]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Reduce a few overlong lines in crosshair code
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2020-08-09 07:23+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2020-08-09 05:23+0000\n"
24 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
25 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
26 "el/)\n"
27 "Language: el\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32
33 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
34 #, c-format
35 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
36 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
37
38 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
39 #, c-format
40 msgid "^1Couldn't write to %s"
41 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
44 #, c-format
45 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
46 msgstr ""
47 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
48 "^COUNT"
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "^1Multiline message at time %s that\n"
54 "^1lasts longer than normal"
55 msgstr ""
56 "^1Μήνυμα πολλαπλών σειρών στη στιγμή %s το οποίο\n"
57 "^1διαρκεί περισσότερο του κανονικού"
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
60 #, c-format
61 msgid "Message at time %s"
62 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
63
64 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
65 msgid "Generic message"
66 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:88
69 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
70 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76
73 #, c-format
74 msgid "FPS: %.*f"
75 msgstr "FPS: %.*f"
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
78 msgid "^1Observing"
79 msgstr "^1Παρατήρηση"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
82 #, c-format
83 msgid "^1Spectating: ^7%s"
84 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
87 #, c-format
88 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
89 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
92 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
93 msgid "primary fire"
94 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
97 #, c-format
98 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
99 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
103 msgid "next weapon"
104 msgstr "επόμενο όπλο"
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
108 msgid "previous weapon"
109 msgstr "προηγούμενο όπλο"
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
112 #, c-format
113 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
114 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
115
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
117 #, c-format
118 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
119 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
120
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
122 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
123 msgid "drop weapon"
124 msgstr "ρίξτε το όπλο"
125
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
127 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
128 msgid "secondary fire"
129 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
132 #, c-format
133 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
134 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
138 msgid "server info"
139 msgstr "πληροφορίες server"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
144 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
147 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:430
148 msgid "jump"
149 msgstr "άλμα"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:140
152 #, c-format
153 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
154 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:146
157 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
158 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
161 #, c-format
162 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
163 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:161
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:176
168 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
169 msgid "ready"
170 msgstr "έτοιμος/η"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
173 #, c-format
174 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
175 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168
178 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
179 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
182 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
183 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:176
186 #, c-format
187 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
188 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
191 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
192 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
195 #, c-format
196 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
197 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
200 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
201 msgid "team menu"
202 msgstr "μενού ομάδας"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:210
205 msgid "^1Spectating this player:"
206 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:210
209 msgid "^1Spectating you:"
210 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
213 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
214 msgstr ""
215 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
218 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
219 msgstr ""
220 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
221 "ταμπλό."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
224 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
225 msgstr ""
226 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
229 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
230 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:128
233 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:68
234 #, c-format
235 msgid "Player %d"
236 msgstr "Παίχτης %d"
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:599
240 #, c-format
241 msgid "Submenu%d"
242 msgstr "Υπό - μενού%d"
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604
245 #, c-format
246 msgid "Command%d"
247 msgstr "Εντολή%d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:630
250 msgid "Continue..."
251 msgstr "Συνέχεια..."
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
255 msgid "Chat"
256 msgstr "Συνομιλία"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
259 msgid "QMCMD^Send public message to"
260 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
263 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
264 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
267 msgid "QMCMD^nice one"
268 msgstr "QMCMD^καλό!"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
271 msgid "QMCMD^good game"
272 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
275 msgid "QMCMD^hi / good luck"
276 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
279 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
280 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793
283 msgid "QMCMD^Send in English"
284 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
288 msgid "QMCMD^Team chat"
289 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
292 msgid "QMCMD^strength soon"
293 msgstr ""
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
296 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
297 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
300 msgid "QMCMD^free item, icon"
301 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
304 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
305 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
308 msgid "QMCMD^took item, icon"
309 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
312 msgid "QMCMD^negative"
313 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
316 msgid "QMCMD^positive"
317 msgstr "QMCMD^θετικό"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
320 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
321 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
324 msgid "QMCMD^need help, icon"
325 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
328 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
329 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
332 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
333 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
336 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
337 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
340 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
341 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
344 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
345 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
348 msgid "QMCMD^defending, icon"
349 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
352 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
356 msgid "QMCMD^roaming, icon"
357 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
360 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
364 msgid "QMCMD^attacking, icon"
365 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
368 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
369 msgstr ""
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
372 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
373 msgstr ""
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
376 #, c-format
377 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
381 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
382 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
385 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
386 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
389 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
390 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
393 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
394 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
397 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
398 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
401 msgid "QMCMD^Send private message to"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
406 msgid "QMCMD^Settings"
407 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
411 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
415 msgid "QMCMD^3rd person view"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
419 msgid "QMCMD^Player models like mine"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
423 msgid "QMCMD^Names above players"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
427 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
431 msgid "QMCMD^FPS"
432 msgstr "QMCMD^FPS"
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
435 msgid "QMCMD^Net graph"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
440 msgid "QMCMD^Sound settings"
441 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
444 msgid "QMCMD^Hit sound"
445 msgstr ""
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
448 msgid "QMCMD^Chat sound"
449 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
452 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
457 msgid "QMCMD^Observer camera"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
461 msgid "QMCMD^Increase speed"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
465 msgid "QMCMD^Decrease speed"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
469 msgid "QMCMD^Wall collision"
470 msgstr ""
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
473 msgid "QMCMD^Fullscreen"
474 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
478 msgid "QMCMD^Call a vote"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
482 msgid "QMCMD^Restart the map"
483 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
486 msgid "QMCMD^End match"
487 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
490 msgid "QMCMD^Reduce match time"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
494 msgid "QMCMD^Extend match time"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
498 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
502 msgid "QMCMD^Spectate a player"
503 msgstr ""
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:58
506 #, c-format
507 msgid " (-%dL)"
508 msgstr "(-%dL)"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
511 #, c-format
512 msgid " (+%dL)"
513 msgstr "(+%dL)"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
516 msgid "Start line"
517 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:88
521 msgid "Finish line"
522 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:155
526 #, c-format
527 msgid "Intermediate %d"
528 msgstr "Ενδιάμεση %d"
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:158
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:205
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:266
533 #, c-format
534 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
535 msgstr ""
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:158 qcsrc/client/main.qc:1048
538 msgid "missing a checkpoint"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:387
542 msgid "Click to select teleport destination"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:391
546 msgid "Click to select spawn location"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
550 msgid "Number of ball carrier kills"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
554 msgid "SCO^bckills"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
558 msgid "SCO^bctime"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
562 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
566 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
570 msgid "SCO^caps"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
574 msgid "SCO^captime"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
578 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
582 msgid "Number of deaths"
583 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
586 msgid "SCO^deaths"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
590 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
594 msgid "SCO^destroyed"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
598 msgid "SCO^damage"
599 msgstr "SCO^καταστροφή"
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
602 msgid "The total damage done"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
606 msgid "SCO^dmgtaken"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
610 msgid "The total damage taken"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
614 msgid "Number of flag drops"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
618 msgid "SCO^drops"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
622 msgid "Player ELO"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
626 msgid "SCO^elo"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
630 msgid "SCO^fastest"
631 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
634 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
638 msgid "Number of faults committed"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
642 msgid "SCO^faults"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
646 msgid "Number of flag carrier kills"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
650 msgid "SCO^fckills"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
654 msgid "FPS"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
658 msgid "SCO^fps"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
662 msgid "Number of kills minus suicides"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
666 msgid "SCO^frags"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
670 msgid "Number of goals scored"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
674 msgid "SCO^goals"
675 msgstr "SCO^Γκολς"
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
678 msgid "Number of keys carrier kills"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
682 msgid "SCO^kckills"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
686 msgid "SCO^k/d"
687 msgstr "SCO^k/d"
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
692 msgid "The kill-death ratio"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
696 msgid "SCO^kdr"
697 msgstr "SCO^kdr"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
700 msgid "SCO^kdratio"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
704 msgid "Number of kills"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
708 msgid "SCO^kills"
709 msgstr ""
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
712 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
716 msgid "SCO^laps"
717 msgstr "SCO^Γύροι"
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
720 msgid "Number of lives (LMS)"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
724 msgid "SCO^lives"
725 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
728 msgid "Number of times a key was lost"
729 msgstr ""
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
732 msgid "SCO^losses"
733 msgstr "SCO^Χαμένοι"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
737 msgid "Player name"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
741 msgid "SCO^name"
742 msgstr "SCO^Όνομα"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
745 msgid "SCO^nick"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
749 msgid "Number of objectives destroyed"
750 msgstr ""
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
753 msgid "SCO^objectives"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
757 msgid ""
758 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
759 msgstr ""
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
762 msgid "SCO^pickups"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
766 msgid "Ping time"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
770 msgid "SCO^ping"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
774 msgid "Packet loss"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
778 msgid "SCO^pl"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
782 msgid "Number of players pushed into void"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
786 msgid "SCO^pushes"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
790 msgid "Player rank"
791 msgstr "Κατάταξη παικτών"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
794 msgid "SCO^rank"
795 msgstr "SCO^κατάταξη"
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
798 msgid "Number of flag returns"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
802 msgid "SCO^returns"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
806 msgid "Number of revivals"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
810 msgid "SCO^revivals"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
814 msgid "Number of rounds won"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
818 msgid "SCO^rounds won"
819 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
822 msgid "SCO^score"
823 msgstr "SCO^score"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
826 msgid "Total score"
827 msgstr "Σύνολο score"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
830 msgid "Number of suicides"
831 msgstr ""
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
834 msgid "SCO^suicides"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
838 msgid "Number of kills minus deaths"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
842 msgid "SCO^sum"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
846 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
850 msgid "SCO^takes"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
854 msgid "Number of teamkills"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
858 msgid "SCO^teamkills"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
862 msgid "Number of ticks (Domination)"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
866 msgid "SCO^ticks"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
870 msgid "SCO^time"
871 msgstr "SCO^Χρόνος"
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
874 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
878 msgid ""
879 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
883 msgid "Usage:"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
887 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
891 msgid ""
892 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
893 "cvar scoreboard_columns"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
897 msgid ""
898 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
899 "map start"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
903 msgid ""
904 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
905 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
909 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
913 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
917 msgid ""
918 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
919 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
920 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
921 "field to show all fields available for the current game mode."
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
925 msgid ""
926 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
927 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:352
931 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:353
935 msgid ""
936 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
937 "right of the vertical bar aligned to the right."
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
941 msgid ""
942 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
943 "other gamemodes except DM."
944 msgstr ""
945
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:619
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:626
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:678
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
955 msgid "N/A"
956 msgstr "N/A"
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1204
959 #, c-format
960 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1352
964 msgid "Map stats:"
965 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1382
968 msgid "Monsters killed:"
969 msgstr ""
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1389
972 msgid "Secrets found:"
973 msgstr ""
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
976 #, c-format
977 msgid "^3%1.0f minutes"
978 msgstr ""
979
980 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1638
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645
982 #, c-format
983 msgid "^5%s %s"
984 msgstr ""
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1639
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646
988 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1665
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1672
990 msgid "SCO^points"
991 msgstr "SCO^Πόντοι"
992
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1664
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1671
995 #, c-format
996 msgid "^2+%s %s"
997 msgstr ""
998
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1682
1000 #, c-format
1001 msgid "^7Map: ^2%s"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1822
1005 #, c-format
1006 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1826
1010 #, c-format
1011 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1842
1015 #, c-format
1016 msgid "Spectators"
1017 msgstr "Θεατές"
1018
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1869
1020 #, c-format
1021 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1879
1025 #, c-format
1026 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
1030 #, c-format
1031 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1032 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1033
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:72
1035 msgid "WARMUP"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:32
1039 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:35
1043 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1044 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1047 msgid "A vote has been called for:"
1048 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:123
1051 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1052 msgstr ""
1053 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1054
1055 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127
1056 msgid "^1Configure the HUD"
1057 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1069 msgid "Yes"
1070 msgstr "Ναι"
1071
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:133
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1082 msgid "No"
1083 msgstr "Όχι"
1084
1085 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:584
1086 msgid "Out of ammo"
1087 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1088
1089 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:588
1090 msgid "Don't have"
1091 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:592
1094 msgid "Unavailable"
1095 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1096
1097 #: qcsrc/client/main.qc:950 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1098 msgid "qu/s"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: qcsrc/client/main.qc:951 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1102 msgid "m/s"
1103 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1104
1105 #: qcsrc/client/main.qc:952 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1106 msgid "km/h"
1107 msgstr "χλμ/ώρα"
1108
1109 #: qcsrc/client/main.qc:953 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1110 msgid "mph"
1111 msgstr "μίλια/ώρα"
1112
1113 #: qcsrc/client/main.qc:954 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1114 msgid "knots"
1115 msgstr "κόμβοι"
1116
1117 #: qcsrc/client/main.qc:1201
1118 #, c-format
1119 msgid "%s (not bound)"
1120 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1121
1122 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:60
1123 msgid " (1 vote)"
1124 msgstr " (1 ψήφος)"
1125
1126 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:62
1127 #, c-format
1128 msgid " (%d votes)"
1129 msgstr " (%d ψήφοι)"
1130
1131 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:282
1132 msgid "Don't care"
1133 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1134
1135 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1136 msgid "Decide the gametype"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1140 msgid "Vote for a map"
1141 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1142
1143 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1144 #, c-format
1145 msgid "%d seconds left"
1146 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1147
1148 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1149 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1153 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1157 msgid "Requesting preview..."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111
1161 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: qcsrc/client/view.qc:938
1165 msgid "Nade timer"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/view.qc:943
1169 msgid "Capture progress"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/client/view.qc:948
1173 msgid "Revival progress"
1174 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1175
1176 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1177 msgid "error creating curl handle"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1181 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1185 msgid "Assault"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1189 msgid ""
1190 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1191 "out"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1195 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1196 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1197 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1198 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1199 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1200 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1201 msgid "Point limit:"
1202 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1203
1204 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1205 msgid "Clan Arena"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1209 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1213 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1214 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:83
1215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1216 msgid "Frag limit:"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1221 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:83
1222 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:199
1226 msgid "Capture time rankings"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1230 msgid "Capture the Flag"
1231 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1232
1233 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1234 msgid ""
1235 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1236 "from the other team"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1240 msgid "Capture limit:"
1241 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1242
1243 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1244 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:29
1248 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:165
1249 msgid "Rankings"
1250 msgstr "Κατατάξεις"
1251
1252 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1253 msgid "Race CTS"
1254 msgstr "Race CTS"
1255
1256 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1257 msgid "Race for fastest time."
