set g_balance_hagar_primary_health 15
set g_balance_hagar_primary_damageforcescale 0
set g_balance_hagar_primary_radius 65
-set g_balance_hagar_primary_spread 0.04
+set g_balance_hagar_primary_spread 0.03
set g_balance_hagar_primary_speed 2200
set g_balance_hagar_primary_lifetime 5
set g_balance_hagar_primary_refire 0.16667 // 6 rockets per second
set g_balance_hagar_primary_health 15
set g_balance_hagar_primary_damageforcescale 0
set g_balance_hagar_primary_radius 65
-set g_balance_hagar_primary_spread 0.04
+set g_balance_hagar_primary_spread 0.03
set g_balance_hagar_primary_speed 2200
set g_balance_hagar_primary_lifetime 5
set g_balance_hagar_primary_refire 0.16667 // 6 rockets per second
-e "set use_envelope_from=yes" \
-s "Need update for translations: $X" \
-c "$cc" \
- -b "divVerent@xonotic.org" \
+ -b "admin@xonotic.org" \
-a $attach -- \
"$to"
break
if_client alias if_dedicated ""
if_dedicated "alias" qc_cmd_sv "sv_cmd $$*"
-if_client "alias" qc_cmd_sv "echo This command only works on servers: sv_cmd $${* !}"
+if_client "alias" qc_cmd_sv "sv_cmd $$*"
+// if_client "alias" qc_cmd_sv "echo This command only works on servers: sv_cmd $${* !}"
if_dedicated "alias" qc_cmd_cl "echo This command only works on clients: cl_cmd $${* !}"
if_client "alias" qc_cmd_cl "cl_cmd $$*"
if_dedicated "alias" qc_cmd_cmd "echo This command only works on clients: cmd $${* !}"
#: qcsrc/client/hud.qc:1820
#, c-format
msgid "^1%s^1 got caught in the flac \n"
-msgstr "^1%s^1 fraß Flac\n"
+msgstr "^1%s^1 geriet in die Flac\n"
#: qcsrc/client/hud.qc:1823
#, c-format
#: qcsrc/client/hud.qc:1876
#, c-format
msgid "^1%s^1 felt a little hot\n"
-msgstr "^1%s^1 fand es ein wenig zu warm\n"
+msgstr "^1%s^1 fand es ein wenig zu heiss\n"
#: qcsrc/client/hud.qc:1878
#, c-format
#: qcsrc/client/hud.qc:4196
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
-msgstr "%sDrücke ^3%s%s um die Aufwärmphase zu beenden"
+msgstr "%sDrücke ^3%s%s um die Aufwä¤rmphase zu beenden"
#: qcsrc/client/hud.qc:4198
#, c-format
"captured\n"
msgstr ""
"^3caps^7 Wie oft mit der Flagge (CTF) oder den "
-"Schlüssels (KeyHunt) gepunktet wurde\n"
+"Schlüsseln (KeyHunt) gepunktet wurde\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
msgid ""
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
-msgstr "^3fckills^7 Wieviele Flaggenträger getötet wurden\n"
+msgstr "^3fckills^7 Wieviele FlaggentrÃ\83¤ger getötet wurden\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_shotgun.qc:2
msgid "Shotgun"
-msgstr "Shotgun"
+msgstr "Schrotgewehr"
#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_uzi.qc:2
msgid "Machine Gun"
-msgstr "Machine Gun"
+msgstr "Maschinen Gewehr"
#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2
msgid "Mortar"
#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_electro.qc:2
msgid "Electro"
-msgstr "Electro"
+msgstr "Elektro"
#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_crylink.qc:2
msgid "Crylink"
#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2
msgid "Rocket Launcher"
-msgstr "Rocket Launcher"
+msgstr "Raketenwerfer"
#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_porto.qc:2
msgid "Port-O-Launch"
msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun"
msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse"
-#~ msgid "%s sniped themself somehow"
-#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat"
+msgid "%s sniped themself somehow"
+msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat"
-#~ msgid "%s shot themself automatically"
-#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen"
+msgid "%s shot themself automatically"
+msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen"
-#~ msgid "%s exploded"
-#~ msgstr "%s ist explodiert"
+msgid "%s exploded"
+msgstr "%s ist explodiert"
-#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
-#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen"
+msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
+msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen"
-#~ msgid "%s detonated"
-#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation"
+msgid "%s detonated"
+msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation"
-#~ msgid "%s tried out his own grenade"
-#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert"
+msgid "%s tried out his own grenade"
+msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert"
-#~ msgid "Awaiting orders..."
-#~ msgstr "Warten auf Auftrag..."
+msgid "Awaiting orders..."
+msgstr "Warten auf Auftrag..."
-#~ msgid "You're commander!"
-#~ msgstr "Sie sind Befehlshaber!"
+msgid "You're commander!"
+msgstr "Sie sind Befehlshaber!"
-#~ msgid "3) Resign from command."
-#~ msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben."
+msgid "3) Resign from command."
+msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben."
-#~ msgid " 2) Defend"
-#~ msgstr " 2) Verteidigen"
+msgid " 2) Defend"
+msgstr " 2) Verteidigen"
-#~ msgid " 1) Attack"
-#~ msgstr " 1) Angreifen"
+msgid " 1) Attack"
+msgstr " 1) Angreifen"
-#~ msgid "Issue orders:"
-#~ msgstr "Auftrag geben:"
+msgid "Issue orders:"
+msgstr "Auftrag geben:"
-#~ msgid "----- Command Menu -----"
-#~ msgstr "---- Befehlsmenü -----"
+msgid "----- Command Menu -----"
+msgstr "---- Befehlsmenü -----"
-#~ msgid "Couldn't find player %d\n"
-#~ msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n"
+msgid "Couldn't find player %d\n"
+msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n"
-#~ msgid "ESC) Exit Menu"
-#~ msgstr "ESC) Menü verlassen"
+msgid "ESC) Exit Menu"
+msgstr "ESC) Menü verlassen"
-#~ msgid "2) ^3next page"
-#~ msgstr "2) ^3nächste Seite"
+msgid "2) ^3next page"
+msgstr "2) ^3nÃ\83¤chste Seite"
-#~ msgid "1) ^3previous page"
-#~ msgstr "1) ^3vorherige Seite"
+msgid "1) ^3previous page"
+msgstr "1) ^3vorherige Seite"
-#~ msgid "Order: %s"
-#~ msgstr "Auftrag: %s"
+msgid "Order: %s"
+msgstr "Auftrag: %s"
-#~ msgid "----- Order Menu -----"
-#~ msgstr "----- Auftragsmenü -----"
+msgid "----- Order Menu -----"
+msgstr "----- Auftragsmenü -----"
--- /dev/null
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-21 14:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-26 13:50+0100\n"
+"Last-Translator: Calinou <calinou9999@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:19
+msgid "SCO^bckills"
+msgstr "balles tués"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:20
+msgid "SCO^bctime"
+msgstr "temps balle"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:21
+msgid "SCO^caps"
+msgstr "drapeaux"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:22
+msgid "SCO^deaths"
+msgstr "morts"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:23
+msgid "SCO^destroyed"
+msgstr "détruits"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:24
+msgid "SCO^drops"
+msgstr "lâchers"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:25
+msgid "SCO^faults"
+msgstr "fautes"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:26
+msgid "SCO^fckills"
+msgstr "drap. tués"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:27
+msgid "SCO^goals"
+msgstr "buts"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:28
+msgid "SCO^kckills"
+msgstr "clés tués"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:29
+msgid "SCO^kdratio"
+msgstr "SCO^kdratio"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:30
+msgid "SCO^k/d"
+msgstr "SCO^tué/mort"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
+msgid "SCO^kd"
+msgstr "SCO^kd"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
+msgid "SCO^kdr"
+msgstr "SCO^kdr"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
+msgid "SCO^kills"
+msgstr "SCO^tués"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
+msgid "SCO^laps"
+msgstr "SCO^tours"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
+msgid "SCO^lives"
+msgstr "SCO^vies"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
+msgid "SCO^losses"
+msgstr "SCO^défaites"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
+msgid "SCO^name"
+msgstr "SCO^nom"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
+msgid "SCO^nick"
+msgstr "SCO^pseudonyme"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
+msgid "SCO^objectives"
+msgstr "SCO^objectifs"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
+msgid "SCO^pickups"
+msgstr "SCO^collectés"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
+msgid "SCO^ping"
+msgstr "SCO^latence"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
+msgid "SCO^pl"
+msgstr "SCO^pl"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
+msgid "SCO^pushes"
+msgstr "SCO^poussés"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
+msgid "SCO^rank"
+msgstr "SCO^rang"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
+msgid "SCO^returns"
+msgstr "SCO^retournés"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
+msgid "SCO^revivals"
+msgstr "SCO^soignés"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
+msgid "SCO^score"
+msgstr "SCO^score"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
+msgid "SCO^suicides"
+msgstr "SCO^suicides"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
+msgid "SCO^takes"
+msgstr "SCO^prises"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
+msgid "SCO^ticks"
+msgstr "SCO^ticks"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:239
+msgid ""
+"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez modifier le tableau des scores en utilisant ^2scoreboard_columns_set ^7(dans la console).\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:240
+msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
+msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:241 qcsrc/client/Main.qc:369
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Utilisation:\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:242
+msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
+msgstr "^2scoreboard_columns_set par défaut\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:243
+msgid "^2scoreboard_columns_set ^7filed1 field2 ...\n"
+msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7champ1 champ2 ...\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:244
+msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
+msgstr "Les noms de champs suivants sont reconnus (non-sensible à la casse) :\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:245
+msgid ""
+"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vous pouvez insérer un ^3|^7 pour créer des champs alignés à droite.\n"
+"\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:247
+msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
+msgstr "^3nom^7 ou ^3pseudonyme^7 Nom d'un joueur\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248
+msgid "^3ping^7 Ping time\n"
+msgstr "^3latence^7 Temps de latence\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249
+msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
+msgstr "^3pl^7 Pertes de paquet\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250
+msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
+msgstr "^3tués^7 Nombre de tués\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
+msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
+msgstr "^3morts^7 Nombre de morts\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
+msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
+msgstr "^3suicides^7 Nombre de suicides\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
+msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
+msgstr "^3tués^7 tués - suicides\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
+msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
+msgstr "^3kd^7 Ratio tué-mort\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
+msgid ""
+"^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
+"captured\n"
+msgstr ""
+"^3drapeaux^7 Combien de fois un drapeau (Capture du Drapeau) ou une clé (Chasse aux Clés) a été "
+"capturé\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
+msgid ""
+"^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
+"ball (Keepaway) was picked up\n"
+msgstr ""
+"^3collectés^7 Nombre de fois qu'un drapeau (CTF), clé (Chasse aux clés) "
+"ou balle (Keepway) a été pris\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
+msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
+msgstr "^3fckills^7 Nombre de porteurs de drapeaux tués\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258
+msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
+msgstr "^3returns^7 Nombre de drapeaux retournés\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
+msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
+msgstr "^3drops^7 Nombre de drapeaux lâchés\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
+msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
+msgstr "^3lives^7 Nombre de vies (LMS)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
+msgid "^3rank^7 Player rank\n"
+msgstr "^3rank^7 Rang du joueur\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
+msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
+msgstr "^3pushes^7 Nombre de joueurs poussés dans le vide\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
+msgid ""
+"^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
+"void\n"
+msgstr ""
+"^3détruits^7 Nombre de clés détruire en les poussant dans "
+"le vide\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
+msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
+msgstr "^3kckills^7 Nombre de porteurs de clés tués\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
+msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
+msgstr "3pertes^7 Nombre de fois qu'une clé a été perdue\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
+msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
+msgstr "^3tours^7 Nombre de tours finis (course/cts)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
+msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
+msgstr "^3temps^7 Temps total en course (course/cts)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
+msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
+msgstr "^3fastest^7 Temps du tour le plus rapide (course/cts)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
+msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
+msgstr "^3tics^7 Nombre de tics (DOM)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
+msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
+msgstr "^3^7 Nombre de points de domination capturés (DOM)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
+msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
+msgstr "^3bckills^7 Nombre de porteurs de balles tués\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
+msgid ""
+"^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
+"Keepaway\n"
+msgstr ""
+"^3bctime^7 Temps total en possession de la balle en "
+"Keepaway\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
+msgid ""
+"^3score^7 Total score\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"^3score^7 Score total\n"
+"\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
+msgid ""
+"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
+"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
+"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
+"field to show all fields available for the current game mode.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Avant un champ vous pouvez mettre un signe + ou -, puis une liste séparée avec des virgules\n"
+"de modes de jeux, puis un slash, pour faire apparaître un champ seulement dans certains modes.\n"
+"Vous pouvez aussi spécifier 'all' comme un champ pour montrer tous les champs disponibles\n"
+"pour le mode de jeu en cours.\n"
+"\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
+msgid ""
+"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
+"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le type de jeu 'special' peut être utilisé pour\n"
+"inclure ou exclure TOUT les modes de jeux avec ou sans équipes.\n"
+"\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
+msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
+msgstr "Exemple: scoreboard_columns_set name ping pl | +cfg/field3 -dm/field4\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
+msgid ""
+"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
+"right of the vertical bar aligned to the right.\n"
+msgstr ""
+"va afficher le nom, latence et pl alignés à gauche, et les champs\n"
+"à droite de la barre verticale alignée à droite.\n"
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
+msgid ""
+"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
+"other gamemodes except DM.\n"
+msgstr ""
+"'field3' ne sera montré qu'en mode CTF, et 'field4' sera montré dans tous les modes sauf DM.\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:432 qcsrc/client/scoreboard.qc:447
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:457 qcsrc/client/scoreboard.qc:466
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:475
+#, c-format
+msgid "fixed missing field '%s'\n"
+msgstr "champ manquant fixé '%s'\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:515 qcsrc/client/scoreboard.qc:522
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:950
+#, c-format
+msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
+msgstr "Stats de précision (moyenne %d%%)"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1015
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1075
+msgid "Rankings"
+msgstr "Classements"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1170
+msgid "Scoreboard"
+msgstr "Tableau des scores"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1215
+#, c-format
+msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
+msgstr "Le plus rapide: %d ^7(%s^7)"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1219
+#, c-format
+msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
+msgstr "Record de vitesse: %d ^7(%s^7)"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1246 qcsrc/client/teamplay.qc:63
+msgid "Spectators"
+msgstr "Spectateurs"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1252
+#, c-format
+msgid "playing on ^2%s^7"
+msgstr "en train de jouer sur ^2%s^7"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1259 qcsrc/client/scoreboard.qc:1264
+#, c-format
+msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
+msgstr " pour jusqu'à ^1%1.0f minutes^7"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1268 qcsrc/client/scoreboard.qc:1287
+msgid " or"
+msgstr " ou"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1271 qcsrc/client/scoreboard.qc:1278
+#, c-format
+msgid " until ^3%s %s^7"
+msgstr " jusqu'à ^3%s %s^7"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1272 qcsrc/client/scoreboard.qc:1279
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1291 qcsrc/client/scoreboard.qc:1298
+msgid "SCO^points"
+msgstr "SCO^points"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1273 qcsrc/client/scoreboard.qc:1280
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292 qcsrc/client/scoreboard.qc:1299
+msgid "SCO^is beaten"
+msgstr "SCO^est battu"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1290 qcsrc/client/scoreboard.qc:1297
+#, c-format
+msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
+msgstr " jusqu'à qu'il y ait un écart de ^3%s %s^7 points"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254
+msgid "Push"
+msgstr "Pousser"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255
+msgid "Destroy"
+msgstr "Détruire"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256
+msgid "Defend"
+msgstr "Défendre"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257
+msgid "Blue base"
+msgstr "Base bleue"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258
+msgid "DANGER"
+msgstr "DANGER"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259
+msgid "Flag carrier"
+msgstr "Porteur du drapeau"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260
+msgid "Dropped flag"
+msgstr "Drapeau lâché"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261
+msgid "Help me!"
