]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.el.po
Fix FL_WEAPON flag overlapping FL_JUMPRELEASED. This unintentional change was introdu...
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.el.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
7 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
8 # Hector Champipis <hector-hab@hotmail.com>, 2019
9 # 77960155d0a4db79ed901e7c2ee242e7_4b8c532, 2016
10 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
11 # Konstantinos Mihalenas <ldinos99@gmail.com>, 2014
12 # Marinus Savoritias, 2018
13 # aaa627661149cfc7c57d1c75ef650b07_039425b, 2018
14 # MasterWord, 2016
15 # Mensious Mensious <ektoras@tutanota.com>, 2018-2019
16 # Vindex <kon14.inside@gmail.com>, 2014
17 # Yannis Anthymidis, 2011-2012
18 msgid ""
19 msgstr ""
20 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
22 "POT-Creation-Date: 2021-04-09 14:53+0200\n"
23 "PO-Revision-Date: 2021-04-09 12:53+0000\n"
24 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
25 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/language/"
26 "el/)\n"
27 "Language: el\n"
28 "MIME-Version: 1.0\n"
29 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
32
33 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
34 #, c-format
35 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
36 msgstr "^2Επιτυχώς εξήχθη στο %s! (Σημείωση: Αποθηκεύθη στο data/data/)"
37
38 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
39 #, c-format
40 msgid "^1Couldn't write to %s"
41 msgstr "^1Δεν μπορεις να γραψείς στο %s"
42
43 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
44 #, c-format
45 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
46 msgstr ""
47 "^3Μήνυμα αντίστροφης μέτρησης στη στιγμή %s, δευτερόλεπτα που απομένουν: "
48 "^COUNT"
49
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "^1Multiline message at time %s that\n"
54 "^1lasts longer than normal"
55 msgstr ""
56 "^1Μήνυμα πολλαπλών σειρών στη στιγμή %s το οποίο\n"
57 "^1διαρκεί περισσότερο του κανονικού"
58
59 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
60 #, c-format
61 msgid "Message at time %s"
62 msgstr "Μήνυμα στη στιγμή %s"
63
64 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
65 msgid "Generic message"
66 msgstr "Κοινότυπο μήνυμα"
67
68 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:95
69 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
70 msgstr "^3Παίκτης^7: Αυτή είναι η περιοχή συνομιλίας."
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
73 #, c-format
74 msgid "FPS: %.*f"
75 msgstr "FPS: %.*f"
76
77 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
78 msgid "^1Observing"
79 msgstr "^1Παρατήρηση"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
82 #, c-format
83 msgid "^1Spectating: ^7%s"
84 msgstr "^1Παρακολούθηση: ^7%s"
85
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
87 #, c-format
88 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
89 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για παρακολούθηση"
90
91 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
92 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
93 msgid "primary fire"
94 msgstr "βασική λειτουργία όπλου"
95
96 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
97 #, c-format
98 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
99 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για επόμενο ή προηγούμενο παίκτη"
100
101 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
103 msgid "next weapon"
104 msgstr "επόμενο όπλο"
105
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
108 msgid "previous weapon"
109 msgstr "προηγούμενο όπλο"
110
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 #, c-format
113 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
114 msgstr "^1Χρησιμοποιήστε ^3%s^1 ή ^3%s^1 για αλλαγή ταχύτητας"
115
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
117 #, c-format
118 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
119 msgstr "^1Πιέστε^3%s^1 για παρατήρηση, ^3%s^1 για αλλαγή λειτουργίας κάμερας"
120
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
122 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
123 msgid "drop weapon"
124 msgstr "ρίξτε το όπλο"
125
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
127 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
128 msgid "secondary fire"
129 msgstr "εναλλακτική λειτουργία όπλου"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
132 #, c-format
133 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
134 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για πληροφορίες τύπου παιχνιδιού"
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
137 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
138 msgid "server info"
139 msgstr "πληροφορίες server"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
144 msgstr "^1Πατήστε ^3%s^1 για σύνδεση"
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
147 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429
148 msgid "jump"
149 msgstr "άλμα"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
152 #, c-format
153 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
154 msgstr "^1Το παιχνίδι ξεκινάει σε ^3%d^1 δευτερόλεπτα"
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
157 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
158 msgstr "^2Στάδιο ^1προθέρμανσης^2!"
159
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
161 #, c-format
162 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
163 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s για να τελειώσετε την προθέρμανση"
164
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
167 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
168 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
169 msgid "ready"
170 msgstr "έτοιμος/η"
171
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
173 #, c-format
174 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
175 msgstr "%sΠατήστε ^3%s%s μόλις είστε έτοιμος/η"
176
177 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
178 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
179 msgstr "^2Περιμένοντας να τελειώσουν οι υπόλοιποι την προθέρμανση..."
180
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
182 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
183 msgstr "^2Περιμένοντας τους υπόλοιπους να ετοιμαστούν..."
184
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
186 #, c-format
187 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
188 msgstr "^2Πατήστε ^3%s^2 για να τελειώσετε την προθέρμανση"
189
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
191 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
192 msgstr "Οι πληθυσμοί των ομάδων είναι εκτός ισορροπίας!"
193
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
195 #, c-format
196 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
197 msgstr "Πατήστε ^3%s%s για ρύθμιση"
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
200 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
201 msgid "team menu"
202 msgstr "μενού ομάδας"
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
205 msgid "^1Spectating this player:"
206 msgstr "^1Παρακολουθείτε αυτόν τον παίκτη:"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
209 msgid "^1Spectating you:"
210 msgstr "^1Σε παρακολουθούν:"
211
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
213 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
214 msgstr ""
215 "^7Πατήστε ^3ESC ^7για να δείτε τις επιλογές προβολής στοιχείων στην οθόνη."
216
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
218 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
219 msgstr ""
220 "^3Κάντε διπλό κλικ ^7σε κάποιο ταμπλό για επιλογές ειδικευμένες για αυτό το "
221 "ταμπλό."
222
223 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
224 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
225 msgstr ""
226 "^3CTRL ^7για να απενεργοποιήσετε την δοκιμασία σύγκρουσης, ^3SHIFT ^7 και"
227
228 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
229 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
230 msgstr "^3ALT ^7+ ^3ΚΑΤΕΥΘΗΝΤΗΡΙΑ ΒΕΛΗ ^7για λεπτομερείς ρυθμίσεις."
231
232 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:126 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127
233 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
234 #, c-format
235 msgid "Player %d"
236 msgstr "Παίχτης %d"
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:611
239 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:613
240 #, c-format
241 msgid "Submenu%d"
242 msgstr "Υπό - μενού%d"
243
244 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:618
245 #, c-format
246 msgid "Command%d"
247 msgstr "Εντολή%d"
248
249 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:644
250 msgid "Continue..."
251 msgstr "Συνέχεια..."
252
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
255 msgid "Chat"
256 msgstr "Συνομιλία"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
259 msgid "QMCMD^Send public message to"
260 msgstr "QMCMD^Στείλτε δημόσιο μήνυμα σε"
261
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
263 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
264 msgstr "QMCMD^:-) / καλό!"
265
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
267 msgid "QMCMD^nice one"
268 msgstr "QMCMD^καλό!"
269
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
271 msgid "QMCMD^good game"
272 msgstr "QMCMD^ωραίο παιχνίδι"
273
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
275 msgid "QMCMD^hi / good luck"
276 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη"
277
278 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
279 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
280 msgstr "QMCMD^γεια / καλή τύχη και καλή διασκέδαση"
281
282 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
283 msgid "QMCMD^Send in English"
284 msgstr "QMCMD^Στέιλε στα αγγλικά"
285
286 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
288 msgid "QMCMD^Team chat"
289 msgstr "QMCMD^Συνομιλία ομάδας"
290
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
292 msgid "QMCMD^strength soon"
293 msgstr ""
294
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
296 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
297 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο %x^7 (l:%y^7)"
298
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
300 msgid "QMCMD^free item, icon"
301 msgstr "QMCMD^Ελέυθερο αντικείμενο, εικονίδιο"
302
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
304 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
305 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε (l:%l^7)"
306
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
308 msgid "QMCMD^took item, icon"
309 msgstr "QMCMD^αντικείμενο πάρθηκε, εικονίδιο"
310
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
312 msgid "QMCMD^negative"
313 msgstr "QMCMD^αρνητικό"
314
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
316 msgid "QMCMD^positive"
317 msgstr "QMCMD^θετικό"
318
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
320 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
321 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
322
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
324 msgid "QMCMD^need help, icon"
325 msgstr "QMCMD^χρειάζομαι βοήθεια, εικονίδιο"
326
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
328 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
329 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη (l:%y^7)"
330
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
332 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
333 msgstr "QMCMD^εχθρός εθεάθη, εικονίδιο"
334
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
336 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
337 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη (l:%y^7)"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
340 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
341 msgstr "QMCMD^η σημαία εθεάθη, εικονίδιο"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
344 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
345 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
348 msgid "QMCMD^defending, icon"
349 msgstr "QMCMD^αμυνόμενος/η, εικονίδιο"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
352 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
353 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
356 msgid "QMCMD^roaming, icon"
357 msgstr "QMCMD^περιπλανώμενος/η, εικονίδιο"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
360 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
364 msgid "QMCMD^attacking, icon"
365 msgstr "QMCMD^επιτιθέμενος/η, εικονίδιο"
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
368 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
369 msgstr ""
370
371 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
372 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
373 msgstr ""
374
375 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
376 #, c-format
377 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
378 msgstr ""
379
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
381 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
382 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία, εικονίδιο"
383
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
385 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
386 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο, εικονίδιο"
387
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
389 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
390 msgstr "QMCMD^πεζμένο όπλο %w^7 (l:%l^7)"
391
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
393 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
394 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί, εικονίδιο"
395
396 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
397 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
398 msgstr "QMCMD^πεζμένει σημαία/κλειδί %w^7 (l:%l^7)"
399
400 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
401 msgid "QMCMD^Send private message to"
402 msgstr ""
403
404 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
405 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
406 msgid "QMCMD^Settings"
407 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις"
408
409 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
411 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
412 msgstr ""
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
415 msgid "QMCMD^3rd person view"
416 msgstr ""
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
419 msgid "QMCMD^Player models like mine"
420 msgstr ""
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
423 msgid "QMCMD^Names above players"
424 msgstr ""
425
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
427 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
428 msgstr ""
429
430 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
431 msgid "QMCMD^FPS"
432 msgstr "QMCMD^FPS"
433
434 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
435 msgid "QMCMD^Net graph"
436 msgstr ""
437
438 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
440 msgid "QMCMD^Sound settings"
441 msgstr "QMCMD^Ρυθμίσεις ήχου"
442
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
444 msgid "QMCMD^Hit sound"
445 msgstr ""
446
447 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
448 msgid "QMCMD^Chat sound"
449 msgstr "QMCMD^Ήχος συζήτησης"
450
451 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
452 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
453 msgstr ""
454
455 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
457 msgid "QMCMD^Observer camera"
458 msgstr ""
459
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
461 msgid "QMCMD^Increase speed"
462 msgstr ""
463
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
465 msgid "QMCMD^Decrease speed"
466 msgstr ""
467
468 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
469 msgid "QMCMD^Wall collision"
470 msgstr ""
471
472 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
473 msgid "QMCMD^Fullscreen"
474 msgstr "QMCMD^Πλήρης οθόνη"
475
476 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
478 msgid "QMCMD^Call a vote"
479 msgstr ""
480
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
482 msgid "QMCMD^Restart the map"
483 msgstr "QMCMD^Ανανέωση τον χάρτη"
484
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
486 msgid "QMCMD^End match"
487 msgstr "QMCMD^Τέλος match"
488
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:870
490 msgid "QMCMD^Reduce match time"
491 msgstr ""
492
493 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
494 msgid "QMCMD^Extend match time"
495 msgstr ""
496
497 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
498 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
499 msgstr ""
500
501 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
502 msgid "QMCMD^Spectate a player"
503 msgstr ""
504
505 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
506 #, c-format
507 msgid " (-%dL)"
508 msgstr "(-%dL)"
509
510 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
511 #, c-format
512 msgid " (+%dL)"
513 msgstr "(+%dL)"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
516 msgid "Start line"
517 msgstr "Γραμμή εκκίνησης"
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
521 msgid "Finish line"
522 msgstr "Γραμμή τερματισμού"
523
524 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
526 #, c-format
527 msgid "Intermediate %d"
528 msgstr "Ενδιάμεση %d"
529
530 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
531 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
532 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
533 #, c-format
534 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
535 msgstr ""
536
537 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1174
538 msgid "missing a checkpoint"
539 msgstr ""
540
541 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:349
542 msgid "Click to select teleport destination"
543 msgstr ""
544
545 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:353
546 msgid "Click to select spawn location"
547 msgstr ""
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
550 msgid "Number of ball carrier kills"
551 msgstr ""
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
554 msgid "SCO^bckills"
555 msgstr ""
556
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
558 msgid "SCO^bctime"
559 msgstr ""
560
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
562 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
563 msgstr ""
564
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
566 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
567 msgstr ""
568
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
570 msgid "SCO^caps"
571 msgstr ""
572
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
574 msgid "SCO^captime"
575 msgstr ""
576
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
578 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
579 msgstr ""
580
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
582 msgid "Number of deaths"
583 msgstr "Νούμερο για σκοτομούς"
584
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
586 msgid "SCO^deaths"
587 msgstr ""
588
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
590 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
591 msgstr ""
592
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
594 msgid "SCO^destroyed"
595 msgstr ""
596
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
598 msgid "SCO^damage"
599 msgstr "SCO^καταστροφή"
600
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
602 msgid "The total damage done"
603 msgstr ""
604
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
606 msgid "SCO^dmgtaken"
607 msgstr ""
608
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
610 msgid "The total damage taken"
611 msgstr ""
612
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
614 msgid "Number of flag drops"
615 msgstr ""
616
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
618 msgid "SCO^drops"
619 msgstr ""
620
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
622 msgid "Player ELO"
623 msgstr ""
624
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
626 msgid "SCO^elo"
627 msgstr ""
628
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
630 msgid "SCO^fastest"
631 msgstr "SCO^Γρηγορότερο"
632
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
634 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
635 msgstr ""
636
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
638 msgid "Number of faults committed"
639 msgstr ""
640
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
642 msgid "SCO^faults"
643 msgstr ""
644
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
646 msgid "Number of flag carrier kills"
647 msgstr ""
648
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
650 msgid "SCO^fckills"
651 msgstr ""
652
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
654 msgid "FPS"
655 msgstr ""
656
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
658 msgid "SCO^fps"
659 msgstr ""
660
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
662 msgid "Number of kills minus suicides"
663 msgstr ""
664
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
666 msgid "SCO^frags"
667 msgstr ""
668
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
670 msgid "Number of goals scored"
671 msgstr ""
672
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
674 msgid "SCO^goals"
675 msgstr "SCO^Γκολς"
676
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
678 msgid "Number of keys carrier kills"
679 msgstr ""
680
681 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
682 msgid "SCO^kckills"
683 msgstr ""
684
685 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
686 msgid "SCO^k/d"
687 msgstr "SCO^k/d"
688
689 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
690 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
692 msgid "The kill-death ratio"
693 msgstr ""
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
696 msgid "SCO^kdr"
697 msgstr "SCO^kdr"
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
700 msgid "SCO^kdratio"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
704 msgid "Number of kills"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
708 msgid "SCO^kills"
709 msgstr ""
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
712 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
713 msgstr ""
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
716 msgid "SCO^laps"
717 msgstr "SCO^Γύροι"
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
720 msgid "Number of lives (LMS)"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
724 msgid "SCO^lives"
725 msgstr "SCO^Ζωντανοί"
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
728 msgid "Number of times a key was lost"
729 msgstr ""
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
732 msgid "SCO^losses"
733 msgstr "SCO^Χαμένοι"
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
737 msgid "Player name"
738 msgstr ""
739
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
741 msgid "SCO^name"
742 msgstr "SCO^Όνομα"
743
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
745 msgid "SCO^nick"
746 msgstr ""
747
748 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
749 msgid "Number of objectives destroyed"
750 msgstr ""
751
752 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
753 msgid "SCO^objectives"
754 msgstr ""
755
756 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
757 msgid ""
758 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
759 msgstr ""
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
762 msgid "SCO^pickups"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
766 msgid "Ping time"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
770 msgid "SCO^ping"
771 msgstr ""
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
774 msgid "Packet loss"
775 msgstr ""
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
778 msgid "SCO^pl"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
782 msgid "Number of players pushed into void"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
786 msgid "SCO^pushes"
787 msgstr ""
788
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
790 msgid "Player rank"
791 msgstr "Κατάταξη παικτών"
792
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
794 msgid "SCO^rank"
795 msgstr "SCO^κατάταξη"
796
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
798 msgid "Number of flag returns"
799 msgstr ""
800
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
802 msgid "SCO^returns"
803 msgstr ""
804
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
806 msgid "Number of revivals"
807 msgstr ""
808
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
810 msgid "SCO^revivals"
811 msgstr ""
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
814 msgid "Number of rounds won"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
818 msgid "SCO^rounds won"
819 msgstr "SCO^γύροι νικήθηκαν"
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
822 msgid "SCO^score"
823 msgstr "SCO^score"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
826 msgid "Total score"
827 msgstr "Σύνολο score"
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
830 msgid "Number of suicides"
831 msgstr ""
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
834 msgid "SCO^suicides"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
838 msgid "Number of kills minus deaths"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
842 msgid "SCO^sum"
843 msgstr ""
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
846 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
847 msgstr ""
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
850 msgid "SCO^takes"
851 msgstr ""
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
854 msgid "Number of teamkills"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
858 msgid "SCO^teamkills"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
862 msgid "Number of ticks (Domination)"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
866 msgid "SCO^ticks"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
870 msgid "SCO^time"
871 msgstr "SCO^Χρόνος"
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
874 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:341
878 msgid ""
879 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
880 msgstr ""
881
882 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
883 msgid "Usage:"
884 msgstr ""
885
886 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344
887 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
888 msgstr ""
889
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:345
891 msgid ""
892 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
893 "cvar scoreboard_columns"
894 msgstr ""
895
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
897 msgid ""
898 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
899 "map start"
900 msgstr ""
901
902 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
903 msgid ""
904 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
905 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
906 msgstr ""
907
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
909 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
910 msgstr ""
911
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
913 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
914 msgstr ""
915
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
917 msgid ""
918 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
919 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
920 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
921 "field to show all fields available for the current game mode."
922 msgstr ""
923
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:361
925 msgid ""
926 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
927 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
928 msgstr ""
929
930 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:365
931 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
932 msgstr ""
933
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:366
935 msgid ""
936 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
937 "right of the vertical bar aligned to the right."
938 msgstr ""
939
940 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:368
941 msgid ""
942 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
943 "other gamemodes except DM."