1258 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1259
1260 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1261 msgid "Deathmatch"
1262 msgstr "Deathmatch"
1263
1264 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1265 msgid "Score as many frags as you can"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1269 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1273 msgid "Domination"
1274 msgstr "Κυριαρχία"
1275
1276 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1277 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1278 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1279 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1283 msgid "Duel"
1284 msgstr "Διπλό"
1285
1286 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1287 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1291 msgid "Freeze Tag"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1295 msgid ""
1296 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1297 "freeze all enemies to win"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1301 msgid "Invasion"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1305 msgid "Survive against waves of monsters"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1309 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1313 msgid "Keepaway"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1317 msgid "Gather all the keys to win the round"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1321 msgid "Key Hunt"
1322 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1323
1324 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:16
1325 msgid "^1Match has already begun"
1326 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
1327
1328 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:23
1329 msgid "^1You have no more lives left"
1330 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1331
1332 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1333 msgid "Last Man Standing"
1334 msgstr "Last Man Standing"
1335
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1337 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1341 msgid "Lives:"
1342 msgstr "Ζωές"
1343
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1345 msgid "Nexball"
1346 msgstr "Θανατόμπαλα"
1347
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1349 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1353 msgid "Goals:"
1354 msgstr "Στόχοι:"
1355
1356 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1357 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1361 msgid "Ball Stealer"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1365 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1369 msgid "Onslaught"
1370 msgstr "Onslaught"
1371
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:93
1373 msgid "Personal best"
1374 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1375
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:103
1377 msgid "Server best"
1378 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1379
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1381 msgid "Race"
1382 msgstr "Αγώνας"
1383
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1385 msgid "Race against other players to the finish line"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1389 msgid "Laps:"
1390 msgstr "Γύροι:"
1391
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1393 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1397 msgid "Team Deathmatch"
1398 msgstr "Team Deathmatch"
1399
1400 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66
1401 msgid "bullets"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96
1405 msgid "cells"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126
1409 msgid "plasma"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1413 msgid "rockets"
1414 msgstr "Πύραυλοι"
1415
1416 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190
1417 msgid "shells"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1421 msgid "Small armor"
1422 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1423
1424 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1425 msgid "Medium armor"
1426 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1427
1428 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1429 msgid "Big armor"
1430 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1431
1432 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1433 msgid "Mega armor"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1437 msgid "Small health"
1438 msgstr "Μικρή ζωή"
1439
1440 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1441 msgid "Medium health"
1442 msgstr "Μετρία ζωή"
1443
1444 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1445 msgid "Big health"
1446 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1447
1448 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1449 msgid "Mega health"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1455 msgid "Jetpack"
1456 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1457
1458 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1459 msgid "fuel"
1460 msgstr "Καυσίμα"
1461
1462 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1463 msgid "Fuel regenerator"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1467 msgid "Fuel regen"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46
1471 msgid "Strength"
1472 msgstr "Δύναμη"
1473
1474 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:81 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:84
1475 msgid "Shield"
1476 msgstr "Ασπίδα"
1477
1478 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:626
1479 #, no-c-format
1480 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1484 msgid "It's your turn"
1485 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1486
1487 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:366
1488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1489 msgid "Quit"
1490 msgstr "Έξοδος"
1491
1492 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371
1493 msgid "Invite"
1494 msgstr "Πρόσκληση"
1495
1496 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:410
1497 msgid "Current Game"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:435
1501 msgid "Exit Menu"
1502 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1503
1504 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:447
1505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1506 msgid "Create"
1507 msgstr "Δημιουργία"
1508
1509 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:450
1510 msgid "Join"
1511 msgstr "Σύνδεση"
1512
1513 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:526
1514 msgid "Minigames"
1515 msgstr "Minigames"
1516
1517 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:587
1518 msgid "Minigame message"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1522 msgid "Bulldozer"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1526 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1527 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1528 msgid "Game over!"
1529 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1530
1531 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1532 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1536 msgid "Better luck next time!"
1537 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1538
1539 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1540 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1544 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1548 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1552 msgid "Push the boulders onto the targets"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
1556 msgid "Next Level"
1557 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1558
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1560 msgid "Restart"
1561 msgstr "Επανακίνηση"
1562
1563 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1564 msgid "Editor"
1565 msgstr "Δημιουργία"
1566
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1569 msgid "Save"
1570 msgstr "Αποθήκευση"
1571
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1573 msgid "Connect Four"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1577 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1578 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497
1580 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1582 #, c-format
1583 msgid "%s^7 won the game!"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1589 msgid "Draw"
1590 msgstr "Ζωγραφίζω"
1591
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1593 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
1594 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1596 msgid "You lost the game!"
1597 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1598
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1603 msgid "You win!"
1604 msgstr "Νίκησες!"
1605
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1610 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1617 msgid "Click on the game board to place your piece"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7
1621 msgid "Nine Men's Morris"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1625 msgid ""
1626 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1630 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1634 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1638 msgid "Pong"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1643 msgid "AI"
1644 msgstr "AI"
1645
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1647 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1651 msgid "Start Match"
1652 msgstr "Έναρξη Match"
1653
1654 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1655 msgid "Add AI player"
1656 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1657
1658 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681
1659 msgid "Remove AI player"
1660 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1661
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1663 msgid "Push-Pull"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1668 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1672 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1673 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1675 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1676 msgstr ""
1677 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1678
1679 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1681 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587
1685 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671
1686 msgid "Next Match"
1687 msgstr "Επόμενο Match"
1688
1689 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1690 msgid "Peg Solitaire"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1694 msgid "All pieces cleared!"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1698 msgid "Remaining pieces:"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1702 #, c-format
1703 msgid "Pieces left: %s"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1707 msgid "No more valid moves"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1711 msgid "Well done, you win!"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1715 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1719 msgid "Tic Tac Toe"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672
1723 msgid "Single Player"
1724 msgstr "Ένας παίκτης"
1725
1726 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1728 msgid "Mage"
1729 msgstr "Μάγος"
1730
1731 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1732 msgid "Mage spike"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1737 msgid "Shambler"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1742 msgid "Spider"
1743 msgstr "Αράχνη"
1744
1745 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1746 msgid "Spider attack"
1747 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1748
1749 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1751 msgid "Wyvern"
1752 msgstr "Wyvern"
1753
1754 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1755 msgid "Wyvern attack"
1756 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1757
1758 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1760 msgid "Zombie"
1761 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1762
1763 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1764 msgid "Ammo"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1768 msgid "Resistance"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1772 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
1773 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
1774 msgid "Speed"
1775 msgstr "Ταχύτητα"
1776
1777 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1778 msgid "Medic"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1782 msgid "Bash"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1788 msgid "Vampire"
1789 msgstr "Βρυκόλακας"
1790
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1792 msgid "Disability"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1796 msgid "Vengeance"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1800 msgid "Jump"
1801 msgstr "Άλμα"
1802
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1804 msgid "Invisible"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1808 msgid "Inferno"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1812 msgid "Swapper"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1816 msgid "Magnet"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1820 msgid "Luck"
1821 msgstr "Τύχη"
1822
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1824 msgid "Flight"
1825 msgstr "Πτύση"
1826
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1828 msgid "Buff"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1832 msgid "Damage text"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1836 msgid "Draw damage numbers"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1840 msgid "Font size minimum:"
1841 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1842
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1844 msgid "Font size maximum:"
1845 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1846
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1852 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1853 msgid "Color:"
1854 msgstr "Χρώμα:"
1855
1856 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1857 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1861 msgid "Vaporizer ammo"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1865 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1866 msgid "Extra life"
1867 msgstr "Έξτρα ζωή"
1868
1869 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
1870 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
1871 msgid "Invisibility"
1872 msgstr "Αορατότητα"
1873
1874 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1875 msgid "Napalm grenade"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26
1879 msgid "Ice grenade"
1880 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1881
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34
1883 msgid "Translocate grenade"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42
1887 msgid "Spawn grenade"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50
1891 msgid "Heal grenade"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1895 msgid "Monster grenade"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
1899 msgid "Entrap grenade"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74
1903 msgid "Veil grenade"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:33
1907 msgid "Grenade"
1908 msgstr "Χειροβομβίδα"
1909
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1911 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1915 msgid "Overkill MachineGun"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1919 msgid "Overkill Nex"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1923 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1927 msgid "Overkill Shotgun"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1931 msgid "Waypoint"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1935 msgid "Help me!"
1936 msgstr "Βοήθεια!"
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1939 msgid "Here"
1940 msgstr "Εδώ"
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1943 msgid "DANGER"
1944 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8
1947 msgid "Frozen!"
1948 msgstr "Παγωμένος!"
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1951 msgid "Item"
1952 msgstr "Αντικείμενο"
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12
1955 msgid "Checkpoint"
1956 msgstr "Checkpoint"
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1959 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1960 msgid "Finish"
1961 msgstr "Τερματισμός"
1962
1963 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
1964 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1965 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1966 msgid "Start"
1967 msgstr "Εκκίνηση"
1968
1969 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1970 msgid "Defend"
1971 msgstr "Άμυνα"
1972
1973 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1974 msgid "Destroy"
1975 msgstr "Καταστροφή"
1976
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
1978 msgid "Push"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1982 msgid "Flag carrier"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1986 msgid "Enemy carrier"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
1990 msgid "Dropped flag"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1994 msgid "White base"
1995 msgstr "Άσπρη Βάση"
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1998 msgid "Red base"
1999 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2002 msgid "Blue base"
2003 msgstr "Μπλέ Βάση"
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2006 msgid "Yellow base"
2007 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2010 msgid "Pink base"
2011 msgstr "Ρόζ Βάση"
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2014 msgid "Return flag here"
2015 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2018 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2019 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
2020 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2022 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2023 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2024 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2025 msgid "Control point"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2029 msgid "Dropped key"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2037 msgid "Key carrier"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39
2041 msgid "Run here"
2042 msgstr "Τρέξε εδώ"
2043
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2046 msgid "Ball"
2047 msgstr "Μπάλα"
2048
2049 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2050 msgid "Ball carrier"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2054 msgid "Goal"
2055 msgstr "Goal"
2056
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2059 msgid "Generator"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2063 msgid "Weapon"
2064 msgstr "Όπλο"
2065
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59
2067 msgid "Monster"
2068 msgstr "Τέρας"
2069
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2071 msgid "Vehicle"
2072 msgstr "Όχημα"
2073
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2075 msgid "Intruder!"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2079 msgid "Tagged"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
2083 #, c-format
2084 msgid "%s needing help!"
2085 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2086
2087 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2088 msgid "^1Server notices:"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2092 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2096 #, c-format
2097 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2098 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2099
2100 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2101 #, c-format
2102 msgid ""
2103 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2104 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2105 msgstr ""
2106 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2107 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2108
2109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2110 #, c-format
2111 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2112 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2113
2114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2115 #, c-format
2116 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2120 #, c-format
2121 msgid ""
2122 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2123 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2127 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2131 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2135 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2139 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2143 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2147 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2151 msgid ""
2152 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2153 "base"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2157 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2161 #, c-format
2162 msgid ""
2163 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2164 "itself"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2174 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2178 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2182 #, c-format
2183 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2187 #, c-format
2188 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2189 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2190
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2192 #, c-format
2193 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2194 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2195
2196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2197 #, c-format
2198 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2199 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2203 #, c-format
2204 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
2209 #, c-format
2210 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2214 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2218 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2222 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2226 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2230 #, c-format
2231 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2235 #, c-format
2236 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2240 #, c-format
2241 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2245 #, c-format
2246 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2250 #, c-format
2251 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2255 #, c-format
2256 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2260 #, c-format
2261 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2265 #, c-format
2266 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2270 #, c-format
2271 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2275 #, c-format
2276 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2280 #, c-format
2281 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2285 #, c-format
2286 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2290 #, c-format
2291 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2295 #, c-format
2296 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2300 #, c-format
2301 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2305 #, c-format
2306 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2310 #, c-format
2311 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2315 #, c-format
2316 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2320 #, c-format
2321 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2325 #, c-format
2326 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2330 #, c-format
2331 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2335 #, c-format
2336 msgid ""
2337 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2341 #, c-format
2342 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2346 #, c-format
2347 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2351 #, c-format
2352 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2356 #, c-format
2357 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2361 #, c-format
2362 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2372 #, c-format
2373 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2377 #, c-format
2378 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2382 #, c-format
2383 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2387 #, c-format
2388 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2392 #, c-format
2393 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2397 #, c-format
2398 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2402 #, c-format
2403 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2407 #, c-format
2408 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2412 #, c-format
2413 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2417 #, c-format
2418 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2422 #, c-format
2423 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2427 #, c-format
2428 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2432 #, c-format
2433 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2437 #, c-format
2438 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2442 #, c-format
2443 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2447 #, c-format
2448 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2452 #, c-format
2453 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2457 #, c-format
2458 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2462 #, c-format
2463 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2467 #, c-format
2468 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2472 #, c-format
2473 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2477 #, c-format
2478 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2482 #, c-format
2483 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2487 #, c-format
2488 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2492 #, c-format
2493 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2497 #, c-format
2498 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2502 #, c-format
2503 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2508 #, c-format
2509 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2519 #, c-format
2520 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2524 #, c-format
2525 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2529 #, c-format
2530 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2534 #, c-format
2535 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2539 #, c-format
2540 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2544 #, c-format
2545 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2549 #, c-format
2550 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2554 #, c-format
2555 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2559 #, c-format
2560 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2564 #, c-format
2565 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2569 #, c-format
2570 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2574 #, c-format
2575 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2579 #, c-format
2580 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2584 #, c-format
2585 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2589 #, c-format
2590 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2594 #, c-format
2595 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2599 #, c-format
2600 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2604 #, c-format
2605 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2609 #, c-format
2610 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2614 #, c-format
2615 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2619 #, c-format
2620 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2624 #, c-format
2625 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2629 #, c-format
2630 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2634 #, c-format
2635 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2639 #, c-format
2640 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
2730 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2731 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
2735 #, c-format
2736 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2737 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2738
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
2741 msgid "^BGRound tied"
2742 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2743
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
2746 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2747 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2748
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2750 #, c-format
2751 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
2766 #, c-format
2767 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
2772 #, c-format
2773 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2778 #, c-format
2779 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2784 #, c-format
2785 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2790 #, c-format
2791 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2792 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2796 #, c-format
2797 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
2802 #, c-format
2803 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
2808 #, c-format
2809 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2813 #, c-format
2814 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2815 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2816
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2818 #, c-format
2819 msgid "^BG%s^F3 connected"
2820 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2821
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2823 #, c-format
2824 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2828 #, c-format
2829 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
2834 #, c-format
2835 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
2840 #, c-format
2841 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2845 #, c-format
2846 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2850 #, c-format
2851 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2855 #, c-format
2856 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2860 #, c-format
2861 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2865 #, c-format
2866 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2870 #, c-format
2871 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2875 #, c-format
2876 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2880 #, c-format
2881 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2885 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2889 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2893 #, c-format
2894 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2898 #, c-format
2899 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2903 #, c-format
2904 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2908 #, c-format
2909 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2913 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2917 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2921 #, c-format
2922 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2926 #, c-format
2927 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2931 #, c-format
2932 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2936 #, c-format
2937 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2941 #, c-format
2942 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2943 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
2944
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2946 #, c-format
2947 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2951 msgid ""
2952 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2953 "spectators aren't allowed at the moment."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2957 #, c-format
2958 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2962 #, c-format
2963 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2967 #, c-format
2968 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2972 #, c-format
2973 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2977 #, c-format
2978 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2982 #, c-format
2983 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2984 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
2985
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
2987 #, c-format
2988 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
2992 #, c-format
2993 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
2997 #, c-format
2998 msgid ""
2999 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3000 "and will be lost."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3004 #, c-format
3005 msgid ""
3006 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3007 "lost."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3016 #, c-format
3017 msgid ""
3018 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3019 "(^F1%s^F4)"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3023 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3027 #, c-format
3028 msgid ""
3029 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3030 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3034 #, c-format
3035 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3039 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3040 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3043 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3044 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3047 #, c-format
3048 msgid ""
3049 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3050 "^F2Xonotic %s"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3054 #, c-format
3055 msgid ""
3056 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3060 #, c-format
3061 msgid ""
3062 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3063 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3067 #, c-format
3068 msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3072 #, c-format
3073 msgid ""
3074 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3078 #, c-format
3079 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3088 #, c-format
3089 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3093 #, c-format
3094 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3098 #, c-format
3099 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3113 #, c-format
3114 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3118 #, c-format
3119 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3133 #, c-format
3134 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3138 #, c-format
3139 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3143 #, c-format
3144 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3148 #, c-format
3149 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3153 #, c-format
3154 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3158 #, c-format
3159 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3163 #, c-format
3164 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3168 #, c-format
3169 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3173 #, c-format
3174 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3178 #, c-format
3179 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3183 #, c-format
3184 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3188 #, c-format
3189 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3193 #, c-format
3194 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3198 #, c-format
3199 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3203 #, c-format
3204 msgid ""
3205 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3209 #, c-format
3210 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3214 #, c-format
3215 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3219 #, c-format
3220 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
3225 #, c-format
3226 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3230 #, c-format
3231 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3235 #, c-format
3236 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3240 #, c-format
3241 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3245 #, c-format
3246 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3250 #, c-format
3251 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3255 #, c-format
3256 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3260 #, c-format
3261 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3265 #, c-format
3266 msgid ""
3267 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3271 #, c-format
3272 msgid ""
3273 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3277 #, c-format
3278 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3282 #, c-format
3283 msgid ""
3284 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3285 "%s%s"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3289 #, c-format
3290 msgid ""
3291 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3301 #, c-format
3302 msgid ""
3303 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3307 #, c-format
3308 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3317 #, c-format
3318 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3322 #, c-format
3323 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3327 #, c-format
3328 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3332 #, c-format
3333 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3337 #, c-format
3338 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3342 #, c-format
3343 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3347 #, c-format
3348 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3352 #, c-format
3353 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3357 #, c-format
3358 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3362 #, c-format
3363 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3367 #, c-format
3368 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3372 #, c-format
3373 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3377 #, c-format
3378 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3382 #, c-format
3383 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3387 #, c-format
3388 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3392 msgid "^F4You are now alone!"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3396 msgid "^BGYou are attacking!"