+msgstr "Aidez-moi !"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262
+msgid "Here"
+msgstr "Ici"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263
+msgid "Dropped key"
+msgstr "Clé lâchée"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 qcsrc/client/waypointsprites.qc:268
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:269
+msgid "Key carrier"
+msgstr "Porteur de clé"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265
+msgid "Run here"
+msgstr "Courez ici"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270
+msgid "Red base"
+msgstr "Base rouge"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271
+msgid "Waypoint"
+msgstr "Destination"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272 qcsrc/client/waypointsprites.qc:273
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274
+msgid "Generator"
+msgstr "Générateur"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275 qcsrc/client/waypointsprites.qc:276
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:277 qcsrc/client/waypointsprites.qc:278
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:279 qcsrc/client/waypointsprites.qc:280
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 qcsrc/client/waypointsprites.qc:282
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/client/waypointsprites.qc:307
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:308 qcsrc/client/waypointsprites.qc:309
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:310
+msgid "Control point"
+msgstr "Point de contrôle"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283
+msgid "Checkpoint"
+msgstr "Point de contrôle"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284 qcsrc/client/waypointsprites.qc:286
+msgid "Finish"
+msgstr "Arrivée"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:286
+msgid "Start"
+msgstr "Départ"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:287 qcsrc/client/waypointsprites.qc:288
+msgid "Ball"
+msgstr "Balle"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:289
+msgid "Ball carrier"
+msgstr "Porteur de balle"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290 qcsrc/server/w_laser.qc:2
+msgid "Laser"
+msgstr "Laser"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_shotgun.qc:2
+msgid "Shotgun"
+msgstr "Fusil"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_uzi.qc:2
+msgid "Machine Gun"
+msgstr "Mitraillette"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2
+msgid "Mortar"
+msgstr "Lance-grenades"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_electro.qc:2
+msgid "Electro"
+msgstr "Electro"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_crylink.qc:2
+msgid "Crylink"
+msgstr "Crylink"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_nex.qc:2
+msgid "Nex"
+msgstr "Nex"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 qcsrc/server/w_hagar.qc:2
+msgid "Hagar"
+msgstr "Hagar"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2
+msgid "Rocket Launcher"
+msgstr "Lance-roquettes"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_porto.qc:2
+msgid "Port-O-Launch"
+msgstr "Lance-O-Port"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300
+msgid "Minstanex"
+msgstr "Minstanex"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:301
+msgid "Hook"
+msgstr "Grappin"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302 qcsrc/server/w_fireball.qc:2
+msgid "Fireball"
+msgstr "Boule de feu"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:303
+msgid "HLAC"
+msgstr "HLAC"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304 qcsrc/server/w_rifle.qc:2
+msgid "Rifle"
+msgstr "Fusil sniper"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_minelayer.qc:2
+msgid "Mine Layer"
+msgstr "Lance-mines"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311
+msgid "Invisibility"
+msgstr "Invisibilité"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312
+msgid "Extra life"
+msgstr "Vie supplémentaire"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313
+msgid "Speed"
+msgstr "Vitesse"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314
+msgid "Strength"
+msgstr "Force"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:315
+msgid "Shield"
+msgstr "Bouclier"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:316
+msgid "Fuel regen"
+msgstr "Régén. essence"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:317
+msgid "Jet Pack"
+msgstr "Jet Pack"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:318
+msgid "Frozen!"
+msgstr "Gelé!"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319
+msgid "Tagged"
+msgstr "Verrouillé"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320
+msgid "Vehicle"
+msgstr "Véhicule"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:590
+msgid "Spam"
+msgstr "Spam"
+
+#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:594
+#, c-format
+msgid "%s needing help!"
+msgstr "%s a besoin d'aide !"
+
+#: qcsrc/client/hud_config.qc:136
+#, c-format
+msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
+msgstr "^2Exporté avec succès en tant que %s ! (Note: C'est sauvegardé dans data/data/)\n"
+
+#: qcsrc/client/hud_config.qc:140
+#, c-format
+msgid "^1Couldn't write to %s\n"
+msgstr "^1Ne peut pas écrire vers %s\n"
+
+#: qcsrc/client/ctf.qc:35
+msgid "----- Order Menu -----"
+msgstr "----- Menu d'ordre -----"
+
+#: qcsrc/client/ctf.qc:36
+#, c-format
+msgid "Order: %s"
+msgstr "Ordre: %s"
+
+#: qcsrc/client/ctf.qc:37
+msgid "1) ^3previous page"
+msgstr "1) ^3page précédente"
+
+#: qcsrc/client/ctf.qc:38
+msgid "2) ^3next page"
+msgstr "2) ^3page suivante"
+
+#: qcsrc/client/ctf.qc:55 qcsrc/client/ctf.qc:161
+msgid "ESC) Exit Menu"
+msgstr "ESC) Quitter le menu"
+
+#: qcsrc/client/ctf.qc:126
+#, c-format
+msgid "Couldn't find player %d\n"
+msgstr "Ne peut pas trouver le joueur %d\n"
+
+#: qcsrc/client/ctf.qc:154
+msgid "----- Command Menu -----"
+msgstr "----- Menu de commandes -----"
+
+#: qcsrc/client/ctf.qc:155
+msgid "Issue orders:"
+msgstr "Donner des ordres:"
+
+#: qcsrc/client/ctf.qc:156
+msgid " 1) Attack"
+msgstr "1) Attaquer"
+
+#: qcsrc/client/ctf.qc:158
+msgid " 2) Defend"
+msgstr "2) Défendre"
+
+#: qcsrc/client/ctf.qc:160
+msgid "3) Resign from command."
+msgstr "3) Abandonner l'ordre"
+
+#: qcsrc/client/ctf.qc:212
+msgid "You're commander!"
+msgstr "Vous êtes le commandant !"
+
+#: qcsrc/client/ctf.qc:215
+msgid "Awaiting orders..."
+msgstr "En attente d'ordres..."
+
+#: qcsrc/client/Main.qc:30
+msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
+msgstr "ERREUR - LE MENU EST VISIBLE MAIS NON DÉFIINI !"
+
+#: qcsrc/client/Main.qc:56
+msgid ""
+"^3Your engine build is outdated\n"
+"^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n"
+msgstr ""
+"^3Votre version n'est pas à jour!\n"
+"^3Ce Serveur utilise une nouvelle version du QC VM. Veuillez mettre à jour !\n"
+
+#: qcsrc/client/Main.qc:66
+#, c-format
+msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n"
+msgstr "^4Information sur la version de CSQC: ^1%s\n"
+
+#: qcsrc/client/Main.qc:237 qcsrc/client/Main.qc:253
+#, c-format
+msgid "trying to switch to unsupported team %d\n"
+msgstr "tentative de changement vers une équipe non supportée : %d\n"
+
+#: qcsrc/client/Main.qc:370
+msgid "hud_save configname (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n"
+msgstr "hud_save configname (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n"
+
+#: qcsrc/client/Main.qc:494
+msgid "Usage: cl_cmd COMMAND..., where possible commands are:\n"
+msgstr "Usage: cl_cmd COMMAND..., où les commandes possibles sont :\n"
+
+#: qcsrc/client/Main.qc:495
+msgid " settemp cvar value\n"
+msgstr " setteam cvar value\n"
+
+#: qcsrc/client/Main.qc:496
+msgid " scoreboard_columns_set ...\n"
+msgstr " scoreboard_columns_set ...\n"
+
+#: qcsrc/client/Main.qc:497
+msgid " scoreboard_columns_help\n"
+msgstr " scoreboard_columns_help\n"
+
+#: qcsrc/client/Main.qc:726
+#, c-format
+msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n"
+msgstr "Une entité CSQC a changé de propriétaire ! (edict: %d, classname: %s)\n"
+
+#: qcsrc/client/Main.qc:964
+#, c-format
+msgid "A CSQC entity changed its type! (edict: %d, classname: %s)\n"
+msgstr "Une entité CSQC a changé de type ! (edict: %d, classname: %s)\n"
+
+#: qcsrc/client/Main.qc:1005
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
+"%s)\n"
+msgstr ""
+"Entité inconnue ! CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: "
+"%s)\n"
+
+#: qcsrc/client/Main.qc:1461
+#, c-format
+msgid "%s (not bound)"
+msgstr "%s (non assigné)"
+
+#: qcsrc/client/Main.qc:1466 qcsrc/client/hud.qc:230
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:28
+msgid " (1 vote)"
+msgstr " (1 vote)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:30
+#, c-format
+msgid " (%d votes)"
+msgstr " (%d votes)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:113
+msgid "Don't care"
+msgstr "Ne pas voter"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:194
+msgid "Vote for a map"
+msgstr "Votez pour une carte"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:200
+#, c-format
+msgid "%d seconds left"
+msgstr "%d secondes restantes"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:263
+msgid ""
+"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
+msgstr ""
+"mv_mapdownload: ^3Vous ne devez pas utiliser cette commande seule !\n"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:273
+msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
+msgstr "^1Erreur:^7 Ne peut pas trouver l'index du pak.\n"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:282
+msgid "Requesting preview...\n"
+msgstr "Demande d'aperçu...\n"
+
+#: qcsrc/client/movetypes.qc:163
+#, c-format
+msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
+msgstr "Ne peut pas décoller une entité (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
+
+#: qcsrc/client/movetypes.qc:166
+#, c-format
+msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
+msgstr "Entité décollée avec succès (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
+
+#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:23
+msgid "^1Begin!"
+msgstr "^1Commencez !"
+
+#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:34
+#, c-format
+msgid "^1Game starts in %d seconds"
+msgstr "^1La partie commence dans %d secondes"
+
+#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:113
+msgid "^1RED^7 flag"
+msgstr "^7drapeau ^1ROUGE^7"
+
+#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:118
+msgid "^4BLUE^7 flag"
+msgstr "^7drapeau ^4BLEU^7"
+
+#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:126
+#, c-format
+msgid "You picked up the %s!"
+msgstr "Vous avez pris le %s !"
+
+#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:130
+#, c-format
+msgid "You got the %s!"
+msgstr "Vous avez le %s !"
+
+#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:283
+msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
+msgstr "Tentative de suppression d'une équipe qui n'est pas dans la liste d'équipes !"
+
+#: qcsrc/client/teamplay.qc:64
+msgid "Red Team"
+msgstr "Équipe Rouge"
+
+#: qcsrc/client/teamplay.qc:65
+msgid "Blue Team"
+msgstr "Équipe Bleue"
+
+#: qcsrc/client/teamplay.qc:66
+msgid "Yellow Team"
+msgstr "Équipe Jaune"
+
+#: qcsrc/client/teamplay.qc:67
+msgid "Pink Team"
+msgstr "Équipe Rose"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:160
+msgid "1st"
+msgstr "1er"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:162
+msgid "2nd"
+msgstr "2ème"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:164
+msgid "3rd"
+msgstr "3ème"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:166
+#, c-format
+msgid "%dth"
+msgstr "%dème"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:198
+#, c-format
+msgid " (-%dL)"
+msgstr " (-%dL)"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:203
+#, c-format
+msgid " (+%dL)"
+msgstr " (+%dL)"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:219
+msgid "Start line"
+msgstr "Ligne de départ"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:221 qcsrc/client/hud.qc:225
+msgid "Finish line"
+msgstr "Ligne d'arrivée"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:223
+#, c-format
+msgid "Intermediate %d"
+msgstr "Intermédiaire %d"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:232
+#, c-format
+msgid "%s (%s %s)"
+msgstr "%s (%s %s)"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:735
+msgid "Out of ammo"
+msgstr "Plus de munitions"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:739
+msgid "Don't have"
+msgstr "Ne possède pas"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:743
+msgid "Unavailable"
+msgstr "Non disponible"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1476
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 couldn't take it anymore\n"
+msgstr "^1%s^1 n'en pouvait plus avec la vie\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1480 qcsrc/client/hud.qc:1784
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 died\n"
+msgstr "^1%s^1 est mort\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1484
+#, c-format
+msgid "^7%s^7 committed suicide. What's the point of living without ammo?\n"
+msgstr "^7%s^7 s'est suicidé. Quel est l'intérêt de vivre sans munitions ?\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1488
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 thought they found a nice camping ground\n"
+msgstr "^1%s^1 a cru qu'il avait trouvé un bel endroit pour camper\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1492
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 didn't become friends with the Lord of Teamplay\n"
+msgstr "^1%s^1 n'est pas devenu ami avec le Lord of Teamplay\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1496
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 unfairly eliminated themself\n"
+msgstr "1%s^1 s'est auto-détruit\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1500
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 burned to death\n"
+msgstr "^1%s^1 a brûlé vif\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1504
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 couldn't resist the urge to self-destruct\n"
+msgstr "^1%s^1 n'a pas pu résister à l'envie de s'auto-détruire\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1508
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 ended it all after a %d kill spree\n"
+msgstr "^1%s^ en a fini après %d joueurs tués sans mourir\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1525
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 took action against a team mate\n"
+msgstr "^1%s^1 a tué un équipier\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1527
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 mows down a team mate\n"
+msgstr "^1%s^1 a tué un équipier\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1532
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 ended a %d scoring spree by going against a team mate\n"
+msgstr "^1^s^1 a fini une chaîne de %d scores en tuant un équipier\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1534
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 ended a %d kill spree by killing a team mate\n"
+msgstr "^1%s^1 a fini une chaîne de %d tués en tuant un équipier\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1538
+#, c-format
+msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by a team mate!\n"
+msgstr "La chaîne de %s scores de ^1%s^1 a été finie par un équipier !\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1540
+#, c-format
+msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by a team mate!\n"
+msgstr "La chaîne de %s tués de ^1%s^1 a été finie par un équipier !\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1544
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 drew first blood\n"
+msgstr "^1%s^1 a inauguré le tableau des scores\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1548
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 tried to occupy %s^1's teleport destination space\n"
+msgstr "^1%s^1 a essayé de prendre la place de %s^1 en se téléportant\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1550
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 was telefragged by %s\n"
+msgstr "^1%s^1 a été téléfraggué par %s\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1555
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 was drowned by %s\n"
+msgstr "^1%s^1 a été noyé par %s\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1560
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 was slimed by %s\n"
+msgstr "^1%s^1 a été"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1565
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 was cooked by %s\n"
+msgstr "^1%s^1 a été cuit par %s\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1570
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 was grounded by %s\n"
+msgstr "^1%s^1 a été écrasé par %s\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1575
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 was shot into space by %s\n"
+msgstr "^1%s^1 a été fusilé vers l'espace par %s\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1580
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 was conserved by %s\n"
+msgstr "^1%s^1 a été mis en conserve par %s\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1586
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 was thrown into a world of hurt by %s\n"
+msgstr "^1%s^1 a été lancé vers un monde de souffrance par %s\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1590
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 was crushed by %s\n"
+msgstr "^1%s^1 a été aplati par %s\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1594
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 got shredded by %s\n"
+msgstr "^1%s^1 a été déchiqueté par %s\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1598
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 was blasted to bits by %s\n"
+msgstr "^1%s^1 a été"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1602
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 got caught in the destruction of %s^1's vehicle\n"
+msgstr "^1%s^1 a été tué dans la destruction du véhicule de %s\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1606
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 was bolted down by %s\n"
+msgstr "^1%s^1 a été éléctrocuté par %s\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1610
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 could find no shelter from %s^1's rockets\n"
+msgstr "^1%s^1"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1614
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 dies when %s^1's wakizashi dies.\n"
+msgstr "^1%s^1 meurt quand %s^1 meurt."