944 msgstr ""
945
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:642
947 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:649
948 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
955 msgid "N/A"
956 msgstr "N/A"
957
958 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1226
959 #, c-format
960 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
961 msgstr ""
962
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1374
964 msgid "Item stats"
965 msgstr ""
966
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1485
968 msgid "Map stats:"
969 msgstr "Στατιστικά χάρτη:"
970
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1515
972 msgid "Monsters killed:"
973 msgstr ""
974
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1522
976 msgid "Secrets found:"
977 msgstr ""
978
979 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1801
980 #, c-format
981 msgid "^3%1.0f minutes"
982 msgstr ""
983
984 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1810
985 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1817
986 #, c-format
987 msgid "^5%s %s"
988 msgstr ""
989
990 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1811
991 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1818
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1837
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1844
994 msgid "SCO^points"
995 msgstr "SCO^Πόντοι"
996
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1836
998 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843
999 #, c-format
1000 msgid "^2+%s %s"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1854
1004 #, c-format
1005 msgid "^7Map: ^2%s"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1996
1009 #, c-format
1010 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2000
1014 #, c-format
1015 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2016
1019 #, c-format
1020 msgid "Spectators"
1021 msgstr "Θεατές"
1022
1023 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2043
1024 #, c-format
1025 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2053
1029 #, c-format
1030 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2062
1034 #, c-format
1035 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1036 msgstr "Πέθανες, πάτα ^2%s^7 για να ξαναγεννηθείς"
1037
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1039 msgid "qu"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1043 msgid "m"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1047 msgid "km"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1051 msgid "mi"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1055 msgid "nmi"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1059 msgid "WARMUP"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1063 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1067 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1068 msgstr "^2Όνομα ^7αντί για \"^1Ανώνυμος παίχτης^7\" στα στατιστικά"
1069
1070 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1071 msgid "A vote has been called for:"
1072 msgstr "Διεξαγωγή ψηφοφορίας για:"
1073
1074 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1075 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1076 msgstr ""
1077 "Επιτρέπετε στους διακομιστές την αποθήκευση και επίδειψη του ονόματος σας; "
1078
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1080 msgid "^1Configure the HUD"
1081 msgstr "^1Διαμόρφωση του HUD"
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1093 msgid "Yes"
1094 msgstr "Ναι"
1095
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1106 msgid "No"
1107 msgstr "Όχι"
1108
1109 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1110 msgid "Out of ammo"
1111 msgstr "Χωρίς πυρομαχικά"
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1114 msgid "Don't have"
1115 msgstr "Δεν διαθέτετε"
1116
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1118 msgid "Unavailable"
1119 msgstr "Μη διαθέσιμο"
1120
1121 #: qcsrc/client/main.qc:289
1122 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1126 msgid "qu/s"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1130 msgid "m/s"
1131 msgstr "μέτρα/δευτερόλεπτο"
1132
1133 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1134 msgid "km/h"
1135 msgstr "χλμ/ώρα"
1136
1137 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1138 msgid "mph"
1139 msgstr "μίλια/ώρα"
1140
1141 #: qcsrc/client/main.qc:1080 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1142 msgid "knots"
1143 msgstr "κόμβοι"
1144
1145 #: qcsrc/client/main.qc:1327
1146 #, c-format
1147 msgid "%s (not bound)"
1148 msgstr "%s (μη δεσμευμένο)"
1149
1150 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1151 msgid " (1 vote)"
1152 msgstr " (1 ψήφος)"
1153
1154 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1155 #, c-format
1156 msgid " (%d votes)"
1157 msgstr " (%d ψήφοι)"
1158
1159 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1160 msgid "Don't care"
1161 msgstr "Δεν με νοιάζει"
1162
1163 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1164 msgid "Decide the gametype"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
1168 msgid "Vote for a map"
1169 msgstr "Ψηφοφορία χάρτη"
1170
1171 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
1172 #, c-format
1173 msgid "%d seconds left"
1174 msgstr "%d δευτερόλεπτα απομένουν"
1175
1176 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
1177 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1181 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1182 msgstr ""
1183
1184 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
1185 msgid "Requesting preview..."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: qcsrc/client/view.qc:959
1189 msgid "Nade timer"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: qcsrc/client/view.qc:964
1193 msgid "Capture progress"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: qcsrc/client/view.qc:969
1197 msgid "Revival progress"
1198 msgstr "Πρόοδος αναβίωσης"
1199
1200 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1201 msgid "error creating curl handle"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1205 msgid "Assault"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1209 msgid ""
1210 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1211 "out"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1215 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1216 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1217 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1218 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1221 msgid "Point limit:"
1222 msgstr "Όριο βαθμολογίας:"
1223
1224 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1225 msgid "Clan Arena"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1229 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1233 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1234 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1236 msgid "Frag limit:"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1241 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1242 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1246 msgid "Capture time rankings"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1250 msgid "Capture the Flag"
1251 msgstr "Κατάλυψη Σημαίας"
1252
1253 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1254 msgid ""
1255 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1256 "from the other team"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1260 msgid "Capture limit:"
1261 msgstr "Όριο καταλύψεων:"
1262
1263 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1264 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1268 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1269 msgid "Rankings"
1270 msgstr "Κατατάξεις"
1271
1272 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1273 msgid "Race CTS"
1274 msgstr "Race CTS"
1275
1276 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1277 msgid "Race for fastest time."
1278 msgstr "Αγώνας για τον γρηγορότερο χρόνο."
1279
1280 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1281 msgid "Deathmatch"
1282 msgstr "Deathmatch"
1283
1284 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1285 msgid "Score as many frags as you can"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1289 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1293 msgid "Domination"
1294 msgstr "Κυριαρχία"
1295
1296 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1297 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1298 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1299 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1303 msgid "Duel"
1304 msgstr "Διπλό"
1305
1306 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1307 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1311 msgid "Freeze Tag"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1315 msgid ""
1316 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1317 "freeze all enemies to win"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1321 msgid "Invasion"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1325 msgid "Survive against waves of monsters"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1329 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1333 msgid "Keepaway"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1337 msgid "Gather all the keys to win the round"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1341 msgid "Key Hunt"
1342 msgstr "Κυνήγι για κλειδιά"
1343
1344 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1345 msgid "^1Match has already begun"
1346 msgstr "^1Ο αγώνας έχει ήδη ξεκινήσει"
1347
1348 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1349 msgid "^1You have no more lives left"
1350 msgstr "^1Δε σας απομένουν περεταίρω ζωές"
1351
1352 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1353 msgid "Last Man Standing"
1354 msgstr "Last Man Standing"
1355
1356 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1357 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1361 msgid "Lives:"
1362 msgstr "Ζωές"
1363
1364 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1365 msgid "Nexball"
1366 msgstr "Θανατόμπαλα"
1367
1368 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1369 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1373 msgid "Goals:"
1374 msgstr "Στόχοι:"
1375
1376 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1377 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1381 msgid "Ball Stealer"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1385 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1389 msgid "Onslaught"
1390 msgstr "Onslaught"
1391
1392 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1393 msgid "Personal best"
1394 msgstr "Προσωπικό ρεκόρ"
1395
1396 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1397 msgid "Server best"
1398 msgstr "Ρεκόρ διακομιστή"
1399
1400 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1401 msgid "Race"
1402 msgstr "Αγώνας"
1403
1404 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1405 msgid "Race against other players to the finish line"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1409 msgid "Laps:"
1410 msgstr "Γύροι:"
1411
1412 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1413 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1417 msgid "Team Deathmatch"
1418 msgstr "Team Deathmatch"
1419
1420 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1421 msgid "bullets"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1425 msgid "cells"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1429 msgid "plasma"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1433 msgid "rockets"
1434 msgstr "Πύραυλοι"
1435
1436 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1437 msgid "shells"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1441 msgid "Small armor"
1442 msgstr "Μικρή πανοπλία"
1443
1444 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1445 msgid "Medium armor"
1446 msgstr "Μέτρια πανοπλία"
1447
1448 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1449 msgid "Big armor"
1450 msgstr "Μεγάλη πανοπλία"
1451
1452 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1453 msgid "Mega armor"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1457 msgid "Small health"
1458 msgstr "Μικρή ζωή"
1459
1460 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1461 msgid "Medium health"
1462 msgstr "Μετρία ζωή"
1463
1464 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1465 msgid "Big health"
1466 msgstr "Μεγάλη ζωή"
1467
1468 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1469 msgid "Mega health"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1475 msgid "Jetpack"
1476 msgstr "Σακίδιο ώθησης"
1477
1478 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1479 msgid "fuel"
1480 msgstr "Καυσίμα"
1481
1482 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1483 msgid "Fuel regenerator"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1487 msgid "Fuel regen"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:47 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:50
1491 msgid "Strength"
1492 msgstr "Δύναμη"
1493
1494 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:87 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:90
1495 msgid "Shield"
1496 msgstr "Ασπίδα"
1497
1498 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1499 #, no-c-format
1500 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
1504 msgid "It's your turn"
1505 msgstr "Είναι η σειρά σου"
1506
1507 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1509 msgid "Quit"
1510 msgstr "Έξοδος"
1511
1512 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1513 msgid "Invite"
1514 msgstr "Πρόσκληση"
1515
1516 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1517 msgid "Current Game"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1521 msgid "Exit Menu"
1522 msgstr "Εξόδος απο το μενού"
1523
1524 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1526 msgid "Create"
1527 msgstr "Δημιουργία"
1528
1529 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1530 msgid "Join"
1531 msgstr "Σύνδεση"
1532
1533 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1534 msgid "Minigames"
1535 msgstr "Minigames"
1536
1537 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:582
1538 msgid "Minigame message"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1542 msgid "Bulldozer"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1546 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1547 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1548 msgid "Game over!"
1549 msgstr "Τέλος παιχνιδιού!"
1550
1551 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1552 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1163
1556 msgid "Better luck next time!"
1557 msgstr "Καλή τύχη την επόμενη φορά!"
1558
1559 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
1560 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1170
1564 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
1568 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
1572 msgid "Push the boulders onto the targets"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1413
1576 msgid "Next Level"
1577 msgstr "Επόμενο Επίπεδο"
1578
1579 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1414
1580 msgid "Restart"
1581 msgstr "Επανακίνηση"
1582
1583 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1415
1584 msgid "Editor"
1585 msgstr "Δημιουργία"
1586
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1416
1588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1589 msgid "Save"
1590 msgstr "Αποθήκευση"
1591
1592 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1593 msgid "Connect Four"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1598 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
1599 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
1600 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1602 #, c-format
1603 msgid "%s^7 won the game!"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1607 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1609 msgid "Draw"
1610 msgstr "Ζωγραφίζω"
1611
1612 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1613 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1614 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1616 msgid "You lost the game!"
1617 msgstr "Έχασες το παιχνίδι!"
1618
1619 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1620 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
1621 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1623 msgid "You win!"
1624 msgstr "Νίκησες!"
1625
1626 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1627 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1628 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1630 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1634 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
1635 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1636 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1637 msgid "Click on the game board to place your piece"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1641 msgid "Nine Men's Morris"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1645 msgid ""
1646 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1650 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1654 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1658 msgid "Pong"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1662 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1663 msgid "AI"
1664 msgstr "AI"
1665
1666 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1667 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:678
1671 msgid "Start Match"
1672 msgstr "Έναρξη Match"
1673
1674 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1675 msgid "Add AI player"
1676 msgstr "Προσθήκη παίκτη AI"
1677
1678 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1679 msgid "Remove AI player"
1680 msgstr "Αφαίρεση παίκτη AI"
1681
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1683 msgid "Push-Pull"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1688 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1694 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1695 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1696 msgstr ""
1697 "Επίλεξε \"^1Next Match^7\" στο μενού για να ξεκινήσεις ένα κανούργιο match!"
1698
1699 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1700 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1701 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:601
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:685
1706 msgid "Next Match"
1707 msgstr "Επόμενο Match"
1708
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1710 msgid "Peg Solitaire"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1714 msgid "All pieces cleared!"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1718 msgid "Remaining pieces:"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1722 #, c-format
1723 msgid "Pieces left: %s"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1727 msgid "No more valid moves"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1731 msgid "Well done, you win!"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1735 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1739 msgid "Tic Tac Toe"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:686
1743 msgid "Single Player"
1744 msgstr "Ένας παίκτης"
1745
1746 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1748 msgid "Mage"
1749 msgstr "Μάγος"
1750
1751 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1752 msgid "Mage spike"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1757 msgid "Shambler"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1762 msgid "Spider"
1763 msgstr "Αράχνη"
1764
1765 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1766 msgid "Spider attack"
1767 msgstr "Επίθεση αράχνη"
1768
1769 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1771 msgid "Wyvern"
1772 msgstr "Wyvern"
1773
1774 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1775 msgid "Wyvern attack"
1776 msgstr "Επίθεση Wyvern"
1777
1778 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1780 msgid "Zombie"
1781 msgstr "Ζωντανός νεκρός"
1782
1783 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1784 msgid "Ammo"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1788 msgid "Resistance"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1792 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
1794 msgid "Speed"
1795 msgstr "Ταχύτητα"
1796
1797 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1798 msgid "Medic"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1802 msgid "Bash"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1808 msgid "Vampire"
1809 msgstr "Βρυκόλακας"
1810
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1812 msgid "Disability"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1816 msgid "Vengeance"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1820 msgid "Jump"
1821 msgstr "Άλμα"
1822
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1824 msgid "Invisible"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1828 msgid "Inferno"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1832 msgid "Swapper"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1836 msgid "Magnet"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1840 msgid "Luck"
1841 msgstr "Τύχη"
1842
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1844 msgid "Flight"
1845 msgstr "Πτύση"
1846
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1848 msgid "Buff"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1852 msgid "Damage text"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1856 msgid "Draw damage numbers"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1860 msgid "Font size minimum:"
1861 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1862
1863 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1864 msgid "Font size maximum:"
1865 msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμματοσειράς:"
1866
1867 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1872 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1873 msgid "Color:"
1874 msgstr "Χρώμα:"
1875
1876 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1877 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1881 msgid "Vaporizer ammo"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1885 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1886 msgid "Extra life"
1887 msgstr "Έξτρα ζωή"
1888
1889 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
1891 msgid "Invisibility"
1892 msgstr "Αορατότητα"
1893
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1895 msgid "Napalm grenade"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1899 msgid "Ice grenade"
1900 msgstr "Χειροβομβίδα πάγου"
1901
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1903 msgid "Translocate grenade"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1907 msgid "Spawn grenade"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1911 msgid "Heal grenade"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1915 msgid "Monster grenade"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1919 msgid "Entrap grenade"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1923 msgid "Veil grenade"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1927 msgid "Grenade"
1928 msgstr "Χειροβομβίδα"
1929
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1931 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1935 msgid "Overkill MachineGun"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1939 msgid "Overkill Nex"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1943 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1947 msgid "Overkill Shotgun"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1951 msgid "Waypoint"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1955 msgid "Help me!"
1956 msgstr "Βοήθεια!"
1957
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1959 msgid "Here"
1960 msgstr "Εδώ"
1961
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1963 msgid "DANGER"
1964 msgstr "ΚΙΝΔΥΝΟΣ"
1965
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1967 msgid "Frozen!"
1968 msgstr "Παγωμένος!"
1969
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1971 msgid "Reviving"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1975 msgid "Item"
1976 msgstr "Αντικείμενο"
1977
1978 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1979 msgid "Checkpoint"
1980 msgstr "Checkpoint"
1981
1982 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
1983 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
1984 msgid "Finish"
1985 msgstr "Τερματισμός"
1986
1987 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1988 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:235
1990 msgid "Start"
1991 msgstr "Εκκίνηση"
1992
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
1994 msgid "Defend"
1995 msgstr "Άμυνα"
1996
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1998 msgid "Destroy"
1999 msgstr "Καταστροφή"
2000
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2002 msgid "Push"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2006 msgid "Flag carrier"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2010 msgid "Enemy carrier"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2014 msgid "Dropped flag"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2018 msgid "White base"
2019 msgstr "Άσπρη Βάση"
2020
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2022 msgid "Red base"
2023 msgstr "Κόκκινη Βάση"
2024
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2026 msgid "Blue base"
2027 msgstr "Μπλέ Βάση"
2028
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2030 msgid "Yellow base"
2031 msgstr "Κίτρινη Βάση"
2032
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2034 msgid "Pink base"
2035 msgstr "Ρόζ Βάση"
2036
2037 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2038 msgid "Return flag here"
2039 msgstr "Επέστρεψε την σημαία εδώ"
2040
2041 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2042 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2043 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2049 msgid "Control point"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2053 msgid "Dropped key"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2059 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2060 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2061 msgid "Key carrier"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2065 msgid "Run here"
2066 msgstr "Τρέξε εδώ"
2067
2068 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2070 msgid "Ball"
2071 msgstr "Μπάλα"
2072
2073 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2074 msgid "Ball carrier"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2078 msgid "Goal"
2079 msgstr "Goal"
2080
2081 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2083 msgid "Generator"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2087 msgid "Weapon"
2088 msgstr "Όπλο"
2089
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2091 msgid "Monster"
2092 msgstr "Τέρας"
2093
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2095 msgid "Vehicle"
2096 msgstr "Όχημα"
2097
2098 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2099 msgid "Intruder!"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2103 msgid "Tagged"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:692
2107 #, c-format
2108 msgid "%s needing help!"
2109 msgstr "%s χρειάζεται βοήθεια!"