3397 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3398
3399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
3400 msgid "^BGYou are defending!"
3401 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3402
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3404 #, c-format
3405 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3409 msgid "^F4Begin!"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3413 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
3417 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
3421 msgid "^F4Round cannot start"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3425 msgid "^F2Don't camp!"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3429 msgid ""
3430 "^BGYou are now free.\n"
3431 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3432 "^BGif you think you will succeed."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3436 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3440 msgid ""
3441 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3442 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3443 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3447 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3451 msgid "^BGYou captured the flag!"
3452 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3455 #, c-format
3456 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3460 #, c-format
3461 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3465 #, c-format
3466 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3470 #, c-format
3471 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3475 #, c-format
3476 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3480 #, c-format
3481 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3485 #, c-format
3486 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3490 #, c-format
3491 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3495 #, c-format
3496 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3500 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3504 msgid "^BGYou got the flag!"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3508 #, c-format
3509 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3513 #, c-format
3514 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3518 #, c-format
3519 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3523 #, c-format
3524 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3528 #, c-format
3529 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3533 #, c-format
3534 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3538 #, c-format
3539 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3543 #, c-format
3544 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3548 #, c-format
3549 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3553 #, c-format
3554 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3558 #, c-format
3559 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3563 #, c-format
3564 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3568 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3569 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3572 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3576 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3580 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3584 #, c-format
3585 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3589 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3591 #, c-format
3592 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3596 #, c-format
3597 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
3603 #, c-format
3604 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3608 #, c-format
3609 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3613 #, c-format
3614 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3618 #, c-format
3619 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
3623 #, c-format
3624 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3625 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3626
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3628 #, c-format
3629 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3633 #, c-format
3634 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
3638 #, c-format
3639 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
3643 #, c-format
3644 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
3648 #, c-format
3649 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3653 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3657 #, c-format
3658 msgid ""
3659 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3660 "You are now on: %s"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3664 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3668 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3672 msgid "^K1Die camper!"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3676 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3680 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3684 #, c-format
3685 msgid "^K1You were %s"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3689 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3693 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3697 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3701 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3705 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3709 msgid "^K1You need to be more careful!"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3713 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3717 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3721 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3725 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3729 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3733 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3737 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3741 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3745 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3749 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3750 msgstr ""
3751
3752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3753 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3754 msgstr ""
3755
3756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3757 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3761 msgid "^K1You need to preserve your health"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3765 msgid "^K1You became a shooting star!"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3769 msgid "^K1You melted away in slime!"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3773 msgid "^K1You committed suicide!"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3777 msgid "^K1You ended it all!"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3781 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3785 #, c-format
3786 msgid "^BGYou are now on: %s"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3790 msgid "^K1You died in an accident!"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3794 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3798 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3802 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3806 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3810 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3814 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3818 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3822 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3826 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3830 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3834 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3838 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3842 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
3846 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3850 msgid "^K1Watch your step!"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3854 #, c-format
3855 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
3859 #, c-format
3860 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3864 #, c-format
3865 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3869 #, c-format
3870 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3874 msgid ""
3875 "^K1Stop idling!\n"
3876 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3880 #, c-format
3881 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
3885 #, c-format
3886 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3890 msgid "^BGDoor unlocked!"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3894 #, c-format
3895 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3899 #, c-format
3900 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3904 msgid "^K3You revived yourself"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
3908 #, c-format
3909 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3913 #, c-format
3914 msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3918 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
3922 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3923 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
3924
3925 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
3926 msgid "^K1You froze yourself"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3930 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
3934 #, c-format
3935 msgid "^K1A %s has arrived!"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
3939 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
3943 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3947 msgid ""
3948 "^K1No spawnpoints available!\n"
3949 "Hope your team can fix it..."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
3953 msgid ""
3954 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3955 "The player limit reached maximum capacity."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3959 msgid "^BGYou picked up the ball"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3963 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3967 msgid ""
3968 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3969 "Help the key carriers to meet!"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3973 msgid ""
3974 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3975 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3979 msgid ""
3980 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3981 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3985 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3989 msgid "^BGScanning frequency range..."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3993 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3997 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
4001 #, c-format
4002 msgid ""
4003 "^BGWaiting for players to join...\n"
4004 "Need active players for: %s"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4008 #, c-format
4009 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4013 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4017 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4021 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
4025 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4029 #, c-format
4030 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4034 #, c-format
4035 msgid "Level %s: "
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4039 #, c-format
4040 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4044 #, c-format
4045 msgid ""
4046 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4047 "Next weapon: ^F1%s"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4051 #, c-format
4052 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4056 #, c-format
4057 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4061 msgid "^BGYou captured a control point"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4065 #, c-format
4066 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4070 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4074 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4078 msgid ""
4079 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4080 "^F2Capture some control points to unshield it"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4084 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4088 msgid ""
4089 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4090 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4094 #, c-format
4095 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4096 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4097
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4099 #, c-format
4100 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4104 msgid ""
4105 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4106 "Keep fragging until we have a winner!"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4110 msgid ""
4111 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4112 "Keep scoring until we have a winner!"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4116 msgid ""
4117 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4118 "\n"
4119 "Generators are now decaying.\n"
4120 "The more control points your team holds,\n"
4121 "the faster the enemy generator decays"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4125 #, c-format
4126 msgid ""
4127 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4128 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4132 msgid "^K1In^BG-portal created"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4136 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4140 msgid "^F1Portal creation failed"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4144 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4148 msgid "^F2Strength has worn off"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4152 msgid "^F2Shield surrounds you"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4156 msgid "^F2Shield has worn off"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4160 msgid "^F2You are on speed"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4164 msgid "^F2Speed has worn off"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4168 msgid "^F2You are invisible"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4172 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4176 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4180 msgid "^BGSequence completed!"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4184 msgid "^BGThere are more to go..."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4188 #, c-format
4189 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4193 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4197 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4201 msgid "^F2You now have a superweapon"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4205 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4209 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4213 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4217 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
4221 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4225 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4229 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4233 #, c-format
4234 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4238 #, c-format
4239 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4243 #, c-format
4244 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4248 msgid ""
4249 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4250 "^F4Stop them!"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4254 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:198
4258 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409
4262 #, c-format
4263 msgid " (near %s)"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4267 msgid "primary"
4268 msgstr "Βασικό"
4269
4270 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417
4271 msgid "secondary"
4272 msgstr "Δεύτερο"
4273
4274 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4275 msgid "point"
4276 msgstr "πόντος"
4277
4278 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
4279 msgid "points"
4280 msgstr "πόντοι"
4281
4282 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4283 msgid "drop flag"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4287 msgid "throw nade"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4291 #, c-format
4292 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4296 #, c-format
4297 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4301 msgid "TRIPLE FRAG! "
4302 msgstr ""
4303
4304 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4305 #, c-format
4306 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4310 #, c-format
4311 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4315 msgid "RAGE! "
4316 msgstr ""
4317
4318 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4319 #, c-format
4320 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4324 #, c-format
4325 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4329 msgid "MASSACRE! "
4330 msgstr ""
4331
4332 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4333 #, c-format
4334 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4338 #, c-format
4339 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4343 msgid "MAYHEM! "
4344 msgstr ""
4345
4346 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4347 #, c-format
4348 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4352 #, c-format
4353 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4357 msgid "BERSERKER! "
4358 msgstr ""
4359
4360 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4361 #, c-format
4362 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4366 #, c-format
4367 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4371 msgid "CARNAGE! "
4372 msgstr ""
4373
4374 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4375 #, c-format
4376 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4380 #, c-format
4381 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:461
4385 msgid "ARMAGEDDON! "
4386 msgstr ""
4387
4388 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4389 #, c-format
4390 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4394 #, c-format
4395 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:477
4399 #, c-format
4400 msgid ""
4401 "\n"
4402 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:479
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "\n"
4409 "(^F4Dead^BG)%s"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513
4413 #, c-format
4414 msgid "%d score spree! "
4415 msgstr ""
4416
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4418 #, c-format
4419 msgid "%d frag spree! "
4420 msgstr ""
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4423 msgid "First blood! "
4424 msgstr ""
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4427 msgid "First score! "
4428 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4431 msgid "First casualty! "
4432 msgstr ""
4433
4434 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:529
4435 msgid "First victim! "
4436 msgstr ""
4437
4438 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4439 #, c-format
4440 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:571
4444 #, c-format
4445 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4449 #, c-format
4450 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:590
4454 #, c-format
4455 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4459 #, c-format
4460 msgid ", ending their %d frag spree"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:607
4464 #, c-format
4465 msgid ", ending their %d score spree"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4469 #, c-format
4470 msgid ", losing their %d frag spree"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:622
4474 #, c-format
4475 msgid ", losing their %d score spree"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:647
4479 #, c-format
4480 msgid " with %d %s"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4484 msgid "TEAM^Red"
4485 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4486
4487 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4488 msgid "TEAM^Blue"
4489 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4490
4491 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4492 msgid "TEAM^Yellow"
4493 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4494
4495 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4496 msgid "TEAM^Pink"
4497 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4498
4499 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4500 msgid "Team"
4501 msgstr "Ομάδα"
4502
4503 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4504 msgid "Neutral"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4508 msgid "KEY^Red"
4509 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4510
4511 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4512 msgid "KEY^Blue"
4513 msgstr "KEY^Μπλέ"
4514
4515 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4516 msgid "KEY^Yellow"
4517 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4518
4519 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4520 msgid "KEY^Pink"
4521 msgstr "KEY^Ρόζ"
4522
4523 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4524 msgid "FLAG^Red"
4525 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4526
4527 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4528 msgid "FLAG^Blue"
4529 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4530
4531 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4532 msgid "FLAG^Yellow"
4533 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4534
4535 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4536 msgid "FLAG^Pink"
4537 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4538
4539 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4540 msgid "GENERATOR^Red"
4541 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4542
4543 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4544 msgid "GENERATOR^Blue"
4545 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4546
4547 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4548 msgid "GENERATOR^Yellow"
4549 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4550
4551 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4552 msgid "GENERATOR^Pink"
4553 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4554
4555 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
4556 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4557 msgstr ""
4558
4559 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125
4560 #, c-format
4561 msgid "%s under attack!"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4565 msgid "Turret"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4569 msgid "eWheel Turret"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4573 msgid "eWheel"
4574 msgstr "eWheel"
4575
4576 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4577 msgid "FLAC Cannon"
4578 msgstr "FLAC Cannon"
4579
4580 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4581 msgid "FLAC"
4582 msgstr "FLAC"
4583
4584 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4585 msgid "Fusion Reactor"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4589 msgid "Hellion Missile Turret"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4593 msgid "Hellion"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4597 msgid "Hunter-Killer Turret"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4601 msgid "Hunter-Killer"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4605 msgid "Machinegun Turret"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4609 msgid "Machinegun"
4610 msgstr "Machinegun"
4611
4612 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4613 msgid "MLRS Turret"
4614 msgstr "MLRS Turret"
4615
4616 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4617 msgid "MLRS"
4618 msgstr "MRLS"
4619
4620 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4621 msgid "Phaser Cannon"
4622 msgstr "Phaser Cannon"
4623
4624 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4625 msgid "Phaser"
4626 msgstr "Phaser"
4627
4628 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4629 msgid "Plasma Cannon"
4630 msgstr "Plasma Cannon"
4631
4632 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4633 msgid "Dual plasma"
4634 msgstr "Dual Plasma"
4635
4636 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4637 msgid "Dual Plasma Cannon"
4638 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4639
4640 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4641 msgid "Plasma"
4642 msgstr "Plasma"
4643
4644 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4645 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4646 msgid "Tesla Coil"
4647 msgstr "Tesla Coil"
4648
4649 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4650 msgid "Walker Turret"
4651 msgstr "Walker Turret"
4652
4653 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4654 msgid "Walker"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: qcsrc/common/util.qc:1392
4658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
4659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
4660 msgid "Male"
4661 msgstr "Άντρας"
4662
4663 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
4665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
4666 msgid "Female"
4667 msgstr "Γυναίκα"
4668
4669 #: qcsrc/common/util.qc:1394
4670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
4671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
4672 msgid "Undisclosed"
4673 msgstr "Μυστικό"
4674
4675 #: qcsrc/common/util.qc:1441
4676 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: qcsrc/common/util.qc:1442
4680 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4684 msgid "TAB"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1519