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1618
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 nailed to hell by %s\n"
+msgstr "^1%s^1 a été cloué par %s\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1622
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 cluster crushed by %s\n"
+msgstr "^1%s^1 a été écrabouillé par %s\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1626
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 dies when %s^1's raptor dies.\n"
+msgstr "^1%s^1 meurt quand le raptor de %s^1 meurt."
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1630
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 was pushed into the line of fire by %s\n"
+msgstr "^1%s^1 a été poussé vers du feu par %s\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1634
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 was pushed into an accident by %s\n"
+msgstr "^1%s^1 a été poussé vers la mort par %s\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1638
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated by %s\n"
+msgstr "^1%s^1 a été éliminé par %s\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1642
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 was burnt to death by %s\n"
+msgstr "^1%s^1 a été brûlé à mort par %s\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1654
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 was fragged by %s\n"
+msgstr "^1%s^1 a été fraggué par %s\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1659
+#, c-format
+msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by %s\n"
+msgstr "La chaîne de tués de ^1%s^1 a été finie par %s\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1661
+#, c-format
+msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by %s\n"
+msgstr "La chaîne de tués de ^1%s^1 a été finie par %s\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1664
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 made %s scores in a row\n"
+msgstr "^1%s^1 a tué %s personnes sans mourir"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1666
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 has %s frags in a row\n"
+msgstr "^1%s^1 a tué %s personnes sans mourir"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1669
+#, c-format
+msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE SCORE\n"
+msgstr "%s^7 a fait un ^1TRIPLE SCORE\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1671
+#, c-format
+msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE FRAG\n"
+msgstr "%s^7 a fait un ^1TRIPLE FRAG\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1674
+#, c-format
+msgid "%s^7 unleashes ^1SCORING RAGE\n"
+msgstr "%s^7 est ENRAGÉ\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1676
+#, c-format
+msgid "%s^7 unleashes ^1RAGE\n"
+msgstr "%s^7 est ENRAGÉ\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1679
+#, c-format
+msgid "%s^7 made ^1TEN SCORES IN A ROW!\n"
+msgstr "%s^7 a fait ^1DIX SCORES D'AFFILÉE !"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1681
+#, c-format
+msgid "%s^7 starts the ^1MASSACRE!\n"
+msgstr "%s^7 a commencé un ^1MASSACRE !\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1684
+#, c-format
+msgid "%s^7 made ^1FIFTEEN SCORES IN A ROW!\n"
+msgstr "%s^7 a fait ^1QUINZE SCORES D'AFFILÉE !\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1686
+#, c-format
+msgid "%s^7 executes ^1MAYHEM!\n"
+msgstr "%s^7 éxécutes un ^1MAYHEM !\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1689
+#, c-format
+msgid "%s^7 made ^1TWENTY SCORES IN A ROW!\n"
+msgstr "%s^7 a fait ^1VINGT SCORES D'AFFILÉE !\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1691
+#, c-format
+msgid "%s^7 is a ^1BERSERKER!\n"
+msgstr "%s^7 est un ^1BERSERKER !"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1694
+#, c-format
+msgid "%s^7 made ^1TWENTY FIVE SCORES IN A ROW!\n"
+msgstr "%s^7 a fait ^1VINGT-CINQ SCORES D'AFFILÉE !\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1696
+#, c-format
+msgid "%s^7 inflicts ^1CARNAGE!\n"
+msgstr "%s^7 a infligé un ^1CARNAGE !\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1699
+#, c-format
+msgid "%s^7 made ^1THIRTY SCORES IN A ROW!\n"
+msgstr "%s^7 a fait ^1TRENTE SCORES D'AFFILÉE !\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1701
+#, c-format
+msgid "%s^7 unleashes ^1ARMAGEDDON!\n"
+msgstr "%s^7 a fait un ^1ARMAGEDDON !\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1709
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 was in the water for too long\n"
+msgstr "^1%s^1 est resté dans l'eau trop longtemps\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1711
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 drowned\n"
+msgstr "^1%s^1 s'est noyé\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1716
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 was slimed\n"
+msgstr "^1%s^1 a été acidulé\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1722
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 found a hot place\n"
+msgstr "^1%s^1 a trouvé un endroit chaud\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1724
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 turned into hot slag\n"
+msgstr "^1%s^1 s'est transformé en merguez\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1731
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 tested gravity (and it worked)\n"
+msgstr "^1%s^1 a testé la gravité (et ça marche)\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1733
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 hit the ground with a crunch\n"
+msgstr "^1%s^1 s'est écrasé sur le sol\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1738
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 became a shooting star\n"
+msgstr "^1%s^1 est devenue une étoile filante\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1744
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 discovered a swamp\n"
+msgstr "^1%s^1 a découvert un marécage\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1746
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 is now conserved for centuries to come\n"
+msgstr "^1%s^1 est maintenant conservé pour les siècles à venir\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1751
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 was mowed down by a turret \n"
+msgstr "^1%s^1 a été tué par une tourelle\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1763
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 died in an accident\n"
+msgstr "^1%s^1 est mort dans un accident\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1767
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated\n"
+msgstr "^1%s^1 a été éliminé\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1773
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 felt a little hot\n"
+msgstr "^1%s^1 avait un peu chaud\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1775
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 burnt to death\n"
+msgstr "^1%s^1 a été brûlé à mort\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1782
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 needs a restart\n"
+msgstr "^1%s^1 avait besoin d'un nouveau départ\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1789
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 needs a restart after a %d scoring spree\n"
+msgstr "^1%s^1 avait besoin d'un nouveau départ après une chaîne de scores de %d\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1791
+#, c-format
+msgid "^1%s^1 died with a %d kill spree\n"
+msgstr "^1%s^1 est mort après avoir fait une chaîne de %d tués\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1795
+#, c-format
+msgid "%s^7 got the %s\n"
+msgstr "%s^7 a pris le %s\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1798
+#, c-format
+msgid "%s^7 lost the %s\n"
+msgstr "%S^7 a perdu le %s\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1801
+#, c-format
+msgid "%s^7 picked up the %s\n"
+msgstr "%s^7 a collecté le %s\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1804
+#, c-format
+msgid "%s^7 returned the %s\n"
+msgstr "%s^7 a retourné le %s\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1807
+#, c-format
+msgid "%s^7 captured the %s%s\n"
+msgstr "%s^7 a capturé le %s%s\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1826
+#, c-format
+msgid "%s^7 has picked up the ball!\n"
+msgstr "%s^7 a collecté la balle !\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1831
+#, c-format
+msgid "%s^7 has dropped the ball!\n"
+msgstr "%s^7 a lâché la balle !\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1842
+#, c-format
+msgid "You are now on: %s"
+msgstr "Vous êtes maintenant dans l'%s"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1844
+#, c-format
+msgid ""
+"You have been moved into a different team to improve team balance\n"
+"You are now on: %s"
+msgstr ""
+"Vous avez été changé d'équipe pour améliorer l'équilibre des équipes\n"
+"Vous êtes maintenant dans l'%s"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1847
+msgid "^1Reconsider your tactics, camper!"
+msgstr "^1Change de tactique, campeur !"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1849
+msgid "^1Die camper!"
+msgstr "^1Meurs campeur !"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1852
+msgid "^1You are reinserted into the game for running out of ammo..."
+msgstr "^1Vous avez été réinséré dans le jeu car vous n'aviez plus de munitions..."
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1854
+msgid "^1You were killed for running out of ammo..."
+msgstr "^1Vous avez été tué car vous n'aviez plus de munitions..."
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1857
+msgid "^1You need to preserve your health"
+msgstr "^1Vous aviez besoin de préserver votre santé"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1859
+msgid "^1You grew too old without taking your medicine"
+msgstr "^1Vous êtes deven trop vieux et vous n'aviez pas pris vos médicaments"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1862
+msgid "^1Don't go against team mates!"
+msgstr "^1Ne tirez pas sur vos équipiers !"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1864
+msgid "^1Don't shoot your team mates!"
+msgstr "^1Ne tirez pas sur vos équipiers !"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1869
+msgid "^1You need to be more careful!"
+msgstr "^1Vous devez être plus prudent !"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1871
+msgid "^1You killed your own dumb self!"
+msgstr "^1Vous vous êtes suicidé !"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1876
+#, c-format
+msgid "^1Moron! You went against ^7%s^1, a team mate!"
+msgstr "Idiot ! Vous avez tué ^7%s^1, un équipier!"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1878
+#, c-format
+msgid "^1Moron! You fragged ^7%s^1, a team mate!"
+msgstr "^1Idiot ! Vous avez tué ^7%s^1, un équipier !"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1882
+msgid "^1First score"
+msgstr "^1Premier score"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1884
+msgid "^1First blood"
+msgstr "^1Premier tué"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1888
+msgid "^1First casualty"
+msgstr "^1Première victime"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1890
+msgid "^1First victim"
+msgstr "^1Première victime"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1894
+#, c-format
+msgid "^1You scored against ^7%s^1 who was typing!"
+msgstr "^1Vous avez scoré ^7%s^1 qui était en train de taper !"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1896
+#, c-format
+msgid "^1You typefragged ^7%s"
+msgstr "^1Vous avez typefraggué ^7%s"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1900
+#, c-format
+msgid "^1You were scored against by ^7%s^1 while you were typing!"
+msgstr "^1Vous avez été scoré par ^7%s^1 pendant que vous tapiez!"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1902
+#, c-format
+msgid "^1You were typefragged by ^7%s"
+msgstr "^1Vous avez été typefraggué par ^7%s"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1906
+#, c-format
+msgid "^4You scored against ^7%s"
+msgstr "^4Vous avez scoré contre ^7%s"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1908
+#, c-format
+msgid "^4You fragged ^7%s"
+msgstr "^4Vous avez fraggué ^7%s"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1912
+#, c-format
+msgid "^1You were scored against by ^7%s"
+msgstr "^1Vous avez été scoré par ^7%s"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1914
+#, c-format
+msgid "^1You were fragged by ^7%s"
+msgstr "^1Vous avez été fraggué pr ^7%s"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1919
+msgid "^1Watch your step!"
+msgstr "^1Attention à la marche !"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:1988 qcsrc/client/hud.qc:1989 qcsrc/client/hud.qc:2474
+#, c-format
+msgid "Player %d"
+msgstr "Joueur %d"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:2779
+msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
+msgstr "^1Intermédiaire 1 (+15.42)"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:2781 qcsrc/client/hud.qc:2823 qcsrc/client/hud.qc:2864
+#, c-format
+msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
+msgstr "^1PÉNALITÉ: %.1f (%s)"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:2866
+#, c-format
+msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
+msgstr "^2PÉLANITÉ %.1f (%s)"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:2894
+msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
+msgstr "^1Vous devez répondre avant d'entrer le mode de configuration de l'interface\n"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:2897
+msgid "^2Name ^7instead of \"^1Unregistered player^7\" in stats"
+msgstr "^2Votre pseudonyme ^7à la place de \"^1Unregistered player^7\" dans les statistiques"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:2979
+msgid "A vote has been called for:"
+msgstr "Un vote a été lancé pour :"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:2981
+msgid "Allow servers to store and display your name?"
+msgstr "Autoriser les serveurs à stocker et afficher votre pseudonyme ?"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:2985
+msgid "^1Configure the HUD"
+msgstr "^1Configurer l'interface"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:2989
+#, c-format
+msgid "Yes (%s): %d"
+msgstr "Oui (%s): %d"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:2991
+#, c-format
+msgid "No (%s): %d"
+msgstr "Non (%s): %d"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:3494 qcsrc/client/hud.qc:3497 qcsrc/client/hud.qc:3499
+msgid "Personal best"
+msgstr "Record personnel"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:3512 qcsrc/client/hud.qc:3515 qcsrc/client/hud.qc:3517
+msgid "Server best"
+msgstr "Record du serveur"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:3861
+msgid "^3Player^7: This is the chat area."
+msgstr "^3Joueur^7: Ceci est la zone du chat."
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:3929
+#, c-format
+msgid "FPS: %.*f"
+msgstr "FPS: %.*f"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:3996
+msgid "^1Observing"
+msgstr "^1Observation"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:3998
+#, c-format
+msgid "^1Spectating: ^7%s"
+msgstr "^1En spectateur sur : ^7%s"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4002
+#, c-format
+msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
+msgstr "^1Appuyez sur ^3%s^1 pour être en spectateur sur un joueur"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4004
+#, c-format
+msgid "^1Press ^3%s^1 for another player"
+msgstr "^1Appuyez sur ^3%s^1 pour un autre joueur"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4008
+#, c-format
+msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
+msgstr "^1Utilisez ^3%s^1 ou ^3%s^1 pour changer la vitesse"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4010
+#, c-format
+msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
+msgstr "^1Utiliez ^3ùs^1 pour observer"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4013
+#, c-format
+msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
+msgstr "^1Appuyez sur ^3%s^1 pour de l'information"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4017
+msgid "^1Wait for your turn to join"
+msgstr "^1Attendez votre tour pour jouer"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4023
+msgid "^1Match has already begun"
+msgstr "^1La partie a déjà commencé"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4025
+msgid "^1You have no more lives left"
+msgstr "^1Vous n'avez plus de vies"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4027 qcsrc/client/hud.qc:4030
+#, c-format
+msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
+msgstr "^1Appuyez sur ^3%s^1 pour jouer"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4038
+#, c-format
+msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
+msgstr "^1La partie commence dans ^3%d^1 secondes"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4045
+msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
+msgstr "^2Actuellement en ^1mode échauffement^2 !"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4060
+#, c-format
+msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
+msgstr "%sAppuyez sur ^3%s%s pour finir l'échauffement"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4062
+#, c-format
+msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
+msgstr "%sAppuyez sur ^3%s%s quand vous êtes prêt"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4067
+msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
+msgstr "^2En attente des autres joueurs pour finir l'échauffement..."
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4069
+msgid "^2Waiting for others to ready up..."
+msgstr "^2En attente des autres joueurs pour être prêt..."
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4075
+#, c-format
+msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
+msgstr "^2Appuyez sur ^3%s^2 pour finir l'échauffement"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4096
+msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
+msgstr "Les équipes ne sont pas équilibrées !"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4101
+#, c-format
+msgid " Press ^3%s%s to adjust"
+msgstr " Appuyez sur ^3%s%s pour ajuster"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4109
+msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
+msgstr "^7Appuyez sur ^3ESC ^7pour afficher les options de l'interface."
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4111
+msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
+msgstr "^3Double-cliquez ^7un panneau pour des options."
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4113
+msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
+msgstr "^3Contrôle ^7pour désactiver le test de collision, ^3Majuscule ^7 et"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4115
+msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
+msgstr "^3Alt ^7+ ^3Flèches ^7 pour des ajustements précis."