2110
2111 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2112 msgid "^1Server notices:"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2116 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2120 #, c-format
2121 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2122 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία"
2123
2124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2125 #, c-format
2126 msgid ""
2127 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2128 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2129 msgstr ""
2130 "^BG%s^BG έπιασε την ^TC^TT^BG σημαία σε ^F1%s^BG δευτερόλεπτα, ξεπερνώντας "
2131 "^BG%s^BG's προηγούμενο ρεκόρ των ^F2%s^BG δευτερολέπτων"
2132
2133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2134 #, c-format
2135 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2136 msgstr "^BG%s^BG έπιασε την σημαία"
2137
2138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2139 #, c-format
2140 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2144 #, c-format
2145 msgid ""
2146 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2147 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2151 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2155 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2159 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2163 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2167 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2171 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2175 msgid ""
2176 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2177 "base"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2181 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2188 "itself"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2198 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2202 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2206 #, c-format
2207 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2211 #, c-format
2212 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2213 msgstr "^BG%s^BG έχασε την σημαία"
2214
2215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2216 #, c-format
2217 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2218 msgstr "^BG%s^BG πήρε την ^TC^TT^BG σημαία"
2219
2220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2221 #, c-format
2222 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2223 msgstr "^BG%s^BG πήρε την σημαία"
2224
2225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2227 #, c-format
2228 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2233 #, c-format
2234 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2238 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2242 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2246 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2250 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2254 #, c-format
2255 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2259 #, c-format
2260 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2264 #, c-format
2265 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2269 #, c-format
2270 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2274 #, c-format
2275 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2279 #, c-format
2280 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2284 #, c-format
2285 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2289 #, c-format
2290 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2294 #, c-format
2295 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2299 #, c-format
2300 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2304 #, c-format
2305 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2309 #, c-format
2310 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2314 #, c-format
2315 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2319 #, c-format
2320 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2324 #, c-format
2325 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2329 #, c-format
2330 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2334 #, c-format
2335 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2339 #, c-format
2340 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2344 #, c-format
2345 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2349 #, c-format
2350 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2354 #, c-format
2355 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2359 #, c-format
2360 msgid ""
2361 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2365 #, c-format
2366 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2370 #, c-format
2371 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2375 #, c-format
2376 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2380 #, c-format
2381 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2385 #, c-format
2386 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2396 #, c-format
2397 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2401 #, c-format
2402 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2406 #, c-format
2407 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2411 #, c-format
2412 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2416 #, c-format
2417 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2421 #, c-format
2422 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2426 #, c-format
2427 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2431 #, c-format
2432 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2436 #, c-format
2437 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2441 #, c-format
2442 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2446 #, c-format
2447 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2451 #, c-format
2452 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2456 #, c-format
2457 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2461 #, c-format
2462 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2466 #, c-format
2467 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2471 #, c-format
2472 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2476 #, c-format
2477 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2481 #, c-format
2482 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2486 #, c-format
2487 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2491 #, c-format
2492 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2496 #, c-format
2497 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2501 #, c-format
2502 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2506 #, c-format
2507 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2511 #, c-format
2512 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2516 #, c-format
2517 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2521 #, c-format
2522 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2526 #, c-format
2527 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2532 #, c-format
2533 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2537 #, c-format
2538 msgid ""
2539 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2543 #, c-format
2544 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2548 #, c-format
2549 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2553 #, c-format
2554 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2558 #, c-format
2559 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2563 #, c-format
2564 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2568 #, c-format
2569 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2573 #, c-format
2574 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2578 #, c-format
2579 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2583 #, c-format
2584 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2588 #, c-format
2589 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2593 #, c-format
2594 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2598 #, c-format
2599 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2603 #, c-format
2604 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2613 #, c-format
2614 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2618 #, c-format
2619 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2623 #, c-format
2624 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2628 #, c-format
2629 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2633 #, c-format
2634 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2638 #, c-format
2639 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2643 #, c-format
2644 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2648 #, c-format
2649 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2653 #, c-format
2654 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2658 #, c-format
2659 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2663 #, c-format
2664 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2668 #, c-format
2669 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2673 #, c-format
2674 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2678 #, c-format
2679 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2683 #, c-format
2684 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2688 #, c-format
2689 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2693 #, c-format
2694 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2698 #, c-format
2699 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2703 #, c-format
2704 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2708 #, c-format
2709 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2713 #, c-format
2714 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2718 #, c-format
2719 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2723 #, c-format
2724 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2728 #, c-format
2729 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2733 #, c-format
2734 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2738 #, c-format
2739 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2743 #, c-format
2744 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2748 #, c-format
2749 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2754 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2755 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα κέρδισε τον γύρο"
2756
2757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2758 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2759 #, c-format
2760 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2761 msgstr "^BG%s^BG κέρδισε τον γύρο"
2762
2763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2765 msgid "^BGRound tied"
2766 msgstr "^BGRound ισοπαλία"
2767
2768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2770 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2771 msgstr "^BGRound τέλος, δεν υπάρχει νικητής"
2772
2773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2774 #, c-format
2775 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2779 #, c-format
2780 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2784 #, c-format
2785 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2790 #, c-format
2791 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2796 #, c-format
2797 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2801 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2802 #, c-format
2803 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2807 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2808 #, c-format
2809 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2814 #, c-format
2815 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2816 msgstr "^BGΠήρες το ^F1%s"
2817
2818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2820 #, c-format
2821 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2826 #, c-format
2827 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2831 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2832 #, c-format
2833 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2837 #, c-format
2838 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2839 msgstr "^BG%s^BG συνδέεται...."
2840
2841 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2842 #, c-format
2843 msgid "^BG%s^F3 connected"
2844 msgstr "^BG%s^F3 συνδέθηκε"
2845
2846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2847 #, c-format
2848 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2852 #, c-format
2853 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2858 #, c-format
2859 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2864 #, c-format
2865 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2869 #, c-format
2870 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2874 #, c-format
2875 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2879 #, c-format
2880 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2884 #, c-format
2885 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2889 #, c-format
2890 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2894 #, c-format
2895 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2899 #, c-format
2900 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2904 #, c-format
2905 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2909 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2913 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2917 #, c-format
2918 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2927 #, c-format
2928 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2932 #, c-format
2933 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2937 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2941 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2945 #, c-format
2946 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2950 #, c-format
2951 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2955 #, c-format
2956 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2960 #, c-format
2961 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2965 #, c-format
2966 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2967 msgstr "^BG%s^F3 αποσυνδέθηκε"
2968
2969 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2970 #, c-format
2971 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2975 msgid ""
2976 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2977 "spectators aren't allowed at the moment."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2981 #, c-format
2982 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2986 #, c-format
2987 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2991 #, c-format
2992 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2996 #, c-format
2997 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3001 #, c-format
3002 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3006 #, c-format
3007 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3008 msgstr "^BG%s^BG τερμάτισε τον αγώνα"
3009
3010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3011 #, c-format
3012 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3016 #, c-format
3017 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3021 #, c-format
3022 msgid ""
3023 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3024 "and will be lost."
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3028 #, c-format
3029 msgid ""
3030 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3031 "lost."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3035 #, c-format
3036 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3040 #, c-format
3041 msgid ""
3042 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3043 "(^F1%s^F4)"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3047 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3051 #, c-format
3052 msgid ""
3053 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3054 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3058 #, c-format
3059 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3063 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3064 msgstr "^BGΔεν μπορείς να αλλάξεις σε μία μεγαλύτερη ομάδα"
3065
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3067 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3068 msgstr "^BGΔεν επιτρέπεται να αλλάξεις ομάδες"
3069
3070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3071 #, c-format
3072 msgid ""
3073 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3074 "^F2Xonotic %s"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3078 #, c-format
3079 msgid ""
3080 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3084 #, c-format
3085 msgid ""
3086 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3087 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3091 #, c-format
3092 msgid ""
3093 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3097 #, c-format
3098 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3102 #, c-format
3103 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3107 #, c-format
3108 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3112 #, c-format
3113 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3117 #, c-format
3118 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3122 #, c-format
3123 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3127 #, c-format
3128 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3132 #, c-format
3133 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3137 #, c-format
3138 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3142 #, c-format
3143 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3147 #, c-format
3148 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3152 #, c-format
3153 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3157 #, c-format
3158 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3162 #, c-format
3163 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3167 #, c-format
3168 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3172 #, c-format
3173 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3177 #, c-format
3178 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3182 #, c-format
3183 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3187 #, c-format
3188 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3192 #, c-format
3193 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3197 #, c-format
3198 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3202 #, c-format
3203 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3207 #, c-format
3208 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3212 #, c-format
3213 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3217 #, c-format
3218 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3222 #, c-format
3223 msgid ""
3224 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3228 #, c-format
3229 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3233 #, c-format
3234 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3238 #, c-format
3239 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3244 #, c-format
3245 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3249 #, c-format
3250 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3254 #, c-format
3255 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3259 #, c-format
3260 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3269 #, c-format
3270 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3274 #, c-format
3275 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3279 #, c-format
3280 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3290 #, c-format
3291 msgid ""
3292 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3296 #, c-format
3297 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3301 #, c-format
3302 msgid ""
3303 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3304 "%s%s"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3308 #, c-format
3309 msgid ""
3310 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3314 #, c-format
3315 msgid ""
3316 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3320 #, c-format
3321 msgid ""
3322 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3326 #, c-format
3327 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3331 #, c-format
3332 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3336 #, c-format
3337 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3341 #, c-format
3342 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3346 #, c-format
3347 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3351 #, c-format
3352 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3356 #, c-format
3357 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3361 #, c-format
3362 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3366 #, c-format
3367 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3371 #, c-format
3372 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3376 #, c-format
3377 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3381 #, c-format
3382 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3386 #, c-format
3387 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3391 #, c-format
3392 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3396 #, c-format
3397 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3401 #, c-format
3402 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3406 #, c-format
3407 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3411 msgid "^F4You are now alone!"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3415 msgid "^BGYou are attacking!"
3416 msgstr "^BGYou Επιτήθονται!"
3417
3418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3419 msgid "^BGYou are defending!"
3420 msgstr "^BGYou Αμύνονται!"
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3423 #, c-format
3424 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3428 msgid "^F4Begin!"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3432 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3436 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3440 msgid "^F4Round cannot start"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3444 msgid "^F2Don't camp!"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3448 msgid ""
3449 "^BGYou are now free.\n"
3450 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3451 "^BGif you think you will succeed."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3455 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3459 msgid ""
3460 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3461 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3462 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3466 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3470 msgid "^BGYou captured the flag!"
3471 msgstr "^BGYou Επίασες την σημαία!"
3472
3473 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3474 #, c-format
3475 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3479 #, c-format
3480 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3484 #, c-format
3485 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3489 #, c-format
3490 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3494 #, c-format
3495 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3499 #, c-format
3500 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3504 #, c-format
3505 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3509 #, c-format
3510 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3514 #, c-format
3515 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3519 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3523 msgid "^BGYou got the flag!"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3527 #, c-format
3528 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3532 #, c-format
3533 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3537 #, c-format
3538 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3542 #, c-format
3543 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3547 #, c-format
3548 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3552 #, c-format
3553 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3557 #, c-format
3558 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3562 #, c-format
3563 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3567 #, c-format
3568 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3572 #, c-format
3573 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3577 #, c-format
3578 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3582 #, c-format
3583 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3587 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3588 msgstr "^BGΟι εχθροί μπορούν να σε δούν στο radar!"
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3591 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3595 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3599 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3603 #, c-format
3604 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3610 #, c-format
3611 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3615 #, c-format
3616 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3622 #, c-format
3623 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3627 #, c-format
3628 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3632 #, c-format
3633 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3637 #, c-format
3638 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3642 #, c-format
3643 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3644 msgstr "^K1 %s Πάγωσες από τον ^BG%s"
3645
3646 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3647 #, c-format
3648 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3652 #, c-format
3653 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3657 #, c-format
3658 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3662 #, c-format
3663 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3667 #, c-format
3668 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3672 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3676 #, c-format
3677 msgid ""
3678 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3679 "You are now on: %s"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3683 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3687 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3691 msgid "^K1Die camper!"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3695 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3699 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3703 #, c-format
3704 msgid "^K1You were %s"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3708 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3712 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3716 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3720 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3724 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3728 msgid "^K1You need to be more careful!"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3732 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3736 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3740 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3744 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3748 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3752 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3756 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3760 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3764 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3768 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3772 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3776 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3780 msgid "^K1You need to preserve your health"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3784 msgid "^K1You became a shooting star!"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3788 msgid "^K1You melted away in slime!"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3792 msgid "^K1You committed suicide!"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3796 msgid "^K1You ended it all!"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3800 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3804 #, c-format
3805 msgid "^BGYou are now on: %s"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3809 msgid "^K1You died in an accident!"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3813 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3817 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3821 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3825 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3829 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3833 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3837 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3841 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3845 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3849 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3853 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3857 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3861 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3865 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3869 msgid "^K1Watch your step!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3873 #, c-format
3874 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3878 #, c-format
3879 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3883 #, c-format
3884 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3888 #, c-format
3889 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3893 msgid ""
3894 "^K1Stop idling!\n"
3895 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3899 #, c-format
3900 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3904 #, c-format
3905 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3909 msgid "^BGDoor unlocked!"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3913 #, c-format
3914 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3918 #, c-format
3919 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3923 msgid "^K3You revived yourself"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3927 #, c-format
3928 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3932 #, c-format
3933 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3937 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3941 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3942 msgstr "^TC^TT^BG ομάδα χάνει τον γύρο"
3943
3944 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3945 msgid "^K1You froze yourself"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3949 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3953 #, c-format
3954 msgid "^K1A %s has arrived!"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3958 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3962 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3966 msgid ""
3967 "^K1No spawnpoints available!\n"
3968 "Hope your team can fix it..."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3972 msgid ""
3973 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3974 "The player limit reached maximum capacity."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3978 msgid "^BGYou picked up the ball"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3982 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3986 msgid ""
3987 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3988 "Help the key carriers to meet!"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3992 msgid ""
3993 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3994 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3998 msgid ""
3999 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4000 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4004 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4008 msgid "^BGScanning frequency range..."
4009 msgstr ""
4010
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4012 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4016 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4020 #, c-format
4021 msgid ""
4022 "^BGWaiting for players to join...\n"
4023 "Need active players for: %s"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4027 #, c-format
4028 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4032 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4036 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4040 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4044 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4048 #, c-format
4049 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4053 #, c-format
4054 msgid "Level %s: "
4055 msgstr ""
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4058 #, c-format
4059 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4063 #, c-format
4064 msgid ""
4065 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4066 "Next weapon: ^F1%s"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4070 #, c-format
4071 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4075 #, c-format
4076 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4080 msgid "^BGYou captured a control point"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4084 #, c-format
4085 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4089 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4093 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4097 msgid ""
4098 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4099 "^F2Capture some control points to unshield it"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4103 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4107 msgid ""
4108 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4109 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4113 #, c-format
4114 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4115 msgstr "^BGΠάτα ^F2%s^BG για να τηλεμεταφερθείς"
4116
4117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4118 #, c-format
4119 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4123 msgid ""
4124 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4125 "Keep fragging until we have a winner!"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4129 msgid ""
4130 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4131 "Keep scoring until we have a winner!"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4135 msgid ""
4136 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4137 "\n"
4138 "Generators are now decaying.\n"
4139 "The more control points your team holds,\n"
4140 "the faster the enemy generator decays"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4144 #, c-format
4145 msgid ""
4146 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4147 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4151 msgid "^K1In^BG-portal created"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4155 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4159 msgid "^F1Portal creation failed"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4163 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4167 msgid "^F2Strength has worn off"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4171 msgid "^F2Shield surrounds you"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4175 msgid "^F2Shield has worn off"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4179 msgid "^F2You are on speed"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4183 msgid "^F2Speed has worn off"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4187 msgid "^F2You are invisible"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4191 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4195 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4199 msgid "^BGSequence completed!"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4203 msgid "^BGThere are more to go..."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4207 #, c-format
4208 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4212 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4216 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4220 msgid "^F2You now have a superweapon"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4224 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4228 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4232 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4236 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4240 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4244 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4248 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4252 #, c-format
4253 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4257 #, c-format
4258 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4262 #, c-format
4263 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4267 msgid ""
4268 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4269 "^F4Stop them!"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4273 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
4277 #, c-format
4278 msgid " (near %s)"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4282 msgid "primary"
4283 msgstr "Βασικό"
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 qcsrc/common/notifications/all.qh:416
4286 msgid "secondary"
4287 msgstr "Δεύτερο"
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4290 msgid "point"
4291 msgstr "πόντος"
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:418
4294 msgid "points"
4295 msgstr "πόντοι"
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:427
4298 msgid "drop flag"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
4302 msgid "throw nade"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4306 #, c-format
4307 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4311 #, c-format
4312 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4316 msgid "TRIPLE FRAG! "
4317 msgstr ""
4318
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4320 #, c-format
4321 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4325 #, c-format
4326 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4330 msgid "RAGE! "
4331 msgstr ""
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4334 #, c-format
4335 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4339 #, c-format
4340 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4344 msgid "MASSACRE! "
4345 msgstr ""
4346
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4348 #, c-format
4349 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4353 #, c-format
4354 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4358 msgid "MAYHEM! "
4359 msgstr ""
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4362 #, c-format
4363 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4367 #, c-format
4368 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:458
4372 msgid "BERSERKER! "
4373 msgstr ""
4374
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4376 #, c-format
4377 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4381 #, c-format
4382 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
4386 msgid "CARNAGE! "
4387 msgstr ""
4388
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4390 #, c-format
4391 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4395 #, c-format
4396 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:460
4400 msgid "ARMAGEDDON! "
4401 msgstr ""
4402
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4404 #, c-format
4405 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4409 #, c-format
4410 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:476
4414 #, c-format
4415 msgid ""
4416 "\n"
4417 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:478
4421 #, c-format
4422 msgid ""
4423 "\n"
4424 "(^F4Dead^BG)%s"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:499 qcsrc/common/notifications/all.qh:512
4428 #, c-format
4429 msgid "%d score spree! "
4430 msgstr ""
4431
4432 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:511
4433 #, c-format
4434 msgid "%d frag spree! "
4435 msgstr ""
4436
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4438 msgid "First blood! "
4439 msgstr ""
4440
4441 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4442 msgid "First score! "
4443 msgstr "Πρώτο σκορ!"
