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:435 +msgid "Exit Menu" +msgstr "退出菜单" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:127 -msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left" -msgstr "生存并杀光敌人的生命" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:447 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16 +msgid "Create" +msgstr "创建" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:136 -msgid "Lives:" -msgstr "活动:" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:450 +msgid "Join" +msgstr "加入" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:148 -msgid "Race" -msgstr "赛跑" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:148 -msgid "Race against other players to the finish line" -msgstr "与其他玩家赛跑到达终点线" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:175 -msgid "Laps:" -msgstr "范围:" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:188 -msgid "Race CTS" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:188 -msgid "Race for fastest time." -msgstr "" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:205 qcsrc/common/mapinfo.qh:256 -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:372 qcsrc/common/mapinfo.qh:415 -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:441 qcsrc/common/mapinfo.qh:461 -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:581 -msgid "Point limit:" -msgstr "点数限制:" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:218 -msgid "Help your team score the most frags against the enemy team" -msgstr "在与敌方队伍的斗争中帮助你的队伍拿到最多人头数" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:218 -msgid "Team Deathmatch" -msgstr "团队式死亡竞赛" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:256 qcsrc/common/mapinfo.qh:372 -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:415 -msgid "The amount of points needed before the match will end" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:270 -msgid "Capture the Flag" -msgstr "夺取旗帜" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:270 -msgid "" -"Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base " -"from the other team" -msgstr "找到并将敌人的旗帜带到你的基地并保护你的基地" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:288 -msgid "Capture limit:" -msgstr "捕捉限制:" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:288 -msgid "The amount of captures needed before the match will end" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:305 -msgid "Clan Arena" -msgstr "组队竞技" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:305 -msgid "Kill all enemy teammates to win the round" -msgstr "歼灭所有敌人来取得胜利" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:349 -msgid "Capture and defend all the control points to win" -msgstr "占领并保护所有控制点来取得胜利" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:349 -msgid "Domination" -msgstr "统治" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387 -msgid "Gather all the keys to win the round" -msgstr "收集所有钥匙来取得胜利" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387 -msgid "Key Hunt" -msgstr "钥匙搜索" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:427 -msgid "Assault" -msgstr "突击" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:427 -msgid "" -"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs " -"out" -msgstr "在一定时间内摧毁障碍物以寻找并摧毁敌方能量核心" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:451 -msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator" -msgstr "占领控制点以到达并摧毁敌方发电器" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:451 -msgid "Onslaught" -msgstr "猛攻" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:473 -msgid "Nexball" -msgstr "Nexball" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:473 -msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean" -msgstr "把球踢进对方球门,保护自己的球门" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:487 -msgid "Goals:" -msgstr "目标:" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:526 +msgid "Minigames" +msgstr "小游戏" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:487 -msgid "The amount of goals needed before the match will end" +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:587 +msgid "Minigame message" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:500 -msgid "Freeze Tag" -msgstr "冻结式对战" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:500 -msgid "" -"Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; " -"freeze all enemies to win" -msgstr "杀死敌人以将他们封冻,站在被封冻的队友边以复活他们;封冻所有敌人即胜利" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:544 -msgid "Hold the ball to get points for kills" -msgstr "带着球杀敌得分" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:544 -msgid "Keepaway" -msgstr "远离" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:559 -msgid "Invasion" -msgstr "入侵" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:559 -msgid "Survive against waves of monsters" -msgstr "在许多波怪物的攻势下幸存" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2 +msgid "Bulldozer" +msgstr "推土机" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:589 -msgid "Duel" -msgstr "" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427 +msgid "Game over!" +msgstr "游戏结束!" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:589 -msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095 +msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383 -msgid "It's your turn" -msgstr "该轮到你了" - -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:332 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6 -msgid "Quit" -msgstr "离开" - -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:337 -msgid "Invite" -msgstr "邀请" - -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:376 -msgid "Current Game" -msgstr "当前游戏" - -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:401 -msgid "Exit Menu" -msgstr "退出菜单" - -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:413 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16 -msgid "Create" -msgstr "创建" - -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:416 -msgid "Join" -msgstr "加入" - -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:485 -msgid "Minigames" -msgstr "小游戏" - -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1164 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162 msgid "Better luck next time!" msgstr "祝你下次好运!" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1171 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1175 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1178 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176 msgid "Push the boulders onto the targets" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1400 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403 msgid "Next Level" msgstr "下一关" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1401 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404 msgid "Restart" msgstr "重新游戏" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1402 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405 msgid "Editor" msgstr "编辑" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37 msgid "Save" msgstr "保存" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2 +msgid "Connect Four" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368 +#, c-format +msgid "%s^7 won the game!" +msgstr "" + #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319 @@ -1543,28 +1581,36 @@ msgstr "平局" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326 msgid "You lost the game!" msgstr "你输了这场比赛!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327 msgid "You win!" msgstr "你赢了!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338 msgid "Wait for your opponent to make their move" msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341 msgid "Click on the game board to place your piece" msgstr "" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7 +msgid "Nine Men's Morris" +msgstr "" + #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615 msgid "" "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places" @@ -1578,6 +1624,10 @@ msgstr "" msgid "You can take one of the opponent's pieces" msgstr "" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2 +msgid "Pong" +msgstr "" + #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299 msgid "AI" @@ -1587,47 +1637,56 @@ msgstr "AI" msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players" msgstr "按下 ^1开始比赛^7 来与当前玩家开始比赛" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:674 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679 msgid "Start Match" msgstr "开始比赛" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:675 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680 msgid "Add AI player" msgstr "增加AI玩家" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:676 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681 msgid "Remove AI player" msgstr "删除AI玩家" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324 -msgid "" -"You lost the game!\n" -"Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2 +msgid "Push-Pull" msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325 -msgid "" -"You win!\n" -"Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326 +msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:581 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671 msgid "Next Match" msgstr "下场比赛" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2 +msgid "Peg Solitaire" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414 +msgid "All pieces cleared!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416 +msgid "Remaining pieces:" +msgstr "" + #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481 #, c-format msgid "Pieces left: %s" @@ -1645,7 +1704,11 @@ msgstr "非常好,你赢了!" msgid "Jump a piece over another to capture it" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2 +msgid "Tic Tac Toe" +msgstr "井字棋" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672 msgid "Single Player" msgstr "单人游戏" @@ -1686,21 +1749,21 @@ msgstr "飞龙攻击" msgid "Zombie" msgstr "僵尸" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16 msgid "Ammo" msgstr "弹药" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25 msgid "Resistance" msgstr "阻力" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133 msgid "Speed" msgstr "速度" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44 msgid "Medic" msgstr "医生" @@ -1708,49 +1771,49 @@ msgstr "医生" msgid "Bash" msgstr "重击" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184 msgid "Vampire" msgstr "吸血鬼" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71 msgid "Disability" msgstr "失能" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79 msgid "Vengeance" msgstr "复仇" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87 msgid "Jump" msgstr "跳" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96 msgid "Invisible" msgstr "不可见" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105 msgid "Inferno" msgstr "地狱" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113 msgid "Swapper" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121 msgid "Magnet" msgstr "磁力" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129 msgid "Luck" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137 msgid "Flight" msgstr "飞行" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11 msgid "Buff" msgstr "缓冲" @@ -1771,24 +1834,15 @@ msgid "Font size maximum:" msgstr "最大字体大小:" #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30 -msgid "Accumulate range:" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:38 -msgid "Lifetime:" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:43 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:53 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 msgid "Color:" msgstr "色彩:" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36 msgid "Draw damage numbers for friendly fire" msgstr "" @@ -1801,8 +1855,8 @@ msgstr "" msgid "Extra life" msgstr "额外的生命" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96 msgid "Invisibility" msgstr "隐身" @@ -1812,11 +1866,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26 msgid "Ice grenade" -msgstr "" +msgstr "冰榴弹" #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34 msgid "Translocate grenade" -msgstr "" +msgstr "穿越榴弹" #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42 msgid "Spawn grenade" @@ -1838,15 +1892,15 @@ msgstr "" msgid "Veil grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:34 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:33 msgid "Grenade" msgstr "手榴弹" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22 msgid "Overkill Heavy Machine Gun" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20 msgid "Overkill MachineGun" msgstr "" @@ -1854,7 +1908,7 @@ msgstr "" msgid "Overkill Nex" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw" msgstr "" @@ -2014,7 +2068,7 @@ msgstr "入侵者!" msgid "Tagged" msgstr "标记" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697 #, c-format msgid "%s needing help!" msgstr "%s 需要帮助" @@ -2023,16 +2077,16 @@ msgstr "%s 需要帮助" msgid "^1Server notices:" msgstr "^1服务器提示:" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:232 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match" msgstr "^F4注意:^BG比赛过程中观众聊天不会被发送给玩家" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:234 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag" msgstr "^BG%s^BG捕获了^TC^TT^BG旗帜" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:235 #, c-format msgid "" "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG" @@ -2040,17 +2094,17 @@ msgid "" msgstr "" "^BG%s^BG捕获^TC^TT^BG旗帜用了^F1%s^BG秒,打破了原来^BG%s^BG的^F2%s^BG秒的记录" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:236 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the flag" msgstr "^BG%s^BG捕获旗帜" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds" msgstr "^BG%s^BG捕获^TC^TT^BG旗帜用了^F1%s^BG秒" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238 #, c-format msgid "" "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break " @@ -2059,1967 +2113,1996 @@ msgstr "" "^BG%s^BG捕获^TC^TT^BG旗帜用了^F2%s^BG秒,未能打破原来^BG%s^BG的^F1%s^BG秒的记" "录" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:246 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner" msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜被它的所有者带回基地" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240 msgid "^BGThe flag was returned by its owner" msgstr "^BG旗帜被它的所有者带回" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:248 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base" msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜被摧毁并回到基地" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base" msgstr "^BG旗帜被摧毁并回到基地" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:250 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself" msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜掉落在基地并自己返回" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself" msgstr "^BG旗帜掉落在基地并自己返回" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:252 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245 msgid "" "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to " "base" msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜掉落在无法到达的地方而自动回到基地" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:246 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base" msgstr "^BG旗帜掉落在无法到达的地方而自动回到基地" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247 #, c-format msgid "" "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned " "itself" msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜在^F1%.2f^BG秒后失去耐心而自动返回基地" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:255 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:248 #, c-format msgid "" "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself" msgstr "^BG旗帜在 ^F1%.2f^BG秒后失去耐心而自动返回基地" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base" msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜已回到基地" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:257 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:250 msgid "^BGThe flag has returned to the base" msgstr "^BG旗帜已回到基地" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag" msgstr "^BG%s^BG失去了^TC^TT^BG旗帜" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:259 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:252 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the flag" msgstr "^BG%s^BG 丢掉了旗帜" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag" msgstr "^BG%s^BG拿到了^TC^TT^BG旗帜" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the flag" msgstr "^BG%s^BG拿到了旗帜" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:263 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:255 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256 #, c-format msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag" msgstr "^BG%s^BG带回^TC^TT^BG旗帜" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546 #, c-format msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!" msgstr "^F2丢硬币……结果:%s^F2!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round" msgstr "^F1这轮比赛已经开始,你将在下一轮加入游戏" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265 msgid "^F2You will spectate in the next round" msgstr "^F2你将在下一轮旁观" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1被 ^BG%s^K1的火箭弹给炸飞了%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1给^BG%s^K1的火箭枪炸翻了%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1来不及躲闪^BG%s^K1的火箭弹%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299 #, c-format msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300 #, c-format msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301 #, c-format msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305 #, c-format msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307 #, c-format msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307 #, c-format msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309 #, c-format msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314 #, c-format msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s" msgstr "^BG%s^K1参演行尸走肉%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s" msgstr "^K1僵尸给^BG%s^K1上了一节功夫课%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318 #, c-format msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317 #, c-format msgid "" "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320 #, c-format msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?" msgstr "^BG%s^K1卒%s%s。与其没有弹药的苟活,不如轰轰烈烈的牺牲" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321 #, c-format msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s" msgstr "^BG%s^K1 弹药耗尽%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322 #, c-format msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323 #, c-format msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 #, c-format msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327 #, c-format msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329 #, c-format msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333 #, c-format msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:344 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 被炮台发出的高温离子弹教会做人%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:351 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:344 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s" msgstr "^BG%s^K1被爆炸的火箭弹打中了%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:356 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s" msgstr "^BG%s^K1来不及躲闪火箭弹%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s^K1被^BG%s^K1背叛%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354 #, c-format msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)" msgstr "^BG%s^BG%s^BG(%s %s每%s秒)" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:363 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:356 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s" msgstr "^BG%s^K1被^BG%s^K1封冻" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s" msgstr "^BG%s^K3被^BG%s^K3复活" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:358 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by falling" msgstr "^BG%s^K3由于跌落而复活" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:360 #, c-format -msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)" +msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361 #, c-format msgid "^BG%s^K1 froze themself" msgstr "^BG%s^K1 把自己冰冻了" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:363 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677 msgid "^TC^TT^BG team wins the round" msgstr "^TC^TT^BG赢了这一局" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678 #, c-format msgid "^BG%s^BG wins the round" msgstr "^BG%s^BG赢了这一局" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541 msgid "^BGRound tied" msgstr "^BG平局" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542 msgid "^BGRound over, there's no winner" msgstr "^BG这一局结束,没有赢家" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368 #, c-format msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:379 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685 #, c-format msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686 #, c-format msgid "^BGYou got the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689 #, c-format msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" msgstr "^BG你没有 ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:376 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690 #, c-format msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" msgstr "^BG你丢掉了 ^F1%s^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:384 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691 #, c-format msgid "^BGYou got the ^F1%s" msgstr "^BG你得到了 ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692 #, c-format msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" msgstr "^BG你没有足够的弹药来使用 ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:379 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:693 #, c-format msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" msgstr "^F1%s %s^BG无法使用,但是 ^F1%s^BG 可以" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:387 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694 #, c-format msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" msgstr "^F1%s^BG is ^F4在该地图不可用^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382 #, c-format msgid "^BG%s^BG is connecting..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383 #, c-format msgid "^BG%s^F3 connected" msgstr "BG%s^F3 已连接" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:384 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now playing" msgstr "^BG%s^F3 正在玩" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:394 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:387 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699 #, c-format msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" msgstr "^BG%s^BG 已掉落了球" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700 #, c-format msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" msgstr "^BG%s^BG 已拾起了球" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team" msgstr "^BG%s^BG 夺取了 ^TC^TT 团队的钥匙 " -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391 #, c-format msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key" msgstr "^BG%s^BG 掉落了 ^TC^TT 钥匙 " -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:399 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key" msgstr "^BG%s^BG 失去了 ^TC^TT 钥匙 " -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393 #, c-format msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:394 #, c-format msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395 #, c-format msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key" msgstr "^BG%s^BG 拾起了 ^TC^TT 钥匙" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397 #, c-format msgid "^BG%s^F3 forfeited" msgstr "^BG%s^F3 已弃权" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has no more lives left" msgstr "^BG%s^F3 没有更多生命了" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400 msgid "^BGMonsters are currently disabled" msgstr "^BG怪物已经关闭" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point" msgstr "^BG%s^BG 已占领了 %s^BG 控制点" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG captured a control point" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407 +#, c-format +msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility" msgstr "^BG%s^K1 捡到了隐身" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Shield" msgstr "^BG%s^K1 捡到了护盾" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Speed" msgstr "^BG%s^K1 捡到了加速" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Strength" msgstr "^BG%s^K1 捡到了神力" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:421 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416 #, c-format msgid "^BG%s^F3 disconnected" msgstr "^BG%s^F3 已下线" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417 #, c-format msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418 msgid "" "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and " "spectators aren't allowed at the moment." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419 #, c-format msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now spectating" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422 #, c-format msgid "^BG%s^BG has abandoned the race" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423 #, c-format msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424 #, c-format msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425 #, c-format msgid "^BG%s^BG has finished the race" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:431 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:426 #, c-format msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427 #, c-format msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428 #, c-format msgid "" "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " "and will be lost." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 #, c-format msgid "" "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be " "lost." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:437 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432 #, c-format msgid "" "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 " "(^F1%s^F4)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436 #, c-format msgid "" "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be " "kicked, because spectating isn't allowed at this time!