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4153
+msgid " qu/s"
+msgstr " qu/s"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4157
+msgid " m/s"
+msgstr " m/s"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4161
+msgid " km/h"
+msgstr " km/h"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4165
+msgid " mph"
+msgstr " mph"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4169
+msgid " knots"
+msgstr " nœuds"
+
+#: qcsrc/client/hud.qc:4814
+msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n"
+msgstr "Nombres des panneaux faux/manquants fixés dans _hud_panelorder\n"
+
+#: qcsrc/client/target_music.qc:93 qcsrc/client/target_music.qc:181
+#, c-format
+msgid "Cannot initialize sound %s\n"
+msgstr "Ne peut initialiser le son %s\n"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:233
+#, c-format
+msgid "%s shot themself automatically"
+msgstr "%s s'est tiré sur lui-même"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:235
+#, c-format
+msgid "%s sniped themself somehow"
+msgstr "%s s'est tiré une balle dans la tête"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:242
+#, c-format
+msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail"
+msgstr "%s n'a pas pu se cacher de la chaîne de balles de %s"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:244
+#, c-format
+msgid "%s died in %s's bullet hail"
+msgstr "%s est mort dans la chaîne de balles de %s"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:251
+#, c-format
+msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
+msgstr "%s n'a pas réussi à se cacher du fusil sniper de %s"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:256
+#, c-format
+msgid "%s got hit in the head by %s"
+msgstr "%s a été tiré dans la tête par %s"
+
+#: qcsrc/server/w_rifle.qc:258 qcsrc/server/w_uzi.qc:321
+#, c-format
+msgid "%s was sniped by %s"
+msgstr "%s a été snipé par %s"
+
+#: qcsrc/server/w_uzi.qc:317 qcsrc/server/w_shotgun.qc:215
+#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:293 qcsrc/server/w_nex.qc:253
+#, c-format
+msgid "%s is now thinking with portals"
+msgstr "%s pense maintenant avec les portails"
+
+#: qcsrc/server/w_uzi.qc:323
+#, c-format
+msgid "%s was riddled full of holes by %s"
+msgstr "%s a été cribblé de balles par %s"
+
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501 qcsrc/server/w_minelayer.qc:523
+#, c-format
+msgid "%s exploded"
+msgstr "%s a explosé"
+
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:505
+#, c-format
+msgid "%s got too close to %s's rocket"
+msgstr "%s s'est trop approché de la roquette de %s"
+
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507
+#, c-format
+msgid "%s almost dodged %s's rocket"
+msgstr "%s a presque évité la roquette de %s"
+
+#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:509
+#, c-format
+msgid "%s ate %s's rocket"
+msgstr "%s a mangé la roquette de %s"
+
+#: qcsrc/server/w_porto.qc:296 qcsrc/server/w_hook.qc:266
+#, c-format
+msgid "%s did the impossible"
+msgstr "%s a fait l'impossible"
+
+#: qcsrc/server/w_porto.qc:298
+#, c-format
+msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
+msgstr "%s a senti %s faire l'impossible"
+
+#: qcsrc/server/w_hook.qc:2
+msgid "Grappling Hook"
+msgstr "Grappin"
+
+#: qcsrc/server/w_hook.qc:268
+#, c-format
+msgid "%s has run into %s's gravity bomb"
+msgstr "%s s'est jeté sur la bombe à gravité de %s"
+
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:574
+#, c-format
+msgid "%s could not remember where they put plasma"
+msgstr "%s n'a pas pu se souvenir où il a mis du plasma"
+
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:576
+#, c-format
+msgid "%s played with plasma"
+msgstr "%s a joué avec du plasma"
+
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:583
+#, c-format
+msgid "%s just noticed %s's blue ball"
+msgstr "%s vient juste de remarquer la boule bleue de %s"
+
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:585
+#, c-format
+msgid "%s got in touch with %s's blue ball"
+msgstr "%s a pu toucher la boule bleue de %s"
+
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:590
+#, c-format
+msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo"
+msgstr "%s a ressenti l'air éléctrique du combo de %s"
+
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:592
+#, c-format
+msgid "%s got too close to %s's blue beam"
+msgstr "%s s'est trop rapproché du laser bleu de %s"
+
+#: qcsrc/server/w_electro.qc:594
+#, c-format
+msgid "%s was blasted by %s's blue beam"
+msgstr "%s a été pulvérise par le laser bleu de %s"
+
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:311
+#, c-format
+msgid "%s lasered themself to hell"
+msgstr "%s s'est suicidé au laser"
+
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:315
+#, c-format
+msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
+msgstr "%s a été coupé en deux par la tronçonneuse de %s"
+
+#: qcsrc/server/w_laser.qc:317
+#, c-format
+msgid "%s was lasered to death by %s"
+msgstr "%s a été tué au laser au %s"
+
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:219
+#, c-format
+msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun"
+msgstr "%2$s ^7a baffé %1$s ^7avec un gros ^2fusil"
+
+#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:221
+#, c-format
+msgid "%s was gunned by %s"
+msgstr "%s a été fusillé par %s"
+
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:2
+#, c-format
+msgid "@!#%'n Tuba"
+msgstr "@!#%'n Tuba"
+
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:252
+#, c-format
+msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
+msgstr "%s est devenu sourd à cause de son @!#%%'n Tuba"
+
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:256
+#, c-format
+msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
+msgstr "%s est devenu sourd à cause du @!#%%'n Tuba de %s"
+
+#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2
+msgid "MinstaNex"
+msgstr "MinstaNex"
+
+#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295 qcsrc/server/w_nex.qc:255
+#, c-format
+msgid "%s has been vaporized by %s"
+msgstr "%s a été vaporisé par %s"
+
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:664
+#, c-format
+msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
+msgstr "%s a réussi à se suicider au Crylink"
+
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:669
+#, c-format
+msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
+msgstr "%s n'a pas pu se cacher du Crylink de %s"
+
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671
+#, c-format
+msgid "%s was too close to %s's Crylink"
+msgstr "%s s'est trop rapproché du Crylink de %s"
+
+#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673
+#, c-format
+msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
+msgstr "%s a regardé le Crylink de %s de trop près"
+
+#: qcsrc/server/w_hlac.qc:2
+msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
+msgstr "Cannon Laser d'Assault Lourd"
+
+#: qcsrc/server/w_hlac.qc:240 qcsrc/server/w_fireball.qc:419
+#, c-format
+msgid "%s should have used a smaller gun"
+msgstr "%s aurait dû utiliser une arme plus petite"
+
+#: qcsrc/server/w_hlac.qc:242
+#, c-format
+msgid "%s was cut down by %s"
+msgstr "%s a été coupé par %s"
+
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:383
+#, c-format
+msgid "%s tried out his own grenade"
+msgstr "%s a testé sa propre grenade"
+
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:385
+#, c-format
+msgid "%s detonated"
+msgstr "%s s'est détoné"
+
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391
+#, c-format
+msgid "%s didn't see %s's grenade"
+msgstr "%s n'a pas vu la grenade de %s"
+
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:393
+#, c-format
+msgid "%s almost dodged %s's grenade"
+msgstr "%s a presque évité la grenade de %s"
+
+#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:395
+#, c-format
+msgid "%s ate %s's grenade"
+msgstr "%s a mangé la grenade de %s"
+
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:382 qcsrc/server/w_seeker.qc:655
+#, c-format
+msgid "%s played with tiny rockets"
+msgstr "%s a joué avec des mini-roquettes"
+
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:386
+#, c-format
+msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
+msgstr "%s avait espéré que les missiles de %s ne rebondissaient pas"
+
+#: qcsrc/server/w_hagar.qc:388 qcsrc/server/w_seeker.qc:661
+#, c-format
+msgid "%s was pummeled by %s"
+msgstr "%s a été pommelé par %s"
+
+#: qcsrc/server/w_seeker.qc:2
+msgid "T.A.G. Seeker"
+msgstr "T.A.G. Chercheur"
+
+#: qcsrc/server/w_seeker.qc:659
+#, c-format
+msgid "%s was tagged by %s"
+msgstr "%s a été tagué par %s"
+
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:417
+#, c-format
+msgid "%s forgot about some firemine"
+msgstr "%s est devenu une torche vivante pendant quelques secondes"
+
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:426
+#, c-format
+msgid "%s tried to catch %s's firemine"
+msgstr "%s a essayé d'attraper la mine de feu de %s"
+
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:428
+#, c-format
+msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
+msgstr "%s a ignoré la mine de feu de %s"
+
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:435
+#, c-format
+msgid "%s could not hide from %s's fireball"
+msgstr "%s n'a pas pu se cacher de la boule de feu de %s"
+
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:437
+#, c-format
+msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
+msgstr "%s a vu la belle lumière de la boule de feu de %s"
+
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:440
+#, c-format
+msgid "%s got too close to %s's fireball"
+msgstr "%s a regardé la boule de feu de %s de trop près"
+
+#: qcsrc/server/w_fireball.qc:442
+#, c-format
+msgid "%s tasted %s's fireball"
+msgstr "%s a goûté la boule de feu de %s"
+
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:527
+#, c-format
+msgid "%s got too close to %s's mine"
+msgstr "%s s'est trop rapproché de la mine de %s"
+
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:529
+#, c-format
+msgid "%s almost dodged %s's mine"
+msgstr "%s a presque évité la mine de %s"
+
+#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:531
+#, c-format
+msgid "%s stepped on %s's mine"
+msgstr "%s a marché sur la mine de %s"
vid_width 1024
vid_height 768
vid_pixelheight 1
-seta menu_vid_width 1024
-seta menu_vid_height 768
-seta menu_vid_pixelheight 1
+set _menu_vid_width "$vid_width"
+set _menu_vid_height "$vid_height"
+set _menu_vid_pixelheight "$vid_pixelheight"
seta menu_vid_scale 0
// 2D resolution 800x600
vid_conwidth 800
seta menu_sounds 0 "enables menu sound effects. 1 enables click sounds, 2 also enables hover sounds"
seta menu_tooltips 1 "menu tooltips: 0 disabled, 1 enabled, 2 also shows cvar or console command (when available) changed or executed by the item"
set menu_picmip_bypass 0 "bypass texture quality enforcement based on system resources, not recommended and may cause crashes!"
+set menu_showboxes 0 "show item bounding boxes (debug)"
r_textbrightness 0.2
r_textcontrast 0.8
"weaplast" "previously used"
"weapbest" "best"
"reload" "reload"
-"weapon_group_1" "Laser"
-"weapon_group_2" "Shotgun"
-"weapon_group_3" "Machine Gun"
-"weapon_group_4" "Mortar / Mine Layer"
-"weapon_group_5" "Electro"
-"weapon_group_6" "Crylink / HLAC"
-"weapon_group_7" "Nex / Rifle"
-"weapon_group_8" "Hagar / Seeker"
-"weapon_group_9" "Rocket Launcher / Fireball"
-"weapon_group_0" "Port-O-Launch / Hook"
+"impulse 1" "Laser"
+"impulse 2" "Shotgun"
+"impulse 3" "Machine Gun"
+"impulse 4" "Mortar / Mine Layer"
+"impulse 5" "Electro"
+"impulse 6" "Crylink / HLAC"
+"impulse 7" "Nex / Rifle"
+"impulse 8" "Hagar / Seeker"
+"impulse 9" "Rocket Launcher / Fireball"
+"impulse 14" "Port-O-Launch / Hook"
"" ""
"" "View"
"+zoom" "hold zoom"
"weapbest" "beste"
"reload" "nachladen"
"impulse 1" "Laser"
-"impulse 2" "Shotgun"
-"impulse 3" "Machine Gun"
+"impulse 2" "Schrotgewehr"
+"impulse 3" "Maschinengewehr"
"impulse 4" "Mortar / Mine Layer"
"impulse 5" "Electro"
"impulse 6" "Crylink / HLAC"
-"impulse 7" "Nex / MinstaNex / Rifle"
+"impulse 7" "Nex / MinstaNex / Gewehr"
"impulse 8" "Hagar / Seeker"
"impulse 9" "Rocket Launcher / Fireball"
-"impulse 14" "Port-O-Launch / Hook"
+"impulse 14" "Port-O-Launch / Enterhaken"
"" ""
"" "Anzeige"
"+zoom" "Vergrößern (festhalten)"
"togglezoom" "Vergrößern (umschalten)"
"+showscores" "Tabelle anzeigen"
"screenshot" "Bildschirmfoto"
+"+hud_panel_radar_maximized" "Radar maximieren"
"" ""
"" "Kommunikation"
"messagemode" "Nachricht an alle"
"+show_info" "Serverinfo anzeigen"
"toggleconsole" "Konsole öffnen"
"disconnect" "Verbindung trennen"
-"menu_showquitdialog" "Beenden"
+"menu_showquitdialog" "Beenden"
"" ""
"" "Teamplay"
"messagemode2" "Nachricht ans Team"
"team_auto" "Team automatisch wählen"
"menu_showteamselect" "Team auswählen"
+"menu_showsandboxtools" "Sandbox-Menu"
"spec" "Zuschauen"
"dropweapon" "Waffe wegwerfen"
"+use" "Schlüssel oder Flagge wegwerfen"
+"+button8" "Objekt ziehen"
"" ""
"" "Benutzerdefiniert"
"+userbind 1" "$userbind1"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
msgid "Point limit:"
-msgstr "Punktelimit"
+msgstr "Punktelimit:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:64
msgid "Player slots:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
msgid "Game settings:"
-msgstr "Spieleinstellungen"
+msgstr "Spieleinstellungen:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
msgid "Allow spectating"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:255
msgid "Special arenas:"
-msgstr "Spezielle Arenen"
+msgstr "Spezielle Arenen:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:268
msgid "Most weapons"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
msgid "Channels:"
-msgstr "Kanäle"
+msgstr "Kanäle:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112
msgid "Mono"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178
msgid "Coronas"
-msgstr "Koronas"
+msgstr "Koronen"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179
msgid "Use Occlusion Queries"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
msgid "SZ^Little"
-msgstr "Klein"
+msgstr "Winzig"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
msgid "SZ^Small"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:185
msgid "Remove"
-msgstr "Vergessen"
+msgstr "Entfernen"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:187
msgid "Bookmark"
#: weapons.qc.tmp:10
msgid "Electro"
-msgstr "Electro"
+msgstr "Elektro"
#: weapons.qc.tmp:11
msgid "Hagar"
#: weapons.qc.tmp:12
msgid "Shotgun"
-msgstr "Shotgun"
+msgstr "Schrotgewehr"
#: weapons.qc.tmp:13
#, c-format
#: weapons.qc.tmp:14
msgid "Mine Layer"
-msgstr "Mine Layer"
+msgstr "Minen Leger"
#: weapons.qc.tmp:15
msgid "Rifle"
#: weapons.qc.tmp:16
msgid "Machine Gun"
-msgstr "Machine Gun"
+msgstr "Maschinen Gewehr"
#: weapons.qc.tmp:17
msgid "Fireball"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic 0.1preview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-02 07:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-26 12:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-23 18:51-0400\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Last-Translator: Calinou <hugohachel@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1092 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:665
+#, c-format
+msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
+msgstr "Lancer de @!#%'n Tuba"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1057 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:36
+msgid "Deathmatch"
+msgstr "Match à Mort"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:39
+msgid "Last Man Standing"
+msgstr "Dernier Survivant"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:42
+msgid "Arena"
+msgstr "Arène Duel"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45
+msgid "Runematch"
+msgstr "Runematch"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48
+msgid "Race"
+msgstr "Course"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51
+msgid "Race CTS"
+msgstr "Course CTS"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54
+msgid "Team Deathmatch"
+msgstr "Match à Mort Équipe"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57
+#, fuzzy
+msgid "Capture the Flag"
+msgstr "Capture Du Drapeau"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60
+msgid "Clan Arena"
+msgstr "Arène Équipes"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63
+msgid "Domination"
+msgstr "Domination"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66
+msgid "Key Hunt"
+msgstr "Chasse aux Clés"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69
+msgid "Assault"
+msgstr "Assaut"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72
+msgid "Onslaught"
+msgstr "Onslaught"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75
+msgid "Nexball"
+msgstr "Nexball"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78
+msgid "Freeze Tag"
+msgstr "Freeze Tag"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
+msgid "Keepaway"
+msgstr "Cache-Cache Du Drapeau"
+
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:41
#, c-format
msgid "error: status is %d\n"
msgstr "erreur: le status est %d\n"
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:64
msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
msgstr "Utilisation: menu_cmd commande..., les commandes possibles sont:\n"
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:65
msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
msgstr " sync - recharge toutes les variables sur la page actuelle\n"
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:66
msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
msgstr ""
" directmenu OBJET - sélectionner un objet de menu comme objet principal\n"
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:179
msgid "error creating curl handle\n"
msgstr "erreur de création du curl handle"
-#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239
+#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:186
msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
msgstr ""
"Commande invalide. Pour une liste des commandes supportées, tapez menu_cmd "
msgid "custom"
msgstr "personnalisé"
-#: qcsrc/menu/menu.qc:29
+#: qcsrc/menu/menu.qc:37
#, c-format
msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
msgstr "^4MQC Information de version : %s (français)\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:288
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123
msgid "???"
msgstr "???"