4688 #, c-format
4689 msgid "ENTER"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/util.qc:1449
4693 msgid "ESCAPE"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: qcsrc/common/util.qc:1450
4697 msgid "SPACE"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4701 msgid "BACKSPACE"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1510
4705 #, c-format
4706 msgid "UPARROW"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1505
4710 #, c-format
4711 msgid "DOWNARROW"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1507
4715 #, c-format
4716 msgid "LEFTARROW"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1508
4720 #, c-format
4721 msgid "RIGHTARROW"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4725 msgid "ALT"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4729 msgid "CTRL"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: qcsrc/common/util.qc:1460
4733 msgid "SHIFT"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1503
4737 #, c-format
4738 msgid "INS"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1513
4742 #, c-format
4743 msgid "DEL"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1506
4747 #, c-format
4748 msgid "PGDN"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1511
4752 #, c-format
4753 msgid "PGUP"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1509
4757 #, c-format
4758 msgid "HOME"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1504
4762 #, c-format
4763 msgid "END"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4767 msgid "PAUSE"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4771 msgid "NUMLOCK"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4775 msgid "CAPSLOCK"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/util.qc:1473
4779 msgid "SCROLLOCK"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4783 msgid "SEMICOLON"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: qcsrc/common/util.qc:1476
4787 msgid "TILDE"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: qcsrc/common/util.qc:1477
4791 msgid "BACKQUOTE"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4795 msgid "QUOTE"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: qcsrc/common/util.qc:1479
4799 msgid "APOSTROPHE"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: qcsrc/common/util.qc:1480
4803 msgid "BACKSLASH"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4807 #, c-format
4808 msgid "F%d"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4812 #, c-format
4813 msgid "KP_%d"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4817 #: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506
4818 #: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508
4819 #: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510
4820 #: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512
4821 #: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514
4822 #: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516
4823 #: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518
4824 #: qcsrc/common/util.qc:1519 qcsrc/common/util.qc:1520
4825 #, c-format
4826 msgid "KP_%s"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: qcsrc/common/util.qc:1512
4830 #, c-format
4831 msgid "PERIOD"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/util.qc:1514
4835 #, c-format
4836 msgid "DIVIDE"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/util.qc:1515
4840 #, c-format
4841 msgid "SLASH"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/util.qc:1516
4845 #, c-format
4846 msgid "MULTIPLY"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/util.qc:1517
4850 #, c-format
4851 msgid "MINUS"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/util.qc:1518
4855 #, c-format
4856 msgid "PLUS"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1520
4860 #, c-format
4861 msgid "EQUALS"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/common/util.qc:1525
4865 msgid "PRINTSCREEN"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: qcsrc/common/util.qc:1528
4869 #, c-format
4870 msgid "MOUSE%d"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/common/util.qc:1530
4874 msgid "MWHEELUP"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: qcsrc/common/util.qc:1531
4878 msgid "MWHEELDOWN"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: qcsrc/common/util.qc:1534
4882 #, c-format
4883 msgid "JOY%d"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/common/util.qc:1537
4887 #, c-format
4888 msgid "AUX%d"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1544
4892 #, c-format
4893 msgid "DPAD_UP"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
4897 #: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
4898 #: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
4899 #: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551
4900 #: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553
4901 #: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559
4904 #: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561
4905 #: qcsrc/common/util.qc:1562 qcsrc/common/util.qc:1563
4906 #, c-format
4907 msgid "X360_%s"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: qcsrc/common/util.qc:1545
4911 #, c-format
4912 msgid "DPAD_DOWN"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/util.qc:1546
4916 #, c-format
4917 msgid "DPAD_LEFT"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/util.qc:1547
4921 #, c-format
4922 msgid "DPAD_RIGHT"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/util.qc:1548
4926 #, c-format
4927 msgid "START"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/util.qc:1549
4931 #, c-format
4932 msgid "BACK"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/util.qc:1550
4936 #, c-format
4937 msgid "LEFT_THUMB"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1551
4941 #, c-format
4942 msgid "RIGHT_THUMB"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1552
4946 #, c-format
4947 msgid "LEFT_SHOULDER"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/common/util.qc:1553
4951 #, c-format
4952 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: qcsrc/common/util.qc:1554
4956 #, c-format
4957 msgid "LEFT_TRIGGER"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: qcsrc/common/util.qc:1555
4961 #, c-format
4962 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/common/util.qc:1556
4966 #, c-format
4967 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/util.qc:1557
4971 #, c-format
4972 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/common/util.qc:1558
4976 #, c-format
4977 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: qcsrc/common/util.qc:1559
4981 #, c-format
4982 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1560
4986 #, c-format
4987 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/common/util.qc:1561
4991 #, c-format
4992 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: qcsrc/common/util.qc:1562
4996 #, c-format
4997 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5001 #, c-format
5002 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
5006 #: qcsrc/common/util.qc:1575 qcsrc/common/util.qc:1576
5007 #, c-format
5008 msgid "JOY_%s"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5012 #, c-format
5013 msgid "UP"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5017 #, c-format
5018 msgid "DOWN"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5022 #, c-format
5023 msgid "LEFT"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5027 #, c-format
5028 msgid "RIGHT"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5032 #, c-format
5033 msgid "MIDINOTE%d"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190
5037 #, c-format
5038 msgid "Press %s"
5039 msgstr "Πατήστε %s"
5040
5041 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5042 msgid "No right gunner!"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5046 msgid "No left gunner!"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
5050 msgid "Bumblebee"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
5054 msgid "Racer"
5055 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5056
5057 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5058 msgid "Racer cannon"
5059 msgstr "Racer Canon"
5060
5061 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
5062 msgid "Raptor"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5066 msgid "Raptor cannon"
5067 msgstr "Raptor cannon"
5068
5069 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5070 msgid "Raptor bomb"
5071 msgstr "Raptor bomb"
5072
5073 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5074 msgid "Raptor flare"
5075 msgstr "Raptor flare"
5076
5077 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
5078 msgid "Spiderbot"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
5082 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5083 msgstr ""
5084
5085 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5086 msgid "Arc"
5087 msgstr "Arc"
5088
5089 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5090 msgid "Blaster"
5091 msgstr "Blaster"
5092
5093 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5094 msgid "Crylink"
5095 msgstr "Crylink"
5096
5097 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5098 msgid "Devastator"
5099 msgstr "Devastator"
5100
5101 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5102 msgid "Electro"
5103 msgstr "Electro"
5104
5105 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5106 msgid "Fireball"
5107 msgstr "Φλογοβολίδα"
5108
5109 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5110 msgid "Hagar"
5111 msgstr "Hagar"
5112
5113 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5114 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5115 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5116
5117 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5119 msgid "Grappling Hook"
5120 msgstr "Δαγκάνα"
5121
5122 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5123 msgid "MachineGun"
5124 msgstr "Πολυβόλο"
5125
5126 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5127 msgid "Mine Layer"
5128 msgstr "Ναρκοθέτης"
5129
5130 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5131 msgid "Mortar"
5132 msgstr "Ολμοβόλο"
5133
5134 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5135 msgid "Port-O-Launch"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5139 msgid "Rifle"
5140 msgstr "Τουφέκι"
5141
5142 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5143 msgid "T.A.G. Seeker"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5147 msgid "Shockwave"
5148 msgstr "Shockwave"
5149
5150 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5151 msgid "Shotgun"
5152 msgstr "Καραμπίνα"
5153
5154 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5155 #, no-c-format
5156 msgid "@!#%'n Tuba"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5160 msgid "Vaporizer"
5161 msgstr "Vaporizer"
5162
5163 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5164 msgid "Vortex"
5165 msgstr "Vortex"
5166
5167 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5168 #, c-format
5169 msgid "CI_DEC^%s years"
5170 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5171
5172 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5173 #, c-format
5174 msgid "CI_ZER^%d years"
5175 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5176
5177 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5178 #, c-format
5179 msgid "CI_FIR^%d year"
5180 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5181
5182 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5183 #, c-format
5184 msgid "CI_SEC^%d years"
5185 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5186
5187 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5188 #, c-format
5189 msgid "CI_THI^%d years"
5190 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5191
5192 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5193 #, c-format
5194 msgid "CI_MUL^%d years"
5195 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5196
5197 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5198 #, c-format
5199 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5200 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5201
5202 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5203 #, c-format
5204 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5205 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5206
5207 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5208 #, c-format
5209 msgid "CI_FIR^%d week"
5210 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5211
5212 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5213 #, c-format
5214 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5215 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5216
5217 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5218 #, c-format
5219 msgid "CI_THI^%d weeks"
5220 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5221
5222 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5223 #, c-format
5224 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5225 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5226
5227 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5228 #, c-format
5229 msgid "CI_DEC^%s days"
5230 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5231
5232 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5233 #, c-format
5234 msgid "CI_ZER^%d days"
5235 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5236
5237 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5238 #, c-format
5239 msgid "CI_FIR^%d day"
5240 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5241
5242 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5243 #, c-format
5244 msgid "CI_SEC^%d days"
5245 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5246
5247 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5248 #, c-format
5249 msgid "CI_THI^%d days"
5250 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5251
5252 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5253 #, c-format
5254 msgid "CI_MUL^%d days"
5255 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5256
5257 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5258 #, c-format
5259 msgid "CI_DEC^%s hours"
5260 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5261
5262 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5263 #, c-format
5264 msgid "CI_ZER^%d hours"
5265 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5266
5267 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5268 #, c-format
5269 msgid "CI_FIR^%d hour"
5270 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5271
5272 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5273 #, c-format
5274 msgid "CI_SEC^%d hours"
5275 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5276
5277 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5278 #, c-format
5279 msgid "CI_THI^%d hours"
5280 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5281
5282 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5283 #, c-format
5284 msgid "CI_MUL^%d hours"
5285 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5286
5287 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5288 #, c-format
5289 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5290 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5291
5292 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5293 #, c-format
5294 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5295 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5296
5297 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5298 #, c-format
5299 msgid "CI_FIR^%d minute"
5300 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5301
5302 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5303 #, c-format
5304 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5305 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5306
5307 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5308 #, c-format
5309 msgid "CI_THI^%d minutes"
5310 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5311
5312 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5313 #, c-format
5314 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5315 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5316
5317 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5318 #, c-format
5319 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5320 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5321
5322 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5323 #, c-format
5324 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5325 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5326
5327 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5328 #, c-format
5329 msgid "CI_FIR^%d second"
5330 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5331
5332 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5333 #, c-format
5334 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5335 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5336
5337 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5338 #, c-format
5339 msgid "CI_THI^%d seconds"
5340 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5341
5342 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5343 #, c-format
5344 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5345 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5346
5347 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5348 #, c-format
5349 msgid "%dst"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5353 #, c-format
5354 msgid "%dnd"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5358 #, c-format
5359 msgid "%drd"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5363 #, c-format
5364 msgid "%dth"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5368 msgid "No description"
5369 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5370
5371 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:248
5372 #, c-format
5373 msgid ""
5374 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5375 "please file an issue."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5379 #, c-format
5380 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5381 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5382
5383 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5384 #, c-format
5385 msgid "%02d:%02d:%02d"
5386 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5387
5388 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5389 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5393 msgid "  sync - reloads all cvars on the current menu page"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5397 msgid "  directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5401 msgid "  dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:80
5405 msgid "Available options:"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:129
5409 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5410 msgstr ""
5411
5412 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5413 #, c-format
5414 msgid "Item %d"
5415 msgstr "Αντικείμενο %d"
5416
5417 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5421 msgid "Custom"
5422 msgstr "Προσαρμογή"
5423
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5425 msgid "Core Team"
5426 msgstr "Βασική ομάδα"
5427
5428 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
5429 msgid "Extended Team"
5430 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5431
5432 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5433 msgid "Website"
5434 msgstr "Ιστοσελίδα"
5435
5436 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
5437 msgid "Stats"
5438 msgstr "Στατιστικά"
5439
5440 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
5441 msgid "Art"
5442 msgstr "Τέχνη"
5443
5444 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
5445 msgid "Animation"
5446 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5447
5448 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
5449 msgid "Level Design"
5450 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5451
5452 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
5453 msgid "Music / Sound FX"
5454 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5455
5456 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5457 msgid "Game Code"
5458 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5459
5460 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5461 msgid "Marketing / PR"
5462 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5463
5464 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5465 msgid "Legal"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5469 msgid "Game Engine"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5473 msgid "Engine Additions"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5477 msgid "Compiler"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5481 msgid "Other Active Contributors"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5485 msgid "Translators"
5486 msgstr "Μεταφραστές"
5487
5488 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5489 msgid "Asturian"
5490 msgstr "Αστουριανά"
5491
5492 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5493 msgid "Belarusian"
5494 msgstr "Λευκορωσικά"
5495
5496 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5497 msgid "Bulgarian"
5498 msgstr "Βουλγαρικά"
5499
5500 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5501 msgid "Chinese (China)"
5502 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5503
5504 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
5505 msgid "Chinese (Taiwan)"
5506 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5507
5508 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
5509 msgid "Cornish"
5510 msgstr "Cornish"
5511
5512 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5513 msgid "Czech"
5514 msgstr "Τσεχικά "
5515
5516 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5517 msgid "Dutch"
5518 msgstr "Ολλανδικά"
5519
5520 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
5521 msgid "English (Australia)"
5522 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5523
5524 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
5525 msgid "Finnish"
5526 msgstr "Φιλανδικά"
5527
5528 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
5529 msgid "French"
5530 msgstr "Γαλλικά"
5531
5532 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
5533 msgid "German"
5534 msgstr "Γερμανικά"
5535
5536 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5537 msgid "Greek"
5538 msgstr "Ελληνικά"
5539
5540 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5541 msgid "Hungarian"
5542 msgstr "Ουγγρικά"
5543
5544 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5545 msgid "Irish"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5549 msgid "Italian"
5550 msgstr "Ιταλικά"
5551
5552 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
5553 msgid "Kazakh"
5554 msgstr "Kazakh"
5555
5556 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5557 msgid "Korean"
5558 msgstr "Korean"
5559
5560 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
5561 msgid "Polish"
5562 msgstr "Πολωνικά"
5563
5564 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5565 msgid "Portuguese"
5566 msgstr "Πορτογαλικά"
5567
5568 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5569 msgid "Romanian"
5570 msgstr "Ρουμανικά"
5571
5572 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
5573 msgid "Russian"
5574 msgstr "Ρωσικά"
5575
5576 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5577 msgid "Scottish Gaelic"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5581 msgid "Serbian"
5582 msgstr "Σερβικά"
5583
5584 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5585 msgid "Spanish"
5586 msgstr "Ισπανικά"
5587
5588 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
5589 msgid "Swedish"
5590 msgstr "Σουηδικά "
5591
5592 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
5593 msgid "Ukrainian"
5594 msgstr "Ουκρανικά"
5595
5596 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
5597 msgid "Past Contributors"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5601 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5602 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5603
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5605 msgid "will not be saved"
5606 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5607
5608 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5609 msgid "will be saved to config.cfg"
5610 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5611
5612 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5613 msgid "private"
5614 msgstr "προσωπικές"
5615
5616 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5617 msgid "engine setting"
5618 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5619
5620 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5621 msgid "read only"
5622 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5623
5624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5630 msgid "OK"
5631 msgstr "Εντάξει"
5632
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5634 msgid "Credits"
5635 msgstr "Μνεία"
5636
5637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5638 msgid "The Xonotic credits"
5639 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5640
5641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5642 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5646 msgid "I would disconnect from server..."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5650 msgid "I would play more!"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5656 msgid "Disconnect"
5657 msgstr "Αποσύνδεση"
5658
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5660 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5664 msgid ""
5665 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5666 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5667 "menu system."