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon" msgstr "^BG%s^K1 拾起了超级武器" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:440 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" msgstr "BG你不被应许更换团队" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443 #, c-format msgid "" "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have " "^F2Xonotic %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:444 #, c-format msgid "" "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445 #, c-format msgid "" "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get " "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447 #, c-format msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 #, c-format msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 感受到 ^BG%s^K1手里的紫电的强大推力%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s" msgstr "^BG%s^K1 感受到自己手里的紫电的强大推力%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 #, c-format msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 #, c-format msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468 #, c-format msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:794 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:784 #, c-format msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481 #, c-format msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1离^BG%s^K1打出的榴弹太近了%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 吃了一记 ^BG%s^K1的榴弹%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484 #, c-format msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s" msgstr "^BG%s^K1 没看到他们自己的榴弹%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s" msgstr "^BG%s^K1 被他们自己的榴弹枪炸成碎尸%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw" "%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492 #, c-format msgid "" "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493 #, c-format msgid "" "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507 #, c-format msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:513 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:514 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:515 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:516 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530 msgid "^F4You are now alone!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532 msgid "^BGYou are attacking!" msgstr "^BG你是攻击方!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:533 msgid "^BGYou are defending!" msgstr "^BG你是防守方!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534 #, c-format msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:536 msgid "^F4Begin!" msgstr "^F4开始!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537 msgid "^F4Game starts in ^COUNT" msgstr "^F4游戏开始倒计时^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:538 msgid "^F4Round starts in ^COUNT" msgstr "^F4下一局开始倒计时^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539 msgid "^F4Round cannot start" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 msgid "^F2Don't camp!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 msgid "" "^BGYou are now free.\n" "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n" "^BGif you think you will succeed." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549 msgid "^BGThis flag is currently inactive" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550 msgid "" "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n" "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n" "^BGMake some defensive scores before trying again." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552 msgid "^BGYou captured the flag!" msgstr "^BG你捡到了旗帜!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553 #, c-format msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554 #, c-format msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 #, c-format msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556 #, c-format msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 #, c-format msgid "^BGYou received the flag from %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 #, c-format msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 #, c-format msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561 #, c-format msgid "^BGYou passed the flag to %s" msgstr "^BG你把旗帜交给了 %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563 msgid "^BGYou got the flag!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564 #, c-format msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!" msgstr "^BG你拿到你们 %s队^BG的旗帜,带回它!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565 #, c-format msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!" msgstr "^BG你拿到敌人%s队^BG的旗帜,带回它!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "^BG你带回了^TC^TT^BG旗帜!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583 #, c-format msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602 #, c-format msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:596 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585 #, c-format msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:597 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:615 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:603 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592 #, c-format msgid "^K3%sYou burned ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:605 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594 #, c-format msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601 #, c-format msgid "^K3%sYou froze ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:603 #, c-format msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610 #, c-format msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611 #, c-format msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612 #, c-format msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 #, c-format msgid "" "^BGYou have been moved into a different team\n" "You are now on: %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623 msgid "^K1Don't go against your team mates!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623 msgid "^K1Don't shoot your team mates!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624 msgid "^K1Die camper!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626 #, c-format msgid "^K1You were %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627 msgid "^K1You couldn't catch your breath!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629 msgid "^K1You felt a little too hot!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629 msgid "^K1You got a little bit too crispy!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 msgid "^K1You killed your own dumb self!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 msgid "^K1You need to be more careful!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 msgid "^K1You couldn't stand the heat!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632 msgid "^K1You need to watch out for monsters!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632 msgid "^K1You were killed by a monster!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 msgid "^K1Tastes like chicken!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 msgid "^K1You felt a little chilly!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 msgid "^K1You got a little bit too cold!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..." msgstr "^K1你因弹药耗尽而死..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638 msgid "^K1You need to preserve your health" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 msgid "^K1You became a shooting star!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 msgid "^K1You melted away in slime!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 msgid "^K1You committed suicide!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 msgid "^K1You ended it all!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642 msgid "^K1You got stuck in a swamp!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 #, c-format msgid "^BGYou are now on: %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 msgid "^K1You died in an accident!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 msgid "^K1You were fragged by a turret!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!" msgstr "^K1你被爆炸的火箭弹给打中了!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!" msgstr "^K1你没能躲过火箭弹!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 msgid "^K1Watch your step!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 #, c-format msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 #, c-format msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659 #, c-format msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659 #, c-format msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661 msgid "" "^K1Stop idling!\n" "^BGDisconnecting in ^COUNT..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 #, c-format msgid "^BGYou need %s^BG!" msgstr "^BG你需要 %s^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664 #, c-format msgid "^BGYou also need %s^BG!" msgstr "^BG你也需要 %s^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665 msgid "^BGDoor unlocked!" msgstr "^BG门已解锁!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678 -msgid "^F2You picked up some extra lives" -msgstr "^F2你捡到了额外的生命" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667 +#, c-format +msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:680 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 #, c-format msgid "^K3You revived ^BG%s" msgstr "^K3你复活了 ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 msgid "^K3You revived yourself" msgstr "^K3你复活了自己" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671 #, c-format msgid "^K3You were revived by ^BG%s" msgstr "^K3你被 ^BG%s^K3复活了" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 #, c-format -msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)" -msgstr "^K3已在 %s 秒(s)后自动复活了" +msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674 msgid "^BGThe generator is under attack!" msgstr "^BG发电器正在被攻击!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676 msgid "^TC^TT^BG team loses the round" msgstr "^TC^TT^BG 队伍输了这一轮" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:680 msgid "^K1You froze yourself" msgstr "^K1你把自己封冻了" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683 #, c-format msgid "^K1A %s has arrived!" msgstr "^K1A %s 到了!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator" msgstr "^BG你得到了 ^F1燃料重生成器" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696 msgid "" "^K1No spawnpoints available!\n" "Hope your team can fix it..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697 msgid "" "^K1You may not join the game at this time.\n" "The player limit reached maximum capacity." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701 msgid "^BGYou picked up the ball" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704 msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Help the key carriers to meet!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705 msgid "" "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n" "Interfere ^F4NOW^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706 msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707 msgid "^F4Round will start in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708 msgid "^BGScanning frequency range..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713 #, c-format msgid "" "^BGWaiting for players to join...\n" "Need active players for: %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714 #, c-format msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" msgstr "^F4^COUNT^BG 内找到弹药!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" msgstr "^BG找到弹药否则你将在 ^F4^COUNT^BG后死亡!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" msgstr "^BG找到弹药 ^BG还有^F4^COUNT !" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 #, c-format msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244 +#, c-format +msgid "Level %s: " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 +#, c-format +msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 #, c-format msgid "" "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n" "Next weapon: ^F1%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 #, c-format msgid "^F2Active weapon: ^F1%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 #, c-format msgid "^BGYou captured %s^BG control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 +msgid "^BGYou captured a control point" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 +msgid "^TC^TT^BG team captured a control point" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 msgid "" "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n" "^F2Capture some control points to unshield it" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 msgid "" "^K1Your generator is NOT shielded!\n" "^BGRe-capture control points to shield it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736 #, c-format msgid "^BGTeleporting disabled for %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep fragging until we have a winner!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep scoring until we have a winner!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "\n" @@ -4028,553 +4111,928 @@ msgid "" "the faster the enemy generator decays" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740 #, c-format msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742 msgid "^K1In^BG-portal created" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743 msgid "^F3Out^BG-portal created" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:752 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744 msgid "^F1Portal creation failed" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" msgstr "^F2神力给你的武器融入毁灭性的力量" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747 msgid "^F2Strength has worn off" msgstr "^F2神力已失效" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:749 msgid "^F2Shield surrounds you" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750 msgid "^F2Shield has worn off" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:752 msgid "^F2You are on speed" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753 msgid "^F2Speed has worn off" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755 msgid "^F2You are invisible" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756 msgid "^F2Invisibility has worn off" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758 msgid "^F2The race is over, finish your lap!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768 -msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760 msgid "^BGSequence completed!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761 msgid "^BGThere are more to go..