-#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285
+#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:289
#, c-format
msgid "Level %d: %s"
msgstr "Niveau %d: %s"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:57
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:277
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:73
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40
msgid ""
"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
"player name to get started. You can change these options later through the "
"pseudonyme pour commencer. Vous pouvez changer ces options plus tard dans "
"les menus."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
-msgid "Text language:"
-msgstr "Langue écran:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:47
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
msgid "Name:"
msgstr "Pseudonyme:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65
+msgid "Text language:"
+msgstr "Langue écran:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
+msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81
+msgid "ALWU2N^Yes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82
+msgid "ALWU2N^No"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83
+msgid "ALWU2N^Undecided"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87
msgid "Save settings"
msgstr "Sauvegarder"
msgstr "Alignement icônes:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
msgid "Center"
msgstr "Centre"
msgstr "Barre de statut"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
msgid "Left align"
msgstr "À gauche"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
msgid "Right align"
msgstr "À droite"
msgstr "Échanger positions Vitesse/Accélération"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
msgid "Speed:"
msgstr "Vitesse:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:655
msgid "Alpha:"
msgstr "Opacité:"
msgstr "Nord"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:61
msgid "Scale:"
msgstr "Échelle:"
msgstr "Effacer après:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:36
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
msgstr "Icônes d'armes:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Show only owned weapons"
+msgstr "Montrer les Waypoints de drapeau"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48
msgid "Show weapon ID as:"
msgstr "Montrer le numéro d'arme:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
msgid "SHOWAS^None"
msgstr "Aucun"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
msgid "Bind"
msgstr "Touche"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:54
msgid "Show Accuracy"
msgstr "Monter la précision"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
msgid "Show Ammo"
msgstr "Montrer barre de munitions"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:58
msgid "Ammo bar color:"
msgstr "Couleur barre de munitions:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:64
msgid "Ammo bar alpha:"
msgstr "Opacité barre de munitions:"
msgid "Panel background defaults:"
msgstr "Fond du Panneau par défaut:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:575
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:630
msgid "Background:"
msgstr "Arrière-plan:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:578
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:594 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:611
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:633
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:649 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:666
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
msgid "Color:"
msgstr "Couleur:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646
msgid "Border size:"
msgstr "Taille des bords:"
msgid "Team color:"
msgstr "Couleur d'équipe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:672
msgid "Test team color in configure mode"
msgstr "Afficher la couleur d'équipe en mode configuration"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:620
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:675
msgid "Padding:"
msgstr "Ajustement:"
msgid "Game type:"
msgstr "Mode de jeu:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:46
-msgid "Match settings:"
-msgstr "Paramètres match:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48
msgid "Time limit:"
msgstr "Limite de temps:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:53
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60
msgid "Use map specified default"
msgstr "Utiliser le paramètre de carte"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
msgid "Point limit:"
msgstr "Limite de points:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63
msgid "Player slots:"
msgstr "Nombre de joueurs max.:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66
msgid "Number of bots:"
msgstr "Nombre de robots:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69
msgid "Bot skill:"
msgstr "Difficulté robot:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
msgid "Botlike"
msgstr "Nul"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73
msgid "Beginner"
msgstr "Jeu d'enfant"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74
msgid "You will win"
msgstr "Très Facile"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
msgid "You can win"
msgstr "Facile"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
msgid "You might win"
msgstr "Assez Facile"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
msgid "Pro"
msgstr "Professionnel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
msgid "Assassin"
msgstr "Assassin"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
msgid "Unhuman"
msgstr "Inhumain"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
msgid "Godlike"
msgstr "Dieu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87
msgid "Mutators..."
msgstr "Spéciales..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:97
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:145
msgid "Advanced settings..."
msgstr "Paramètres avancés..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103
msgid "Map list:"
msgstr "Liste de cartes:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112
msgid "Select none"
msgstr "Ne rien sélectionner"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118
msgid "Start Multiplayer!"
msgstr "Démarrer!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153
msgid "Capture limit:"
msgstr "Limite de captures:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
msgid "Lives:"
msgstr "Vies:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
msgid "Laps:"
msgstr "Tours:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
msgid "Goals:"
msgstr "Buts:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
msgid "Frag limit:"
msgstr "Limite de tués:"
msgid "MinstaGib only"
msgstr "MinstaGib seulement"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81
msgid "Title:"
msgstr "Titre:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87
msgid "Author:"
msgstr "Auteur:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93
msgid "Features:"
msgstr "Fonctions:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98
msgid "Game types:"
msgstr "Modes de jeux:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:118
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:314
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124
msgid "MAP^Play"
msgstr "Jouer"
msgstr "Arène de %s"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
msgid "Dodging"
msgstr "Esquives"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258
msgid "MinstaGib"
msgstr "MinstaGib"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:261
msgid "NIX"
msgstr "NIX"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:213
msgid "Rocket Flying"
msgstr "Roquettes volantes"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:210
+msgid "Invincible Projectiles"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:272
msgid "No start weapons"
msgstr "Pas d'armes au début"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195
msgid "Low gravity"
msgstr "Gravité basse"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
msgid "Cloaked"
msgstr "Joueurs transparents"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
msgid "Hook"
msgstr "Grappin"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179
msgid "Midair"
msgstr "Midair"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:182
msgid "Vampire"
msgstr "Vampire"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216
msgid "Piñata"
msgstr "Piñata"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:219
msgid "Weapons stay"
msgstr "Armes infinies"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:186
msgid "Blood loss"
msgstr "Perte de sang"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:207
msgid "Jet pack"
msgstr "Jet pack"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100
+msgid "No powerups"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Powerups"
+msgstr "Panneau des Pouvoirs"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104
msgid "MUT^None"
msgstr "Aucun"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
msgid "Gameplay mutators:"
msgstr "Spéciales Mode de jeu:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201
msgid "Weapon & item mutators:"
msgstr "Spéciales Armes et Objets:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204
msgid "Grappling hook"
msgstr "Grappin"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:223
msgid "Weapon arenas:"
msgstr "Arènes d'armes:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:226
msgid "Regular (no arena)"
msgstr "Régulier (pas d'Arène)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
msgid "with laser"
msgstr "avec le laser"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:255
msgid "Special arenas:"
msgstr "Arènes Spéciales:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:268
msgid "Most weapons"
msgstr "Beaucoup d'armes"
msgstr "Vidéo"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
-msgid "Record demos while playing"
+#, fuzzy
+msgid "Automatically record demos while playing"
msgstr "Auto-enregistrement des Vidéos"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:31
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
msgid "Filter:"
msgstr "Recherche:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:45
msgid "Timedemo"
msgstr "Test Performance"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:48
msgid "DEMO^Play"
msgstr "Jouer"
msgstr "Pause"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:262
msgid "Address:"
msgstr "Adresse:"
msgstr "Info..."
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:317
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:342
msgid "Join!"
msgstr "Joindre !"
msgid "Server Information"
msgstr "Information Serveur"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:189
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:242
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:247
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:179
#, c-format
-msgid "%d/%d, %d free player slots"
-msgstr "%d/%d, %d Emplacements libres"
+msgid "%d/%d"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172
-#, c-format
-msgid "%d modified settings"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:648
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:657 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:665
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:677
+msgid "Default"
+msgstr "Par défaut"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d modified"
msgstr "paramètres modifiés: %d"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172
-msgid "Official settings"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Official"
msgstr "Paramètres Officiels"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:197
-msgid "N/A (can't connect)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:208
+#, fuzzy
+msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
msgstr "N/A (ne peut pas se connecter)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
-msgid "not supported (can't connect)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:210
+msgid "N/A (auth library missing)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Not supported (can't connect)"
msgstr "non supporté (ne peut pas se connecter)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
-msgid "not supported (won't encrypt)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Not supported (won't encrypt)"
msgstr "non supporté (pas de cryptage)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
-msgid "supported (will encrypt)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Supported (will encrypt)"
msgstr "supporté (cryptage)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
-msgid "supported (won't encrypt)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Supported (won't encrypt)"
msgstr "supporté (pas de cryptage)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
-msgid "requested (will encrypt)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Requested (will encrypt)"
msgstr "demandé (cryptage)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
-msgid "requested (won't encrypt)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Requested (won't encrypt)"
msgstr "demandé (pas de cryptage)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223
-msgid "required (can't connect)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Required (can't connect)"
msgstr "nécessaire (ne peut pas se connecter)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:225
-msgid "required (will encrypt)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Required (will encrypt)"
msgstr "nécessaire (cryptage)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:246
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:269
-msgid "Players:"
-msgstr "Joueurs:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:256
+#, fuzzy
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Nom d'Hôte"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:254
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Gametype:"
+msgstr "Mode de jeu:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:259
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:275
msgid "Map:"
msgstr "Carte:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:264
-msgid "Gameplay:"
-msgstr "Mode:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:274
-msgid "Bots:"
-msgstr "Robots:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:280
msgid "Mod:"
msgstr "Modification:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:284
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:285
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
-msgid "Ping:"
-msgstr "Latence:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Settings:"
+msgstr "Préférences"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
-msgid "CA:"
-msgstr "CA:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:297
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:329
+msgid "Players:"
+msgstr "Joueurs:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
-msgid "Key:"
-msgstr "Clé:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:302
+msgid "Bots:"
+msgstr "Robots:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Free slots:"
+msgstr "Nombre de joueurs max.:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:313
msgid "Encryption:"
msgstr "Cryptage:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:318
+msgid "ID:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:323
+msgid "Key:"
+msgstr "Clé:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19
msgid "Model:"
msgstr "Personnage:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
-msgid "Field of view:"
-msgstr "Champ de vision:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92
-msgid "View bobbing:"
-msgstr "Caméra marche:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96
-msgid "Zoom factor:"
-msgstr "Facteur de Zoom:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100
-msgid "Zoom speed:"
-msgstr "Vitesse de Zoom:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103
-msgid "Weapon settings..."
-msgstr "Paramètres armes..."
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
-msgid "Crosshair:"
+#, fuzzy
+msgid "No crosshair"
msgstr "Viseur:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:139
-msgid "Per weapon"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Per weapon crosshair"
msgstr "Par arme"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93
+#, fuzzy
+msgid "Custom crosshair"
+msgstr "Viseur:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:112
msgid "Crosshair size:"
msgstr "Taille viseur:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117
msgid "Crosshair alpha:"
msgstr "Opacité viseur:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:123
msgid "Crosshair color:"
msgstr "Couleur viseur:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:125
+msgid "Per weapon"
+msgstr "Par arme"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:127
msgid "By health"
msgstr "Par vie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148
-msgid "Enable center dot"
-msgstr "Activer point central"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Other crosshair settings"
+msgstr "Paramètres match:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Model settings"
+msgstr "Sauvegarder"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
-msgid "Hit test:"
-msgstr "Détection toucher:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
+#, fuzzy
+msgid "View settings"
+msgstr "Sauvegarder"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:159
-msgid "HTST^None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160
-msgid "TrueAim"
-msgstr "TrueAim"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
-msgid "Enemies"
-msgstr "Ennemis"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164
-msgid "Waypoints setup..."
-msgstr "Paramètres Waypoints..."