5668 msgstr ""
5669 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5670 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5671 "του μενού."
5672
5673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5675 msgid "Name:"
5676 msgstr "Όνομα:"
5677
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5680 msgid "Name under which you will appear in the game"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5684 msgid "Text language:"
5685 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5686
5687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5688 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5689 msgstr ""
5690 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5691 "org;"
5692
5693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5694 msgid "Undecided"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5698 msgid "Save settings"
5699 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5700
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5702 msgid "Welcome"
5703 msgstr "Καλωσορίσατε"
5704
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5706 msgid "Ammunition display:"
5707 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5708
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5710 msgid "Show only current ammo type"
5711 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5712
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5715 msgid "Noncurrent alpha:"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5720 msgid "Noncurrent scale:"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5725 msgid "Align icon:"
5726 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5727
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5737 msgid "Left"
5738 msgstr "Αριστερά"
5739
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5749 msgid "Right"
5750 msgstr "Δεξιά"
5751
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5753 msgid "Ammo Panel"
5754 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5755
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5757 msgid "Message duration:"
5758 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5759
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5761 msgid "Fade time:"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5765 msgid "Flip messages order"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5770 msgid "Text alignment:"
5771 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5772
5773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5776 msgid "Center"
5777 msgstr "Στο κέντρο"
5778
5779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5780 msgid "Font scale:"
5781 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5782
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5784 msgid "Centerprint Panel"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5788 msgid "Chat entries:"
5789 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5790
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5792 msgid "Chat size:"
5793 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5794
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5796 msgid "Chat lifetime:"
5797 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
5798
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5800 msgid "Chat beep sound"
5801 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5802
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5804 msgid "Chat Panel"
5805 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5806
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5808 msgid "Engine info:"
5809 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5810
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5812 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5816 msgid "Engine Info Panel"
5817 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5818
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5820 msgid "Combine health and armor"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5826 msgid "Enable status bar"
5827 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5828
5829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5831 msgid "Status bar alignment:"
5832 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5833
5834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5838 msgid "Inward"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5845 msgid "Outward"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5850 msgid "Icon alignment:"
5851 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5852
5853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5854 msgid "Flip health and armor positions"
5855 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5856
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5858 msgid "Health/Armor Panel"
5859 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5860
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5862 msgid "Info messages:"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5866 msgid "Flip align"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5870 msgid "Info Messages Panel"
5871 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5872
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5883 msgid "Disable"
5884 msgstr "Απενεργοποίηση"
5885
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5888 msgid "Enable spectating"
5889 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5892 msgid "Enable even playing in warmup"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5896 msgid "Reduced"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5900 msgid "Text/icon ratio:"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5904 msgid "Hide spawned items"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5908 msgid "Hide big armor and health"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5912 msgid "Dynamic size"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5916 msgid "Items Time Panel"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5920 msgid "Mod Icons Panel"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5924 msgid "Notifications:"
5925 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5928 msgid "Also print notifications to the console"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5932 msgid "Flip notify order"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5936 msgid "Entry lifetime:"
5937 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5938
5939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5940 msgid "Entry fadetime:"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5944 msgid "Notification Panel"
5945 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5949 msgid "Enable"
5950 msgstr "Ενεργοποίηση"
5951
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5953 msgid "Enable even observing"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5957 msgid "Enable only in Race/CTS"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5961 msgid "Status bar"
5962 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5963
5964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5966 msgid "Left align"
5967 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5971 msgid "Right align"
5972 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
5973
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5975 msgid "Inward align"
5976 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
5977
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5979 msgid "Outward align"
5980 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
5981
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5983 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5987 msgid "Speed:"
5988 msgstr "Ταχύτητα"
5989
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5991 msgid "Include vertical speed"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5995 msgid "Speed unit:"
5996 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
5997
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5999 msgid "Show"
6000 msgstr "Εμφάνιση"
6001
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6003 msgid "Top speed"
6004 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
6005
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6007 msgid "Acceleration:"
6008 msgstr "Επιτάχυνση:"
6009
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6011 msgid "Include vertical acceleration"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6015 msgid "Physics Panel"
6016 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6019 msgid "Powerups Panel"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6024 msgid "Always enable"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6028 msgid "Forced aspect:"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6032 msgid "Pressed Keys Panel"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6036 msgid "Quick Menu Panel"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6040 msgid "Race Timer Panel"
6041 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6042
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6044 msgid "Enable in team games"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6048 msgid "Radar:"
6049 msgstr "Ραντάρ:"
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6060 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6061 msgid "Alpha:"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6065 msgid "Rotation:"
6066 msgstr "Περιστροφή:"
6067
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6069 msgid "Forward"
6070 msgstr "Εμπρός"
6071
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6073 msgid "West"
6074 msgstr "Δυτικά"
6075
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6077 msgid "South"
6078 msgstr "Νότια"
6079
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6081 msgid "East"
6082 msgstr "Ανατολικά"
6083
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6085 msgid "North"
6086 msgstr "Βόρεια"
6087
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6089 msgid "Scale:"
6090 msgstr "Κλίμακα:"
6091
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6093 msgid "Zoom mode:"
6094 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6095
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6097 msgid "Zoomed in"
6098 msgstr "Μεγεθυμένο"
6099
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6101 msgid "Zoomed out"
6102 msgstr "Σμικρυσμένο"
6103
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6105 msgid "Always zoomed"
6106 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6107
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6109 msgid "Never zoomed"
6110 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6111
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6113 msgid "Radar Panel"
6114 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6117 msgid "Score:"
6118 msgstr "Βαθμολογία:"
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6121 msgid "Rankings:"
6122 msgstr "Κατατάξεις:"
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6126 msgid "Off"
6127 msgstr "Ανενεργό"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6130 msgid "And me"
6131 msgstr "Και εγώ"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6134 msgid "Pure"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6138 msgid "Score Panel"
6139 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6142 msgid "Timer:"
6143 msgstr "Χρονόμετρο:"
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6146 msgid "Show elapsed time"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6150 msgid "Timer Panel"
6151 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6154 msgid "Alpha after voting:"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6158 msgid "Vote Panel"
6159 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6162 msgid "Fade out after:"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
6167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6169 msgid "Never"
6170 msgstr "Ποτέ"
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6173 #, c-format
6174 msgid "%ds"
6175 msgstr "%ds"
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6178 msgid "Fade effect:"
6179 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6182 msgid "EF^None"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6186 msgid "Alpha"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6190 msgid "Slide"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6194 msgid "EF^Both"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6198 msgid "Weapon icons:"
6199 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6202 msgid "Show only owned weapons"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6206 msgid "Show weapon ID as:"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6210 msgid "SHOWAS^None"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6214 msgid "Number"
6215 msgstr "Αριθμός"
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6218 msgid "Bind"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6222 msgid "Weapon ID scale:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6226 msgid "Show Accuracy"
6227 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6230 msgid "Show Ammo"
6231 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6234 msgid "Ammo bar alpha:"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6238 msgid "Ammo bar color:"
6239 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6242 msgid "Weapons Panel"
6243 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6246 msgid "HUD skins"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6255 msgid "Filter:"
6256 msgstr "Φίλτρο:"
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6262 msgid "Refresh"
6263 msgstr "Ανανέωση"
6264
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6267 msgid "Set skin"
6268 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6269
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6271 msgid "Save current skin"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6275 msgid "Panel background defaults:"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6280 msgid "Background:"
6281 msgstr "Φόντο:"
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6285 msgid "Border size:"
6286 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6287
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6290 msgid "Team color:"
6291 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6292
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6295 msgid "Test team color in configure mode"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6300 msgid "Padding:"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6304 msgid "HUD Dock:"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6308 msgid "DOCK^Disabled"
6309 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6312 msgid "DOCK^Small"
6313 msgstr "DOCK^Μικρό"
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6316 msgid "DOCK^Medium"
6317 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6320 msgid "DOCK^Large"
6321 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6324 msgid "Grid settings:"
6325 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6326
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6328 msgid "Snap panels to grid"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6332 msgid "Grid size:"
6333 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6334
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6336 msgid "X:"
6337 msgstr "Χ:"
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6340 msgid "Y:"
6341 msgstr "Ψ:"
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6344 msgid "Exit setup"
6345 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6346
6347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6348 msgid "Panel HUD Setup"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6352 msgid "Monster:"
6353 msgstr "Τέρας:"
6354
6355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6357 msgid "Spawn"
6358 msgstr "Αναγένηση"
6359
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6361 msgid "Remove"
6362 msgstr "Αφαίρεση"
6363
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6365 msgid "Move target:"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6369 msgid "Follow"
6370 msgstr "Ακολούθησε"
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6373 msgid "Wander"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6377 msgid "Spawnpoint"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6381 msgid "No moving"
6382 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6385 msgid "Colors:"
6386 msgstr "Χρώματα:"
6387
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6390 msgid "Set skin:"
6391 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6394 msgid "Monster Tools"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6398 msgid "Servers"
6399 msgstr "Διακομιστές"
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6402 msgid "Find servers to play on"
6403 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6406 msgid "Host your own game"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6410 msgid "Media"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6414 msgid "Profile"
6415 msgstr "Προφίλ"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6418 msgid "Multiplayer"
6419 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6422 msgid ""
6423 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6424 "settings"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6432 msgid "Default"
6433 msgstr "Προεπιλογή"
6434
6435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6437 msgid "Unlimited"
6438 msgstr "Απεριόριστο"
6439
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6441 msgid "Gametype"
6442 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6443
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6445 msgid "Time limit:"
6446 msgstr "Χρονικό όριο:"
6447
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6449 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6453 #, c-format
6454 msgid "%d minutes"
6455 msgstr "%d λεπτά"
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6458 msgid "TIMLIM^Default"
6459 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6463 msgid "1 minute"
6464 msgstr "1 λεπτό"
6465
6466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6467 msgid "TIMLIM^Infinite"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6471 msgid "Teams:"
6472 msgstr "Ομάδες:"
6473
6474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6475 msgid "2 teams"
6476 msgstr "2 ομάδες"
6477
6478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6479 msgid "3 teams"
6480 msgstr "3 ομάδες"
6481
6482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6483 msgid "4 teams"
6484 msgstr "4 ομάδες"
6485
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6487 msgid "Player slots:"
6488 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6489
6490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6491 msgid ""
6492 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6493 "at once"
6494 msgstr ""
6495 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6496
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6498 msgid "Number of bots:"
6499 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6502 msgid "Amount of bots on your server"
6503 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6504
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6506 msgid "Bot skill:"
6507 msgstr "Ικανότητα bot:"
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6510 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6511 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6512
6513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6514 msgid "Botlike"
6515 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6516
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6518 msgid "Beginner"
6519 msgstr "Αρχάριο"
6520
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6522 msgid "You will win"
6523 msgstr "Θα νικήσεις"
6524
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6526 msgid "You can win"
6527 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6528
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6530 msgid "You might win"
6531 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6532
6533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6534 msgid "Advanced"
6535 msgstr "Προχωρημένο"
6536
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6538 msgid "Expert"
6539 msgstr "Ειδικό"
6540
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6542 msgid "Pro"
6543 msgstr "Εππαγγελματικό"
6544
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6546 msgid "Assassin"
6547 msgstr "Δολοφονικό"
6548
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6550 msgid "Unhuman"
6551 msgstr "Απάνθρωπο"
6552
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6554 msgid "Godlike"
6555 msgstr "Θεικό"
6556
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6558 msgid "Mutators..."