4444
4445 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4446 msgid "First casualty! "
4447 msgstr ""
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:528
4450 msgid "First victim! "
4451 msgstr ""
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
4454 #, c-format
4455 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
4459 #, c-format
4460 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:588
4464 #, c-format
4465 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:589
4469 #, c-format
4470 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:605
4474 #, c-format
4475 msgid ", ending their %d frag spree"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:606
4479 #, c-format
4480 msgid ", ending their %d score spree"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
4484 #, c-format
4485 msgid ", losing their %d frag spree"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:621
4489 #, c-format
4490 msgid ", losing their %d score spree"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:646
4494 #, c-format
4495 msgid " with %d %s"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4499 msgid "TEAM^Red"
4500 msgstr "TEAM^Κόκκινη"
4501
4502 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4503 msgid "TEAM^Blue"
4504 msgstr "TEAM^Μπλέ"
4505
4506 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4507 msgid "TEAM^Yellow"
4508 msgstr "TEAM^Κίτρινη"
4509
4510 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4511 msgid "TEAM^Pink"
4512 msgstr "TEAM^Ρόζ"
4513
4514 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4515 msgid "Team"
4516 msgstr "Ομάδα"
4517
4518 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4519 msgid "Neutral"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4523 msgid "KEY^Red"
4524 msgstr "KEY^Κόκκινο"
4525
4526 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4527 msgid "KEY^Blue"
4528 msgstr "KEY^Μπλέ"
4529
4530 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4531 msgid "KEY^Yellow"
4532 msgstr "KEY^Κίτρινο"
4533
4534 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4535 msgid "KEY^Pink"
4536 msgstr "KEY^Ρόζ"
4537
4538 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4539 msgid "FLAG^Red"
4540 msgstr "FLAG^Κόκκινο"
4541
4542 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4543 msgid "FLAG^Blue"
4544 msgstr "FLAG^Μπλέ"
4545
4546 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4547 msgid "FLAG^Yellow"
4548 msgstr "FLAG^Κίτρινο"
4549
4550 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4551 msgid "FLAG^Pink"
4552 msgstr "FLAG^Ρόζ"
4553
4554 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4555 msgid "GENERATOR^Red"
4556 msgstr "GENERATOR^Κόκκινο"
4557
4558 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4559 msgid "GENERATOR^Blue"
4560 msgstr "GENERATOR^Μπλέ"
4561
4562 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4563 msgid "GENERATOR^Yellow"
4564 msgstr "GENERATOR^Κίτρινο"
4565
4566 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4567 msgid "GENERATOR^Pink"
4568 msgstr "GENERATOR^Ρόζ"
4569
4570 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4571 #, c-format
4572 msgid "%s under attack!"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4576 msgid "Turret"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4580 msgid "eWheel Turret"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4584 msgid "eWheel"
4585 msgstr "eWheel"
4586
4587 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4588 msgid "FLAC Cannon"
4589 msgstr "FLAC Cannon"
4590
4591 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4592 msgid "FLAC"
4593 msgstr "FLAC"
4594
4595 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4596 msgid "Fusion Reactor"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4600 msgid "Hellion Missile Turret"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4604 msgid "Hellion"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4608 msgid "Hunter-Killer Turret"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4612 msgid "Hunter-Killer"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4616 msgid "Machinegun Turret"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4620 msgid "Machinegun"
4621 msgstr "Machinegun"
4622
4623 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4624 msgid "MLRS Turret"
4625 msgstr "MLRS Turret"
4626
4627 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4628 msgid "MLRS"
4629 msgstr "MRLS"
4630
4631 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4632 msgid "Phaser Cannon"
4633 msgstr "Phaser Cannon"
4634
4635 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4636 msgid "Phaser"
4637 msgstr "Phaser"
4638
4639 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4640 msgid "Plasma Cannon"
4641 msgstr "Plasma Cannon"
4642
4643 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4644 msgid "Dual plasma"
4645 msgstr "Dual Plasma"
4646
4647 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4648 msgid "Dual Plasma Cannon"
4649 msgstr "Dual Plasma Cannon"
4650
4651 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4652 msgid "Plasma"
4653 msgstr "Plasma"
4654
4655 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4656 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4657 msgid "Tesla Coil"
4658 msgstr "Tesla Coil"
4659
4660 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4661 msgid "Walker Turret"
4662 msgstr "Walker Turret"
4663
4664 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4665 msgid "Walker"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: qcsrc/common/util.qc:1333
4669 msgid "Male"
4670 msgstr "Άντρας"
4671
4672 #: qcsrc/common/util.qc:1334
4673 msgid "Female"
4674 msgstr "Γυναίκα"
4675
4676 #: qcsrc/common/util.qc:1335
4677 msgid "Undisclosed"
4678 msgstr "Μυστικό"
4679
4680 #: qcsrc/common/util.qc:1382
4681 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: qcsrc/common/util.qc:1383
4685 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: qcsrc/common/util.qc:1388
4689 msgid "TAB"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: qcsrc/common/util.qc:1389 qcsrc/common/util.qc:1460
4693 #, c-format
4694 msgid "ENTER"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: qcsrc/common/util.qc:1390
4698 msgid "ESCAPE"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: qcsrc/common/util.qc:1391
4702 msgid "SPACE"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4706 msgid "BACKSPACE"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: qcsrc/common/util.qc:1394 qcsrc/common/util.qc:1451
4710 #, c-format
4711 msgid "UPARROW"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: qcsrc/common/util.qc:1395 qcsrc/common/util.qc:1446
4715 #, c-format
4716 msgid "DOWNARROW"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: qcsrc/common/util.qc:1396 qcsrc/common/util.qc:1448
4720 #, c-format
4721 msgid "LEFTARROW"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: qcsrc/common/util.qc:1397 qcsrc/common/util.qc:1449
4725 #, c-format
4726 msgid "RIGHTARROW"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: qcsrc/common/util.qc:1399
4730 msgid "ALT"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: qcsrc/common/util.qc:1400
4734 msgid "CTRL"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: qcsrc/common/util.qc:1401
4738 msgid "SHIFT"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: qcsrc/common/util.qc:1403 qcsrc/common/util.qc:1444
4742 #, c-format
4743 msgid "INS"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: qcsrc/common/util.qc:1404 qcsrc/common/util.qc:1454
4747 #, c-format
4748 msgid "DEL"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: qcsrc/common/util.qc:1405 qcsrc/common/util.qc:1447
4752 #, c-format
4753 msgid "PGDN"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: qcsrc/common/util.qc:1406 qcsrc/common/util.qc:1452
4757 #, c-format
4758 msgid "PGUP"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: qcsrc/common/util.qc:1407 qcsrc/common/util.qc:1450
4762 #, c-format
4763 msgid "HOME"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: qcsrc/common/util.qc:1408 qcsrc/common/util.qc:1445
4767 #, c-format
4768 msgid "END"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: qcsrc/common/util.qc:1410
4772 msgid "PAUSE"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: qcsrc/common/util.qc:1412
4776 msgid "NUMLOCK"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: qcsrc/common/util.qc:1413
4780 msgid "CAPSLOCK"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: qcsrc/common/util.qc:1414
4784 msgid "SCROLLOCK"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: qcsrc/common/util.qc:1416
4788 msgid "SEMICOLON"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: qcsrc/common/util.qc:1417
4792 msgid "TILDE"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/common/util.qc:1418
4796 msgid "BACKQUOTE"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: qcsrc/common/util.qc:1419
4800 msgid "QUOTE"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: qcsrc/common/util.qc:1420
4804 msgid "APOSTROPHE"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: qcsrc/common/util.qc:1421
4808 msgid "BACKSLASH"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: qcsrc/common/util.qc:1429
4812 #, c-format
4813 msgid "F%d"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: qcsrc/common/util.qc:1439
4817 #, c-format
4818 msgid "KP_%d"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: qcsrc/common/util.qc:1444 qcsrc/common/util.qc:1445
4822 #: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1447
4823 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1449
4824 #: qcsrc/common/util.qc:1450 qcsrc/common/util.qc:1451
4825 #: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1453
4826 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1455
4827 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1457
4828 #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1459
4829 #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1461
4830 #, c-format
4831 msgid "KP_%s"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: qcsrc/common/util.qc:1453
4835 #, c-format
4836 msgid "PERIOD"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: qcsrc/common/util.qc:1455
4840 #, c-format
4841 msgid "DIVIDE"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: qcsrc/common/util.qc:1456
4845 #, c-format
4846 msgid "SLASH"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: qcsrc/common/util.qc:1457
4850 #, c-format
4851 msgid "MULTIPLY"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4855 #, c-format
4856 msgid "MINUS"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4860 #, c-format
4861 msgid "PLUS"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: qcsrc/common/util.qc:1461
4865 #, c-format
4866 msgid "EQUALS"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: qcsrc/common/util.qc:1466
4870 msgid "PRINTSCREEN"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4874 #, c-format
4875 msgid "MOUSE%d"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4879 msgid "MWHEELUP"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4883 msgid "MWHEELDOWN"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4887 #, c-format
4888 msgid "JOY%d"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4892 #, c-format
4893 msgid "AUX%d"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1485
4897 #, c-format
4898 msgid "DPAD_UP"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1486
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1487 qcsrc/common/util.qc:1488
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1489 qcsrc/common/util.qc:1490
4904 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1492
4905 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1494
4906 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1496
4907 #: qcsrc/common/util.qc:1497 qcsrc/common/util.qc:1498
4908 #: qcsrc/common/util.qc:1499 qcsrc/common/util.qc:1500
4909 #: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502
4910 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4911 #, c-format
4912 msgid "X360_%s"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: qcsrc/common/util.qc:1486
4916 #, c-format
4917 msgid "DPAD_DOWN"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: qcsrc/common/util.qc:1487
4921 #, c-format
4922 msgid "DPAD_LEFT"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4926 #, c-format
4927 msgid "DPAD_RIGHT"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: qcsrc/common/util.qc:1489
4931 #, c-format
4932 msgid "START"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: qcsrc/common/util.qc:1490
4936 #, c-format
4937 msgid "BACK"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1491
4941 #, c-format
4942 msgid "LEFT_THUMB"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1492
4946 #, c-format
4947 msgid "RIGHT_THUMB"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: qcsrc/common/util.qc:1493
4951 #, c-format
4952 msgid "LEFT_SHOULDER"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: qcsrc/common/util.qc:1494
4956 #, c-format
4957 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: qcsrc/common/util.qc:1495
4961 #, c-format
4962 msgid "LEFT_TRIGGER"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/common/util.qc:1496
4966 #, c-format
4967 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: qcsrc/common/util.qc:1497
4971 #, c-format
4972 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4976 #, c-format
4977 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: qcsrc/common/util.qc:1499
4981 #, c-format
4982 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1500
4986 #, c-format
4987 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: qcsrc/common/util.qc:1501
4991 #, c-format
4992 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: qcsrc/common/util.qc:1502
4996 #, c-format
4997 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5001 #, c-format
5002 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5006 #, c-format
5007 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515
5011 #: qcsrc/common/util.qc:1516 qcsrc/common/util.qc:1517
5012 #, c-format
5013 msgid "JOY_%s"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/util.qc:1514
5017 #, c-format
5018 msgid "UP"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/util.qc:1515
5022 #, c-format
5023 msgid "DOWN"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5027 #, c-format
5028 msgid "LEFT"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5032 #, c-format
5033 msgid "RIGHT"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: qcsrc/common/util.qc:1523
5037 #, c-format
5038 msgid "MIDINOTE%d"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5042 #, c-format
5043 msgid "Press %s"
5044 msgstr "Πατήστε %s"
5045
5046 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5047 msgid "No right gunner!"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5051 msgid "No left gunner!"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5055 msgid "Bumblebee"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5059 msgid "Racer"
5060 msgstr "Αγωνιζόμενος"
5061
5062 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5063 msgid "Racer cannon"
5064 msgstr "Racer Canon"
5065
5066 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5067 msgid "Raptor"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5071 msgid "Raptor cannon"
5072 msgstr "Raptor cannon"
5073
5074 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5075 msgid "Raptor bomb"
5076 msgstr "Raptor bomb"
5077
5078 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5079 msgid "Raptor flare"
5080 msgstr "Raptor flare"
5081
5082 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5083 msgid "Spiderbot"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5087 msgid "Arc"
5088 msgstr "Arc"
5089
5090 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5091 msgid "Blaster"
5092 msgstr "Blaster"
5093
5094 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5095 msgid "Crylink"
5096 msgstr "Crylink"
5097
5098 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5099 msgid "Devastator"
5100 msgstr "Devastator"
5101
5102 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5103 msgid "Electro"
5104 msgstr "Electro"
5105
5106 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5107 msgid "Fireball"
5108 msgstr "Φλογοβολίδα"
5109
5110 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5111 msgid "Hagar"
5112 msgstr "Hagar"
5113
5114 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5115 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5116 msgstr "Εξειδικευμένο Βαρύ Πυροβόλο Λείζερ"
5117
5118 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5120 msgid "Grappling Hook"
5121 msgstr "Δαγκάνα"
5122
5123 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5124 msgid "MachineGun"
5125 msgstr "Πολυβόλο"
5126
5127 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5128 msgid "Mine Layer"
5129 msgstr "Ναρκοθέτης"
5130
5131 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5132 msgid "Mortar"
5133 msgstr "Ολμοβόλο"
5134
5135 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5136 msgid "Port-O-Launch"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5140 msgid "Rifle"
5141 msgstr "Τουφέκι"
5142
5143 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5144 msgid "T.A.G. Seeker"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5148 msgid "Shockwave"
5149 msgstr "Shockwave"
5150
5151 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5152 msgid "Shotgun"
5153 msgstr "Καραμπίνα"
5154
5155 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5156 #, no-c-format
5157 msgid "@!#%'n Tuba"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5161 msgid "Vaporizer"
5162 msgstr "Vaporizer"
5163
5164 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5165 msgid "Vortex"
5166 msgstr "Vortex"
5167
5168 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5169 #, c-format
5170 msgid "CI_DEC^%s years"
5171 msgstr "CI_DEC^%s χρόνια"
5172
5173 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5174 #, c-format
5175 msgid "CI_ZER^%d years"
5176 msgstr "CI_ZER^%d χρόνια"
5177
5178 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5179 #, c-format
5180 msgid "CI_FIR^%d year"
5181 msgstr "CI_FIR^%d χρόνος"
5182
5183 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5184 #, c-format
5185 msgid "CI_SEC^%d years"
5186 msgstr "CI_SEC^%d χρόνια"
5187
5188 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5189 #, c-format
5190 msgid "CI_THI^%d years"
5191 msgstr "CI_THI^%d χρόνια"
5192
5193 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5194 #, c-format
5195 msgid "CI_MUL^%d years"
5196 msgstr "CI_MUL^%d χρόνια"
5197
5198 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5199 #, c-format
5200 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5201 msgstr "CI_DEC^%s εβδομάδες"
5202
5203 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5204 #, c-format
5205 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5206 msgstr "CI_ZER^%d εβδομάδες"
5207
5208 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5209 #, c-format
5210 msgid "CI_FIR^%d week"
5211 msgstr "CI_FIR^%d εβδομάδα"
5212
5213 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5214 #, c-format
5215 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5216 msgstr "CI_SEC^%d εβδομάδες"
5217
5218 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5219 #, c-format
5220 msgid "CI_THI^%d weeks"
5221 msgstr "CI_THI^%d εβδομάδες"
5222
5223 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5224 #, c-format
5225 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5226 msgstr "CI_MUL^%d εβδομάδες"
5227
5228 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5229 #, c-format
5230 msgid "CI_DEC^%s days"
5231 msgstr "CI_DEC^%s μέρες"
5232
5233 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5234 #, c-format
5235 msgid "CI_ZER^%d days"
5236 msgstr "CI_ZER^%d μέρες"
5237
5238 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5239 #, c-format
5240 msgid "CI_FIR^%d day"
5241 msgstr "CI_FIR^%d μέρα"
5242
5243 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5244 #, c-format
5245 msgid "CI_SEC^%d days"
5246 msgstr "CI_SEC^%d μέρες"
5247
5248 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5249 #, c-format
5250 msgid "CI_THI^%d days"
5251 msgstr "CI_THI^%d μέρες"
5252
5253 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5254 #, c-format
5255 msgid "CI_MUL^%d days"
5256 msgstr "CI_MUL^%d μέρες"
5257
5258 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5259 #, c-format
5260 msgid "CI_DEC^%s hours"
5261 msgstr "CI_DEC^%s ώρες"
5262
5263 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5264 #, c-format
5265 msgid "CI_ZER^%d hours"
5266 msgstr "CI_ZER^%d ώρες"
5267
5268 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5269 #, c-format
5270 msgid "CI_FIR^%d hour"
5271 msgstr "CI_FIR^%d ώρα"
5272
5273 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5274 #, c-format
5275 msgid "CI_SEC^%d hours"
5276 msgstr "CI_SEC^%d ώρες"
5277
5278 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5279 #, c-format
5280 msgid "CI_THI^%d hours"
5281 msgstr "CI_THI^%d ώρες"
5282
5283 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5284 #, c-format
5285 msgid "CI_MUL^%d hours"
5286 msgstr "CI_MUL^%d ώρες"
5287
5288 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5289 #, c-format
5290 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5291 msgstr "CI_DEC^%s λεπτά"
5292
5293 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5294 #, c-format
5295 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5296 msgstr "CI_ZER^%d λεπτά"
5297
5298 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5299 #, c-format
5300 msgid "CI_FIR^%d minute"
5301 msgstr "CI_FIR^%d λεπτό"
5302
5303 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5304 #, c-format
5305 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5306 msgstr "CI_SEC^%d λεπτά"
5307
5308 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5309 #, c-format
5310 msgid "CI_THI^%d minutes"
5311 msgstr "CI_THI^%d λεπτά"
5312
5313 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5314 #, c-format
5315 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5316 msgstr "CI_MUL^%d λεπτά"
5317
5318 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5319 #, c-format
5320 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5321 msgstr "CI_DEC^%s δευτερόλεπτα"
5322
5323 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5324 #, c-format
5325 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5326 msgstr "CI_ZER^%d δευτερόλεπτα"
5327
5328 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5329 #, c-format
5330 msgid "CI_FIR^%d second"
5331 msgstr "CI_FIR^%d δευτερόλεπτο"
5332
5333 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5334 #, c-format
5335 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5336 msgstr "CI_SEC^%d δευτερόλεπτα"
5337
5338 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5339 #, c-format
5340 msgid "CI_THI^%d seconds"
5341 msgstr "CI_THI^%d δευτερόλεπτα"
5342
5343 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5344 #, c-format
5345 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5346 msgstr "CI_MUL^%d δευτερόλεπτα"
5347
5348 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5349 #, c-format
5350 msgid "%dst"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5354 #, c-format
5355 msgid "%dnd"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5359 #, c-format
5360 msgid "%drd"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5364 #, c-format
5365 msgid "%dth"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5369 msgid "No description"
5370 msgstr "Χωρίς περιγραφή"
5371
5372 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250
5373 #, c-format
5374 msgid ""
5375 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5376 "please file an issue."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5380 #, c-format
5381 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5382 msgstr "%d μέρες, %02d:%02d:%02d"
5383
5384 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5385 #, c-format
5386 msgid "%02d:%02d:%02d"
5387 msgstr "%02d:%02d:%02d"
5388
5389 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5390 #, c-format
5391 msgid "Item %d"
5392 msgstr "Αντικείμενο %d"
5393
5394 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5398 msgid "Custom"
5399 msgstr "Προσαρμογή"
5400
5401 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5402 msgid "Core Team"
5403 msgstr "Βασική ομάδα"
5404
5405 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5406 msgid "Extended Team"
5407 msgstr "Εκτεταμένη ομάδα"
5408
5409 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:29
5410 msgid "Website"
5411 msgstr "Ιστοσελίδα"
5412
5413 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:34
5414 msgid "Stats"
5415 msgstr "Στατιστικά"
5416
5417 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:38
5418 msgid "Art"
5419 msgstr "Τέχνη"
5420
5421 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5422 msgid "Animation"
5423 msgstr "Κινούμενα σχέδια"
5424
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:50
5426 msgid "Level Design"
5427 msgstr "Σχεδιασμός επιπέδων"
5428
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:73
5430 msgid "Music / Sound FX"
5431 msgstr "Μουσική / Ηχητικά εφέ"
5432
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:89
5434 msgid "Game Code"
5435 msgstr "Κώδικας παιχνιδιού"
5436
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
5438 msgid "Marketing / PR"
5439 msgstr "Μάρκετινγκ / Δημόσιες σχέσεις"
5440
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:107
5442 msgid "Legal"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:112
5446 msgid "Game Engine"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
5450 msgid "Engine Additions"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
5454 msgid "Compiler"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5458 msgid "Other Active Contributors"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
5462 msgid "Translators"
5463 msgstr "Μεταφραστές"
5464
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:138
5466 msgid "Asturian"
5467 msgstr "Αστουριανά"
5468
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
5470 msgid "Belarusian"
5471 msgstr "Λευκορωσικά"
5472
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:146
5474 msgid "Bulgarian"
5475 msgstr "Βουλγαρικά"
5476
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:153
5478 msgid "Chinese (China)"
5479 msgstr "Κινεζικά (Κίνα)"
5480
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
5482 msgid "Chinese (Taiwan)"
5483 msgstr "Chinese (Taiwan)"
5484
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:164
5486 msgid "Cornish"
5487 msgstr "Cornish"
5488
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:167
5490 msgid "Czech"
5491 msgstr "Τσεχικά "
5492
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
5494 msgid "Dutch"
5495 msgstr "Ολλανδικά"
5496
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5498 msgid "English (Australia)"
5499 msgstr "Αγγλικά (Αυστραλία)"
5500
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5502 msgid "Finnish"
5503 msgstr "Φιλανδικά"
5504
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:189
5506 msgid "French"
5507 msgstr "Γαλλικά"
5508
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
5510 msgid "German"
5511 msgstr "Γερμανικά"
5512
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:208
5514 msgid "Greek"
5515 msgstr "Ελληνικά"
5516
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
5518 msgid "Hungarian"
5519 msgstr "Ουγγρικά"
5520
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
5522 msgid "Irish"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
5526 msgid "Italian"
5527 msgstr "Ιταλικά"
5528
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
5530 msgid "Kazakh"
5531 msgstr "Kazakh"
5532
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5534 msgid "Korean"
5535 msgstr "Korean"
5536
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
5538 msgid "Polish"
5539 msgstr "Πολωνικά"
5540
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5542 msgid "Portuguese"
5543 msgstr "Πορτογαλικά"
5544
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:248
5546 msgid "Romanian"
5547 msgstr "Ρουμανικά"
5548
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
5550 msgid "Russian"
5551 msgstr "Ρωσικά"
5552
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:266
5554 msgid "Scottish Gaelic"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:269
5558 msgid "Serbian"
5559 msgstr "Σερβικά"
5560
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
5562 msgid "Spanish"
5563 msgstr "Ισπανικά"
5564
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286
5566 msgid "Swedish"
5567 msgstr "Σουηδικά "
5568
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
5570 msgid "Ukrainian"
5571 msgstr "Ουκρανικά"
5572
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:297
5574 msgid "Past Contributors"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5578 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5579 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5580
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5582 msgid "will not be saved"
5583 msgstr "δεν θα αποθηκευτεί"
5584
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5586 msgid "will be saved to config.cfg"
5587 msgstr "θα αποθηκευτεί στο config.cfg"
5588
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5590 msgid "private"
5591 msgstr "προσωπικές"
5592
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5594 msgid "engine setting"
5595 msgstr "ρύθμιση μηχανής"
5596
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5598 msgid "read only"
5599 msgstr "μόνο για ανάγνωση"
5600
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5607 msgid "OK"
5608 msgstr "Εντάξει"
5609
5610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5611 msgid "Credits"
5612 msgstr "Μνεία"
5613
5614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5615 msgid "The Xonotic credits"
5616 msgstr "Η μνεία του Xonotic"
5617
5618 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5619 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5623 msgid "I would disconnect from server..."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5627 msgid "I would play more!"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5633 msgid "Disconnect"
5634 msgstr "Αποσύνδεση"
5635
5636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5637 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5641 msgid ""
5642 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5643 "player name to get started.  You can change these options later through the "
5644 "menu system."