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
+msgid "Weapon settings"
+msgstr "Paramètres d'armes"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169
-msgid "Enter HUD editor"
-msgstr "Éditer l'interface"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
-msgid "Force models:"
-msgstr "Forcer personnages:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
+#, fuzzy
+msgid "HUD settings"
+msgstr "Sauvegarder"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
-msgid "MDL^None"
-msgstr "Aucun"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:203
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:142
+msgid "Apply immediately"
+msgstr "Appliquer maintenant"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
-msgid "MDL^Custom"
-msgstr "Personnalisé"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6
+#, fuzzy
+msgid "Crosshair settings"
+msgstr "Taille viseur:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
-msgid "MDL^All"
-msgstr "Tout"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Enable center crosshair dot"
+msgstr "Activer point central"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180
-msgid "Disable gore effects"
-msgstr "Désactiver effets gore"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Dot size:"
+msgstr "Taille du Chat:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182
-msgid "Gibs:"
-msgstr "Gibs:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36
+#, fuzzy
+msgid "Dot alpha:"
+msgstr "Opacité Waypoints:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
-msgid "GIBS^None"
-msgstr "Aucun"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Dot color:"
+msgstr "Couleur d'équipe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
-msgid "GIBS^Few"
-msgstr "Quelques"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Use normal crosshair color"
+msgstr "Couleur viseur:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
-msgid "GIBS^Many"
-msgstr "Plusieurs"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54
+#, fuzzy
+msgid "Crosshair animations:"
+msgstr "Opacité viseur:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:187
-msgid "GIBS^Lots"
-msgstr "Beaucoup"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
+msgid "Smooth effects of crosshairs"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:191
-msgid "Damage splash:"
-msgstr "Effet santé faible:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
+msgid "Use rings to indicate weapon status"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:195
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:109
-msgid "Apply immediately"
-msgstr "Appliquer maintenant"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Hit testing:"
+msgstr "Détection toucher:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
-msgid "Waypoints"
-msgstr "Waypoints"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69
+#, fuzzy
+msgid "HTTST^Disabled"
+msgstr "Désactivé"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
-msgid "Show base waypoints"
-msgstr "Montrer les Waypoints de drapeau"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70
+#, fuzzy
+msgid "HTTST^TrueAim"
+msgstr "TrueAim"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:25
-msgid "Waypoint scale:"
-msgstr "Taille des Waypoints:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71
+#, fuzzy
+msgid "HTTST^Enemies"
+msgstr "Ennemis"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
-msgid "Waypoint alpha:"
-msgstr "Opacité Waypoints:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
+msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
-msgid "Show names:"
-msgstr "Montrer les noms:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
+msgid "Animate when hitting an enemy"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:37
-msgid "Teammates"
-msgstr "Équipiers"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
+msgid "Animate when picking up an item"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:38
-msgid "All players"
-msgstr "Tous les joueurs"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Damage:"
+msgstr "Effet santé faible:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
-msgid "Weapon settings"
-msgstr "Paramètres d'armes"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43
+msgid "Overlay:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47
+#, fuzzy
+msgid "Factor:"
+msgstr "Facteur de Zoom:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:52
+#, fuzzy
+msgid "Fade rate:"
+msgstr "Temps d'effacement d'une entrée:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:58
+msgid "Waypoints"
+msgstr "Waypoints"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:71
+msgid "Edge offset:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Show names above players"
+msgstr "Montrer les Images Par Seconde"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83
+msgid "Only when near crosshair"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Display health and armor"
+msgstr "Échanger positions Santé/Armure"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
+msgid "Enter HUD editor"
+msgstr "Éditer l'interface"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
+msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
+msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33
+msgid "HDCNFRM^Yes"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36
+msgid "HDCNFRM^No"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Body fading:"
+msgstr "Ajustement:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31
+msgid "Gibs:"
+msgstr "Gibs:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33
+msgid "GIBS^None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34
+msgid "GIBS^Few"
+msgstr "Quelques"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35
+msgid "GIBS^Many"
+msgstr "Plusieurs"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36
+msgid "GIBS^Lots"
+msgstr "Beaucoup"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:40
+#, fuzzy
+msgid "Playermodel LOD:"
+msgstr "Joueur:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:44
+msgid "Force models:"
+msgstr "Forcer personnages:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:45
+msgid "MDL^None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:46
+msgid "MDL^Custom"
+msgstr "Personnalisé"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
+msgid "MDL^All"
+msgstr "Tout"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Force player models to mine"
+msgstr "Forcer personnages:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:52
+msgid "Force player colors to mine"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28
+msgid "Field of view:"
+msgstr "Champ de vision:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Mode de Zoom:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33
+#, fuzzy
+msgid "RETICLE^Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34
+msgid "RETICLE^With reticle"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38
+msgid "ZOOM^Factor:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42
+#, fuzzy
+msgid "ZOOM^Speed:"
+msgstr "Vitesse:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52
+msgid "ZOOM^Instant"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56
+#, fuzzy
+msgid "ZOOM^Sensitivity:"
+msgstr "Sensibilité:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59
+msgid "Velocity zoom:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61
+#, fuzzy
+msgid "VZOOM^Disabled"
+msgstr "Désactivé"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62
+msgid "VZOOM^Forward only"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63
+msgid "VZOOM^All directions"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67
+msgid "VZOOM^Speed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
+msgid "Allow passing through walls while spectating"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75
+msgid "1st person perspective"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
+msgid "Smooth the view when landing from a jump"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
+msgid "Smooth the view while crouching"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87
+msgid "View waving while idle"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
+msgid "View bobbing while walking around"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96
+msgid "3rd person perspective"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Back distance"
+msgstr "Distance max. particules:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Up distance"
+msgstr "Distance max.:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
msgid "Weapon priority list:"
msgstr "Liste de priorité armes:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33
msgid "Up"
msgstr "Haut"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36
msgid "Down"
msgstr "Bas"
msgid "Auto switch weapons on pickup"
msgstr "Changer d'arme en prenant une arme meilleure"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46
msgid "Draw 1st person weapon model"
msgstr "Afficher l'arme à la première personne"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
-msgid "Flip view horizontally"
-msgstr "Vue Miroir"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58
+msgid "Gun model swaying"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Gun model bobbing"
+msgstr "<modèle non trouvé>"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:68
+msgid "VWMDL^Scale"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
msgid "News"
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22
msgid "No"
msgstr "Non"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4
+msgid "Sandbox Tools"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24
+msgid "Spawn"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
+#, fuzzy
+msgid "Remove *"
+msgstr "Supprimer"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27
+msgid "Copy *"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Général:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30
+msgid "Bone:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35
+msgid "Set * as child"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
+msgid "Attach to *"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38
+msgid "Detach from *"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41
+msgid "Visual object properties for *:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43
+#, fuzzy
+msgid "Set skin:"
+msgstr "Apparences menu:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Set alpha:"
+msgstr "Opacité Waypoints:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Set color main:"
+msgstr "Couleur d'équipe:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Set color glow:"
+msgstr "Couleur d'équipe:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54
+msgid "Set frame:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58
+msgid "Physical object properties for *:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60
+msgid "Set material:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66
+#, fuzzy
+msgid "Set solidity:"
+msgstr "Sensibilité:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
+msgid "Non-solid"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
+msgid "Solid"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
+msgid "Set physics:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
+msgid "Static"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
+msgid "Movable"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Physical"
+msgstr "Panneau d'effets physiques"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Set scale:"
+msgstr "Taille de police:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76
+msgid "Set force:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80
+msgid "Claim *"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82
+msgid "* object info"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
+msgid "* mesh info"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
+msgid "* attachment info"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Show help"
+msgstr "Montrer le netgraphe"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
+msgid "* is the object you are facing"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
msgid "Settings"
msgstr "Préférences"
msgstr "Audio"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4
+msgid "User"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
msgid "Master:"
msgstr "Général:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:35
msgid "Music:"
msgstr "Musique:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:45
msgid "VOL^Ambient:"
msgstr "Ambiance:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:54
msgid "Info:"
msgstr "Information:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:63
msgid "Items:"
msgstr "Objets:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:72
msgid "Pain:"
msgstr "Douleur:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
msgid "Player:"
msgstr "Joueur:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:90
msgid "Shots:"
msgstr "Tirs:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99
msgid "Voice:"
msgstr "Voix:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
msgid "Weapons:"
msgstr "Armes:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:98
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
+msgid "New style sound attenuation"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
+msgid "Mute sounds when not active"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:194
msgid "Frequency:"
msgstr "Fréquence:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
msgid "8 kHz"
msgstr "8 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:125
msgid "11.025 kHz"
msgstr "11.025 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126
msgid "16 kHz"
msgstr "16 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
msgid "22.05 kHz"
msgstr "22.05 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
msgid "24 kHz"
msgstr "24 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:129
msgid "32 kHz"
msgstr "32 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130
msgid "44.1 kHz"
msgstr "44.1 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131
msgid "48 kHz"
msgstr "48 kHz"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
msgid "Channels:"
msgstr "Canaux:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:113
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
msgid "Stereo"
msgstr "Stéréo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
msgid "2.1"
msgstr "2.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
msgid "4"
msgstr "4"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140
msgid "5"
msgstr "5"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
msgid "Swap Stereo"
msgstr "Échanger les canaux Stéréo"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
msgid "Headphone friendly mode"
msgstr "Mode casque audio"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131
-msgid "Spatial voices:"
-msgstr "Voix personnages:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
-msgid "VOCS^None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:133
-msgid "VOCS^Taunts"
-msgstr "Voix"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134
-msgid "VOCS^All"
-msgstr "Tout"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
-msgid "Taunt range:"
-msgstr "Distance voix:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140
-msgid "RNG^Very short"
-msgstr "Très court"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141
-msgid "RNG^Short"
-msgstr "Court"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
-msgid "RNG^Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143
-msgid "RNG^Long"
-msgstr "Long"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Hit indication sound"
+msgstr "Son tir réussi"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144
-msgid "RNG^Full"
-msgstr "Tout"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Chat message sound"
+msgstr "Sons Chat:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151
-msgid "Automatic taunts"
-msgstr "Voix automatiques"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:174
+msgid "Menu sounds"
+msgstr "Sons du menu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:160
-msgid "Time warning:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Time announcer:"
msgstr "Avertissement temps:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:162
-msgid "WRN^None"
-msgstr "Aucun"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:179
+#, fuzzy
+msgid "WRN^Disabled"
+msgstr "Désactivé"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:163
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:180
msgid "1 minute"
msgstr "1 minute"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:181
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutes"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:182
msgid "WRN^Both"
msgstr "Les deux"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168
-msgid "Hit indicator"
-msgstr "Son tir réussi"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:189
+msgid "Automatic taunts"
+msgstr "Voix automatiques"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
-msgid "Menu sounds"
-msgstr "Sons du menu"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:199
+msgid "Debug info about sounds"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
msgid "Quality preset:"
msgstr "Extrême"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
-msgid "Antialiasing:"
-msgstr "Anticrénelage:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
-msgid "AA^Disabled"
-msgstr "Désactivé"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
-msgid "2x"
-msgstr "2x"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104
-msgid "4x"
-msgstr "4x"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
msgid "Texture resolution:"
msgstr "Qualité textures:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
msgid "RES^Leet"
msgstr "Leet"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
msgid "RES^Lowest"
msgstr "Très Bas"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
-msgid "RES^Low"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:67
+#, fuzzy
+msgid "RES^Very low"
msgstr "Bas"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:68
+msgid "RES^Low"
+msgstr "Bas"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69
msgid "RES^Normal"
msgstr "Normal"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
msgid "RES^Good"
msgstr "Bon"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71
msgid "RES^Best"
msgstr "Élevé"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
msgid "Avoid lossy texture compression"
msgstr "Éviter la compression rapide"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
-msgid "Anisotropy:"
-msgstr "Filtrage Anisotrope:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
-msgid "ANISO^Disabled"
-msgstr "Désactivé"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:93
+msgid "Use lightmaps"
+msgstr "Utiliser les lightmaps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
-msgid "8x"
-msgstr "8x"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
+msgid "Deluxe mapping"
+msgstr "Textures Deluxe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
-msgid "16x"
-msgstr "16x"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96
+msgid "Gloss"
+msgstr "Brillance textures"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
-msgid "Particle quality:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Particles quality:"
msgstr "Qualité particules:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
-msgid "Particle distance:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Particles distance:"
msgstr "Distance max. particules:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Damage effects:"
+msgstr "Effet d'effacement:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108
+#, fuzzy
+msgid "DMGPRTCLS^Disabled"
+msgstr "Désactivé"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109
+msgid "DMGPRTCLS^Skeletal"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
+#, fuzzy
+msgid "DMGPRTCLS^All"
+msgstr "Tout"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114
msgid "Decals"
msgstr "Marques impacts"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:115
msgid "Decals on models"
msgstr "Décalques sur les modèles"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119
msgid "Distance:"
msgstr "Distance max.:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:125
msgid "Time:"
msgstr "Temps:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
-msgid "Use lightmaps"
-msgstr "Utiliser les lightmaps"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
-msgid "Deluxe mapping"
-msgstr "Textures Deluxe"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137
-msgid "Gloss"
-msgstr "Brillance textures"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
-msgid "Offset mapping"
-msgstr "Textures relief"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
-msgid "Relief mapping"
-msgstr "Textures relief avancé"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:145
-msgid "Reflections:"
-msgstr "Réflexions:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
-msgid "Blurred"
-msgstr "Flou"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
-msgid "REFL^Good"
-msgstr "Bon"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:150
-msgid "Sharp"
-msgstr "Net"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:131
+msgid "Coronas"
+msgstr "Brillance Lumière"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
-msgid "Show surfaces"
-msgstr "Textures unies"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
+msgid "Use Occlusion Queries"
+msgstr "Utiliser l'Occlusion du rendu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134
msgid "No dynamic lighting"
msgstr "Pas de lumières dynamiques"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
-msgid "Flash blend approximation"
-msgstr "Lumières dynamiques rapides"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Fake corona lighting"
+msgstr "Lumières carte en temps réel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
msgid "Realtime dynamic lighting"
msgstr "Lumières dynamiques en temps réel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
msgid "Shadows"
msgstr "Ombres"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142
msgid "Realtime world lighting"
msgstr "Lumières carte en temps réel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147
msgid "Use normal maps"
msgstr "Lumières Deluxe"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149
msgid "Soft shadows"
msgstr "Ombres avancées"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
-msgid "Coronas"
-msgstr "Brillance Lumière"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
+msgid "Show surfaces"
+msgstr "Textures unies"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176
-msgid "Use Occlusion Queries"
-msgstr "Utiliser l'Occlusion du rendu"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
+msgid "Offset mapping"
+msgstr "Textures relief"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
+msgid "Relief mapping"
+msgstr "Textures relief avancé"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
+msgid "LOD"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162
msgid "Bloom"
msgstr "Effets d'éblouissement"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:180
-msgid "High Dynamic Range (HDR)"
-msgstr "High Dynamic Range (HDR)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
+msgid "Reflections:"
+msgstr "Réflexions:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
+msgid "Blurred"
+msgstr "Flou"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
+msgid "REFL^Good"
+msgstr "Bon"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169
+msgid "Sharp"
+msgstr "Net"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:174
msgid "Motion blur:"
msgstr "Flou de vitesse:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:189
-msgid "Blur and sharpen postprocessing"
-msgstr "Flou et netteté post-processeur"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179
+msgid "Extra postprocessing effects"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
msgid "Key bindings:"
msgstr "Contrôles:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30
msgid "Change key..."