6559 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6560
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6562 msgid "Mutators and weapon arenas"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6566 msgid "Maplist"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6570 msgid ""
6571 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6572 "Delete to clear; Enter when done."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6576 msgid "Add shown"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6580 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6584 msgid "Remove shown"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6588 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6592 msgid "Add all"
6593 msgstr "Προσθήκη όλων"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6596 msgid "Add every available map to your selection"
6597 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6600 msgid "Remove all"
6601 msgstr "Αφαίρεση όλων"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6604 msgid "Remove all the maps from your selection"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6608 msgid "Start Multiplayer!"
6609 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6612 msgid "Title:"
6613 msgstr "Τίτλος"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6616 msgid "Author:"
6617 msgstr "Δημιουργός:"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6620 msgid "Game types:"
6621 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6625 msgid "Close"
6626 msgstr "Κλείσιμο"
6627
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6629 msgid "MAP^Play"
6630 msgstr "MAP^Παίξε"
6631
6632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6633 msgid "Map Information"
6634 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6635
6636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6637 msgid "All Weapons Arena"
6638 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
6639
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6641 msgid "Most Weapons Arena"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6645 #, c-format
6646 msgid "%s Arena"
6647 msgstr "%s Αρένα"
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6651 msgid "Dodging"
6652 msgstr "Υπεκφυγή"
6653
6654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6656 msgid "InstaGib"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6661 msgid "New Toys"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6666 msgid "NIX"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6671 msgid "Rocket Flying"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6676 msgid "Invincible Projectiles"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6681 msgid "No start weapons"
6682 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6686 msgid "Low gravity"
6687 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6691 msgid "Cloaked"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6695 msgid "Hook"
6696 msgstr "Γάντζος"
6697
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6700 msgid "Midair"
6701 msgstr "Στον αέρα"
6702
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6704 msgid "Melee only"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6709 msgid "Piñata"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6714 msgid "Weapons stay"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6719 msgid "Blood loss"
6720 msgstr "Αιμορραγία"
6721
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6724 msgid "Buffs"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6728 msgid "Overkill"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6732 msgid "No powerups"
6733 msgstr "Όχι powerups"
6734
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6736 msgid "Powerups"
6737 msgstr "Powerups"
6738
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6741 msgid "Touch explode"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6745 msgid "Wall jumping"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6749 msgid "MUT^None"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6753 msgid "Gameplay mutators:"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6757 msgid ""
6758 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6759 "directional key to dodge"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6763 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6767 msgid "All players are almost invisible"
6768 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6769
6770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6771 msgid ""
6772 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6773 "that support it"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6777 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6781 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6785 msgid ""
6786 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6787 "they can't jump)"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6791 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6795 msgid "Weapon & item mutators:"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6799 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6803 msgid ""
6804 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6805 "to use it"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6809 msgid ""
6810 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6811 "with the Electro primary fire"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6815 msgid ""
6816 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6817 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6821 msgid ""
6822 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6823 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6824 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6828 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6832 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6836 msgid "Regular (no arena)"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6840 msgid ""
6841 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6842 "without weapon pickups"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6846 msgid "Weapon arenas:"
6847 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6848
6849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6850 msgid "Custom weapons"
6851 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
6852
6853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6854 msgid "Most weapons"
6855 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6856
6857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6858 msgid "All weapons"
6859 msgstr "Όλα τα όπλα"
6860
6861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6862 msgid "Special arenas:"
6863 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6864
6865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6866 msgid ""
6867 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6868 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6869 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6870 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6874 msgid ""
6875 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6876 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6877 "switch to another weapon."
6878 msgstr ""
6879
6880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6881 msgid "with blaster"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6885 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6889 msgid "Mutators"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
6893 msgid "SRVS^Categories"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6897 msgid "SRVS^Empty"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6901 msgid "Show empty servers"
6902 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
6903
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6905 msgid "SRVS^Full"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6909 msgid "Show full servers that have no slots available"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6913 msgid "Pause"
6914 msgstr "Παύση"
6915
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6917 msgid ""
6918 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
6919 msgstr ""
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54
6922 msgid "Reload the server list"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
6926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
6927 msgid "Address:"
6928 msgstr "Διεύθυνση"
6929
6930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
6931 msgid "Info..."
6932 msgstr "Πληροφορίες..."
6933
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80
6935 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:92
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
6940 msgid "Join!"
6941 msgstr "Σύνδεση!"
6942
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
6944 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
6945 msgid "MOD^Default"
6946 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
6947
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6949 #, c-format
6950 msgid "%d modified"
6951 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
6952
6953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
6954 msgid "Official"
6955 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
6956
6957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
6958 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
6962 msgid "N/A (auth library missing)"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
6966 msgid "Not supported (can't connect)"
6967 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
6968
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
6970 msgid "Not supported (won't encrypt)"
6971 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
6972
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
6974 msgid "Supported (will encrypt)"
6975 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6976
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
6978 msgid "Supported (won't encrypt)"
6979 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6980
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
6982 msgid "Requested (will encrypt)"
6983 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6984
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
6986 msgid "Requested (won't encrypt)"
6987 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
6988
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
6990 msgid "Required (can't connect)"
6991 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
6992
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
6994 msgid "Required (will encrypt)"
6995 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
6996
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
6998 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7002 msgid "Hostname:"
7003 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7004
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7006 msgid "Gametype:"
7007 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
7008
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7010 msgid "Map:"
7011 msgstr "Χάρτης:"
7012
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7014 msgid "Mod:"
7015 msgstr "Τροποποίηση:"
7016
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7018 msgid "Version:"
7019 msgstr "Έκδοση:"
7020
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7022 msgid "Settings:"
7023 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7027 msgid "Players:"
7028 msgstr "Παίκτες:"
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7031 msgid "Bots:"
7032 msgstr "Ρομπότ:"
7033
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7035 msgid "Free slots:"
7036 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7037
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7039 msgid "Encryption:"
7040 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7043 msgid "ID:"
7044 msgstr "ID:"
7045
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7047 msgid "Key:"
7048 msgstr "Κωδικός:"
7049
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7051 msgid "Server Information"
7052 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7053
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7055 msgid "Demos"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7059 msgid "Screenshots"
7060 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7061
7062 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7063 msgid "Music Player"
7064 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7065
7066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7067 msgid "Auto record demos"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7071 msgid "Timedemo"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7075 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7079 msgid "DEMO^Play"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7083 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7084 msgstr ""
7085
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7088 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7089 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7092 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7096 msgid "MUSICPL^Add"
7097 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7100 msgid "MUSICPL^Add all"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7104 msgid "Set as menu track"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7108 msgid "Reset default menu track"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7112 msgid "Playlist:"
7113 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7114
7115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7116 msgid "Random order"
7117 msgstr "Τυχαία σειρά"
7118
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7120 msgid "MUSICPL^Stop"
7121 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7122
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7124 msgid "MUSICPL^Play"
7125 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7128 msgid "MUSICPL^Pause"
7129 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7132 msgid "MUSICPL^Prev"
7133 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7136 msgid "MUSICPL^Next"
7137 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7140 msgid "MUSICPL^Remove"
7141 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7142
7143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7144 msgid "MUSICPL^Remove all"
7145 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7146
7147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7148 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7152 msgid "Open in the viewer"
7153 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7154
7155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7156 msgid "Reset"
7157 msgstr "Επαναφορά"
7158
7159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7160 msgid "Previous"
7161 msgstr "Προηγούμενο"
7162
7163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7164 msgid "Next"
7165 msgstr "Επόμενο"
7166
7167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7168 msgid "Slide show"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7176 msgid "Apply immediately"
7177 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7178
7179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7180 msgid "Name"
7181 msgstr "Όνομα"
7182
7183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7184 msgid "Model"
7185 msgstr "Μοντέλο"
7186
7187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7188 msgid "Glowing color"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7192 msgid "Detail color"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7196 msgid "Statistics"
7197 msgstr "Στατιστικά"
7198
7199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7200 msgid "Allow player statistics to track your client"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7204 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7205 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7206
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7208 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
7212 msgid "Country"
7213 msgstr "Χώρα"
7214
7215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7216 msgid "Select language..."
7217 msgstr ""
7218
7219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
7220 msgid "Gender:"
7221 msgstr "Φύλο"
7222
7223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
7224 msgid "Gender"
7225 msgstr "Φύλο"
7226
7227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7228 msgid "Are you sure you want to quit?"
7229 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7230
7231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7232 msgid "Back to work..."
7233 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
7234
7235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7236 msgid "I got some more fragging to do!"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7240 msgid "Quit the game"
7241 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7242
7243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7244 msgid "Model:"
7245 msgstr "Μοντέλο:"
7246
7247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7248 msgid "Remove *"
7249 msgstr "Αφαίρεση *"
7250
7251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7252 msgid "Copy *"
7253 msgstr "Αντίγραφή *"
7254
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7256 msgid "Paste"
7257 msgstr "Επικόλληση"
7258
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7260 msgid "Bone:"
7261 msgstr "Κόκκαλο:"
7262
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7264 msgid "Set * as child"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7268 msgid "Attach to *"
7269 msgstr "Επισύναψη στο *"
7270
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7272 msgid "Detach from *"
7273 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7274
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7276 msgid "Visual object properties for *:"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7280 msgid "Set alpha:"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7284 msgid "Set color main:"
7285 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7286
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7288 msgid "Set color glow:"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7292 msgid "Set frame:"
7293 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7294
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7296 msgid "Physical object properties for *:"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7300 msgid "Set material:"
7301 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7302
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7304 msgid "Set solidity:"
7305 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7306
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7308 msgid "Non-solid"
7309 msgstr "Μη συμπαγές"
7310
7311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7312 msgid "Solid"
7313 msgstr "Συμπαγές"
7314
7315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7316 msgid "Set physics:"
7317 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7318
7319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7320 msgid "Static"
7321 msgstr "Στατικό"
7322
7323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7324 msgid "Movable"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7328 msgid "Physical"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7332 msgid "Set scale:"
7333 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7334
7335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7336 msgid "Set force:"
7337 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7338
7339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7340 msgid "Claim *"
7341 msgstr "Διεκδίκηση *"
7342
7343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7344 msgid "* object info"
7345 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7346
7347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7348 msgid "* mesh info"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7352 msgid "* attachment info"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7356 msgid "Show help"
7357 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7358
7359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7360 msgid "* is the object you are facing"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7364 msgid "Sandbox Tools"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7368 msgid "Video"
7369 msgstr "Βίντεο"
7370
7371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7372 msgid "Effects"
7373 msgstr "Εφέ"
7374
7375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7376 msgid "Audio"
7377 msgstr "Ήχος"
7378
7379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7380 msgid "Game"
7381 msgstr "Παιχνίδι"
7382
7383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7384 msgid "Input"
7385 msgstr "Εισαγωγή"
7386
7387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7388 msgid "User"
7389 msgstr "Χρήστης"
7390
7391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7393 msgid "Misc"
7394 msgstr "Λοιπά"
7395
7396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7397 msgid "Settings"
7398 msgstr "Ρυθμίσεις"
7399
7400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7401 msgid "Change the game settings"
7402 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7403
7404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
7405 msgid "Master:"
7406 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7407
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
7409 msgid "Music:"
7410 msgstr "Μουσική"
7411
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
7413 msgid "VOL^Ambient:"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
7417 msgid "Info:"
7418 msgstr "Πληροφορίες:"
7419
7420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
7421 msgid "Items:"
7422 msgstr "Αντικείμενα:"
7423
7424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
7425 msgid "Pain:"
7426 msgstr "Πόνος:"
7427
7428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
7429 msgid "Player:"
7430 msgstr "Παίκτης:"
7431
7432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
7433 msgid "Shots:"
7434 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7435
7436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
7437 msgid "Voice:"
7438 msgstr "Φωνή:"
7439
7440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
7441 msgid "Weapons:"
7442 msgstr "Όπλα:"
7443
7444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
7445 msgid "New style sound attenuation"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
7449 msgid "Mute sounds when not active"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
7453 msgid "Frequency:"
7454 msgstr "Συχνότητα:"
7455
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
7457 msgid "Sound output frequency"
7458 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7459
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7461 msgid "8 kHz"
7462 msgstr "8 kHz"
7463
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7465 msgid "11.025 kHz"
7466 msgstr "11.025 kHz"
7467
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7469 msgid "16 kHz"
7470 msgstr "16 kHz"
7471
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7473 msgid "22.05 kHz"
7474 msgstr "22.05 kHz"
7475
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7477 msgid "24 kHz"
7478 msgstr "24 kHz"
7479
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7481 msgid "32 kHz"
7482 msgstr "32 kHz"
7483
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7485 msgid "44.1 kHz"
7486 msgstr "44.1 kHz"
7487
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7489 msgid "48 kHz"
7490 msgstr "48 kHz"
7491
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7493 msgid "Channels:"
7494 msgstr "Κανάλια:"
7495
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7497 msgid "Number of channels for the sound output"
7498 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7499
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7501 msgid "Mono"
7502 msgstr "Μονοφωνικό"
7503
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7505 msgid "Stereo"
7506 msgstr "Στερεφωνικό"
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7509 msgid "2.1"
7510 msgstr "2.1"
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7513 msgid "4"
7514 msgstr "4"
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7517 msgid "5"
7518 msgstr "5"
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7521 msgid "5.1"
7522 msgstr "5.1"
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7525 msgid "6.1"
7526 msgstr "6.1"
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7529 msgid "7.1"
7530 msgstr "7.1"
7531
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7533 msgid "Swap stereo output channels"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7537 msgid "Swap left/right channels"
7538 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7539
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7541 msgid "Headphone friendly mode"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7545 msgid ""
7546 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7547 "stereo separation a bit for headphones)"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7551 msgid "Hit indication sound"
7552 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7555 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7559 msgid "Chat message sound"
7560 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7563 msgid "Menu sounds"
7564 msgstr "Ήχοι μενού"
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7567 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7571 msgid "Focus sounds"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7575 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7579 msgid "Time announcer:"
7580 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7583 msgid "WRN^Disabled"
7584 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7587 msgid "5 minutes"
7588 msgstr "5 λεπτά"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7591 msgid "WRN^Both"
7592 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7595 msgid "Automatic taunts:"
7596 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7599 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7603 msgid "Sometimes"
7604 msgstr "Μερικές φορές"
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7607 msgid "Often"
7608 msgstr "Συχνά"
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7613 msgid "Always"
7614 msgstr "Πάντα"
7615
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7617 msgid "Debug info about sounds"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7621 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7625 msgid "Reset key bindings"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7629 msgid "Quality preset:"
7630 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7633 msgid "PRE^OMG!"