5645 msgstr ""
5646 "Καλωσορίσατε στο Xonotic, παρακαλούμε επιλέξτε της γλώσσα προτίμησης σας και "
5647 "εισάγετε το όνομά σας. Μπορείτε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές αργότερα μέσω "
5648 "του μενού."
5649
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5652 msgid "Name:"
5653 msgstr "Όνομα:"
5654
5655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5657 msgid "Name under which you will appear in the game"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5661 msgid "Text language:"
5662 msgstr "Γλώσσα κειμένου:"
5663
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5665 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5666 msgstr ""
5667 "Θέλετε τα στατιστικά παιχτών να χρησιμοποιούν το όνομά σας στο stats.xonotic."
5668 "org;"
5669
5670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5671 msgid "Undecided"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86
5675 msgid ""
5676 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
5677 "menu"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90
5681 msgid "Save settings"
5682 msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων"
5683
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5685 msgid "Welcome"
5686 msgstr "Καλωσορίσατε"
5687
5688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5689 msgid "Ammunition display:"
5690 msgstr "Προβολή πυρομαχικών:"
5691
5692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5693 msgid "Show only current ammo type"
5694 msgstr "Προβολή μόνο του τρέχων πυρομαχικού"
5695
5696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5698 msgid "Noncurrent alpha:"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5703 msgid "Noncurrent scale:"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5708 msgid "Align icon:"
5709 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίου:"
5710
5711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5720 msgid "Left"
5721 msgstr "Αριστερά"
5722
5723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5732 msgid "Right"
5733 msgstr "Δεξιά"
5734
5735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5736 msgid "Ammo Panel"
5737 msgstr "Πίνακας Πυρομαχικών"
5738
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5740 msgid "Message duration:"
5741 msgstr "Διάρκεια μηνυμάτων:"
5742
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5744 msgid "Fade time:"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5748 msgid "Flip messages order"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5753 msgid "Text alignment:"
5754 msgstr "Ευθυγράμμιση κειμένου"
5755
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5759 msgid "Center"
5760 msgstr "Στο κέντρο"
5761
5762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5763 msgid "Font scale:"
5764 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
5765
5766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5767 msgid "Centerprint Panel"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5771 msgid "Chat entries:"
5772 msgstr "Καταχωρήσεις ομιλίας:"
5773
5774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5775 msgid "Chat size:"
5776 msgstr "Μέγεθος ομιλίας:"
5777
5778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5779 msgid "Chat lifetime:"
5780 msgstr "Χρόνος συζήτησης:"
5781
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5783 msgid "Chat beep sound"
5784 msgstr "Ήχος ομιλίας"
5785
5786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5787 msgid "Chat Panel"
5788 msgstr "Πίνακας Ομιλίας"
5789
5790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5791 msgid "Engine info:"
5792 msgstr "Πληροφορίες μηχανής:"
5793
5794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5795 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5799 msgid "Engine Info Panel"
5800 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών Μηχανής"
5801
5802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5803 msgid "Combine health and armor"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5809 msgid "Enable status bar"
5810 msgstr "Ενεργοποίηση γραμμής κατάστασης"
5811
5812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5814 msgid "Status bar alignment:"
5815 msgstr "Ευθυγράμμιση γραμμής καταστάσεως:"
5816
5817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5821 msgid "Inward"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5828 msgid "Outward"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5833 msgid "Icon alignment:"
5834 msgstr "Ευθυγράμμιση εικονιδίων:"
5835
5836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5837 msgid "Flip health and armor positions"
5838 msgstr "Ανταλλαγή θέσεων ζωής και πανοπλίας"
5839
5840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5841 msgid "Health/Armor Panel"
5842 msgstr "Πίνακας Ζωής/Πανοπλίας"
5843
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5845 msgid "Info messages:"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5849 msgid "Flip align"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5853 msgid "Info Messages Panel"
5854 msgstr "Πίνακας Πληροφοριών"
5855
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5866 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5867 msgid "Disable"
5868 msgstr "Απενεργοποίηση"
5869
5870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5872 msgid "Enable spectating"
5873 msgstr "Ενεργοποίηση παρακουλούθησης"
5874
5875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5876 msgid "Enable even playing in warmup"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5880 msgid "Reduced"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5884 msgid "Text/icon ratio:"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5888 msgid "Hide spawned items"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5892 msgid "Hide big armor and health"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5896 msgid "Dynamic size"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5900 msgid "Items Time Panel"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5904 msgid "Mod Icons Panel"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5908 msgid "Notifications:"
5909 msgstr "Ανακοινώσεις:"
5910
5911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5912 msgid "Also print notifications to the console"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5916 msgid "Flip notify order"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5920 msgid "Entry lifetime:"
5921 msgstr "Χρόνος λήψης καταχωρήσεων:"
5922
5923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5924 msgid "Entry fadetime:"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5928 msgid "Notification Panel"
5929 msgstr "Πίνακας Ανακοινώσεων"
5930
5931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5933 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5934 msgid "Enable"
5935 msgstr "Ενεργοποίηση"
5936
5937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5939 msgid "Enable even observing"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5944 msgid "Enable only in Race/CTS"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5948 msgid "Status bar"
5949 msgstr "Γραμμή κατάστασης"
5950
5951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5953 msgid "Left align"
5954 msgstr "Ευθυγράμμιση στα αριστερά"
5955
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5958 msgid "Right align"
5959 msgstr "Ευθυγράμμιση στα δεξιά"
5960
5961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5962 msgid "Inward align"
5963 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα μέσα"
5964
5965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5966 msgid "Outward align"
5967 msgstr "Ευθυγράμμιση προς τα έξω"
5968
5969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5970 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
5974 msgid "Speed:"
5975 msgstr "Ταχύτητα"
5976
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
5978 msgid "Include vertical speed"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
5982 msgid "Speed unit:"
5983 msgstr "Μονάδα ταχύτητας:"
5984
5985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
5986 msgid "Show"
5987 msgstr "Εμφάνιση"
5988
5989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
5990 msgid "Top speed"
5991 msgstr "Μέγιστη ταχύτητα"
5992
5993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
5994 msgid "Acceleration:"
5995 msgstr "Επιτάχυνση:"
5996
5997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
5998 msgid "Include vertical acceleration"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6002 msgid "Physics Panel"
6003 msgstr "Πίνακας Φυσικής"
6004
6005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6006 msgid "Powerups Panel"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6011 msgid "Always enable"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6015 msgid "Forced aspect:"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6019 msgid "Pressed Keys Panel"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6023 msgid "Quick Menu Panel"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6027 msgid "Race Timer Panel"
6028 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη Αγώνα"
6029
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6031 msgid "Enable in team games"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6035 msgid "Radar:"
6036 msgstr "Ραντάρ:"
6037
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6048 msgid "Alpha:"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6052 msgid "Rotation:"
6053 msgstr "Περιστροφή:"
6054
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6056 msgid "Forward"
6057 msgstr "Εμπρός"
6058
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6060 msgid "West"
6061 msgstr "Δυτικά"
6062
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6064 msgid "South"
6065 msgstr "Νότια"
6066
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6068 msgid "East"
6069 msgstr "Ανατολικά"
6070
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6072 msgid "North"
6073 msgstr "Βόρεια"
6074
6075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6076 msgid "Scale:"
6077 msgstr "Κλίμακα:"
6078
6079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6080 msgid "Zoom mode:"
6081 msgstr "Ρύθμιση μεγέθυνσης:"
6082
6083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6084 msgid "Zoomed in"
6085 msgstr "Μεγεθυμένο"
6086
6087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6088 msgid "Zoomed out"
6089 msgstr "Σμικρυσμένο"
6090
6091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6092 msgid "Always zoomed"
6093 msgstr "Πάντα μεγεθυμένο"
6094
6095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6096 msgid "Never zoomed"
6097 msgstr "Ποτέ μεγεθυμένο"
6098
6099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6100 msgid "Radar Panel"
6101 msgstr "Πίνακας Ραντάρ"
6102
6103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6104 msgid "Score:"
6105 msgstr "Βαθμολογία:"
6106
6107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6108 msgid "Rankings:"
6109 msgstr "Κατατάξεις:"
6110
6111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6113 msgid "Off"
6114 msgstr "Ανενεργό"
6115
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6117 msgid "And me"
6118 msgstr "Και εγώ"
6119
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6121 msgid "Pure"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6125 msgid "Score Panel"
6126 msgstr "Πίνακας Βαθμολογίας"
6127
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6129 msgid "StrafeHUD mode:"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6133 msgid "View angle centered"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6137 msgid "Velocity angle centered"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6141 msgid "StrafeHUD style:"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6145 msgid "no styling"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6149 msgid "progress bar"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6153 msgid "gradient"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6157 msgid "Demo mode"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6161 msgid "Range:"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6165 msgid "Center panel"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6169 msgid "Reset colors"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6173 msgid "Strafe bar:"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6177 msgid "Angle indicator:"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6182 msgid "Neutral:"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6187 msgid "Good:"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6192 msgid "Overturn:"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6196 msgid "Switch indicators:"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6200 msgid "Direction caps:"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6204 msgid "Active:"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6208 msgid "Inactive:"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6212 msgid "StrafeHUD Panel"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6216 msgid "Timer:"
6217 msgstr "Χρονόμετρο:"
6218
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6220 msgid "Show elapsed time"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6224 msgid "Timer Panel"
6225 msgstr "Πίνακας Χρονοδιακόπτη"
6226
6227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6228 msgid "Alpha after voting:"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6232 msgid "Vote Panel"
6233 msgstr "Πίνακας Ψήφοφορίας"
6234
6235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6236 msgid "Fade out after:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6243 msgid "Never"
6244 msgstr "Ποτέ"
6245
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6247 #, c-format
6248 msgid "%ds"
6249 msgstr "%ds"
6250
6251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6252 msgid "Fade effect:"
6253 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος"
6254
6255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6256 msgid "EF^None"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6260 msgid "Alpha"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6264 msgid "Slide"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6268 msgid "EF^Both"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6272 msgid "Weapon icons:"
6273 msgstr "Εικονίδια όπλων:"
6274
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6276 msgid "Show only owned weapons"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6280 msgid "Show weapon ID as:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6284 msgid "SHOWAS^None"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6288 msgid "Number"
6289 msgstr "Αριθμός"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6292 msgid "Bind"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6296 msgid "Weapon ID scale:"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6300 msgid "Show Accuracy"
6301 msgstr "Εμφάνιση Ακρίβειας"
6302
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6304 msgid "Show Ammo"
6305 msgstr "Εμφάνιση Πυρομαχικών"
6306
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6308 msgid "Ammo bar alpha:"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6312 msgid "Ammo bar color:"
6313 msgstr "Χρώμα γραμμής πυρομαχικών"
6314
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6316 msgid "Weapons Panel"
6317 msgstr "Πίνακας Οπλισμού"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6320 msgid "HUD skins"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6329 msgid "Filter:"
6330 msgstr "Φίλτρο:"
6331
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6336 msgid "Refresh"
6337 msgstr "Ανανέωση"
6338
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6341 msgid "Set skin"
6342 msgstr "Ρύθμισε το σχεδιό σου"
6343
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6345 msgid "Save current skin"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6349 msgid "Panel background defaults:"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6354 msgid "Background:"
6355 msgstr "Φόντο:"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6359 msgid "Border size:"
6360 msgstr "Μέγεθος περιθωρίου:"
6361
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6364 msgid "Team color:"
6365 msgstr "Χρώμα ομάδας:"
6366
6367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6368 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6369 msgid "Test team color in configure mode"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6374 msgid "Padding:"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6378 msgid "HUD Dock:"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6382 msgid "DOCK^Disabled"
6383 msgstr "DOCK^Απενεργοποιημένο"
6384
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6386 msgid "DOCK^Small"
6387 msgstr "DOCK^Μικρό"
6388
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6390 msgid "DOCK^Medium"
6391 msgstr "DOCK^Μεσαίο"
6392
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6394 msgid "DOCK^Large"
6395 msgstr "DOCK^Μεγάλο"
6396
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6398 msgid "Grid settings:"
6399 msgstr "Ρυθμίσεις πλέγματος:"
6400
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6402 msgid "Snap panels to grid"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6406 msgid "Grid size:"
6407 msgstr "Μέγεθος πλέγματος:"
6408
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6410 msgid "X:"
6411 msgstr "Χ:"
6412
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6414 msgid "Y:"
6415 msgstr "Ψ:"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6418 msgid "Exit setup"
6419 msgstr "Έξοδος ρύθμισης"
6420
6421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6422 msgid "Panel HUD Setup"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6426 msgid "Monster:"
6427 msgstr "Τέρας:"
6428
6429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6431 msgid "Spawn"
6432 msgstr "Αναγένηση"
6433
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6435 msgid "Remove"
6436 msgstr "Αφαίρεση"
6437
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6439 msgid "Move target:"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6443 msgid "Follow"
6444 msgstr "Ακολούθησε"
6445
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6447 msgid "Wander"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6451 msgid "Spawnpoint"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6455 msgid "No moving"
6456 msgstr "Χωρίς κίνηση"
6457
6458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6459 msgid "Colors:"
6460 msgstr "Χρώματα:"
6461
6462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6464 msgid "Set skin:"
6465 msgstr "Ορισμός σχεδίου μενού:"
6466
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6468 msgid "Monster Tools"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6472 msgid "Servers"
6473 msgstr "Διακομιστές"
6474
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6476 msgid "Find servers to play on"
6477 msgstr "Βρείτε servers για να παίξετε"
6478
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6480 msgid "Host your own game"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6484 msgid "Media"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6488 msgid "Profile"
6489 msgstr "Προφίλ"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6492 msgid "Multiplayer"
6493 msgstr "Πολλαπλοί παίκτες"
6494
6495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6496 msgid ""
6497 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6498 "settings"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6506 msgid "Default"
6507 msgstr "Προεπιλογή"
6508
6509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6511 msgid "Unlimited"
6512 msgstr "Απεριόριστο"
6513
6514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6515 msgid "Gametype"
6516 msgstr "Τύπος παιχνιδιού"
6517
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6519 msgid "Time limit:"
6520 msgstr "Χρονικό όριο:"
6521
6522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6523 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6527 #, c-format
6528 msgid "%d minutes"
6529 msgstr "%d λεπτά"
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6532 msgid "TIMLIM^Default"
6533 msgstr "TIMLIM^Προεπιλογή"
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
6537 msgid "1 minute"
6538 msgstr "1 λεπτό"
6539
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6541 msgid "TIMLIM^Infinite"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6545 msgid "Teams:"
6546 msgstr "Ομάδες:"
6547
6548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6549 msgid "2 teams"
6550 msgstr "2 ομάδες"
6551
6552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6553 msgid "3 teams"
6554 msgstr "3 ομάδες"
6555
6556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6557 msgid "4 teams"
6558 msgstr "4 ομάδες"
6559
6560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6561 msgid "Player slots:"
6562 msgstr "Θέσεις παικτών:"
6563
6564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6565 msgid ""
6566 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6567 "at once"
6568 msgstr ""
6569 "Ο μέγιστος αριθμός παικτών που μπορεί να συνδεθεί στον server σας ταυτόχρονα"
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6572 msgid "Number of bots:"
6573 msgstr "Αριθμός ρομπότ:"
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6576 msgid "Amount of bots on your server"
6577 msgstr "Ποσότητα των bots στο server σας"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6580 msgid "Bot skill:"
6581 msgstr "Ικανότητα bot:"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6584 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6585 msgstr "Ορίστε πόσο έμπειρα θα είναι τα bots"
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6588 msgid "Botlike"
6589 msgstr "Χαζό ρομπότ"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6592 msgid "Beginner"
6593 msgstr "Αρχάριο"
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6596 msgid "You will win"
6597 msgstr "Θα νικήσεις"
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6600 msgid "You can win"
6601 msgstr "Μπορείς να νικήσεις"
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6604 msgid "You might win"
6605 msgstr "Θα μπορούσες να νικήσεις"
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6608 msgid "Advanced"
6609 msgstr "Προχωρημένο"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6612 msgid "Expert"
6613 msgstr "Ειδικό"
6614
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6616 msgid "Pro"
6617 msgstr "Εππαγγελματικό"
6618
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6620 msgid "Assassin"
6621 msgstr "Δολοφονικό"
6622
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6624 msgid "Unhuman"
6625 msgstr "Απάνθρωπο"
6626
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6628 msgid "Godlike"
6629 msgstr "Θεικό"
6630
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6632 msgid "Mutators..."