msgstr "Changer touche..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
-msgid "Sensitivity:"
-msgstr "Sensibilité:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
+msgstr "\"ouvrir la console\" ferme aussi la console"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:47
+msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:51
-msgid "UI mouse speed:"
-msgstr "Vitesse souris menus:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:56
+msgid "Use joystick input"
+msgstr "Utiliser une manette"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:55
-msgid "Mouse filter"
-msgstr "Filtre Souris"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:61
+msgid "Mouse:"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
-msgid "Invert mouse"
-msgstr "Inverser souris (axe Y)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
+msgid "Sensitivity:"
+msgstr "Sensibilité:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:60
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
-msgid "Use joystick input"
-msgstr "Utiliser une manette"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:68
+msgid "Smooth aiming"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Invert aiming"
+msgstr "Inverser souris (axe Y)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:67
-msgid "Turn off OS mouse acceleration"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Disable system mouse acceleration"
msgstr "Désactiver l'accélération souris de l'OS"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69
-msgid "\"enter console\" also closes"
-msgstr "\"ouvrir la console\" ferme aussi la console"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Enable built in mouse acceleration"
+msgstr "Désactiver l'accélération souris de l'OS"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
msgid "User defined key bind"
msgstr "Annuler"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
-msgid "Menu skins:"
+#, fuzzy
+msgid "Network:"
+msgstr "Réseau"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31
+msgid "56k"
+msgstr "56k"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33
+msgid "Slow ADSL"
+msgstr "ADSL lent"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34
+msgid "Fast ADSL"
+msgstr "ADSL rapide"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
+msgid "Broadband"
+msgstr "Câble/Fibre optique"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39
+msgid "Input packets/s:"
+msgstr "Paquets entrants/seconde:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45
+msgid "Local latency:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50
+msgid "Client UDP port:"
+msgstr "Port UDP client:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:55
+msgid "Show netgraph"
+msgstr "Montrer le netgraphe"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:59
+msgid "Client-side movement prediction"
+msgstr "Prédiction des mouvements joueur"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:62
+msgid "Movement error compensation"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66
+msgid "Downloads:"
+msgstr "Téléchargements simultanés:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:81
+msgid "Maximum:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:73
+msgid "Speed (kB/s):"
+msgstr "Vitesse (Ko/seconde):"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78
+msgid "Framerate:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83
+msgid "MAXFPS^5 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
+msgid "MAXFPS^10 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85
+msgid "MAXFPS^20 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86
+msgid "MAXFPS^30 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87
+msgid "MAXFPS^40 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88
+msgid "MAXFPS^50 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89
+msgid "MAXFPS^60 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90
+msgid "MAXFPS^70 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91
+msgid "MAXFPS^100 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92
+msgid "MAXFPS^125 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93
+msgid "MAXFPS^200 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94
+msgid "MAXFPS^Unlimited"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98
+msgid "Target:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:100
+#, fuzzy
+msgid "TRGT^Disabled"
+msgstr "Désactivé"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101
+msgid "TRGT^30 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102
+msgid "TRGT^40 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103
+msgid "TRGT^50 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104
+msgid "TRGT^60 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105
+msgid "TRGT^100 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106
+msgid "TRGT^125 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107
+msgid "TRGT^200 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Idle limit:"
+msgstr "Limite de temps:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:113
+msgid "IDLFPS^10 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114
+msgid "IDLFPS^20 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115
+msgid "IDLFPS^30 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116
+msgid "IDLFPS^60 fps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117
+msgid "IDLFPS^Unlimited"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122
+msgid "Show frames per second"
+msgstr "Montrer les Images Par Seconde"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:125
+msgid "Save processing time for other apps"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Menu tooltips:"
msgstr "Apparences menu:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:131
+#, fuzzy
+msgid "TLTIP^Disabled"
+msgstr "Désactivé"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132
+msgid "TLTIP^Standard"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133
+#, fuzzy
+msgid "TLTIP^Advanced"
+msgstr "Avancé"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:137
msgid "Show current time"
msgstr "Montrer l'heure"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:139
msgid "Show current date"
msgstr "Montrer la date"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51
-msgid "Show frames per second"
-msgstr "Montrer les Images Par Seconde"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
-msgid "Minimize input latency"
-msgstr "Minimiser la latence des contrôles"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Enable developer mode"
+msgstr "Activer point central"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
msgid "Advanced settings"
msgstr "Paramètres avancés"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:31
msgid "Cvar filter:"
msgstr "Recherche de commandes:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:44
msgid "Setting:"
msgstr "Paramètre:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:48
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:52
msgid "Value:"
msgstr "Valeur:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:68
msgid "Description:"
msgstr "Description:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26
-msgid "Client-side movement prediction"
-msgstr "Prédiction des mouvements joueur"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30
-msgid "Show netgraph"
-msgstr "Montrer le netgraphe"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33
-msgid "Network speed:"
-msgstr "Vitesse réseau:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35
-msgid "56k"
-msgstr "56k"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37
-msgid "Slow ADSL"
-msgstr "ADSL lent"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38
-msgid "Fast ADSL"
-msgstr "ADSL rapide"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39
-msgid "Broadband"
-msgstr "Câble/Fibre optique"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27
+msgid "Menu skins:"
+msgstr "Apparences menu:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42
-msgid "Input packets/s:"
-msgstr "Paquets entrants/seconde:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31
+#, fuzzy
+msgid "Set skin"
+msgstr "Apparences menu:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46
-msgid "HTTP downloads:"
-msgstr "Téléchargements:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Set language"
+msgstr "Langue écran:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49
-msgid "Downloads:"
-msgstr "Téléchargements simultanés:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Disable gore effects and harsh language"
+msgstr "Désactiver effets gore"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53
-msgid "Speed (kB/s):"
-msgstr "Vitesse (Ko/seconde):"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82
+msgid "Allow player statistics to track your client"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57
-msgid "Client UDP port:"
-msgstr "Port UDP client:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84
+msgid "Allow player statistics to use your nickname"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
msgid "Resolution:"
msgid "Color depth:"
msgstr "Profondeur de couleurs:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44
+msgid "16bit"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
+msgid "32bit"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
msgid "Vertical Synchronization"
msgstr "Synchronisation verticale"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
-msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
-msgstr "Utiliser shader OpenGL 2.0 (GLSL)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53
+msgid "Anisotropy:"
+msgstr "Filtrage Anisotrope:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52
-msgid "Use GLSL to handle color control"
-msgstr "Utiliser GLSL pour gérer les couleurs"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
+msgid "ANISO^Disabled"
+msgstr "Désactivé"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56
-msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
-msgstr "Objets en tampon mémoire (VBOs)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66
+msgid "2x"
+msgstr "2x"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
+msgid "4x"
+msgstr "4x"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
+msgid "8x"
+msgstr "8x"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
-msgid "VBO^Off"
-msgstr "Désactivé"
+msgid "16x"
+msgstr "16x"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60
-msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
-msgstr "Points, quelques Triangles (compatible)"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
+msgid "Antialiasing:"
+msgstr "Anticrénelage:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
-msgid "Vertices"
-msgstr "Points"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
+msgid "AA^Disabled"
+msgstr "Désactivé"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64
-msgid "Vertices and Triangles"
-msgstr "Points et Triangles"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
+msgid "High-quality frame buffer"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76
msgid "Depth first:"
msgstr "Profondeur d'abord:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
msgid "DF^Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79
msgid "DF^World"
msgstr "Monde"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
msgid "DF^All"
msgstr "Tout"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75
-msgid "Disable multithreaded OpenGL"
-msgstr "Désactiver OpenGL multi-coeurs"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
+msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
+msgstr "Objets en tampon mémoire (VBOs)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:77
-msgid "Wait for GPU to finish each frame"
-msgstr "Attendre le GPU pour finir chaque trame"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
+msgid "VBO^Off"
+msgstr "Désactivé"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
+msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
+msgstr "Points, quelques Triangles (compatible)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
+msgid "Vertices"
+msgstr "Points"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
+msgid "Vertices and Triangles"
+msgstr "Points et Triangles"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94
msgid "Brightness:"
msgstr "Luminosité:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97
msgid "Contrast:"
msgstr "Contraste:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
msgid "Contrast boost:"
msgstr "Amélioration contraste:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturation:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116
msgid "LIT^Ambient:"
msgstr "Ambiance:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119
msgid "Intensity:"
msgstr "Intensité:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123
+msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
+msgstr "Utiliser shader OpenGL 2.0 (GLSL)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125
+msgid "Use GLSL to handle color control"
+msgstr "Utiliser GLSL pour gérer les couleurs"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128
+msgid "Wait for GPU to finish each frame"
+msgstr "Attendre le GPU pour finir chaque trame"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:132
+msgid "Psycho coloring (easter egg)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:135
+msgid "Trippy vertices (easter egg)"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:138
+msgid "Flip view horizontally"
+msgstr "Vue Miroir"
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
msgid "Singleplayer"
msgstr "Monojoueur"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116
msgid "Instant action! (random map with bots)"
msgstr "Instant action! (map aléatoire avec bots)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137
+msgid "Campaign Difficulty:"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138
+msgid "CSKL^Easy"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139
+#, fuzzy
+msgid "CSKL^Medium"
+msgstr "Moyen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140
+msgid "CSKL^Hard"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142
msgid "Start Singleplayer!"
msgstr "Démarrer !"
msgid "spectate"
msgstr "mode spectateur"
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42
msgid "Do not press this button again!"
msgstr "N'appuyez plus sur ce bouton !"
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:282
msgid ""
"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
msgstr ""
"Euh? Ne peut pas être joué. Re-filtrage pour éviter des nouveaux problèmes.\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:290
#, c-format
msgid "%s's Xonotic Server"
msgstr "%s's Xonotic Server"
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:295
msgid ""
"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
"again.\n"
"Euh? Ne peut pas être joué. Mode de jeu invalide. Re-filtrage pour éviter "
"des nouveaux problèmes.\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174
+#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
+#, fuzzy
+msgid "spectator"
+msgstr "mode spectateur"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177
msgid "<no model found>"
msgstr "<modèle non trouvé>"
msgid "Bookmark"
msgstr "Marque-page"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:548
msgid "Ping"
msgstr "Latence"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:528
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:549
msgid "Host name"
msgstr "Nom d'Hôte"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:529
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:550
msgid "Map"
msgstr "Carte"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:530
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:551
msgid "Type"
msgstr "Mode"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:531
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:552
msgid "Players"
msgstr "Joueurs"
msgid "%dx%d"
msgstr "%dx%d"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:270
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:276
#, c-format
msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
msgstr "A reçu la demande HTTP d'ID invalide %d.\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:285
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:291
#, c-format
msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
msgstr ""
"erreur pour recevoir la notification de mise à jour: le statut est %d\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:290
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:296
msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
msgstr ""
"erreur: a reçu un fichier HTML et non une notification de mise à jour\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:295
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:301
msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
msgstr ""
"erreur: a reçu un message erroné depuis le serveur de notifications de M.A."
"J.\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:316
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:322
#, c-format
msgid ""
"Update can be downloaded at:\n"
"La mise à jour peut être téléchargée ici:\n"
"%s\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:337
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:351
msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
msgstr "Génération des mapinfo pour les nouvelles cartes ajoutées..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:367
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:381
#, c-format
msgid "^1%s TEST BUILD"
msgstr "VERSION DE TEST ^1%s"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:432
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:439
#, c-format
msgid "Update to %s now!"
msgstr "Mettez à jour vers %s maintenant !"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:501
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524
msgid ""
"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
"^1Expect visual problems.\n"
"^1ERROR: La texture de compression est nécessaire mais non supportée.\n"
"^1Attendez vous à voir des problèmes de rendu.\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:523
-msgid "Arena"
-msgstr "Arène Duel"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:643
+msgid "Use default"
+msgstr "Par défaut"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524
-msgid "Assault"
-msgstr "Assaut"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:663
+msgid "Team Color:"
+msgstr "Couleur d'équipe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
-msgid "Capture The Flag"
-msgstr "Capture Du Drapeau"
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:50
+msgid "Enable panel"
+msgstr "Activer ce panneau"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
-msgid "Clan Arena"
-msgstr "Arène Équipes"
+#: weapons.qc.tmp:1
+msgid "Rifle"
+msgstr "Fusil"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527
-msgid "Deathmatch"
-msgstr "Match à Mort"
+#: weapons.qc.tmp:2
+msgid "Machine Gun"
+msgstr "Mitraillette"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
-msgid "Domination"
-msgstr "Domination"
+#: weapons.qc.tmp:3
+msgid "Rocket Launcher"
+msgstr "Lance-Roquettes"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:529
-msgid "Freeze Tag"
-msgstr "Freeze Tag"
+#: weapons.qc.tmp:4
+msgid "Port-O-Launch"
+msgstr "Lance-O-Port"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:530
-msgid "Keepaway"
-msgstr "Cache-Cache Du Drapeau"
+#: weapons.qc.tmp:5
+msgid "Grappling Hook"
+msgstr "Grappin"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531
-msgid "Key Hunt"
-msgstr "Chasse aux Clés"
+#: weapons.qc.tmp:6
+msgid "Electro"