7634 msgstr "PRE^Όπα!"
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7637 msgid "PRE^Low"
7638 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7641 msgid "PRE^Medium"
7642 msgstr "PRE^Μεσαία"
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7645 msgid "PRE^Normal"
7646 msgstr "PRE^Κανονική"
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7649 msgid "PRE^High"
7650 msgstr "PRE^Υψηλή"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7653 msgid "PRE^Ultra"
7654 msgstr "PRE^Ακραία"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7657 msgid "PRE^Ultimate"
7658 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7661 msgid "Geometry detail:"
7662 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7665 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7669 msgid "DET^Lowest"
7670 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7673 msgid "DET^Low"
7674 msgstr "DET^Χαμηλή"
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7677 msgid "DET^Normal"
7678 msgstr "DET^"
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7681 msgid "DET^Good"
7682 msgstr "DET^Καλή"
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7685 msgid "DET^Best"
7686 msgstr "DET^Καλύτερη"
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7689 msgid "DET^Insane"
7690 msgstr "DET^Τρομερή"
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7693 msgid "Player detail:"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7697 msgid "PDET^Low"
7698 msgstr "PDET^Χαμηλή"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7701 msgid "PDET^Medium"
7702 msgstr "PDET^Μέτρια"
7703
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7705 msgid "PDET^Normal"
7706 msgstr "PDET^Κανονική"
7707
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7709 msgid "PDET^Good"
7710 msgstr "PDET^Καλή"
7711
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7713 msgid "PDET^Best"
7714 msgstr "PDET^Καλύτερη"
7715
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7717 msgid "Texture resolution:"
7718 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7719
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7721 msgid "RES^Leet"
7722 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7723
7724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7725 msgid "RES^Lowest"
7726 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7727
7728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7729 msgid "RES^Very low"
7730 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7731
7732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7733 msgid "RES^Low"
7734 msgstr "RES^Χαμηλή"
7735
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7737 msgid "RES^Normal"
7738 msgstr "RES^Κανονική"
7739
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7741 msgid "RES^Good"
7742 msgstr "RES^Καλή"
7743
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7745 msgid "RES^Best"
7746 msgstr "RES^Καλύτερη"
7747
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7751 msgid "Avoid lossy texture compression"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7755 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7759 msgid "Show sky"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7763 msgid "Show surfaces"
7764 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7767 msgid ""
7768 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7769 "performance boost, but looks very ugly."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7773 msgid "Use lightmaps"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7777 msgid ""
7778 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7779 "video memory"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7783 msgid "Deluxe mapping"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7787 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7791 msgid "Gloss"
7792 msgstr "Γυαλάδα"
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7795 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7799 msgid "Offset mapping"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7803 msgid ""
7804 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7805 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7809 msgid "Relief mapping"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7813 msgid ""
7814 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7818 msgid "Reflections:"
7819 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7820
7821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7822 msgid ""
7823 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7824 "with reflecting surfaces"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7828 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7832 msgid "Blurred"
7833 msgstr "Θολομένο"
7834
7835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7836 msgid "REFL^Good"
7837 msgstr "REFL^Καλό"
7838
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7840 msgid "Sharp"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7844 msgid "Decals"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7848 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7852 msgid "Decals on models"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7857 msgid "Distance:"
7858 msgstr "Απόσταση:"
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7861 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7865 msgid "Time:"
7866 msgstr "Χρόνος:"
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7869 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7873 msgid "Damage effects:"
7874 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7877 msgid "DMGFX^Disabled"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7881 msgid "Skeletal"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7885 msgid "DMGFX^All"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7889 msgid "No dynamic lighting"
7890 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7893 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7897 msgid "Fake corona lighting"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7901 msgid ""
7902 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7903 "of real dynamic lights"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7907 msgid "Realtime dynamic lighting"
7908 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
7909
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
7911 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
7915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
7916 msgid "Shadows"
7917 msgstr "Σκιές"
7918
7919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
7920 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
7924 msgid "Realtime world lighting"
7925 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
7926
7927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
7928 msgid ""
7929 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
7930 "Note that this might have a big impact on performance."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
7934 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
7938 msgid "Use normal maps"
7939 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
7942 msgid "Enable use of directional shading on textures"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
7946 msgid "Soft shadows"
7947 msgstr "Μαλακές σκιές"
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
7950 msgid "Fade corona according to visibility"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
7954 msgid "Fade coronas according to visibility"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
7958 msgid "Bloom"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
7962 msgid ""
7963 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
7964 "pixels. Has a big impact on performance."
7965 msgstr ""
7966
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
7968 msgid "Extra postprocessing effects"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
7972 msgid ""
7973 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
7974 "using a powerup"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
7978 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
7982 msgid "Motion blur:"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
7986 msgid "Particles"
7987 msgstr "Πειροτεχνήματα"
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
7990 msgid "Spawnpoint effects"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
7994 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
7998 msgid "Quality:"
7999 msgstr "Ποιότητα:"
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8002 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8003 msgid ""
8004 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8005 "gives for better performance"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8009 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8013 msgid "No crosshair"
8014 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8015
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8018 msgid "Per weapon"
8019 msgstr "Ανά όπλο"
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8022 msgid ""
8023 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8024 "models"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8030 msgid "Size:"
8031 msgstr "Μέγεθος:"
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8034 msgid "By health"
8035 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8038 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8042 msgid "Enable center crosshair dot"
8043 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8046 msgid "Use normal crosshair color"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8050 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8054 msgid "Hit testing:"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
8058 msgid ""
8059 "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
8060 "when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
8061 "enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8065 msgid "HTTST^Disabled"
8066 msgstr "HTTST^Απενεργοποιημένο"
8067
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130
8069 msgid "HTTST^TrueAim"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131
8073 msgid "HTTST^Enemies"
8074 msgstr "HTTST^Εχθροί"
8075
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136
8077 msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8081 msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8085 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
8089 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8093 msgid "Crosshair"
8094 msgstr "Στόχαστρο"
8095
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8097 msgid "Scoreboard"
8098 msgstr "Scoreboard"
8099
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8101 msgid "Fading speed:"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8105 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8109 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8113 msgid "Show team sizes:"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8117 msgid ""
8118 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8119 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8123 msgid "Waypoints"
8124 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8125
8126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8127 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8128 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8129
8130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8131 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8135 msgid "Control transparency of the waypoints"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8140 msgid "Fontsize:"
8141 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8144 msgid "Edge offset:"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8148 msgid "Fade when near the crosshair"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8152 msgid "Display names instead of icons"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8156 msgid "Damage"
8157 msgstr "Ζημιά"
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8160 msgid "Overlay:"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8164 msgid "Factor:"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8168 msgid "Fade rate:"
8169 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8172 msgid "Player Names"
8173 msgstr "Ονόματα παικτών"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8176 msgid "Show names above players"
8177 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8180 msgid "Max distance:"
8181 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8184 msgid "Decolorize:"
8185 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8189 msgid "Teamplay"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8193 msgid "Only when near crosshair"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8197 msgid "Display health and armor"
8198 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8199
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8201 msgid "Damage overlay:"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8205 msgid "Dynamic HUD"
8206 msgstr "Dynamic HUD"
8207
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8209 msgid "HUD moves around following player's movement"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8213 msgid "Shake the HUD when hurt"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8218 msgid "Enter HUD editor"
8219 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8220
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8222 msgid "HUD"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8226 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8230 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8234 msgid "Frag Information"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8238 msgid "Display information about killing sprees"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8242 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8246 msgid "Show spree information in centerprints"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8250 msgid "Show spree information in death messages"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8254 msgid "Sprees in info messages:"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8258 msgid "SPREES^Disabled"
8259 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8260
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8262 msgid "Target"
8263 msgstr "Στόχος"
8264
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8266 msgid "Attacker"
8267 msgstr "Επιτιθέμενος"
8268
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8270 msgid "SPREES^Both"
8271 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8272
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8274 msgid "Print on a seperate line"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8278 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8282 msgid "Add frag location to death messages when available"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8286 msgid "Gamemode Settings"
8287 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8288
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8290 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8294 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8300 msgid "Other"
8301 msgstr "Άλλο"
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8304 msgid "Display console messages in the top left corner"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8308 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8312 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8316 msgid "Powerup notifications"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8320 msgid "Weapon centerprint notifications"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8324 msgid "Weapon info message notifications"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8328 msgid "Announcers"
8329 msgstr "Εκφωνητές"
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8332 msgid "Respawn countdown sounds"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8336 msgid "Killstreak sounds"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8340 msgid "Achievement sounds"
8341 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8344 msgid "Messages"
8345 msgstr "Μηνύματα"
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8348 msgid "Items"
8349 msgstr "Αντικείμενα"
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8352 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8356 msgid "Unavailable alpha:"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8360 msgid "Unavailable color:"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8364 msgid "GHOITEMS^Black"
8365 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8368 msgid "GHOITEMS^Dark"
8369 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8372 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8376 msgid "GHOITEMS^Normal"
8377 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8380 msgid "GHOITEMS^Blue"
8381 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8384 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:737
8385 msgid "Players"
8386 msgstr "Παίκτες"
8387
8388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8389 msgid "Force player models to mine"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8393 msgid "Force player colors to mine"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8397 msgid "In non teamplay modes only"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8401 msgid "Only in Duel"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
8405 msgid "Body fading:"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8409 msgid "Gibs:"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8413 msgid "GIBS^None"
8414 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8415
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8417 msgid "GIBS^Few"
8418 msgstr "GIBS^Μερικά"
8419
8420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8421 msgid "GIBS^Many"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8425 msgid "GIBS^Lots"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8429 msgid "Models"
8430 msgstr "Μοντέλα"
8431
8432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8433 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8437 msgid "1st person perspective"
8438 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8439
8440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8441 msgid "Slide to third person upon death"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8445 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8449 msgid "Smooth the view while crouching"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8453 msgid "View waving while idle"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8457 msgid "View bobbing while walking around"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8461 msgid "3rd person perspective"
8462 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8463
8464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8465 msgid "Back distance"
8466 msgstr "Πίσω απόσταση"
8467
8468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8469 msgid "Up distance"
8470 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8471
8472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8473 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8477 msgid "Field of view:"
8478 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8479
8480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8481 msgid "Field of vision in degrees"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8485 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8489 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8493 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8497 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8501 msgid "ZOOM^Instant"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8505 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8509 msgid ""
8510 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8511 "sensitivity change)"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8515 msgid "Velocity zoom"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8519 msgid "Forward movement only"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8523 msgid "VZOOM^Factor"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8527 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8531 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8535 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8539 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8540 msgid "View"
8541 msgstr "Προβολή"
8542
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8544 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8548 msgid "Up"
8549 msgstr "Πάνω"
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8552 msgid "Down"
8553 msgstr "Κάτω"
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8556 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8560 msgid ""
8561 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8565 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8569 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8573 msgid ""
8574 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8575 "you are carrying"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8579 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8583 msgid "Draw 1st person weapon model"
8584 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8585
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8587 msgid "Draw the weapon model"
8588 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8589
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8593 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8597 msgid "Weapon model opacity:"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8601 msgid "Gun model swaying"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8605 msgid "Gun model bobbing"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8609 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8610 msgid "Weapons"
8611 msgstr "Όπλα"
8612
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8614 msgid "Key Bindings"
8615 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8618 msgid "Change key..."
8619 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8622 msgid "Edit..."
8623 msgstr "Επεξεργασία..."
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8626 msgid "Clear"
8627 msgstr "Εκκαθάριση"
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8630 msgid "Reset all"
8631 msgstr "Επαναφορά όλων"
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8634 msgid "Mouse"
8635 msgstr "Ποντίκι:"
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8638 msgid "Sensitivity:"
8639 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8642 msgid "Mouse speed multiplier"
8643 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8646 msgid "Smooth aiming"
8647 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8650 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8651 msgstr ""
8652 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8653 "μικρότερη ανταπόκριση"
8654
8655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8656 msgid "Invert aiming"
8657 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8660 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8664 msgid "Use system mouse positioning"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8668 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8669 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8674 msgid "Disable system mouse acceleration"
8675 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8678 msgid "Make use of DGA mouse input"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8682 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8686 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8690 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8694 msgid "Jetpack on jump:"
8695 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
8696
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8698 msgid "JPJUMP^Disabled"
8699 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8702 msgid "Air only"
8703 msgstr "Μόνο Εναέρια"
8704
8705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8706 msgid "JPJUMP^All"
8707 msgstr "JPJUMP^Όλα"
8708
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8712 msgid "Use joystick input"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8716 msgid "Command when pressed:"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8720 msgid "Command when released:"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8724 msgid "Cancel"
8725 msgstr "Ακύρωση"
8726
8727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8728 msgid "User defined key bind"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8732 #, c-format
8733 msgid "%d fps"
8734 msgstr "%d fps"
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8737 #, c-format
8738 msgid "%d KB/s"
8739 msgstr "%d KB/s"
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8742 #, c-format
8743 msgid "%d MB/s"
8744 msgstr "%d MB/s"
8745
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8747 msgid "Network"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8751 msgid "Client UDP port:"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8755 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8759 msgid "Bandwidth:"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8763 msgid "Specify your network speed"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8767 msgid "56k"
8768 msgstr "56k"
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8771 msgid "ISDN"
8772 msgstr "ISDN"
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8775 msgid "Slow ADSL"
8776 msgstr "Αργό ADSL"
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8779 msgid "Fast ADSL"
8780 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8783 msgid "Broadband"
8784 msgstr "Ευρής ζώνης"
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8787 msgid "Downloads:"
8788 msgstr "Λήψεις:"
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8791 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8795 msgid "Download speed:"
8796 msgstr "Ταχύτητα λήψης:"
8797
8798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8799 msgid "Local latency:"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8803 msgid "Show netgraph"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8807 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8811 msgid "Client-side movement prediction"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8815 msgid "Movement error compensation"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8819 msgid "Use encryption (AES) when available"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8823 msgid "Framerate"
8824 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8825
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8827 msgid "Maximum:"
8828 msgstr "Μέγιστο:"
8829
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8831 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8832 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
8833
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8835 msgid "Target:"
8836 msgstr "Στόχος:"
8837
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8839 msgid "TRGT^Disabled"
8840 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8841
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8843 msgid "Idle limit:"
8844 msgstr "Όριο αδράνειας:"
8845
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8847 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8848 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
8849
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8851 msgid "Save processing time for other apps"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8855 msgid "Show frames per second"
8856 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
8857
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8859 msgid "Show your rendered frames per second"
8860 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
8861
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8863 msgid "Menu tooltips:"
8864 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
8865
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8867 msgid ""
8868 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8869 "command bound to the menu item)"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8873 msgid "TLTIP^Disabled"
8874 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
8875
8876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8877 msgid "TLTIP^Standard"
8878 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
8879
8880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8881 msgid "TLTIP^Advanced"
8882 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
8883
8884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8885 msgid "Show current date and time"
8886 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
8887
8888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
8889 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8890 msgstr ""
8891 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
8892 "οθόνης"
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8895 msgid "Enable developer mode"
8896 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
8899 msgid "Advanced settings..."