6633 msgstr "Επιπλέον Ρυθμίσεις..."
6634
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6636 msgid "Mutators and weapon arenas"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6640 msgid "Maplist"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6644 msgid ""
6645 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6646 "Delete to clear; Enter when done."
6647 msgstr ""
6648
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6650 msgid "Add shown"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6654 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6658 msgid "Remove shown"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6662 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6666 msgid "Add all"
6667 msgstr "Προσθήκη όλων"
6668
6669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6670 msgid "Add every available map to your selection"
6671 msgstr "Προσθήκη όλων των διαθέσιμων χαρτών στις επιλογές σας"
6672
6673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6674 msgid "Remove all"
6675 msgstr "Αφαίρεση όλων"
6676
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6678 msgid "Remove all the maps from your selection"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6682 msgid "Start Multiplayer!"
6683 msgstr "Εναρξή παιχνιδιού πολλαπλών παικτών!"
6684
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6686 msgid "Title:"
6687 msgstr "Τίτλος"
6688
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6690 msgid "Author:"
6691 msgstr "Δημιουργός:"
6692
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6694 msgid "Game types:"
6695 msgstr "Τύποι παιχνιδιού:"
6696
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6699 msgid "Close"
6700 msgstr "Κλείσιμο"
6701
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6703 msgid "MAP^Play"
6704 msgstr "MAP^Παίξε"
6705
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6707 msgid "Map Information"
6708 msgstr "Πληροφορίες Χάρτη"
6709
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6711 msgid "All Weapons Arena"
6712 msgstr "Όλα τα όπλα στην αρένα"
6713
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6715 msgid "Most Weapons Arena"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6719 #, c-format
6720 msgid "%s Arena"
6721 msgstr "%s Αρένα"
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6725 msgid "Dodging"
6726 msgstr "Υπεκφυγή"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6730 msgid "InstaGib"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6735 msgid "New Toys"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6740 msgid "NIX"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6745 msgid "Rocket Flying"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6750 msgid "Invincible Projectiles"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6755 msgid "No start weapons"
6756 msgstr "Χωρίς όπλα στην αρχή"
6757
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6760 msgid "Low gravity"
6761 msgstr "Χαμηλή βαρύτητα"
6762
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6765 msgid "Cloaked"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6769 msgid "Hook"
6770 msgstr "Γάντζος"
6771
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6774 msgid "Midair"
6775 msgstr "Στον αέρα"
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6778 msgid "Melee only"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6783 msgid "Piñata"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6788 msgid "Weapons stay"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6793 msgid "Blood loss"
6794 msgstr "Αιμορραγία"
6795
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6798 msgid "Buffs"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6802 msgid "Overkill"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6806 msgid "No powerups"
6807 msgstr "Όχι powerups"
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6810 msgid "Powerups"
6811 msgstr "Powerups"
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6815 msgid "Touch explode"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6819 msgid "Wall jumping"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6823 msgid "MUT^None"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6827 msgid "Gameplay mutators:"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6831 msgid ""
6832 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6833 "directional key to dodge"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6837 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6841 msgid "All players are almost invisible"
6842 msgstr "Όλοι οι παίκτες είναι σχεδόν αόρατοι"
6843
6844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6845 msgid ""
6846 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6847 "that support it"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6851 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6855 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6859 msgid ""
6860 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6861 "they can't jump)"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6865 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6869 msgid "Weapon & item mutators:"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6873 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6877 msgid ""
6878 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6879 "to use it"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6883 msgid ""
6884 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6885 "with the Electro primary fire"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6889 msgid ""
6890 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6891 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6895 msgid ""
6896 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6897 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6898 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6902 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6906 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6910 msgid "Regular (no arena)"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6914 msgid ""
6915 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6916 "without weapon pickups"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6920 msgid "Weapon arenas:"
6921 msgstr "Αρένες για όπλα:"
6922
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6924 msgid "Custom weapons"
6925 msgstr "Σχεδίασε τα όπλα"
6926
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6928 msgid "Most weapons"
6929 msgstr "Περισσότερα όπλα"
6930
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6932 msgid "All weapons"
6933 msgstr "Όλα τα όπλα"
6934
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6936 msgid "Special arenas:"
6937 msgstr "Ειδικές αρένες:"
6938
6939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6940 msgid ""
6941 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6942 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6943 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6944 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6948 msgid ""
6949 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6950 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6951 "switch to another weapon."
6952 msgstr ""
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6955 msgid "with blaster"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6959 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6963 msgid "Mutators"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6967 msgid "SRVS^Categories"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
6971 msgid "SRVS^Empty"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
6975 msgid "Show empty servers"
6976 msgstr "Εμφάνιση άδειων server"
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
6979 msgid "SRVS^Full"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
6983 msgid "Show full servers that have no slots available"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
6987 msgid "SRVS^Laggy"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
6991 msgid "Show high latency servers"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6995 msgid "Reload the server list"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
6999 msgid "Pause"
7000 msgstr "Παύση"
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7003 msgid ""
7004 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7005 msgstr ""
7006
7007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7009 msgid "Address:"
7010 msgstr "Διεύθυνση"
7011
7012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7013 msgid "Info..."
7014 msgstr "Πληροφορίες..."
7015
7016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7017 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7022 msgid "Join!"
7023 msgstr "Σύνδεση!"
7024
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
7027 msgid "MOD^Default"
7028 msgstr "MOD^Πρόεπιλεγμενο"
7029
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7031 #, c-format
7032 msgid "%d modified"
7033 msgstr "%d τροποποιημένες ρυθμίσεις"
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7036 msgid "Official"
7037 msgstr "Επίσημες ρυθμίσεις"
7038
7039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7040 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7044 msgid "N/A (auth library missing)"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7048 msgid "Not supported (can't connect)"
7049 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν συνδέεται)"
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7052 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7053 msgstr "δεν υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφείζεται)"
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7056 msgid "Supported (will encrypt)"
7057 msgstr "υποστηρίζεται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7060 msgid "Supported (won't encrypt)"
7061 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7064 msgid "Requested (will encrypt)"
7065 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7066
7067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7068 msgid "Requested (won't encrypt)"
7069 msgstr "υποστηρίζεται (δεν κρυπτογραφίζεται)"
7070
7071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7072 msgid "Required (can't connect)"
7073 msgstr "απαιτήται (δεν συνδέεται)"
7074
7075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7076 msgid "Required (will encrypt)"
7077 msgstr "απαιτήται (θα κρυπτογραφειθεί)"
7078
7079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7080 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7084 msgid "Hostname:"
7085 msgstr "Όνομα διακομιστή:"
7086
7087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7088 msgid "Gametype:"
7089 msgstr "Τύπος παιχνιδιού:"
7090
7091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7092 msgid "Map:"
7093 msgstr "Χάρτης:"
7094
7095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7096 msgid "Mod:"
7097 msgstr "Τροποποίηση:"
7098
7099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7100 msgid "Version:"
7101 msgstr "Έκδοση:"
7102
7103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7104 msgid "Settings:"
7105 msgstr "Ρυθμίσεις:"
7106
7107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7109 msgid "Players:"
7110 msgstr "Παίκτες:"
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7113 msgid "Bots:"
7114 msgstr "Ρομπότ:"
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7117 msgid "Free slots:"
7118 msgstr "Ελεύθερες θέσεις:"
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7121 msgid "Encryption:"
7122 msgstr "Κρυπτογράφηση:"
7123
7124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7125 msgid "ID:"
7126 msgstr "ID:"
7127
7128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7129 msgid "Key:"
7130 msgstr "Κωδικός:"
7131
7132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7133 msgid "Server Information"
7134 msgstr "Πληροφορίες Διακομιστή"
7135
7136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7137 msgid "Demos"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7141 msgid "Screenshots"
7142 msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης"
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7145 msgid "Music Player"
7146 msgstr "Πρόγραμμα αναπαραγωγής μουσικής"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7149 msgid "Auto record demos"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7153 msgid "Timedemo"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7157 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7161 msgid "DEMO^Play"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7165 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7170 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7171 msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αποσυνδεθείτε τώρα;"
7172
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7174 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7178 msgid "MUSICPL^Add"
7179 msgstr "MUSICPL^Πρόσθεσε"
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7182 msgid "MUSICPL^Add all"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7186 msgid "Set as menu track"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7190 msgid "Reset default menu track"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7194 msgid "Playlist:"
7195 msgstr "Λίστα αναπαραγωγής:"
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7198 msgid "Random order"
7199 msgstr "Τυχαία σειρά"
7200
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7202 msgid "MUSICPL^Stop"
7203 msgstr "MUSICPL^Σταμάτημα"
7204
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7206 msgid "MUSICPL^Play"
7207 msgstr "MUSICPL^Αναπαραγωγή"
7208
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7210 msgid "MUSICPL^Pause"
7211 msgstr "MUSICPL^Παύση"
7212
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7214 msgid "MUSICPL^Prev"
7215 msgstr "MUSICPL^Προηγ"
7216
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7218 msgid "MUSICPL^Next"
7219 msgstr "MUSICPL^Επόμενο"
7220
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7222 msgid "MUSICPL^Remove"
7223 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση"
7224
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7226 msgid "MUSICPL^Remove all"
7227 msgstr "MUSICPL^Αφαίρεση όλων"
7228
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7230 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7234 msgid "Open in the viewer"
7235 msgstr "Άνοιγμα στο πρόγραμμα προβολής"
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7238 msgid "Reset"
7239 msgstr "Επαναφορά"
7240
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7242 msgid "Previous"
7243 msgstr "Προηγούμενο"
7244
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7246 msgid "Next"
7247 msgstr "Επόμενο"
7248
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7250 msgid "Slide show"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7258 msgid "Apply immediately"
7259 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
7260
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7262 msgid "Name"
7263 msgstr "Όνομα"
7264
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7266 msgid "Model"
7267 msgstr "Μοντέλο"
7268
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7270 msgid "Glowing color"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7274 msgid "Detail color"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7278 msgid "Statistics"
7279 msgstr "Στατιστικά"
7280
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7282 msgid "Allow player statistics to track your client"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7286 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7287 msgstr "Επιτρέψτε στα στατιστικά παίκτη να χρησιμοποιήσουν το ψευδώνυμό σας"
7288
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7290 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7294 msgid "Select language..."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7298 msgid "Are you sure you want to quit?"
7299 msgstr "Είσαι σίγουρος-η ότι θες να βγεις από το παιχνίδι;"
7300
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7302 msgid "Back to work..."
7303 msgstr "Πίσω στη δουλειά..."
7304
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7306 msgid "I got some more fragging to do!"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7310 msgid "Quit the game"
7311 msgstr "Κλείστε το παιχνίδι"
7312
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7314 msgid "Model:"
7315 msgstr "Μοντέλο:"
7316
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7318 msgid "Remove *"
7319 msgstr "Αφαίρεση *"
7320
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7322 msgid "Copy *"
7323 msgstr "Αντίγραφή *"
7324
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7326 msgid "Paste"
7327 msgstr "Επικόλληση"
7328
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7330 msgid "Bone:"
7331 msgstr "Κόκκαλο:"
7332
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7334 msgid "Set * as child"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7338 msgid "Attach to *"
7339 msgstr "Επισύναψη στο *"
7340
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7342 msgid "Detach from *"
7343 msgstr "Αποσύναψη απο *"
7344
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7346 msgid "Visual object properties for *:"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7350 msgid "Set alpha:"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7354 msgid "Set color main:"
7355 msgstr "Ορισμός κυρίου χρώματος:"
7356
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7358 msgid "Set color glow:"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7362 msgid "Set frame:"
7363 msgstr "Ορισμός πλαισίου:"
7364
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7366 msgid "Physical object properties for *:"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7370 msgid "Set material:"
7371 msgstr "Ορισμός υλικού:"
7372
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7374 msgid "Set solidity:"
7375 msgstr "Ορισμός συμπαγότητας"
7376
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7378 msgid "Non-solid"
7379 msgstr "Μη συμπαγές"
7380
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7382 msgid "Solid"
7383 msgstr "Συμπαγές"
7384
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7386 msgid "Set physics:"
7387 msgstr "Ρύθμιση φυσικής:"
7388
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7390 msgid "Static"
7391 msgstr "Στατικό"
7392
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7394 msgid "Movable"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7398 msgid "Physical"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7402 msgid "Set scale:"
7403 msgstr "Ορισμός μεγέθους:"
7404
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7406 msgid "Set force:"
7407 msgstr "Ορισμός ισχύης:"
7408
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7410 msgid "Claim *"
7411 msgstr "Διεκδίκηση *"
7412
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7414 msgid "* object info"
7415 msgstr "* πληροφορίες αντικειμένου"
7416
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7418 msgid "* mesh info"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7422 msgid "* attachment info"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7426 msgid "Show help"
7427 msgstr "Εμφάνιση βοήθειας"
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7430 msgid "* is the object you are facing"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7434 msgid "Sandbox Tools"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7438 msgid "Video"
7439 msgstr "Βίντεο"
7440
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7442 msgid "Effects"
7443 msgstr "Εφέ"
7444
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7446 msgid "Audio"
7447 msgstr "Ήχος"
7448
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7450 msgid "Game"
7451 msgstr "Παιχνίδι"
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7454 msgid "Input"
7455 msgstr "Εισαγωγή"
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7458 msgid "User"
7459 msgstr "Χρήστης"
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7462 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7463 msgid "Misc"
7464 msgstr "Λοιπά"
7465
7466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7467 msgid "Settings"
7468 msgstr "Ρυθμίσεις"
7469
7470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7471 msgid "Change the game settings"
7472 msgstr "Αλλάξτε τις ρυθμίσεις του παιχνιδιού"
7473
7474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
7475 msgid "Master:"
7476 msgstr "Κύρια ένταση ήχου:"
7477
7478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
7479 msgid "Music:"
7480 msgstr "Μουσική"
7481
7482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
7483 msgid "VOL^Ambient:"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
7487 msgid "Info:"
7488 msgstr "Πληροφορίες:"
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
7491 msgid "Items:"
7492 msgstr "Αντικείμενα:"
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
7495 msgid "Pain:"
7496 msgstr "Πόνος:"
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
7499 msgid "Player:"
7500 msgstr "Παίκτης:"
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
7503 msgid "Shots:"
7504 msgstr "Πυροβολισμοί:"
7505
7506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
7507 msgid "Voice:"
7508 msgstr "Φωνή:"
7509
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
7511 msgid "Weapons:"
7512 msgstr "Όπλα:"
7513
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
7515 msgid "New style sound attenuation"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
7519 msgid "Mute sounds when not active"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
7523 msgid "Frequency:"
7524 msgstr "Συχνότητα:"
7525
7526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7527 msgid "Sound output frequency"
7528 msgstr "Συχνότητα εξόδου ήχου"
7529
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7531 msgid "8 kHz"
7532 msgstr "8 kHz"
7533
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7535 msgid "11.025 kHz"
7536 msgstr "11.025 kHz"
7537
7538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7539 msgid "16 kHz"
7540 msgstr "16 kHz"
7541
7542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7543 msgid "22.05 kHz"
7544 msgstr "22.05 kHz"
7545
7546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7547 msgid "24 kHz"
7548 msgstr "24 kHz"
7549
7550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7551 msgid "32 kHz"
7552 msgstr "32 kHz"
7553
7554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7555 msgid "44.1 kHz"
7556 msgstr "44.1 kHz"
7557
7558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
7559 msgid "48 kHz"
7560 msgstr "48 kHz"
7561
7562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
7563 msgid "Channels:"
7564 msgstr "Κανάλια:"
7565
7566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7567 msgid "Number of channels for the sound output"
7568 msgstr "Αριθμός καναλιών για την έξοδο ήχου"
7569
7570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7571 msgid "Mono"
7572 msgstr "Μονοφωνικό"
7573
7574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7575 msgid "Stereo"
7576 msgstr "Στερεφωνικό"
7577
7578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7579 msgid "2.1"
7580 msgstr "2.1"
7581
7582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7583 msgid "4"
7584 msgstr "4"
7585
7586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7587 msgid "5"
7588 msgstr "5"
7589
7590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7591 msgid "5.1"
7592 msgstr "5.1"
7593
7594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7595 msgid "6.1"
7596 msgstr "6.1"
7597
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
7599 msgid "7.1"
7600 msgstr "7.1"
7601
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7603 msgid "Swap stereo output channels"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
7607 msgid "Swap left/right channels"
7608 msgstr "Αλλαγή αριστερών/δεξιών καναλιών"
7609
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7611 msgid "Headphone friendly mode"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
7615 msgid ""
7616 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7617 "stereo separation a bit for headphones)"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7621 msgid "Hit indication sound"
7622 msgstr "Ένδειξη χτυπήματος"
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
7625 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7629 msgid "SND^Fixed"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7633 msgid "Decrease pitch with more damage"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7637 msgid "Decreasing"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7641 msgid "Increase pitch with more damage"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
7645 msgid "Increasing"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
7649 msgid "Chat message sound"
7650 msgstr "Ήχος ομιλίας"
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7653 msgid "Menu sounds"
7654 msgstr "Ήχοι μενού"
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
7657 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
7661 msgid "Focus sounds"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7665 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7669 msgid "Time announcer:"
7670 msgstr "Προειδοποίηση χρόνου:"
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7673 msgid "WRN^Disabled"
7674 msgstr "WRN^Απενεργοποιημένο"
7675
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
7677 msgid "5 minutes"
7678 msgstr "5 λεπτά"
7679
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
7681 msgid "WRN^Both"
7682 msgstr "WRN^Και οι δυο"
7683
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7685 msgid "Automatic taunts:"
7686 msgstr "Αυτόματα χλευάσματα"
7687
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
7689 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
7693 msgid "Sometimes"
7694 msgstr "Μερικές φορές"
7695
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
7697 msgid "Often"
7698 msgstr "Συχνά"
7699
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
7703 msgid "Always"
7704 msgstr "Πάντα"
7705
7706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
7707 msgid "Debug info about sounds"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7711 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7715 msgid "Reset key bindings"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7719 msgid "Quality preset:"
7720 msgstr "Προκαθορισμένη ποιότητα:"
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7723 msgid "PRE^OMG!"