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762 #, c-format msgid "^BGOnly %s^BG more to go..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764 msgid "^F2Superweapons have broken down" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:765 msgid "^F2Superweapons have been lost" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766 msgid "^F2You now have a superweapon" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:769 msgid "^K1Changing team in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770 msgid "^K1Spectating in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:781 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771 msgid "^K1Suicide in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:783 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:773 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:784 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:786 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776 msgid "^K1Cannot join given minigame session!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:788 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:789 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:790 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:791 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:781 msgid "" "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n" "^F4Stop them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:792 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:782 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:194 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:198 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:405 qcsrc/common/notifications/all.qh:406 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409 #, c-format msgid " (near %s)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417 msgid "primary" msgstr "主要" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417 msgid "secondary" msgstr "次要" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 msgid "point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 msgid "points" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:425 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 msgid "drop flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:426 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 msgid "throw nade" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 msgid "TRIPLE FRAG! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 #, c-format msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 #, c-format msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 msgid "RAGE! " msgstr "狂怒!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 #, c-format msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 #, c-format msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 msgid "MASSACRE! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458 #, c-format msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458 #, c-format msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458 msgid "MAYHEM! " msgstr "伤害!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 #, c-format msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 msgid "BERSERKER! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460 #, c-format msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460 msgid "CARNAGE! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461 #, c-format msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461 #, c-format msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461 msgid "ARMAGEDDON! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:464 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468 #, c-format msgid "%s(^F1Bot^BG)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:466 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470 #, c-format msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:473 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:477 #, c-format msgid "" "\n" "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:475 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:479 #, c-format msgid "" "\n" "(^F4Dead^BG)%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 qcsrc/common/notifications/all.qh:509 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513 +#, c-format +msgid "%d score spree! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 +#, c-format +msgid "%d frag spree! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525 +msgid "First blood! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525 +msgid "First score! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:529 +msgid "First casualty! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:529 +msgid "First victim! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:570 +#, c-format +msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:571 +#, c-format +msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:589 +#, c-format +msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:590 +#, c-format +msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:606 +#, c-format +msgid ", ending their %d frag spree" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:607 +#, c-format +msgid ", ending their %d score spree" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:621 +#, c-format +msgid ", losing their %d frag spree" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:622 +#, c-format +msgid ", losing their %d score spree" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:647 +#, c-format +msgid " with %d %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:31 +msgid "TEAM^Red" +msgstr "TEAM^红" + +#: qcsrc/common/teams.qh:32 +msgid "TEAM^Blue" +msgstr "TEAM^蓝" + +#: qcsrc/common/teams.qh:33 +msgid "TEAM^Yellow" +msgstr "TEAM^黄" + +#: qcsrc/common/teams.qh:34 +msgid "TEAM^Pink" +msgstr "TEAM^粉" + +#: qcsrc/common/teams.qh:35 +msgid "Team" +msgstr "团队" + +#: qcsrc/common/teams.qh:36 +msgid "Neutral" +msgstr "中立" + +#: qcsrc/common/teams.qh:39 +msgid "KEY^Red" +msgstr "KEY^红" + +#: qcsrc/common/teams.qh:40 +msgid "KEY^Blue" +msgstr "KEY^蓝" + +#: qcsrc/common/teams.qh:41 +msgid "KEY^Yellow" +msgstr "KEY^黄" + +#: qcsrc/common/teams.qh:42 +msgid "KEY^Pink" +msgstr "KEY^粉" + +#: qcsrc/common/teams.qh:43 +msgid "FLAG^Red" +msgstr "FLAG^红" + +#: qcsrc/common/teams.qh:44 +msgid "FLAG^Blue" +msgstr "FLAG^蓝" + +#: qcsrc/common/teams.qh:45 +msgid "FLAG^Yellow" +msgstr "FLAG^黄" + +#: qcsrc/common/teams.qh:46 +msgid "FLAG^Pink" +msgstr "FLAG^粉" + +#: qcsrc/common/teams.qh:47 +msgid "GENERATOR^Red" +msgstr "GENERATOR^红" + +#: qcsrc/common/teams.qh:48 +msgid "GENERATOR^Blue" +msgstr "GENERATOR^蓝" + +#: qcsrc/common/teams.qh:49 +msgid "GENERATOR^Yellow" +msgstr "GENERATOR^黄" + +#: qcsrc/common/teams.qh:50 +msgid "GENERATOR^Pink" +msgstr "GENERATOR^粉" + +#: qcsrc/common/turrets/all.qh:95 +msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125 +#, c-format +msgid "%s under attack!" +msgstr "%s 正在被攻击!" + +#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11 +msgid "Turret" +msgstr "炮塔" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15 +msgid "eWheel Turret" +msgstr "eWheel炮塔" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7 +msgid "eWheel" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13 +msgid "FLAC Cannon" +msgstr "FLAC炮塔" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7 +msgid "FLAC" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11 +msgid "Fusion Reactor" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13 +msgid "Hellion Missile Turret" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7 +msgid "Hellion" +msgstr "海龙" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15 +msgid "Hunter-Killer Turret" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7 +msgid "Hunter-Killer" +msgstr "猎手" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13 +msgid "Machinegun Turret" +msgstr "机枪炮台" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7 +msgid "Machinegun" +msgstr "机枪" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13 +msgid "MLRS Turret" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7 +msgid "MLRS" +msgstr "MLRS" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13 +msgid "Phaser Cannon" +msgstr "飞射炮" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7 +msgid "Phaser" +msgstr "飞射" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13 +msgid "Plasma Cannon" +msgstr "离子炮" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8 +msgid "Dual plasma" +msgstr "双离子枪" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20 +msgid "Dual Plasma Cannon" +msgstr "双离子炮" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7 +msgid "Plasma" +msgstr "离子枪" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13 +#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7 +msgid "Tesla Coil" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15 +msgid "Walker Turret" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7 +msgid "Walker" +msgstr "沃克" + +#: qcsrc/common/util.qc:1392 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186 +msgid "Male" +msgstr "男性" + +#: qcsrc/common/util.qc:1393 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185 +msgid "Female" +msgstr "女性" + +#: qcsrc/common/util.qc:1394 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187 +msgid "Undisclosed" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1441 +msgid "" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1442 +msgid "" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1447 +msgid "TAB" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1519 +#, c-format +msgid "ENTER" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1449 +msgid "ESCAPE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1450 +msgid "SPACE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1452 +msgid "BACKSPACE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1510 +#, c-format +msgid "UPARROW" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1505 +#, c-format +msgid "DOWNARROW" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1507 +#, c-format +msgid "LEFTARROW" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1508 +#, c-format +msgid "RIGHTARROW" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1458 +msgid "ALT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1459 +msgid "CTRL" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1460 +msgid "SHIFT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1503 +#, c-format +msgid "INS" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1513 +#, c-format +msgid "DEL" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1506 +#, c-format +msgid "PGDN" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1511 +#, c-format +msgid "PGUP" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1509 +#, c-format +msgid "HOME" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1504 +#, c-format +msgid "END" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1469 +msgid "PAUSE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1471 +msgid "NUMLOCK" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1472 +msgid "CAPSLOCK" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1473 +msgid "SCROLLOCK" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1475 +msgid "SEMICOLON" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1476 +msgid "TILDE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1477 +msgid "BACKQUOTE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1478 +msgid "QUOTE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1479 +msgid "APOSTROPHE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1480 +msgid "BACKSLASH" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1488 +#, c-format +msgid "F%d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1498 +#, c-format +msgid "KP_%d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504 +#: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506 +#: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508 +#: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510 +#: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512 +#: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514 +#: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516 +#: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518 +#: qcsrc/common/util.qc:1519 qcsrc/common/util.qc:1520 +#, c-format +msgid "KP_%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1512 +#, c-format +msgid "PERIOD" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1514 +#, c-format +msgid "DIVIDE" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1515 +#, c-format +msgid "SLASH" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1516 +#, c-format +msgid "MULTIPLY" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1517 +#, c-format +msgid "MINUS" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1518 +#, c-format +msgid "PLUS" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1520 +#, c-format +msgid "EQUALS" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1525 +msgid "PRINTSCREEN" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1528 +#, c-format +msgid "MOUSE%d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1530 +msgid "MWHEELUP" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1531 +msgid "MWHEELDOWN" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1534 +#, c-format +msgid "JOY%d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:1537 #, c-format -msgid "%d score spree! " +msgid "AUX%d" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:508 +#: qcsrc/common/util.qc:1544 #, c-format -msgid "%d frag spree! " +msgid "DPAD_UP" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:521 -msgid "First blood! " +#: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545 +#: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547 +#: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549 +#: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551 +#: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553 +#: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555 +#: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557 +#: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559 +#: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561 +#: qcsrc/common/util.qc:1562 qcsrc/common/util.qc:1563 +#, c-format +msgid "X360_%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:521 -msgid "First score! " +#: qcsrc/common/util.qc:1545 +#, c-format +msgid "DPAD_DOWN" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525 -msgid "First casualty! " +#: qcsrc/common/util.qc:1546 +#, c-format +msgid "DPAD_LEFT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525 -msgid "First victim! " +#: qcsrc/common/util.qc:1547 +#, c-format +msgid "DPAD_RIGHT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:566 +#: qcsrc/common/util.qc:1548 #, c-format -msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" +msgid "START" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:567 +#: qcsrc/common/util.qc:1549 #, c-format -msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG" +msgid "BACK" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:585 +#: qcsrc/common/util.qc:1550 #, c-format -msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG" +msgid "LEFT_THUMB" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:586 +#: qcsrc/common/util.qc:1551 #, c-format -msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG" +msgid "RIGHT_THUMB" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:602 +#: qcsrc/common/util.qc:1552 #, c-format -msgid ", ending their %d frag spree" +msgid "LEFT_SHOULDER" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:603 +#: qcsrc/common/util.qc:1553 #, c-format -msgid ", ending their %d score spree" +msgid "RIGHT_SHOULDER" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:617 +#: qcsrc/common/util.qc:1554 #, c-format -msgid ", losing their %d frag spree" +msgid "LEFT_TRIGGER" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:618 +#: qcsrc/common/util.qc:1555 #, c-format -msgid ", losing their %d score spree" +msgid "RIGHT_TRIGGER" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:643 +#: qcsrc/common/util.qc:1556 #, c-format -msgid " with %d %s" +msgid "LEFT_THUMB_UP" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:31 -msgid "TEAM^Red" -msgstr "TEAM^红" - -#: qcsrc/common/teams.qh:32 -msgid "TEAM^Blue" -msgstr "TEAM^蓝" - -#: qcsrc/common/teams.qh:33 -msgid "TEAM^Yellow" -msgstr "TEAM^黄" - -#: qcsrc/common/teams.qh:34 -msgid "TEAM^Pink" -msgstr "TEAM^粉" - -#: qcsrc/common/teams.qh:35 -msgid "Team" -msgstr "团队" - -#: qcsrc/common/teams.qh:36 -msgid "Neutral" -msgstr "中立" - -#: qcsrc/common/teams.qh:39 -msgid "KEY^Red" -msgstr "KEY^红" - -#: qcsrc/common/teams.qh:40 -msgid "KEY^Blue" -msgstr "KEY^蓝" - -#: qcsrc/common/teams.qh:41 -msgid "KEY^Yellow" -msgstr "KEY^黄" - -#: qcsrc/common/teams.qh:42 -msgid "KEY^Pink" -msgstr "KEY^粉" - -#: qcsrc/common/teams.qh:43 -msgid "FLAG^Red" -msgstr "FLAG^红" - -#: qcsrc/common/teams.qh:44 -msgid "FLAG^Blue" -msgstr "FLAG^蓝" - -#: qcsrc/common/teams.qh:45 -msgid "FLAG^Yellow" -msgstr "FLAG^黄" - -#: qcsrc/common/teams.qh:46 -msgid "FLAG^Pink" -msgstr "FLAG^粉" - -#: qcsrc/common/teams.qh:47 -msgid "GENERATOR^Red" -msgstr "GENERATOR^红" - -#: qcsrc/common/teams.qh:48 -msgid "GENERATOR^Blue" -msgstr "GENERATOR^蓝" - -#: qcsrc/common/teams.qh:49 -msgid "GENERATOR^Yellow" -msgstr "GENERATOR^黄" - -#: qcsrc/common/teams.qh:50 -msgid "GENERATOR^Pink" -msgstr "GENERATOR^粉" - -#: qcsrc/common/turrets/all.qh:51 -msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd." +#: qcsrc/common/util.qc:1557 +#, c-format +msgid "LEFT_THUMB_DOWN" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125 +#: qcsrc/common/util.qc:1558 #, c-format -msgid "%s under attack!" -msgstr "%s 正在被攻击!" - -#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11 -msgid "Turret" -msgstr "炮塔" - -#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15 -msgid "eWheel Turret" -msgstr "eWheel炮塔" - -#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7 -msgid "eWheel" +msgid "LEFT_THUMB_LEFT" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13 -msgid "FLAC Cannon" -msgstr "FLAC炮塔" - -#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:9 -msgid "FLAC" +#: qcsrc/common/util.qc:1559 +#, c-format +msgid "LEFT_THUMB_RIGHT" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11 -msgid "Fusion Reactor" +#: qcsrc/common/util.qc:1560 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB_UP" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13 -msgid "Hellion Missile Turret" +#: qcsrc/common/util.qc:1561 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB_DOWN" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7 -msgid "Hellion" -msgstr "海龙" - -#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15 -msgid "Hunter-Killer Turret" +#: qcsrc/common/util.qc:1562 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB_LEFT" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7 -msgid "Hunter-Killer" -msgstr "猎手" - -#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13 -msgid "Machinegun Turret" -msgstr "机枪炮台" - -#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7 -msgid "Machinegun" -msgstr "机枪" - -#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13 -msgid "MLRS Turret" +#: qcsrc/common/util.qc:1563 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7 -msgid "MLRS" -msgstr "MLRS" - -#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13 -msgid "Phaser Cannon" -msgstr "飞射炮" - -#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7 -msgid "Phaser" -msgstr "飞射" - -#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13 -msgid "Plasma Cannon" -msgstr "离子炮" - -#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8 -msgid "Dual plasma" -msgstr "双离子枪" +#: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574 +#: qcsrc/common/util.qc:1575 qcsrc/common/util.qc:1576 +#, c-format +msgid "JOY_%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20 -msgid "Dual Plasma Cannon" -msgstr "双离子炮" +#: qcsrc/common/util.qc:1573 +#, c-format +msgid "UP" +msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7 -msgid "Plasma" -msgstr "离子枪" +#: qcsrc/common/util.qc:1574 +#, c-format +msgid "DOWN" +msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13 -#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7 -msgid "Tesla Coil" +#: qcsrc/common/util.qc:1575 +#, c-format +msgid "LEFT" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15 -msgid "Walker Turret" +#: qcsrc/common/util.qc:1576 +#, c-format +msgid "RIGHT" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7 -msgid "Walker" -msgstr "沃克" +#: qcsrc/common/util.qc:1582 +#, c-format +msgid "MIDINOTE%d" +msgstr "" #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190 #, c-format msgid "Press %s" msgstr "按 %s" -#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:947 +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956 msgid "No right gunner!" msgstr "" -#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:953 +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962 msgid "No left gunner!" msgstr "" @@ -4614,51 +5072,52 @@ msgstr "" msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd." msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20 msgid "Arc" msgstr "弧光" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20 msgid "Blaster" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20 msgid "Crylink" msgstr "紫电" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20 msgid "Devastator" msgstr "灭世" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20 msgid "Electro" msgstr "电射枪" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20 msgid "Fireball" msgstr "火球" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20 msgid "Hagar" msgstr "哈格" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20 msgid "Heavy Laser Assault Cannon" msgstr "重型镭射突击大炮" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211 msgid "Grappling Hook" msgstr "抓钩" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20 msgid "MachineGun" msgstr "机枪" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20 msgid "Mine Layer" msgstr "地雷放置者" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20 msgid "Mortar" msgstr "榴弹枪" @@ -4666,11 +5125,11 @@ msgstr "榴弹枪" msgid "Port-O-Launch" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21 msgid "Rifle" msgstr "步枪" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20 msgid "T.A.G. Seeker" msgstr "" @@ -4678,7 +5137,7 @@ msgstr "" msgid "Shockwave" msgstr "脉冲波枪" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20 msgid "Shotgun" msgstr "霰弹枪" @@ -4687,11 +5146,11 @@ msgstr "霰弹枪" msgid "@!#%'n Tuba" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21 msgid "Vaporizer" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19 +#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21 msgid "Vortex" msgstr "" @@ -4890,16 +5349,16 @@ msgstr "第%d名" msgid "%drd" msgstr "第%d名" -#: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85 +#: qcsrc/lib/counting.qh:85 #, c-format msgid "%dth" msgstr "第%d名" -#: qcsrc/lib/oo.qh:330 +#: qcsrc/lib/oo.qh:324 msgid "No description" msgstr "无说明" -#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:240 +#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:248 #, c-format msgid "" "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, " @@ -4932,11 +5391,11 @@ msgstr "" msgid " dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console" msgstr "" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81 +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:80 msgid "Available options:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130 +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:129 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help." msgstr "" @@ -4952,184 +5411,179 @@ msgstr "物品 %d" msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:235 -#, c-format -msgid "Level %d: %s" -msgstr "关卡 %d: %s" - #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4 msgid "Core Team" msgstr "核心团队" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15 msgid "Extended Team" msgstr "扩展团队" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46 msgid "Website" msgstr "网址" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51 msgid "Stats" msgstr "统计" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55 msgid "Art" msgstr "美术" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63 msgid "Animation" msgstr "动画" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67 msgid "Level Design" msgstr "关卡设计" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90 msgid "Music / Sound FX" msgstr "音乐/音效FX" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106 msgid "Game Code" msgstr "游戏编码" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114 msgid "Marketing / PR" msgstr "销售 / 人力资源" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120 msgid "Legal" msgstr "法律信息" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125 msgid "Game Engine" msgstr "游戏引擎" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129 msgid "Engine Additions" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135 msgid "Compiler" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141 msgid "Other Active Contributors" msgstr "其他活跃贡献者" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148 msgid "Translators" msgstr "翻译者" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150 msgid "Asturian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155 msgid "Belarusian" msgstr "白俄罗斯语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亚语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165 msgid "Chinese (China)" msgstr "中文(中国)" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "中文(台湾)" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176 msgid "Cornish" msgstr "康沃尔语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179 msgid "Czech" msgstr "捷克语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191 msgid "English (Australia)" msgstr "英语(澳大利亚)" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196 msgid "Finnish" msgstr "芬兰语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201 msgid "French" msgstr "法语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209 msgid "German" msgstr "德语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220 msgid "Greek" msgstr "希腊语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230 msgid "Irish" msgstr "爱尔兰语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239 msgid "Kazakh" msgstr "哈萨克语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242 msgid "Korean" msgstr "韩语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267 msgid "Russian" msgstr "俄文" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "苏格兰盖尔语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281 msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302 msgid "Ukrainian" msgstr "乌克兰语" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309 msgid "Past Contributors" msgstr "过去的贡献者" @@ -5159,7 +5613,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14 @@ -5174,6 +5628,28 @@ msgstr "" msgid "The Xonotic credits" msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16 +msgid "Are you sure to disconnect from server?" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19 +msgid "I would disconnect from server..." +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22 +msgid "I would play more!" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6 +msgid "Disconnect" +msgstr "断开" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7 +msgid "Disconnect from the server you are connected to" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39 msgid "" "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your " @@ -5187,7 +5663,7 @@ msgid "Name:" msgstr "名字:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62 msgid "Name under which you will appear in the game" msgstr "你在游戏里的名字" @@ -5242,6 +5718,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57 msgid "Left" msgstr "左" @@ -5253,6 +5730,7 @@ msgstr "左" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59 msgid "Right" msgstr "右" @@ -5279,7 +5757,7 @@ msgstr "文本对齐:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70 msgid "Center" msgstr "中心" @@ -5385,8 +5863,8 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:811 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803 msgid "Disable" msgstr "禁用" @@ -5452,7 +5930,7 @@ msgid "Notification Panel" msgstr "通知面板" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758 msgid "Enable" msgstr "" @@ -5469,12 +5947,12 @@ msgid "Status bar" msgstr "状态栏" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67 msgid "Left align" msgstr "向左对齐" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73 msgid "Right align" msgstr "向右对齐" @@ -5502,26 +5980,6 @@ msgstr "" msgid "Speed unit:" msgstr "速度单位:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51 -msgid "qu/s" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52 -msgid "m/s" -msgstr "m/s" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53 -msgid "km/h" -msgstr "km/h" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54 -msgid "mph" -msgstr "mph" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55 -msgid "knots" -msgstr "" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57 msgid "Show" msgstr "显示" @@ -5582,9 +6040,9 @@ msgstr "雷达:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:122 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 msgid "Alpha:" msgstr "" @@ -5649,6 +6107,7 @@ msgid "Rankings:" msgstr "排名:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58 msgid "Off" msgstr "关" @@ -5690,7 +6149,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:143 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55 msgid "Never" msgstr "永不" @@ -5784,12 +6243,12 @@ msgstr "筛选器:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43 msgid "Refresh" msgstr "刷新" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28 msgid "Set skin" msgstr "设置皮肤" @@ -5802,12 +6261,12 @@ msgid "Panel background defaults:" msgstr "背景界面默认:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767 msgid "Background:" msgstr "背景:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 msgid "Border size:" msgstr "边框大小:" @@ -5817,12 +6276,12 @@ msgid "Team color:" msgstr "队伍颜色:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:817 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809 msgid "Test team color in configure mode" msgstr "在配置模式下测试团队的颜色" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:820 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812 msgid "Padding:" msgstr "填充:" @@ -5884,7 +6343,6 @@ msgid "Spawn" msgstr "结果" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262 msgid "Remove" msgstr "删除" @@ -5953,14 +6411,14 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111 -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:810 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:822 +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814 msgid "Default" msgstr "默认" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Unlimited" msgstr "无限" @@ -6178,42 +6636,42 @@ msgid "Dodging" msgstr "躲避" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283 msgid "InstaGib" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:221 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224 msgid "New Toys" msgstr "新的玩具" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288 msgid "NIX" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229 msgid "Rocket Flying" msgstr "火箭飞行" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:217 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219 msgid "Invincible Projectiles" msgstr "无敌子弹" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298 msgid "No start weapons" msgstr "无初始武器" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202 msgid "Low gravity" msgstr "低重力" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171 msgid "Cloaked" msgstr "隐形" @@ -6222,7 +6680,7 @@ msgid "Hook" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180 msgid "Midair" msgstr "半空中" @@ -6231,22 +6689,22 @@ msgid "Melee only" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234 msgid "Piñata" msgstr "皮纳塔" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239 msgid "Weapons stay" msgstr "武器延迟" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:189 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191 msgid "Blood loss" msgstr "失血量" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175 msgid "Buffs" msgstr "缓冲" @@ -6280,85 +6738,115 @@ msgid "Gameplay mutators:" msgstr "游戏插件:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164 -msgid "Enable dodging" +msgid "" +"Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a " +"directional key to dodge" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168 +msgid "An explosion occurs when two players collide" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172 msgid "All players are almost invisible" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176 +msgid "" +"Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps " +"that support it" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190 msgid "" -"Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss" +"Amount of health below which players start bleeding out (health rots and " +"they can't jump)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197 -msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199 +msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208 msgid "Weapon & item mutators:" msgstr "武器 & 项目的插件:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209 -msgid "Grappling hook" -msgstr "抓钩" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212 +msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210 -msgid "Players spawn with the grappling hook" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216 +msgid "" +"Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key " +"to use it" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220 +msgid "" +"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs " +"with the Electro primary fire" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225 +msgid "" +"Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser " +"Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214 -msgid "Players spawn with the jetpack" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230 +msgid "" +"Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short " +"delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while " +"in the air for a strong mid-air boost even while moving fast" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240 msgid "Weapons stay after they are picked up" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245 msgid "Regular (no arena)" msgstr "常规 (无竞技场)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246 msgid "" "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, " "without weapon pickups" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:243 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248 msgid "Weapon arenas:" msgstr "武器库:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251 msgid "Custom weapons" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273 msgid "Most weapons" msgstr "多数武器" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277 msgid "All weapons" msgstr "全部武器" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280 msgid "Special arenas:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284 msgid "" "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent " "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds " @@ -6366,18 +6854,18 @@ msgid "" "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289 msgid "" "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same " "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will " "switch to another weapon." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293 msgid "with blaster" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix" msgstr "" @@ -6431,23 +6919,13 @@ msgstr "信息..." msgid "Show more information about the currently highlighted server" msgstr "显示当前高亮服务器的更多信息" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:85 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6 -msgid "Disconnect" -msgstr "断开" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86 -msgid "Disconnect from the server" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:92 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264 msgid "Join!" msgstr "加入!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020 msgid "MOD^Default" msgstr "MOD^默认" @@ -6654,7 +7132,7 @@ msgstr "MUSICPL^全部移除" msgid "Auto screenshot scoreboard" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62 msgid "Open in the viewer" msgstr "" @@ -6674,67 +7152,59 @@ msgstr "下一页" msgid "Slide show" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21 msgid "Apply immediately" msgstr "立即应用" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50 msgid "Name" msgstr "名字" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79 msgid "Model" msgstr "模型" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98 msgid "Glowing color" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108 msgid "Detail color" msgstr "色彩细节" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123 msgid "Statistics" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127 msgid "Allow player statistics to track your client" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131 msgid "Allow player statistics to use your nickname" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136 +msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152 msgid "Country" msgstr "国家" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159 -msgid "Gender:" -msgstr "性别" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174 -msgid "Undisclosed" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156 +msgid "Select language..." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172 -msgid "Female" -msgstr "女性" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173 -msgid "Male" -msgstr "男性" +msgid "Gender:" +msgstr "性别" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179 msgid "Gender" msgstr "性别" @@ -6903,7 +7373,7 @@ msgid "User" msgstr "用户" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119 msgid "Misc" msgstr "杂项" @@ -7122,7 +7592,7 @@ msgid "Often" msgstr "经常" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57 msgid "Always" msgstr "总是" @@ -7265,253 +7735,261 @@ msgstr "RES^最好" msgid "Avoid lossy texture compression" msgstr "避免有损的纹理压缩" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129 +msgid "Disable sky for performance and visibility" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129 +msgid "Show sky" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132 msgid "Show surfaces" msgstr "显示曲面" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133 msgid "" "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge " "performance boost, but looks very ugly." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136 msgid "Use lightmaps" msgstr "使用光照贴图" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137 msgid "" "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra " "video memory" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139 msgid "Deluxe mapping" msgstr "高级映射" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140 msgid "Use per-pixel lighting effects" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142 msgid "Gloss" msgstr "表面平滑" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146 msgid "Offset mapping" msgstr "偏移映射" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147 msgid "" "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they " "\"pop out\" of the flat 2D surface" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149 msgid "Relief mapping" msgstr "浮雕映射" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150 msgid "" "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153 msgid "Reflections:" msgstr "反射效果:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154 msgid "" "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps " "with reflecting surfaces" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157 msgid "Resolution of reflections/refractions" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158 msgid "Blurred" msgstr "模糊" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159 msgid "REFL^Good" msgstr "REFL^好的" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160 msgid "Sharp" msgstr "锐利" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164 msgid "Decals" msgstr "涂鸦效果" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166 msgid "Decals on models" msgstr "模型涂鸦" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254 msgid "Distance:" msgstr "距离:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173 msgid "Decals further away than this will not be drawn" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177 msgid "Time:" msgstr "时间:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180 msgid "Time in seconds before decals fade away" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184 msgid "Damage effects:" msgstr "伤害效果:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186 msgid "DMGFX^Disabled" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187 msgid "Skeletal" msgstr "骨骼肌" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188 msgid "DMGFX^All" msgstr "DMGFX^全部" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192 msgid "No dynamic lighting" msgstr "不使用动态照明" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193 msgid "Enable corona flares around certain lights" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195 msgid "Fake corona lighting" msgstr "虚拟电晕照明" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196 msgid "" "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead " "of real dynamic lights" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199 msgid "Realtime dynamic lighting" msgstr "实时动态照明" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208 msgid "Shadows" msgstr "阴影" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206 msgid "Realtime world lighting" msgstr "实时全域照明" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207 msgid "" "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. " "Note that this might have a big impact on performance." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213 msgid "Use normal maps" msgstr "使用法线贴图" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214 msgid "Enable use of directional shading on textures" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216 msgid "Soft shadows" msgstr "软阴影" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220 msgid "Fade corona according to visibility" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221 msgid "Fade coronas according to visibility" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225 msgid "Bloom" msgstr "闪光" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226 msgid "" "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright " "pixels. Has a big impact on performance." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227 msgid "Extra postprocessing effects" msgstr "额外的后处理效果" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228 msgid "" "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or " "using a powerup" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended" msgstr "动态模糊的强度 - 0.4 推荐" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234 msgid "Motion blur:" msgstr "动态模糊:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240 msgid "Particles" msgstr "粒子效果" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241 msgid "Spawnpoint effects" msgstr "重生点效果" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247 msgid "Quality:" msgstr "品质:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13 msgid "" "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn " "gives for better performance" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257 msgid "Particles further away than this will not be drawn" msgstr "" @@ -7599,6 +8077,10 @@ msgstr "拿起物品时抖动准星" msgid "Crosshair" msgstr "准星" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43 +msgid "Scoreboard" +msgstr "计分板" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48 msgid "Fading speed:" msgstr "衰落速度:" @@ -7607,109 +8089,115 @@ msgstr "衰落速度:" msgid "Enable rows / columns highlighting" msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53 +msgid "Show accuracy underneath scoreboard" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55 -msgid "Show decimals in respawn countdown" +msgid "Show team sizes:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57 -msgid "Show accuracy underneath scoreboard" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56 +msgid "" +"Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard " +"and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64 msgid "Waypoints" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67 msgid "Show various gametype specific waypoints" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73 msgid "Control transparency of the waypoints" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130 msgid "Fontsize:" msgstr "字体大小:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83 msgid "Edge offset:" msgstr "边缘偏移量:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91 msgid "Fade when near the crosshair" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95 msgid "Display names instead of icons" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100 msgid "Damage" msgstr "损坏" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102 msgid "Overlay:" msgstr "覆盖:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105 msgid "Factor:" msgstr "代理:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110 msgid "Fade rate:" msgstr "淡入淡出:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118 msgid "Player Names" msgstr "玩家名称" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120 msgid "Show names above players" msgstr "显示名字在玩家的上方" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:134 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136 msgid "Max distance:" msgstr "最大距离:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142 msgid "Decolorize:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:144 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113 msgid "Teamplay" msgstr "团队配合" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154 msgid "Only when near crosshair" msgstr "仅在接近准星时" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158 msgid "Display health and armor" msgstr "显示生命值和护甲" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163 msgid "Damage overlay:" msgstr "损伤覆盖:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166 msgid "Dynamic HUD" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167 msgid "HUD moves around following player's movement" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169 msgid "Shake the HUD when hurt" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:171 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6 msgid "Enter HUD editor" msgstr "进入HUD编辑器" @@ -7792,7 +8280,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123 msgid "Other" msgstr "其它" @@ -7877,7 +8365,7 @@ msgid "GHOITEMS^Blue" msgstr "GHOITEMS^蓝色" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:751 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:737 msgid "Players" msgstr "玩家" @@ -7893,27 +8381,31 @@ msgstr "" msgid "In non teamplay modes only" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58 +msgid "Only in Duel" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61 msgid "Body fading:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64 msgid "Gibs:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66 msgid "GIBS^None" msgstr "GIBS^无" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67 msgid "GIBS^Few" msgstr "GIBS^少许" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68 msgid "GIBS^Many" msgstr "GIBS^多" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69 msgid "GIBS^Lots" msgstr "GIBS^很多" @@ -7929,172 +8421,176 @@ msgstr "定制玩家及物品的图像" msgid "1st person perspective" msgstr "第一人称透视" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29 msgid "Slide to third person upon death" msgstr "死亡时切换到第三人称视角" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33 msgid "Smooth the view when landing from a jump" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37 msgid "Smooth the view while crouching" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41 msgid "View waving while idle" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45 msgid "View bobbing while walking around" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50 msgid "3rd person perspective" msgstr "第三人称透视" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53 msgid "Back distance" msgstr "后方距离" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59 msgid "Up distance" msgstr "上方距离" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65 msgid "Allow passing through walls while spectating" msgstr "旁观时允许穿过墙体" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69 msgid "Field of view:" msgstr "视野:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71 msgid "Field of vision in degrees" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75 msgid "ZOOM^Zoom factor:" msgstr "ZOOM^缩放因子:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80 msgid "ZOOM^Zoom speed:" msgstr "ZOOM^缩放速度:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91 msgid "ZOOM^Instant" msgstr "ZOOM^即时" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97 msgid "" "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no " "sensitivity change)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100 msgid "Velocity zoom" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101 msgid "Forward movement only" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105 msgid "VZOOM^Factor" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115 msgid "Release zoom when you die or respawn" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:120 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119 msgid "Release zoom when you switch weapons" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83 msgid "View" msgstr "查看" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39 msgid "Up" msgstr "向上" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43 msgid "Down" msgstr "向下" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49 msgid "Use priority list for weapon cycling" msgstr "武器使用优先级列表" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50 msgid "" "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52 msgid "Cycle through only usable weapon selections" msgstr "可用武器选择" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56 msgid "Auto switch weapons on pickup" msgstr "拾起并切换武器" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57 msgid "" "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what " "you are carrying" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60 msgid "Release attack buttons when you switch weapons" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63 msgid "Draw 1st person weapon model" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64 msgid "Draw the weapon model" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:69 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77 +msgid "Weapon model opacity:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91 msgid "Gun model swaying" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96 msgid "Gun model bobbing" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7 -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51 msgid "Weapons" msgstr "武器" @@ -8269,137 +8765,125 @@ msgstr "高速 ADSL" msgid "Broadband" msgstr "宽带" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44 -msgid "Input packets/s:" -msgstr "Input packets/s:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46 -msgid "How many input packets to send to the server each second" -msgstr "每秒向服务器发送多少数据包" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 -msgid "Server queries/s:" -msgstr "Server queries/s:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45 msgid "Downloads:" msgstr "下载" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads" msgstr "最大可用并行HTTP/FTP下载数" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 msgid "Download speed:" msgstr "下载速度" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62 msgid "Local latency:" msgstr "本地延迟:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66 msgid "Show netgraph" msgstr "显示网络图" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67 msgid "Show a graph of packet sizes and other information" msgstr "显示一个数据包大小和其他信息的图表" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69 msgid "Client-side movement prediction" msgstr "客户对运动预测" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71 msgid "Movement error compensation" msgstr "运动误差补偿" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75 msgid "Use encryption (AES) when available" msgstr "当可用时使用加密(AES)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78 msgid "Framerate" msgstr "帧率" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80 msgid "Maximum:" msgstr "最大值:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90 msgid "MAXFPS^Unlimited" msgstr "MAXFPS^无限制" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93 msgid "Target:" msgstr "目标值:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95 msgid "TRGT^Disabled" msgstr "TRGT^已禁用" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106 msgid "Idle limit:" msgstr "空余时间限制:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112 msgid "IDLFPS^Unlimited" msgstr "IDLFPS^无限制" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116 msgid "Save processing time for other apps" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119 msgid "Show frames per second" msgstr "显示每秒帧数" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120 msgid "Show your rendered frames per second" msgstr "显示每秒渲染帧数" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125 msgid "Menu tooltips:" msgstr "菜单工具提示:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127 msgid "" "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console " "command bound to the menu item)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128 msgid "TLTIP^Disabled" msgstr "TLTIP^已禁用" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129 msgid "TLTIP^Standard" msgstr "TLTIP^标准" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130 msgid "TLTIP^Advanced" msgstr "TLTIP^高级" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133 msgid "Show current date and time" msgstr "显示当前日期和时间" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137 msgid "Enable developer mode" msgstr "使用开发人员模式运行" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141 msgid "Advanced settings..." msgstr "高级设置..