8900 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
8903 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8904 msgstr ""
8905 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
8906 "παιχνιδιού"
8907
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8910 msgid "Factory reset"
8911 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
8912
8913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8914 msgid "Cvar filter:"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8918 msgid "Modified cvars only"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
8922 msgid "Setting:"
8923 msgstr "Ρύθμιση:"
8924
8925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
8926 msgid "Type:"
8927 msgstr "Τύπος:"
8928
8929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
8930 msgid "Value:"
8931 msgstr "Τιμή:"
8932
8933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
8934 msgid "Description:"
8935 msgstr "Περιγραφή:"
8936
8937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
8938 msgid "Advanced settings"
8939 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
8940
8941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
8942 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
8943 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
8944
8945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
8946 msgid "This will create a backup config in your data directory"
8947 msgstr ""
8948 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
8949 "δεδομένων σας"
8950
8951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
8952 msgid "Menu Skins"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
8956 msgid "Text Language"
8957 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
8958
8959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
8960 msgid "Set language"
8961 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
8962
8963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
8964 msgid "Disable gore effects and harsh language"
8965 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
8966
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
8968 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
8972 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
8976 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
8980 msgid "Disconnect now"
8981 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
8984 msgid "Switch language"
8985 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
8986
8987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
8988 msgid "Warning"
8989 msgstr "Προειδοποίηση"
8990
8991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
8992 msgid "Resolution:"
8993 msgstr "Ανάλυση:"
8994
8995 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
8996 msgid "Font/UI size:"
8997 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
8998
8999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9000 msgid "SZ^Unreadable"
9001 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9002
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9004 msgid "SZ^Tiny"
9005 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9006
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9008 msgid "SZ^Little"
9009 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9010
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9012 msgid "SZ^Small"
9013 msgstr "SZ^Μικρό"
9014
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9016 msgid "SZ^Medium"
9017 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9018
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9020 msgid "SZ^Large"
9021 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9022
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9024 msgid "SZ^Huge"
9025 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9026
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9028 msgid "SZ^Gigantic"
9029 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9030
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9032 msgid "SZ^Colossal"
9033 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9034
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9036 msgid "Color depth:"
9037 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9038
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9040 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9044 msgid "16bit"
9045 msgstr "16bit"
9046
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9048 msgid "32bit"
9049 msgstr "32bit"
9050
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9052 msgid "Full screen"
9053 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9054
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9056 msgid "Vertical Synchronization"
9057 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9058
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9060 msgid ""
9061 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9062 "screen refresh rate"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9066 msgid "Flip view horizontally"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9070 msgid "Poor man's left handed mode"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9074 msgid "Anisotropy:"
9075 msgstr "Ανισοτροπία:"
9076
9077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9078 msgid "Anisotropic filtering quality"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9082 msgid "ANISO^Disabled"
9083 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9084
9085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9087 msgid "2x"
9088 msgstr "2x"
9089
9090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9092 msgid "4x"
9093 msgstr "4x"
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9096 msgid "8x"
9097 msgstr "8x"
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9100 msgid "16x"
9101 msgstr "16x"
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9104 msgid "Antialiasing:"
9105 msgstr "Εξομάλυνση:"
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9108 msgid ""
9109 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9110 "might decrease performance by quite a lot"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9114 msgid "AA^Disabled"
9115 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9116
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9118 msgid "High-quality frame buffer"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9122 msgid "Depth first:"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9126 msgid ""
9127 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9128 "normal rendering starts"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9132 msgid "DF^Disabled"
9133 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9136 msgid "DF^World"
9137 msgstr "DF^Κόσμος"
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9140 msgid "DF^All"
9141 msgstr "DF^Όλα"
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9144 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9148 msgid "VBO^Off"
9149 msgstr "Ανενεργό"
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9152 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9158 msgid ""
9159 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9160 "for faster rendering"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9164 msgid "Vertices"
9165 msgstr "Κορυφές"
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9168 msgid "Vertices and Triangles"
9169 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9172 msgid "Brightness:"
9173 msgstr "Φωτεινότητα:"
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9176 msgid "Brightness of black"
9177 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9180 msgid "Contrast:"
9181 msgstr "Αντίθεση:"
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9184 msgid "Brightness of white"
9185 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9188 msgid "Gamma:"
9189 msgstr "Γάμα:"
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9192 msgid ""
9193 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9194 "white or black"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9198 msgid "Contrast boost:"
9199 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9202 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9206 msgid "Saturation:"
9207 msgstr "Κορεσμός:"
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9210 msgid ""
9211 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9212 "requires GLSL color control"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9216 msgid "LIT^Ambient:"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9220 msgid ""
9221 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9222 "and flat"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9226 msgid "Intensity:"
9227 msgstr "Ένταση:"
9228
9229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9230 msgid "Global rendering brightness"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9234 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9238 msgid ""
9239 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9240 "strange input or video lag on some machines"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9244 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9245 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9248 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9252 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9256 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9257 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9258
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9260 msgid "???"
9261 msgstr ";;;"
9262
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9264 msgid "Campaign Difficulty:"
9265 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9266
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9268 msgid "CSKL^Easy"
9269 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9270
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9272 msgid "CSKL^Medium"
9273 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9274
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9276 msgid "CSKL^Hard"
9277 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9280 msgid "Start Singleplayer!"
9281 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9284 msgid "Singleplayer"
9285 msgstr "Ένας παίκτης"
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9288 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9292 msgid "Winner"
9293 msgstr "Νικητής"
9294
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9296 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9297 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9298
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9300 msgid "Autoselect team (recommended)"
9301 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9302
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9304 msgid "red"
9305 msgstr "κόκκινο"
9306
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9308 msgid "blue"
9309 msgstr "μπλε"
9310
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9312 msgid "yellow"
9313 msgstr "κίτρινο"
9314
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9316 msgid "pink"
9317 msgstr "ροζ"
9318
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9321 msgid "spectate"
9322 msgstr "θέαση"
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9325 msgid "Team Selection"
9326 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9329 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9333 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9337 msgid "teamplay"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9341 msgid "free for all"
9342 msgstr "free for all"
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9345 msgid "Moving"
9346 msgstr "Κινείται"
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9349 msgid "forward"
9350 msgstr "Εμπρός"
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9353 msgid "backpedal"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9357 msgid "strafe left"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9361 msgid "strafe right"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9365 msgid "jump / swim"
9366 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9369 msgid "crouch / sink"
9370 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9373 msgid "off-hand hook"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9377 msgid "jetpack"
9378 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9381 msgid "Attacking"
9382 msgstr "Επιτίθειτε"
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9385 msgid "WEAPON^previous"
9386 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9389 msgid "WEAPON^next"
9390 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9393 msgid "WEAPON^previously used"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9397 msgid "WEAPON^best"
9398 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9401 msgid "reload"
9402 msgstr "γέμισμα"
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9405 msgid "drop weapon / throw nade"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9409 msgid "hold zoom"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9413 msgid "toggle zoom"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9417 msgid "show scores"
9418 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9419
9420 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9421 msgid "screen shot"
9422 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9423
9424 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9425 msgid "maximize radar"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9429 msgid "3rd person view"
9430 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9431
9432 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9433 msgid "enter spectator mode"
9434 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9435
9436 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9437 msgid "Communication"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9441 msgid "public chat"
9442 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9443
9444 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9445 msgid "team chat"
9446 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9447
9448 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9449 msgid "show chat history"
9450 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9451
9452 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9453 msgid "vote YES"
9454 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9455
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9457 msgid "vote NO"
9458 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9461 msgid "Client"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9465 msgid "enter console"
9466 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9469 msgid "disconnect"
9470 msgstr "αποσύνδεση"
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9473 msgid "quit"
9474 msgstr "έξοδος"
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9477 msgid "auto-join team"
9478 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9481 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9485 msgid "suicide / respawn"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9489 msgid "quick menu"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9493 msgid "User defined"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9497 msgid "Development"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9501 msgid "sandbox menu"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9505 msgid "drag object (sandbox)"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9509 msgid "waypoint editor menu"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99
9513 msgid "Do not press this button again!"
9514 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9517 msgid ""
9518 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9522 #, c-format
9523 msgid "%s's Xonotic Server"
9524 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9525
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9527 msgid ""
9528 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9529 "again."
9530 msgstr ""
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9533 msgid "spectator"
9534 msgstr "θεατής"
9535
9536 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9537 msgid "<no model found>"
9538 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9539
9540 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9541 msgid "SERVER^Remove favorite"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9545 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9549 msgid "SERVER^Favorite"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9553 msgid ""
9554 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9555 "future"
9556 msgstr ""
9557 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9558 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9559
9560 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:733
9561 msgid "Ping"
9562 msgstr "Ping"
9563
9564 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:734
9565 msgid "Hostname"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:735
9569 msgid "Map"
9570 msgstr "Χάρτης"
9571
9572 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:736
9573 msgid "Type"
9574 msgstr "Τύπος"
9575
9576 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9577 #, c-format
9578 msgid "AES level %d"
9579 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9582 msgid "ENC^none"
9583 msgstr "ENC^τίποτα"
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019
9586 msgid "encryption:"
9587 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020
9590 #, c-format
9591 msgid "mod: %s"
9592 msgstr "mod: %s"
9593
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9595 #, c-format
9596 msgid "modified settings"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022
9600 #, c-format
9601 msgid "official settings"
9602 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9603
9604 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9605 msgid "stats disabled"
9606 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
9607
9608 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024
9609 msgid "stats enabled"
9610 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
9611
9612 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
9613 msgid "SLCAT^Favorites"
9614 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9615
9616 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
9617 msgid "SLCAT^Recommended"
9618 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9619
9620 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
9621 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9622 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9623
9624 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9625 msgid "SLCAT^Servers"
9626 msgstr "SLCAT^Servers"
9627
9628 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9629 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9633 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9634 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9635
9636 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9637 msgid "SLCAT^Overkill"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9641 msgid "SLCAT^InstaGib"
9642 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9643
9644 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9645 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9649 msgid "<TITLE>"
9650 msgstr "<TITLE>"
9651
9652 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9653 msgid "<AUTHOR>"
9654 msgstr "<AUTHOR>"
9655
9656 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9657 msgid "VOL^MAX"
9658 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9659
9660 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9661 msgid "VOL^OFF"
9662 msgstr "VOL^Σίγαση"
9663
9664 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9665 #, c-format
9666 msgid "%s dB"
9667 msgstr "%s dB"
9668
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9670 msgid "PART^OMG"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9674 msgid "PART^Low"
9675 msgstr "PART^Χαμηλό"
9676
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9678 msgid "PART^Medium"
9679 msgstr "PART^Μέτριο"
9680
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9683 msgid "PART^Normal"
9684 msgstr "PART^Κανονική"
9685
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9687 msgid "PART^High"
9688 msgstr "PART^Υψηλή"
9689
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9691 msgid "PART^Ultra"
9692 msgstr "PART^Μέγιστη"
9693
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9695 msgid "PART^Ultimate"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9699 msgid ""
9700 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9701 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9702 msgstr ""
9703
9704 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9705 msgid "Screen resolution"
9706 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9707
9708 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9709 msgid "PART^Slow"
9710 msgstr "PART^Αργή"
9711
9712 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9713 msgid "PART^Fast"
9714 msgstr "PART^Γρήγορη"
9715
9716 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9717 msgid "PART^Instant"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9721 msgid "January"
9722 msgstr "Ιανουάριος"
9723
9724 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9725 msgid "February"
9726 msgstr "Φεβρουάριος"
9727
9728 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9729 msgid "March"
9730 msgstr "Μάρτιος"
9731
9732 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9733 msgid "April"
9734 msgstr "Απρίλιος"
9735
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9737 msgid "May"
9738 msgstr "Μάιος"
9739
9740 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9741 msgid "June"
9742 msgstr "Ιούνιος"
9743
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9745 msgid "July"
9746 msgstr "Ιούλιος"
9747
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9749 msgid "August"
9750 msgstr "Αύγουστος"
9751
9752 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9753 msgid "September"
9754 msgstr "Σεπτέμβριος"
9755
9756 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9757 msgid "October"
9758 msgstr "Οκτώβριος"
9759
9760 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9761 msgid "November"
9762 msgstr "Νοέμβριος"
9763
9764 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9765 msgid "December"
9766 msgstr "Δεκέμβριος"
9767
9768 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9769 #, no-c-format
9770 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9774 msgid "Joined:"
9775 msgstr "Συνδεδεμένος:"
9776
9777 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9778 msgid "Last match:"
9779 msgstr "Τελευταίο match:"
9780
9781 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9782 msgid "Time played:"
9783 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9786 msgid "Favorite map:"
9787 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9791 #, c-format
9792 msgid "Matches:"
9793 msgstr "Matches:"
9794
9795 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9796 #, c-format
9797 msgid "Wins/Losses:"
9798 msgstr "Νίκες/ήττες:"
9799
9800 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9801 #, c-format
9802 msgid "Win percentage:"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9806 #, c-format
9807 msgid "Kills/Deaths:"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9811 #, c-format
9812 msgid "Kill ratio:"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9816 msgid "ELO:"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9820 msgid "Rank:"
9821 msgstr "Κατάταξη:"
9822
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9824 msgid "Percentile:"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9828 #, c-format
9829 msgid "%d (unranked)"
9830 msgstr "%d (καταταγμένος)"
9831
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9833 msgid "Update can be downloaded at:"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9837 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9838 msgstr ""
9839 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9842 #, c-format
9843 msgid "Update to %s now!"
9844 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
9845
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9847 msgid ""
9848 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9849 "^1Expect visual problems."
9850 msgstr ""
9851
9852 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9853 msgid "Use default"
9854 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
9855
9856 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9857 msgid "Team Color:"
9858 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"