7724 msgstr "PRE^Όπα!"
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7727 msgid "PRE^Low"
7728 msgstr "PRE^Χαμηλή"
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7731 msgid "PRE^Medium"
7732 msgstr "PRE^Μεσαία"
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7735 msgid "PRE^Normal"
7736 msgstr "PRE^Κανονική"
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7739 msgid "PRE^High"
7740 msgstr "PRE^Υψηλή"
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7743 msgid "PRE^Ultra"
7744 msgstr "PRE^Ακραία"
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7747 msgid "PRE^Ultimate"
7748 msgstr "PRE^Μέγιστη"
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7751 msgid "Geometry detail:"
7752 msgstr "Γεομετρική λεπτομέρεια:"
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7755 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7759 msgid "DET^Lowest"
7760 msgstr "DET^Χαμηλότατη"
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7763 msgid "DET^Low"
7764 msgstr "DET^Χαμηλή"
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7767 msgid "DET^Normal"
7768 msgstr "DET^"
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7771 msgid "DET^Good"
7772 msgstr "DET^Καλή"
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7775 msgid "DET^Best"
7776 msgstr "DET^Καλύτερη"
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7779 msgid "DET^Insane"
7780 msgstr "DET^Τρομερή"
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7783 msgid "Player detail:"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7787 msgid "PDET^Low"
7788 msgstr "PDET^Χαμηλή"
7789
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7791 msgid "PDET^Medium"
7792 msgstr "PDET^Μέτρια"
7793
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7795 msgid "PDET^Normal"
7796 msgstr "PDET^Κανονική"
7797
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7799 msgid "PDET^Good"
7800 msgstr "PDET^Καλή"
7801
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7803 msgid "PDET^Best"
7804 msgstr "PDET^Καλύτερη"
7805
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7807 msgid "Texture resolution:"
7808 msgstr "Ανάλυση υφής:"
7809
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7811 msgid "RES^Leet"
7812 msgstr "RES^Ακραίος χαμηλή"
7813
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7815 msgid "RES^Lowest"
7816 msgstr "RES^Χαμηλότερή"
7817
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7819 msgid "RES^Very low"
7820 msgstr "RES^Πολύ χαμηλή"
7821
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7823 msgid "RES^Low"
7824 msgstr "RES^Χαμηλή"
7825
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7827 msgid "RES^Normal"
7828 msgstr "RES^Κανονική"
7829
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7831 msgid "RES^Good"
7832 msgstr "RES^Καλή"
7833
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7835 msgid "RES^Best"
7836 msgstr "RES^Καλύτερη"
7837
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7841 msgid "Avoid lossy texture compression"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7845 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7849 msgid "Show sky"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7853 msgid "Show surfaces"
7854 msgstr "Προβολή επιφανειών"
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7857 msgid ""
7858 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7859 "performance boost, but looks very ugly."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7863 msgid "Use lightmaps"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7867 msgid ""
7868 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7869 "video memory"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7873 msgid "Deluxe mapping"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7877 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7881 msgid "Gloss"
7882 msgstr "Γυαλάδα"
7883
7884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7885 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7889 msgid "Offset mapping"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7893 msgid ""
7894 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7895 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7899 msgid "Relief mapping"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7903 msgid ""
7904 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7908 msgid "Reflections:"
7909 msgstr "Αντανακλάσεις:"
7910
7911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7912 msgid ""
7913 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7914 "with reflecting surfaces"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7918 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7922 msgid "Blurred"
7923 msgstr "Θολομένο"
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7926 msgid "REFL^Good"
7927 msgstr "REFL^Καλό"
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7930 msgid "Sharp"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7934 msgid "Decals"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7938 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7942 msgid "Decals on models"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7947 msgid "Distance:"
7948 msgstr "Απόσταση:"
7949
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7951 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7955 msgid "Time:"
7956 msgstr "Χρόνος:"
7957
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7959 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7963 msgid "Damage effects:"
7964 msgstr "Εφέ τραυματισμού:"
7965
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
7967 msgid "DMGFX^Disabled"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
7971 msgid "Skeletal"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
7975 msgid "DMGFX^All"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
7979 msgid "No dynamic lighting"
7980 msgstr "Χωρίς δυναμικό φωτισμό"
7981
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
7983 msgid "Enable corona flares around certain lights"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
7987 msgid "Fake corona lighting"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
7991 msgid ""
7992 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
7993 "of real dynamic lights"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
7997 msgid "Realtime dynamic lighting"
7998 msgstr "Δυναμικός φώτισμος σε πραγματικό χρόνο"
7999
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8001 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8006 msgid "Shadows"
8007 msgstr "Σκιές"
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8010 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8014 msgid "Realtime world lighting"
8015 msgstr "Φωτισμός κόσμου σε πραγματικό χρόνο"
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8018 msgid ""
8019 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8020 "Note that this might have a big impact on performance."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8024 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8028 msgid "Use normal maps"
8029 msgstr "Χρήση κανονικών χαρτών"
8030
8031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8032 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8036 msgid "Soft shadows"
8037 msgstr "Μαλακές σκιές"
8038
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8040 msgid "Fade corona according to visibility"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8044 msgid "Fade coronas according to visibility"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8048 msgid "Bloom"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8052 msgid ""
8053 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8054 "pixels. Has a big impact on performance."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8058 msgid "Extra postprocessing effects"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8062 msgid ""
8063 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8064 "using a powerup"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8068 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8072 msgid "Motion blur:"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8076 msgid "Particles"
8077 msgstr "Πειροτεχνήματα"
8078
8079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8080 msgid "Spawnpoint effects"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8084 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8088 msgid "Quality:"
8089 msgstr "Ποιότητα:"
8090
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8093 msgid ""
8094 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8095 "gives for better performance"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8099 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8103 msgid "No crosshair"
8104 msgstr "Χωρίς στόχαστρο"
8105
8106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8108 msgid "Per weapon"
8109 msgstr "Ανά όπλο"
8110
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8112 msgid ""
8113 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8114 "models"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8120 msgid "Size:"
8121 msgstr "Μέγεθος:"
8122
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8124 msgid "By health"
8125 msgstr "Ανάλογα με ζωή"
8126
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8128 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8132 msgid "Enable center crosshair dot"
8133 msgstr "Ενεργοποίηση κεντρικής κουκκίδας στοχασμού"
8134
8135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8136 msgid "Use normal crosshair color"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8140 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8144 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8148 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8152 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8156 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8160 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8164 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8168 msgid "Crosshair"
8169 msgstr "Στόχαστρο"
8170
8171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8172 msgid "Scoreboard"
8173 msgstr "Scoreboard"
8174
8175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8176 msgid "Fading speed:"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8180 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8184 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8188 msgid "Show team sizes:"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8192 msgid ""
8193 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8194 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8198 msgid "Waypoints"
8199 msgstr "Σημεία διαδρομής"
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8202 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8203 msgstr "Εμφάνιση σημείων διαδρομής για στόχους στον χάρτη"
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8206 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8210 msgid "Control transparency of the waypoints"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8215 msgid "Fontsize:"
8216 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:"
8217
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8219 msgid "Edge offset:"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8223 msgid "Fade when near the crosshair"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8227 msgid "Display names instead of icons"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8231 msgid "Damage"
8232 msgstr "Ζημιά"
8233
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8235 msgid "Overlay:"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8239 msgid "Factor:"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8243 msgid "Fade rate:"
8244 msgstr "Εφέ ξεθωριάσματος:"
8245
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8247 msgid "Player Names"
8248 msgstr "Ονόματα παικτών"
8249
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8251 msgid "Show names above players"
8252 msgstr "Εμφάνιση ονομάτων πάνω από τους παίκτες"
8253
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8255 msgid "Max distance:"
8256 msgstr "Μέγιστη απόσταση:"
8257
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8259 msgid "Decolorize:"
8260 msgstr "Αποχρωματισμός:"
8261
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8264 msgid "Teamplay"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8268 msgid "Only when near crosshair"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8272 msgid "Display health and armor"
8273 msgstr "Εμφάνιση υγείας και πανοπλίας"
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8276 msgid "Damage overlay:"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8280 msgid "Dynamic HUD"
8281 msgstr "Dynamic HUD"
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8284 msgid "HUD moves around following player's movement"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8288 msgid "Shake the HUD when hurt"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8293 msgid "Enter HUD editor"
8294 msgstr "Έναρξη επεγεργασίας HUD"
8295
8296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8297 msgid "HUD"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8301 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8302 msgstr ""
8303
8304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8305 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8309 msgid "Frag Information"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8313 msgid "Display information about killing sprees"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8317 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8321 msgid "Show spree information in centerprints"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8325 msgid "Show spree information in death messages"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8329 msgid "Sprees in info messages:"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8333 msgid "SPREES^Disabled"
8334 msgstr "SPREES^Απενεργοποιημένο "
8335
8336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8337 msgid "Target"
8338 msgstr "Στόχος"
8339
8340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8341 msgid "Attacker"
8342 msgstr "Επιτιθέμενος"
8343
8344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8345 msgid "SPREES^Both"
8346 msgstr "SPREES^Και οι δυο"
8347
8348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8349 msgid "Print on a seperate line"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8353 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8357 msgid "Add frag location to death messages when available"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8361 msgid "Gamemode Settings"
8362 msgstr "Ρυθμίσεις κατηγορίας παιχνιδιού"
8363
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8365 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8369 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8375 msgid "Other"
8376 msgstr "Άλλο"
8377
8378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8379 msgid "Display console messages in the top left corner"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8383 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8387 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8391 msgid "Powerup notifications"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8395 msgid "Weapon centerprint notifications"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8399 msgid "Weapon info message notifications"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8403 msgid "Announcers"
8404 msgstr "Εκφωνητές"
8405
8406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8407 msgid "Respawn countdown sounds"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8411 msgid "Killstreak sounds"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8415 msgid "Achievement sounds"
8416 msgstr "Ήχοι επιτεύγματος"
8417
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8419 msgid "Messages"
8420 msgstr "Μηνύματα"
8421
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8423 msgid "Items"
8424 msgstr "Αντικείμενα"
8425
8426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8427 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8431 msgid "Unavailable alpha:"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8435 msgid "Unavailable color:"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8439 msgid "GHOITEMS^Black"
8440 msgstr "GHOITEMS^Μαύρο"
8441
8442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8443 msgid "GHOITEMS^Dark"
8444 msgstr "GHOITEMS^Σκοτάδι"
8445
8446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8447 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8451 msgid "GHOITEMS^Normal"
8452 msgstr "GHOITEMS^Κανονική"
8453
8454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8455 msgid "GHOITEMS^Blue"
8456 msgstr "GHOITEMS^Μπλε"
8457
8458 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
8460 msgid "Players"
8461 msgstr "Παίκτες"
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8464 msgid "Force player models to mine"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8468 msgid "Force player colors to mine"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8472 msgid ""
8473 "Warning: selecting 'Always' your team's color may be the same as the enemy "
8474 "team"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
8478 msgid "Except in team games"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8482 msgid "Only in Duel"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
8486 msgid "Body fading:"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
8490 msgid "Gibs:"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8494 msgid "GIBS^None"
8495 msgstr "GIBS^Τίποτα"
8496
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8498 msgid "GIBS^Few"
8499 msgstr "GIBS^Μερικά"
8500
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8502 msgid "GIBS^Many"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
8506 msgid "GIBS^Lots"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8510 msgid "Models"
8511 msgstr "Μοντέλα"
8512
8513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8514 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8518 msgid "1st person perspective"
8519 msgstr "Προοπτική 1ου προσώπου"
8520
8521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8522 msgid "Slide to third person upon death"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8526 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8530 msgid "Smooth the view while crouching"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8534 msgid "View waving while idle"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8538 msgid "View bobbing while walking around"
8539 msgstr ""
8540
8541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8542 msgid "3rd person perspective"
8543 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
8544
8545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8546 msgid "Back distance"
8547 msgstr "Πίσω απόσταση"
8548
8549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8550 msgid "Up distance"
8551 msgstr "Μπροστινή απόσταση"
8552
8553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8554 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8558 msgid "Field of view:"
8559 msgstr "Οπτικό πεδίο:"
8560
8561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8562 msgid "Field of vision in degrees"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8566 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8570 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8574 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8578 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8582 msgid "ZOOM^Instant"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8586 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8590 msgid ""
8591 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8592 "sensitivity change)"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8596 msgid "Velocity zoom"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8600 msgid "Forward movement only"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8604 msgid "VZOOM^Factor"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8608 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8612 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8616 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8621 msgid "View"
8622 msgstr "Προβολή"
8623
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8625 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8629 msgid "Up"
8630 msgstr "Πάνω"
8631
8632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8633 msgid "Down"
8634 msgstr "Κάτω"
8635
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8637 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8641 msgid ""
8642 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8646 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8650 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8654 msgid ""
8655 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8656 "you are carrying"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8660 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8664 msgid "Draw 1st person weapon model"
8665 msgstr "Εμφάνιση όπλου σε πρώτο πρόσωπο"
8666
8667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8668 msgid "Draw the weapon model"
8669 msgstr "Σχεδίασε το μοντέλο του όπλου"
8670
8671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8674 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8678 msgid "Weapon model opacity:"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8682 msgid "Gun model swaying"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8686 msgid "Gun model bobbing"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8690 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8691 msgid "Weapons"
8692 msgstr "Όπλα"
8693
8694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8695 msgid "Key Bindings"
8696 msgstr "Διαμόρφωση πλήκτρων"
8697
8698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8699 msgid "Change key..."
8700 msgstr "Αλλαγή πλήκτρου..."
8701
8702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8703 msgid "Edit..."
8704 msgstr "Επεξεργασία..."
8705
8706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8707 msgid "Clear"
8708 msgstr "Εκκαθάριση"
8709
8710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8711 msgid "Reset all"
8712 msgstr "Επαναφορά όλων"
8713
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8715 msgid "Mouse"
8716 msgstr "Ποντίκι:"
8717
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8719 msgid "Sensitivity:"
8720 msgstr "Ευαισθησία ποντικιού"
8721
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8723 msgid "Mouse speed multiplier"
8724 msgstr "Πολλαπλασιαστής ταχύτητας ποντικιού"
8725
8726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8727 msgid "Smooth aiming"
8728 msgstr "Ομαλή στόχευση"
8729
8730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8731 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8732 msgstr ""
8733 "Εξομαλύνει την κίνηση του ποντικιού, αλλά καθιστά την στόχευση με ελαφρώς "
8734 "μικρότερη ανταπόκριση"
8735
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8737 msgid "Invert aiming"
8738 msgstr "Ανάτρεψη ποντικιού"
8739
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8741 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8745 msgid "Use system mouse positioning"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8749 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8750 msgstr "Ενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από το Xonotic"
8751
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8755 msgid "Disable system mouse acceleration"
8756 msgstr "Απενεργοποίηση επιτάχυνσης δείκτη από λειτουργικό σύστημα"
8757
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8759 msgid "Make use of DGA mouse input"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8763 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8767 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8771 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8775 msgid "Jetpack on jump:"
8776 msgstr "Σακίδιο ώθησης πάνω στο άλμα:"
8777
8778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8779 msgid "JPJUMP^Disabled"
8780 msgstr "JPJUMP^Απενεργοποιημένο"
8781
8782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8783 msgid "Air only"
8784 msgstr "Μόνο Εναέρια"
8785
8786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8787 msgid "JPJUMP^All"
8788 msgstr "JPJUMP^Όλα"
8789
8790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8793 msgid "Use joystick input"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8797 msgid "Command when pressed:"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8801 msgid "Command when released:"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8805 msgid "Cancel"
8806 msgstr "Ακύρωση"
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8809 msgid "User defined key bind"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8813 #, c-format
8814 msgid "%d fps"
8815 msgstr "%d fps"
8816
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8818 #, c-format
8819 msgid "%d KB/s"
8820 msgstr "%d KB/s"
8821
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8823 #, c-format
8824 msgid "%d MB/s"
8825 msgstr "%d MB/s"
8826
8827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8828 msgid "Network"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8832 msgid "Client UDP port:"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8836 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8840 msgid "Bandwidth:"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8844 msgid "Specify your network speed"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8848 msgid "56k"
8849 msgstr "56k"
8850
8851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8852 msgid "ISDN"
8853 msgstr "ISDN"
8854
8855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8856 msgid "Slow ADSL"
8857 msgstr "Αργό ADSL"
8858
8859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8860 msgid "Fast ADSL"
8861 msgstr "Γρήγορο ADSL"
8862
8863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8864 msgid "Broadband"
8865 msgstr "Ευρής ζώνης"
8866
8867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8868 msgid "Downloads:"
8869 msgstr "Λήψεις:"
8870
8871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8872 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8876 msgid "Download speed:"
8877 msgstr "Ταχύτητα λήψης:"
8878
8879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8880 msgid "Local latency:"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8884 msgid "Show netgraph"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8888 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8892 msgid "Client-side movement prediction"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8896 msgid "Movement error compensation"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8900 msgid "Use encryption (AES) when available"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8904 msgid "Framerate"
8905 msgstr "Ρυθμός καρέ"
8906
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8908 msgid "Maximum:"
8909 msgstr "Μέγιστο:"
8910
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8912 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8913 msgstr "MAXFPS^Απεριόριστος"
8914
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8916 msgid "Target:"
8917 msgstr "Στόχος:"
8918
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8920 msgid "TRGT^Disabled"
8921 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
8922
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8924 msgid "Idle limit:"
8925 msgstr "Όριο αδράνειας:"
8926
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8928 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8929 msgstr "IDLFPS^Απεριόριστα"
8930
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8932 msgid "Save processing time for other apps"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8936 msgid "Show frames per second"
8937 msgstr "Εμφάνιση καρέ ανα δευτερόλεπτο"
8938
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8940 msgid "Show your rendered frames per second"
8941 msgstr "Εμφάνιση των καρέ σας ανα δευτερόλεπτο"
8942
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
8944 msgid "Menu tooltips:"
8945 msgstr "Επεξηγήσεις του μενού:"
8946
8947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
8948 msgid ""
8949 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
8950 "command bound to the menu item)"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
8954 msgid "TLTIP^Disabled"
8955 msgstr "TLTIP^Απενεργοποιημένο"
8956
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
8958 msgid "TLTIP^Standard"
8959 msgstr "TLTIP^Κανονικό"
8960
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
8962 msgid "TLTIP^Advanced"
8963 msgstr "TLTIP^Προχωρημένο"
8964
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
8966 msgid "Show current date and time"
8967 msgstr "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρας"
8968
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
8970 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
8971 msgstr ""
8972 "Εμφάνιση τρέχουσας ημερομηνίας και ώρα της ημέρας, χρήσιμο για στιγμιότυπα "
8973 "οθόνης"
8974
8975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
8976 msgid "Enable developer mode"
8977 msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργία προγραμματιστή"
8978
8979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
8980 msgid "Advanced settings..."