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game" msgstr "高级设定 在这里你能调试游戏的每个变量" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6 msgid "Factory reset" msgstr "还原默认设置" @@ -8440,23 +8924,23 @@ msgstr "你确定你想要重置所有设置?" msgid "This will create a backup config in your data directory" msgstr "这会在你的数据目录中创建一个备份的配置文件" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23 msgid "Menu Skins" msgstr "菜单皮肤" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62 msgid "Text Language" msgstr "文本语言" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67 msgid "Set language" msgstr "设置语言" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72 msgid "Disable gore effects and harsh language" msgstr "禁用血腥效果和恶劣的语言" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects" msgstr "" @@ -8632,153 +9116,143 @@ msgstr "DF^世界" msgid "DF^All" msgstr "DF^全部" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" msgstr "顶点缓冲区对象 (VBOs)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110 msgid "VBO^Off" msgstr "VBO^关" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111 msgid "Vertices, some Tris (compatible)" msgstr "顶点,部分三角形 (兼容模式)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118 msgid "" "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory " "for faster rendering" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115 msgid "Vertices" msgstr "顶点" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117 msgid "Vertices and Triangles" msgstr "顶点和三角形" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122 msgid "Brightness:" msgstr "亮度:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124 msgid "Brightness of black" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126 msgid "Contrast:" msgstr "对比度:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128 msgid "Brightness of white" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130 msgid "Gamma:" msgstr "伽玛值:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133 msgid "" "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect " "white or black" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136 msgid "Contrast boost:" msgstr "对比度增强:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142 msgid "Saturation:" msgstr "饱和度:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145 msgid "" "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), " "requires GLSL color control" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149 msgid "LIT^Ambient:" msgstr "LIT^环境:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151 msgid "" "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull " "and flat" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153 msgid "Intensity:" msgstr "明暗度:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155 msgid "Global rendering brightness" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158 msgid "Wait for GPU to finish each frame" msgstr "等待 GPU 来完成每一帧的渲染" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159 msgid "" "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some " "strange input or video lag on some machines" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" msgstr "使用 OpenGL 2.0 着色器 (GLSL)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162 -msgid "Use GLSL to handle color control" -msgstr "使用 GLSL 来处理色彩控制" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163 -msgid "" -"Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease " -"performance by a lot" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169 msgid "Psycho coloring (easter egg)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172 msgid "Trippy vertices (easter egg)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109 msgid "Instant action! (random map with bots)" msgstr "立即开始 !(与机器人随机地图)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:117 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116 msgid "???" msgstr "???" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129 msgid "Campaign Difficulty:" msgstr "游戏难度:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130 msgid "CSKL^Easy" msgstr "CSKL^容易" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131 msgid "CSKL^Medium" msgstr "CSKL^中等" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:133 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132 msgid "CSKL^Hard" msgstr "CSKL^困难" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:135 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134 msgid "Start Singleplayer!" msgstr "开始单人游戏 !" @@ -8819,6 +9293,7 @@ msgid "pink" msgstr "粉红色" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116 msgid "spectate" msgstr "观战" @@ -8834,175 +9309,183 @@ msgstr "允许玩家长期使用你的昵称吗?" msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\"" msgstr "如果回答否,你会以匿名玩家的形式出现" -#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88 msgid "teamplay" msgstr "合作模式" -#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90 msgid "free for all" msgstr "自由战役" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35 msgid "Moving" msgstr "移动" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36 msgid "forward" msgstr "向前" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37 msgid "backpedal" msgstr "向后" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38 msgid "strafe left" msgstr "向左" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39 msgid "strafe right" msgstr "向右" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40 msgid "jump / swim" msgstr "跳/游泳" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41 msgid "crouch / sink" msgstr "蹲下/潜水" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42 msgid "off-hand hook" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43 msgid "jetpack" msgstr "喷气背包" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46 msgid "Attacking" msgstr "攻击" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52 msgid "WEAPON^previous" msgstr "WEAPON^前一个" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53 msgid "WEAPON^next" msgstr "WEAPON^后一个" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54 msgid "WEAPON^previously used" msgstr "WEAPON^曾用过" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55 msgid "WEAPON^best" msgstr "WEAPON^最佳" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56 msgid "reload" msgstr "载弹" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57 msgid "drop weapon / throw nade" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84 msgid "hold zoom" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85 msgid "toggle zoom" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86 msgid "show scores" msgstr "显示分数" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 msgid "screen shot" msgstr "截图" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88 msgid "maximize radar" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89 msgid "3rd person view" msgstr "第三人称视角" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90 msgid "enter spectator mode" msgstr "进入观众模式" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85 -msgid "Communicate" -msgstr "通信" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93 +msgid "Communication" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94 msgid "public chat" msgstr "公开对话" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95 msgid "team chat" msgstr "团队对话" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96 msgid "show chat history" msgstr "显示对话历史" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97 msgid "vote YES" msgstr "投票 是" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98 msgid "vote NO" msgstr "投票 不是" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102 msgid "Client" msgstr "客户端" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108 msgid "enter console" msgstr "进入控制台" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 msgid "disconnect" msgstr "断开" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110 msgid "quit" msgstr "退出" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114 msgid "auto-join team" msgstr "自动加入团队" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103 -msgid "drop key / drop flag" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120 +msgid "drop key/flag, exit vehicle" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 -msgid "respawn" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121 +msgid "suicide / respawn" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122 msgid "quick menu" msgstr "快速菜单" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125 +msgid "User defined" +msgstr "用户自定义" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132 +msgid "Development" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133 msgid "sandbox menu" msgstr "沙盒菜单" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 -msgid "drag object" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134 +msgid "drag object (sandbox)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111 -msgid "User defined" -msgstr "用户自定义" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135 +msgid "waypoint editor menu" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:65 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99 msgid "Do not press this button again!" msgstr "不要按这个按钮 !" @@ -9030,65 +9513,73 @@ msgstr "观察者" msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267 -msgid "Favorite" -msgstr "偏好" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256 +msgid "SERVER^Remove favorite" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257 +msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261 +msgid "SERVER^Favorite" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262 msgid "" "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the " "future" msgstr "收藏当前高亮的服务器以便日后查找" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:733 msgid "Ping" msgstr "延迟" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:734 msgid "Hostname" msgstr "主机名" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:735 msgid "Map" msgstr "地图" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:736 msgid "Type" msgstr "类型" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019 #, c-format msgid "AES level %d" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019 msgid "ENC^none" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1043 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019 msgid "encryption:" msgstr "加密:" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1044 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020 #, c-format msgid "mod: %s" msgstr "模组: %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022 #, c-format msgid "modified settings" msgstr "已更改设定" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1046 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022 #, c-format msgid "official settings" msgstr "官方设定" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024 msgid "stats disabled" msgstr "禁用统计" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1048 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024 msgid "stats enabled" msgstr "启动统计" @@ -9184,7 +9675,7 @@ msgid "" "texture memory usage, but make the textures appear very blurry." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131 msgid "Screen resolution" msgstr "屏幕分辨率" @@ -9248,96 +9739,93 @@ msgstr "十一月" msgid "December" msgstr "十二月" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46 +#, no-c-format +msgid "DATE^%m %d, %Y" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97 msgid "Joined:" msgstr "加入:" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104 msgid "Last match:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111 msgid "Time played:" msgstr "游戏时间:" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231 msgid "Favorite map:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245 #, c-format msgid "Matches:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155 #, c-format msgid "Wins/Losses:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156 #, c-format msgid "Win percentage:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:166 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167 #, c-format msgid "Kills/Deaths:" msgstr "击杀/死亡:" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:172 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173 #, c-format msgid "Kill ratio:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:207 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208 msgid "ELO:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:214 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215 msgid "Rank:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:221 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222 msgid "Percentile:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247 #, c-format msgid "%d (unranked)" msgstr "%d (未评级)" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417 -#, c-format -msgid "" -"Update can be downloaded at:\n" -"%s" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420 +msgid "Update can be downloaded at:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." msgstr "自动生成新增地图的地图信息......" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:554 -#, c-format -msgid "^1%s TEST BUILD" -msgstr "^1%s 测试生成" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:574 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566 #, c-format msgid "Update to %s now!" msgstr "现在更新 %s !" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:658 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650 msgid "" "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" "^1Expect visual problems." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780 msgid "Use default" msgstr "使用默认值" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:808 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800 msgid "Team Color:" msgstr "队伍颜色:"