8981 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις..."
8982
8983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
8984 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
8985 msgstr ""
8986 "Προχωρημένες ρυθμίσεις όπου μπορείτε να ρυθμίσετε κάθε μεταβλητή του "
8987 "παιχνιδιού"
8988
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
8990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
8991 msgid "Factory reset"
8992 msgstr "Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων"
8993
8994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
8995 msgid "Cvar filter:"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
8999 msgid "Modified cvars only"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9003 msgid "Setting:"
9004 msgstr "Ρύθμιση:"
9005
9006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9007 msgid "Type:"
9008 msgstr "Τύπος:"
9009
9010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9011 msgid "Value:"
9012 msgstr "Τιμή:"
9013
9014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9015 msgid "Description:"
9016 msgstr "Περιγραφή:"
9017
9018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9019 msgid "Advanced settings"
9020 msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις:"
9021
9022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9023 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9024 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις;"
9025
9026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9027 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9028 msgstr ""
9029 "Αυτό θα δημιουργήσει ένα αντίγραφο ασφαλείας ρυθμίσεων στον κατάλογο των "
9030 "δεδομένων σας"
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9033 msgid "Menu Skins"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9037 msgid "Text Language"
9038 msgstr "Γλώσσα κειμένου"
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9041 msgid "Set language"
9042 msgstr "Ορισμός γλώσσας"
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9045 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9046 msgstr "Απενεργοποίηση αιματηρών εφέ και σκληρής γλώσσας"
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9049 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9053 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9057 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9061 msgid "Disconnect now"
9062 msgstr "Αποσύνδεση τώρα"
9063
9064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9065 msgid "Switch language"
9066 msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
9067
9068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9069 msgid "Warning"
9070 msgstr "Προειδοποίηση"
9071
9072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9073 msgid "Resolution:"
9074 msgstr "Ανάλυση:"
9075
9076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9077 msgid "Font/UI size:"
9078 msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς/διεπαφής χρήστη:"
9079
9080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9081 msgid "SZ^Unreadable"
9082 msgstr "SZ^Δυσανάγνωστο"
9083
9084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9085 msgid "SZ^Tiny"
9086 msgstr "SZ^Μικροσκοπικό"
9087
9088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9089 msgid "SZ^Little"
9090 msgstr "SZ^Μικρούτσικο"
9091
9092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9093 msgid "SZ^Small"
9094 msgstr "SZ^Μικρό"
9095
9096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9097 msgid "SZ^Medium"
9098 msgstr "SZ^Μεσαίο"
9099
9100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9101 msgid "SZ^Large"
9102 msgstr "SZ^Μεγάλο"
9103
9104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9105 msgid "SZ^Huge"
9106 msgstr "SZ^Τεράστιο"
9107
9108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9109 msgid "SZ^Gigantic"
9110 msgstr "SZ^Γιγάντιο"
9111
9112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9113 msgid "SZ^Colossal"
9114 msgstr "SZ^Κολοσσιαίο"
9115
9116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9117 msgid "Color depth:"
9118 msgstr "Βάθος χρώματος:"
9119
9120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9121 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9125 msgid "16bit"
9126 msgstr "16bit"
9127
9128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9129 msgid "32bit"
9130 msgstr "32bit"
9131
9132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9133 msgid "Full screen"
9134 msgstr "Πλήρης οθόνη"
9135
9136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9137 msgid "Vertical Synchronization"
9138 msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός"
9139
9140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9141 msgid ""
9142 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9143 "screen refresh rate"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9147 msgid "Flip view horizontally"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9151 msgid "Poor man's left handed mode"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9155 msgid "Anisotropy:"
9156 msgstr "Ανισοτροπία:"
9157
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9159 msgid "Anisotropic filtering quality"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9163 msgid "ANISO^Disabled"
9164 msgstr "ANISO^Απενεργοποίηση"
9165
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9168 msgid "2x"
9169 msgstr "2x"
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9173 msgid "4x"
9174 msgstr "4x"
9175
9176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9177 msgid "8x"
9178 msgstr "8x"
9179
9180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9181 msgid "16x"
9182 msgstr "16x"
9183
9184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9185 msgid "Antialiasing:"
9186 msgstr "Εξομάλυνση:"
9187
9188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9189 msgid ""
9190 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9191 "might decrease performance by quite a lot"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9195 msgid "AA^Disabled"
9196 msgstr "AA^Απενεργοποιημένη"
9197
9198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9199 msgid "High-quality frame buffer"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9203 msgid "Depth first:"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9207 msgid ""
9208 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9209 "normal rendering starts"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9213 msgid "DF^Disabled"
9214 msgstr "DF^Απενεργοποιημένο"
9215
9216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9217 msgid "DF^World"
9218 msgstr "DF^Κόσμος"
9219
9220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9221 msgid "DF^All"
9222 msgstr "DF^Όλα"
9223
9224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9225 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9229 msgid "VBO^Off"
9230 msgstr "Ανενεργό"
9231
9232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9233 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9239 msgid ""
9240 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9241 "for faster rendering"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9245 msgid "Vertices"
9246 msgstr "Κορυφές"
9247
9248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9249 msgid "Vertices and Triangles"
9250 msgstr "Κορυφές και Τρίγωνα"
9251
9252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9253 msgid "Brightness:"
9254 msgstr "Φωτεινότητα:"
9255
9256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9257 msgid "Brightness of black"
9258 msgstr "Φωτεινότητα του μάυρου"
9259
9260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9261 msgid "Contrast:"
9262 msgstr "Αντίθεση:"
9263
9264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9265 msgid "Brightness of white"
9266 msgstr "Φωτεινότητα του άσπρου"
9267
9268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9269 msgid "Gamma:"
9270 msgstr "Γάμα:"
9271
9272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9273 msgid ""
9274 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9275 "white or black"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9279 msgid "Contrast boost:"
9280 msgstr "Επιτάχυνση αντίθεσης:"
9281
9282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9283 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9287 msgid "Saturation:"
9288 msgstr "Κορεσμός:"
9289
9290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9291 msgid ""
9292 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9293 "requires GLSL color control"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9297 msgid "LIT^Ambient:"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9301 msgid ""
9302 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9303 "and flat"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9307 msgid "Intensity:"
9308 msgstr "Ένταση:"
9309
9310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9311 msgid "Global rendering brightness"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9315 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9319 msgid ""
9320 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9321 "strange input or video lag on some machines"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9325 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9326 msgstr "Χρήση σκιών (shaders) OpenGL 2.0 (GLSL)"
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9329 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9333 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9337 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9338 msgstr "Άμεση δράση! (τυχαίος χάρτης με ρομπότ)"
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9341 msgid "???"
9342 msgstr ";;;"
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9345 msgid "Campaign Difficulty:"
9346 msgstr "Δυσκολία Εκστρατείας:"
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9349 msgid "CSKL^Easy"
9350 msgstr "CSKL^Εύκολο"
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9353 msgid "CSKL^Medium"
9354 msgstr "CSKL^Μεσαίο"
9355
9356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9357 msgid "CSKL^Hard"
9358 msgstr "CSKL^Δύσκολο"
9359
9360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9361 msgid "Start Singleplayer!"
9362 msgstr "Έναρξη παιχνιδιού ενός παίκτη!"
9363
9364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9365 msgid "Singleplayer"
9366 msgstr "Ένας παίκτης"
9367
9368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9369 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9373 msgid "Winner"
9374 msgstr "Νικητής"
9375
9376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9377 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9378 msgstr "μπες στην «καλύτερη» ομάδα (αυτόματη επιλογή)"
9379
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9381 msgid "Autoselect team (recommended)"
9382 msgstr "Αυτόματη επιλογή ομάδας (συνιστάται)"
9383
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9385 msgid "red"
9386 msgstr "κόκκινο"
9387
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9389 msgid "blue"
9390 msgstr "μπλε"
9391
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9393 msgid "yellow"
9394 msgstr "κίτρινο"
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9397 msgid "pink"
9398 msgstr "ροζ"
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9401 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9402 msgid "spectate"
9403 msgstr "θέαση"
9404
9405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9406 msgid "Team Selection"
9407 msgstr "Επιλογή Ομαδάς"
9408
9409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9410 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9414 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9415 msgstr ""
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9418 msgid "teamplay"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9422 msgid "free for all"
9423 msgstr "free for all"
9424
9425 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9426 msgid "Moving"
9427 msgstr "Κινείται"
9428
9429 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9430 msgid "forward"
9431 msgstr "Εμπρός"
9432
9433 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9434 msgid "backpedal"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9438 msgid "strafe left"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9442 msgid "strafe right"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9446 msgid "jump / swim"
9447 msgstr "άλμα / κολύμπι"
9448
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9450 msgid "crouch / sink"
9451 msgstr "σκύψιμο / βύθιση"
9452
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9454 msgid "off-hand hook"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9458 msgid "jetpack"
9459 msgstr " Σακίδιο ώθησης"
9460
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9462 msgid "Attacking"
9463 msgstr "Επιτίθειτε"
9464
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9466 msgid "WEAPON^previous"
9467 msgstr "ΟΠΛΟ^προηγούμενο"
9468
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9470 msgid "WEAPON^next"
9471 msgstr "ΟΠΛΟ^επόμενο"
9472
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9474 msgid "WEAPON^previously used"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9478 msgid "WEAPON^best"
9479 msgstr "WEAPON^καλύτερο"
9480
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9482 msgid "reload"
9483 msgstr "γέμισμα"
9484
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9486 msgid "drop weapon / throw nade"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9490 msgid "hold zoom"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9494 msgid "toggle zoom"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9498 msgid "show scores"
9499 msgstr "εμφάνιση βαθμολογιών"
9500
9501 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9502 msgid "screen shot"
9503 msgstr "στιγμιότυπο οθόνης"
9504
9505 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9506 msgid "maximize radar"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9510 msgid "3rd person view"
9511 msgstr "Προοπτική 3ου προσώπου"
9512
9513 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9514 msgid "enter spectator mode"
9515 msgstr "εισέλθετε σε λειτουργία θεατή"
9516
9517 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9518 msgid "Communication"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9522 msgid "public chat"
9523 msgstr "δημόσια συζήτηση"
9524
9525 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9526 msgid "team chat"
9527 msgstr "συζήτηση ομάδας"
9528
9529 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9530 msgid "show chat history"
9531 msgstr "εμφάνιση ιστορικού συνομιλιών"
9532
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9534 msgid "vote YES"
9535 msgstr "ψηφίστε ΝΑΙ"
9536
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9538 msgid "vote NO"
9539 msgstr "ψηφίστε ΟΧΙ"
9540
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9542 msgid "Client"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9546 msgid "enter console"
9547 msgstr "εισέλθετε στην κονσόλα"
9548
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9550 msgid "disconnect"
9551 msgstr "αποσύνδεση"
9552
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9554 msgid "quit"
9555 msgstr "έξοδος"
9556
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9558 msgid "auto-join team"
9559 msgstr "Ενταχθείτε αυτόματα σε ομάδα"
9560
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9562 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9566 msgid "suicide / respawn"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9570 msgid "quick menu"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9574 msgid "User defined"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9578 msgid "Development"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9582 msgid "sandbox menu"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9586 msgid "drag object (sandbox)"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9590 msgid "waypoint editor menu"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9594 msgid "Do not press this button again!"
9595 msgstr "Μην ξαναπατήσεις αυτό το κουμπί!"
9596
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9598 msgid ""
9599 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9600 msgstr ""
9601
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9603 #, c-format
9604 msgid "%s's Xonotic Server"
9605 msgstr "Διακομιστής Xonotic του %s"
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9608 msgid ""
9609 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9610 "again."
9611 msgstr ""
9612
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9614 msgid "spectator"
9615 msgstr "θεατής"
9616
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9618 msgid "<no model found>"
9619 msgstr "<μοντέλο δεν βρέθηκε>"
9620
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9622 msgid "SERVER^Remove favorite"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9626 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9630 msgid "SERVER^Favorite"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9634 msgid ""
9635 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9636 "future"
9637 msgstr ""
9638 "Προσθέστε στους σελιδοδείκτες σας το τρέχον επιλεγμένο server για να τον "
9639 "βρίσκετε γρηγορότερα στο μέλλον"
9640
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:746
9642 msgid "Ping"
9643 msgstr "Ping"
9644
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
9646 msgid "Hostname"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9650 msgid "Map"
9651 msgstr "Χάρτης"
9652
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9654 msgid "Type"
9655 msgstr "Τύπος"
9656
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9658 #, c-format
9659 msgid "AES level %d"
9660 msgstr "Επίπεδο AES %d"
9661
9662 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9663 msgid "ENC^none"
9664 msgstr "ENC^τίποτα"
9665
9666 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9667 msgid "encryption:"
9668 msgstr "κρυπτογράφηση:"
9669
9670 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
9671 #, c-format
9672 msgid "mod: %s"
9673 msgstr "mod: %s"
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9676 #, c-format
9677 msgid "modified settings"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9681 #, c-format
9682 msgid "official settings"
9683 msgstr "επίσημες ρυθμίσεις"
9684
9685 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9686 msgid "stats disabled"
9687 msgstr "Στατιστικά απενεργοποιήθηκαν"
9688
9689 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9690 msgid "stats enabled"
9691 msgstr "Στατιστικά ενεργοποιήθηκαν"
9692
9693 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9694 msgid "SLCAT^Favorites"
9695 msgstr "SLCAT^Αγαπημένα"
9696
9697 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9698 msgid "SLCAT^Recommended"
9699 msgstr "SLCAT^Προτεινόμενοι"
9700
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9702 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9703 msgstr "SLCAT^Κανονικοί Servers"
9704
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9706 msgid "SLCAT^Servers"
9707 msgstr "SLCAT^Servers"
9708
9709 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9710 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9714 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9715 msgstr "SLCAT^Τροποποιημένοι Servers"
9716
9717 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9718 msgid "SLCAT^Overkill"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
9722 msgid "SLCAT^InstaGib"
9723 msgstr "SLCAT^InstaGib"
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
9726 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9730 msgid "<TITLE>"
9731 msgstr "<TITLE>"
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9734 msgid "<AUTHOR>"
9735 msgstr "<AUTHOR>"
9736
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9738 msgid "VOL^MAX"
9739 msgstr "VOL^Μέγιστο"
9740
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9742 msgid "VOL^OFF"
9743 msgstr "VOL^Σίγαση"
9744
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9746 #, c-format
9747 msgid "%s dB"
9748 msgstr "%s dB"
9749
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9751 msgid "PART^OMG"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9755 msgid "PART^Low"
9756 msgstr "PART^Χαμηλό"
9757
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9759 msgid "PART^Medium"
9760 msgstr "PART^Μέτριο"
9761
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9764 msgid "PART^Normal"
9765 msgstr "PART^Κανονική"
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9768 msgid "PART^High"
9769 msgstr "PART^Υψηλή"
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9772 msgid "PART^Ultra"
9773 msgstr "PART^Μέγιστη"
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9776 msgid "PART^Ultimate"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9780 msgid ""
9781 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9782 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9786 msgid "Screen resolution"
9787 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
9788
9789 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9790 msgid "PART^Slow"
9791 msgstr "PART^Αργή"
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9794 msgid "PART^Fast"
9795 msgstr "PART^Γρήγορη"
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9798 msgid "PART^Instant"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9802 msgid "January"
9803 msgstr "Ιανουάριος"
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9806 msgid "February"
9807 msgstr "Φεβρουάριος"
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9810 msgid "March"
9811 msgstr "Μάρτιος"
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9814 msgid "April"
9815 msgstr "Απρίλιος"
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9818 msgid "May"
9819 msgstr "Μάιος"
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9822 msgid "June"
9823 msgstr "Ιούνιος"
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9826 msgid "July"
9827 msgstr "Ιούλιος"
9828
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9830 msgid "August"
9831 msgstr "Αύγουστος"
9832
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9834 msgid "September"
9835 msgstr "Σεπτέμβριος"
9836
9837 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9838 msgid "October"
9839 msgstr "Οκτώβριος"
9840
9841 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9842 msgid "November"
9843 msgstr "Νοέμβριος"
9844
9845 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9846 msgid "December"
9847 msgstr "Δεκέμβριος"
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9850 #, no-c-format
9851 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9855 msgid "Joined:"
9856 msgstr "Συνδεδεμένος:"
9857
9858 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9859 msgid "Last match:"
9860 msgstr "Τελευταίο match:"
9861
9862 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9863 msgid "Time played:"
9864 msgstr "Χρόνος παιχνιδίου:"
9865
9866 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9867 msgid "Favorite map:"
9868 msgstr "Αγαπημένος χάρτης:"
9869
9870 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9872 #, c-format
9873 msgid "Matches:"
9874 msgstr "Matches:"
9875
9876 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9877 #, c-format
9878 msgid "Wins/Losses:"
9879 msgstr "Νίκες/ήττες:"
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9882 #, c-format
9883 msgid "Win percentage:"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9887 #, c-format
9888 msgid "Kills/Deaths:"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9892 #, c-format
9893 msgid "Kill ratio:"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9897 msgid "ELO:"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9901 msgid "Rank:"
9902 msgstr "Κατάταξη:"
9903
9904 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9905 msgid "Percentile:"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9909 #, c-format
9910 msgid "%d (unranked)"
9911 msgstr "%d (καταταγμένος)"
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9914 msgid "Update can be downloaded at:"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9918 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9919 msgstr ""
9920 "Αυτόματη δημιουργία πληροφοριών χάρτη για χάρτες που προστέθηκαν πρόσφατα..."
9921
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9923 #, c-format
9924 msgid "Update to %s now!"
9925 msgstr "Αναβαθμίστε στην έκδοση %s τώρα!"
9926
9927 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9928 msgid ""
9929 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9930 "^1Expect visual problems."
9931 msgstr ""
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
9934 msgid "Use default"
9935 msgstr "Χρήση προεπιλογής"
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
9938 msgid "Team Color:"
9939 msgstr "Χρώμα Ομαδάς:"