+msgstr "Electro"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
-msgid "Last Man Standing"
-msgstr "Dernier Survivant"
+#: weapons.qc.tmp:7
+msgid "Laser"
+msgstr "Laser"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533
-msgid "Nexball"
-msgstr "Nexball"
+#: weapons.qc.tmp:8
+msgid "Shotgun"
+msgstr "Fusil"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534
-msgid "Onslaught"
-msgstr "Onslaught"
+#: weapons.qc.tmp:9
+#, c-format
+msgid "@!#%'n Tuba"
+msgstr "@!#% Tuba"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
-msgid "Race"
-msgstr "Course"
+#: weapons.qc.tmp:10
+msgid "MinstaNex"
+msgstr "MinstaNex"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
-msgid "Race CTS"
-msgstr "Course CTS"
+#: weapons.qc.tmp:11
+msgid "Crylink"
+msgstr "Crylink"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
-msgid "Runematch"
-msgstr "Runematch"
+#: weapons.qc.tmp:12
+msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
+msgstr "Canon Laser Lourd d'Assaut "
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
-msgid "Team Deathmatch"
-msgstr "Match à Mort Équipe"
+#: weapons.qc.tmp:13
+msgid "Mortar"
+msgstr "Mortier"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557
-#, c-format
-msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
-msgstr "Lancer de @!#%'n Tuba"
+#: weapons.qc.tmp:14
+msgid "Hagar"
+msgstr "Hagar"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:593
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:622
-msgid "Default"
-msgstr "Par défaut"
+#: weapons.qc.tmp:15
+msgid "T.A.G. Seeker"
+msgstr "T.A.G. Chercheur"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:588
-msgid "Use default"
-msgstr "Par défaut"
+#: weapons.qc.tmp:16
+msgid "Fireball"
+msgstr "Boule de Feu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608
-msgid "Team Color:"
-msgstr "Couleur d'équipe:"
+#: weapons.qc.tmp:17
+msgid "Mine Layer"
+msgstr "Lance-Mines"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:47
-msgid "Enable panel"
-msgstr "Activer ce panneau"
+#: weapons.qc.tmp:18
+msgid "Nex"
+msgstr "Nex"
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:2
-msgid "Crylink"
-msgstr "Crylink"
+#~ msgid "Powerup sharpen"
+#~ msgstr "Panneau des Pouvoirs"
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:666
-#, c-format
-msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
-msgstr "%s a réussi à se suicider avec le Crylink"
+#~ msgid "Damage & water blur"
+#~ msgstr "Flou de d�g�ts:"
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671
-#, c-format
-msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
-msgstr "%s n'a pas pu se cacher du Crylink de %s"
+#~ msgid "%s was riddled full of holes by %s"
+#~ msgstr "%s s'est fait trouer par %s"
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673
-#, c-format
-msgid "%s was too close to %s's Crylink"
-msgstr "%s a été trop près du Crylink de %s"
+#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
+#~ msgstr "%s n'a pas aimé la musique de %s et en est mort"
-#: qcsrc/server/w_crylink.qc:675
-#, c-format
-msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
-msgstr "%s a voulu voir se qui se trouvait dans le Crylink de %s"
+#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
+#~ msgstr "%s s'est fait casser les tympans par son propre tuba"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:2
-msgid "Electro"
-msgstr "Electro"
+#~ msgid "%s was gunned by %s"
+#~ msgstr "%s s'est fait fusiller par %s"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:574
-#, c-format
-msgid "%s could not remember where they put plasma"
-msgstr "%s ne se souvenait pas où il a tiré du plasma"
+#~ msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun"
+#~ msgstr "%2$s ^7a baffé %1$s ^7avec un ^2fusil"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:576
-#, c-format
-msgid "%s played with plasma"
-msgstr "%s a joué avec du plasma"
+#~ msgid "%s was tagged by %s"
+#~ msgstr "%s s'est fait tagguer par %s"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:583
-#, c-format
-msgid "%s just noticed %s's blue ball"
-msgstr "%s vient de remarquer la boule plasma de %s"
+#~ msgid "%s ate %s's rocket"
+#~ msgstr "%s a mangé la roquette de %s"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:585
-#, c-format
-msgid "%s got in touch with %s's blue ball"
-msgstr "%s s'est fait toucher par la boule plasma de %s"
+#~ msgid "%s almost dodged %s's rocket"
+#~ msgstr "%s a presque esquivé la roquette de %s"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:590
-#, c-format
-msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo"
-msgstr "%s se sent électrisé par le combo de %s"
+#~ msgid "%s got too close to %s's rocket"
+#~ msgstr "%s s'est trop approché de la roquette de %s"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:592
-#, c-format
-msgid "%s got too close to %s's blue beam"
-msgstr "%s a été trop près du rayon plasma de %s"
+#~ msgid "%s was sniped by %s"
+#~ msgstr "%s s'est fait descendre au sniper par %s"
-#: qcsrc/server/w_electro.qc:594
-#, c-format
-msgid "%s was blasted by %s's blue beam"
-msgstr "%s a été désintégré à cause du rayon plasma de %s"
+#~ msgid "%s got hit in the head by %s"
+#~ msgstr "%s s'est fait décapiter au sniper par %s"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:2
-msgid "Fireball"
-msgstr "Boule de Feu"
+#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
+#~ msgstr "%s n'a pas réussi à se cacher du sniper de %s"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:417
-#, c-format
-msgid "%s forgot about some firemine"
-msgstr "%s n'a pas étudié la combustion des boules de feu"
+#~ msgid "%s died in %s's bullet hail"
+#~ msgstr "%s est mort de la nuée de balles de %s"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:419 qcsrc/server/w_hlac.qc:240
-#, c-format
-msgid "%s should have used a smaller gun"
-msgstr "%s aurait dû utiliser une arme plus petite"
+#~ msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail"
+#~ msgstr "%s n'a pas pu se cacher de la nuée de balles de %s"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:426
-#, c-format
-msgid "%s tried to catch %s's firemine"
-msgstr "%s a pensé que la boule de feu de %s était un ballon de football"
+#~ msgid "%s sniped themself somehow"
+#~ msgstr "%s a oublié le cran de sûreté en chargeant"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:428
-#, c-format
-msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
-msgstr "%s a ignoré la boule de feu de %s"
+#~ msgid "%s shot themself automatically"
+#~ msgstr "%s s'est suicidé au sniper"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:435
-#, c-format
-msgid "%s could not hide from %s's fireball"
-msgstr "%s n'a pas réussi à se cacher de la boule de feu de %s"
+#~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
+#~ msgstr "%s a eu tort de prendre le portail de %s"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:437
-#, c-format
-msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
-msgstr "%s a vu les belles lumières de la boule de feu de %s"
+#~ msgid "%s has been vaporized by %s"
+#~ msgstr "%s s'est fait vaporiser par %s"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:440
-#, c-format
-msgid "%s got too close to %s's fireball"
-msgstr "%s s'est trop approché de la boule de feu de %s"
+#~ msgid "%s is now thinking with portals"
+#~ msgstr "%s pense maintenant avec les portails"
-#: qcsrc/server/w_fireball.qc:442
-#, c-format
-msgid "%s tasted %s's fireball"
-msgstr "%s a goûté la boule de feu de %s"
+#~ msgid "%s stepped on %s's mine"
+#~ msgstr "%s a marché sur la mine de %s"
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2
-msgid "Mortar"
-msgstr "Mortier"
+#~ msgid "%s almost dodged %s's mine"
+#~ msgstr "%s a presque esquivé la mine de %s"
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:383
-#, c-format
-msgid "%s tried out his own grenade"
-msgstr "%s a mangé sa propre grenade"
+#~ msgid "%s got too close to %s's mine"
+#~ msgstr "%s s'est trop approché de la mine de %s"
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:385
-#, c-format
-msgid "%s detonated"
-msgstr "%s a fait boum"
+#~ msgid "%s exploded"
+#~ msgstr "%s a explosé"
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391
-#, c-format
-msgid "%s didn't see %s's grenade"
-msgstr "%s n'a pas vu la grenade de %s"
+#~ msgid "%s was lasered to death by %s"
+#~ msgstr "%s a été désintégré par le laser de %s"
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:393
-#, c-format
-msgid "%s almost dodged %s's grenade"
-msgstr "%s a presque réussi à esquiver la grenade de %s"
+#~ msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
+#~ msgstr "%s s'est fait couper en deux par le laser de %s"
-#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:395
-#, c-format
-msgid "%s ate %s's grenade"
-msgstr "%s a mangé la grenade de %s"
+#~ msgid "%s lasered themself to hell"
+#~ msgstr "%s s'est suicidé au laser"
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:2
-msgid "Hagar"
-msgstr "Hagar"
+#~ msgid "%s has run into %s's gravity bomb"
+#~ msgstr "%s a été emprisonné par la bombe à gravité de %s"
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:395 qcsrc/server/w_seeker.qc:655
-#, c-format
-msgid "%s played with tiny rockets"
-msgstr "%s a joué avec des petits missiles"
+#~ msgid "%s did the impossible"
+#~ msgstr "%s a fait l'impossible"
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:399
-#, c-format
-msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
-msgstr "%s a pensé que les petits missiles de %s ne rebondissaient pas"
+#~ msgid "%s was cut down by %s"
+#~ msgstr "%s s'est fait couper par %s"
-#: qcsrc/server/w_hagar.qc:401 qcsrc/server/w_seeker.qc:661
-#, c-format
-msgid "%s was pummeled by %s"
-msgstr "%s a trop mangé de mini-missiles de la part de %s"
+#~ msgid "%s was pummeled by %s"
+#~ msgstr "%s a trop mangé de mini-missiles de la part de %s"
-#: qcsrc/server/w_hlac.qc:2
-msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
-msgstr "Canon Laser Lourd d'Assaut "
+#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce"
+#~ msgstr "%s a pensé que les petits missiles de %s ne rebondissaient pas"
-#: qcsrc/server/w_hlac.qc:242
-#, c-format
-msgid "%s was cut down by %s"
-msgstr "%s s'est fait couper par %s"
+#~ msgid "%s played with tiny rockets"
+#~ msgstr "%s a joué avec des petits missiles"
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:2
-msgid "Grappling Hook"
-msgstr "Grappin"
+#~ msgid "%s ate %s's grenade"
+#~ msgstr "%s a mangé la grenade de %s"
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_porto.qc:296
-#, c-format
-msgid "%s did the impossible"
-msgstr "%s a fait l'impossible"
+#~ msgid "%s almost dodged %s's grenade"
+#~ msgstr "%s a presque réussi à esquiver la grenade de %s"
-#: qcsrc/server/w_hook.qc:268
-#, c-format
-msgid "%s has run into %s's gravity bomb"
-msgstr "%s a été emprisonné par la bombe à gravité de %s"
+#~ msgid "%s didn't see %s's grenade"
+#~ msgstr "%s n'a pas vu la grenade de %s"
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:2
-msgid "Laser"
-msgstr "Laser"
+#~ msgid "%s detonated"
+#~ msgstr "%s a fait boum"
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:311
-#, c-format
-msgid "%s lasered themself to hell"
-msgstr "%s s'est suicidé au laser"
+#~ msgid "%s tried out his own grenade"
+#~ msgstr "%s a mangé sa propre grenade"
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:315
-#, c-format
-msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet"
-msgstr "%s s'est fait couper en deux par le laser de %s"
+#~ msgid "%s tasted %s's fireball"
+#~ msgstr "%s a goûté la boule de feu de %s"
-#: qcsrc/server/w_laser.qc:317
-#, c-format
-msgid "%s was lasered to death by %s"
-msgstr "%s a été désintégré par le laser de %s"
+#~ msgid "%s got too close to %s's fireball"
+#~ msgstr "%s s'est trop approché de la boule de feu de %s"
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2
-msgid "Mine Layer"
-msgstr "Lance-Mines"
+#~ msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
+#~ msgstr "%s a vu les belles lumières de la boule de feu de %s"
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501
-#, c-format
-msgid "%s exploded"
-msgstr "%s a explosé"
+#~ msgid "%s could not hide from %s's fireball"
+#~ msgstr "%s n'a pas réussi à se cacher de la boule de feu de %s"
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:527
-#, c-format
-msgid "%s got too close to %s's mine"
-msgstr "%s s'est trop approché de la mine de %s"
+#~ msgid "%s fatefully ignored %s's firemine"
+#~ msgstr "%s a ignoré la boule de feu de %s"
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:529
-#, c-format
-msgid "%s almost dodged %s's mine"
-msgstr "%s a presque esquivé la mine de %s"
+#~ msgid "%s tried to catch %s's firemine"
+#~ msgstr "%s a pensé que la boule de feu de %s était un ballon de football"
-#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:531
-#, c-format
-msgid "%s stepped on %s's mine"
-msgstr "%s a marché sur la mine de %s"
+#~ msgid "%s should have used a smaller gun"
+#~ msgstr "%s aurait dû utiliser une arme plus petite"
-#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2
-msgid "MinstaNex"
-msgstr "MinstaNex"
+#~ msgid "%s forgot about some firemine"
+#~ msgstr "%s n'a pas étudié la combustion des boules de feu"
-#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:293 qcsrc/server/w_nex.qc:253
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215 qcsrc/server/w_uzi.qc:317
-#, c-format
-msgid "%s is now thinking with portals"
-msgstr "%s pense maintenant avec les portails"
+#~ msgid "%s was blasted by %s's blue beam"
+#~ msgstr "%s a été désintégré à cause du rayon plasma de %s"
-#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295 qcsrc/server/w_nex.qc:255
-#, c-format
-msgid "%s has been vaporized by %s"
-msgstr "%s s'est fait vaporiser par %s"
+#~ msgid "%s got too close to %s's blue beam"
+#~ msgstr "%s a été trop près du rayon plasma de %s"
-#: qcsrc/server/w_nex.qc:2
-msgid "Nex"
-msgstr "Nex"
+#~ msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo"
+#~ msgstr "%s se sent électrisé par le combo de %s"
-#: qcsrc/server/w_porto.qc:2
-msgid "Port-O-Launch"
-msgstr "Lance-O-Port"
+#~ msgid "%s got in touch with %s's blue ball"
+#~ msgstr "%s s'est fait toucher par la boule plasma de %s"
-#: qcsrc/server/w_porto.qc:298
-#, c-format
-msgid "%s felt %s doing the impossible to him"
-msgstr "%s a eu tort de prendre le portail de %s"
+#~ msgid "%s just noticed %s's blue ball"
+#~ msgstr "%s vient de remarquer la boule plasma de %s"
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:2
-msgid "Rifle"
-msgstr "Fusil"
+#~ msgid "%s played with plasma"
+#~ msgstr "%s a joué avec du plasma"
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:233
-#, c-format
-msgid "%s shot themself automatically"
-msgstr "%s s'est suicidé au sniper"
+#~ msgid "%s could not remember where they put plasma"
+#~ msgstr "%s ne se souvenait pas où il a tiré du plasma"
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:235
-#, c-format
-msgid "%s sniped themself somehow"
-msgstr "%s a oublié le cran de sûreté en chargeant"
+#~ msgid "%s took a close look at %s's Crylink"
+#~ msgstr "%s a voulu voir se qui se trouvait dans le Crylink de %s"
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:242
-#, c-format
-msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail"
-msgstr "%s n'a pas pu se cacher de la nuée de balles de %s"
+#~ msgid "%s was too close to %s's Crylink"
+#~ msgstr "%s a été trop près du Crylink de %s"
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:244
-#, c-format
-msgid "%s died in %s's bullet hail"
-msgstr "%s est mort de la nuée de balles de %s"
+#~ msgid "%s could not hide from %s's Crylink"
+#~ msgstr "%s n'a pas pu se cacher du Crylink de %s"
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:251
-#, c-format
-msgid "%s failed to hide from %s's rifle"
-msgstr "%s n'a pas réussi à se cacher du sniper de %s"
+#~ msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
+#~ msgstr "%s a réussi à se suicider avec le Crylink"
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:256
-#, c-format
-msgid "%s got hit in the head by %s"
-msgstr "%s s'est fait décapiter au sniper par %s"
+#~ msgid "Disable multithreaded OpenGL"
+#~ msgstr "Désactiver OpenGL multi-coeurs"
-#: qcsrc/server/w_rifle.qc:258 qcsrc/server/w_uzi.qc:321
-#, c-format
-msgid "%s was sniped by %s"
-msgstr "%s s'est fait descendre au sniper par %s"
+#~ msgid "HTTP downloads:"
+#~ msgstr "Téléchargements:"
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2
-msgid "Rocket Launcher"
-msgstr "Lance-Roquettes"
+#~ msgid "Network speed:"
+#~ msgstr "Vitesse réseau:"
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:505
-#, c-format
-msgid "%s got too close to %s's rocket"
-msgstr "%s s'est trop approché de la roquette de %s"
+#~ msgid "Minimize input latency"
+#~ msgstr "Minimiser la latence des contrôles"
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507
-#, c-format
-msgid "%s almost dodged %s's rocket"
-msgstr "%s a presque esquivé la roquette de %s"
+#~ msgid "Mouse filter"
+#~ msgstr "Filtre Souris"
-#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:509
-#, c-format
-msgid "%s ate %s's rocket"
-msgstr "%s a mangé la roquette de %s"
+#~ msgid "UI mouse speed:"
+#~ msgstr "Vitesse souris menus:"
-#: qcsrc/server/w_seeker.qc:2
-msgid "T.A.G. Seeker"
-msgstr "T.A.G. Chercheur"
+#~ msgid "Blur and sharpen postprocessing"
+#~ msgstr "Flou et netteté post-processeur"
-#: qcsrc/server/w_seeker.qc:659
-#, c-format
-msgid "%s was tagged by %s"
-msgstr "%s s'est fait tagguer par %s"
+#~ msgid "High Dynamic Range (HDR)"
+#~ msgstr "High Dynamic Range (HDR)"
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2
-msgid "Shotgun"
-msgstr "Fusil"
+#~ msgid "Flash blend approximation"
+#~ msgstr "Lumières dynamiques rapides"
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:219
-#, c-format
-msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun"
-msgstr "%2$s ^7a baffé %1$s ^7avec un ^2fusil"
+#~ msgid "WRN^None"
+#~ msgstr "Aucun"
-#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:221
-#, c-format
-msgid "%s was gunned by %s"
-msgstr "%s s'est fait fusiller par %s"
+#~ msgid "RNG^Full"
+#~ msgstr "Tout"
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:2
-#, c-format
-msgid "@!#%'n Tuba"
-msgstr "@!#% Tuba"
+#~ msgid "RNG^Long"
+#~ msgstr "Long"
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:252
-#, c-format
-msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba"
-msgstr "%s s'est fait casser les tympans par son propre tuba"
+#~ msgid "RNG^Normal"
+#~ msgstr "Normal"
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:256
-#, c-format
-msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba"
-msgstr "%s n'a pas aimé la musique de %s et en est mort"
+#~ msgid "RNG^Short"
+#~ msgstr "Court"
-#: qcsrc/server/w_uzi.qc:2
-msgid "Machine Gun"
-msgstr "Mitraillette"
+#~ msgid "RNG^Very short"
+#~ msgstr "Très court"
-#: qcsrc/server/w_uzi.qc:323
-#, c-format
-msgid "%s was riddled full of holes by %s"
-msgstr "%s s'est fait trouer par %s"
+#~ msgid "Taunt range:"
+#~ msgstr "Distance voix:"
-#~ msgid "Damage & water blur"
-#~ msgstr "Flou de d�g�ts:"
+#~ msgid "VOCS^All"
+#~ msgstr "Tout"
-#~ msgid "Powerup sharpen"
-#~ msgstr "Panneau des Pouvoirs"
+#~ msgid "VOCS^Taunts"
+#~ msgstr "Voix"
+
+#~ msgid "VOCS^None"
+#~ msgstr "Aucun"
+
+#~ msgid "Spatial voices:"
+#~ msgstr "Voix personnages:"
+
+#~ msgid "All players"
+#~ msgstr "Tous les joueurs"
+
+#~ msgid "Teammates"
+#~ msgstr "Équipiers"
+
+#~ msgid "Show names:"
+#~ msgstr "Montrer les noms:"
+
+#~ msgid "Waypoint scale:"
+#~ msgstr "Taille des Waypoints:"
+
+#~ msgid "Waypoints setup..."
+#~ msgstr "Paramètres Waypoints..."
+
+#~ msgid "HTST^None"
+#~ msgstr "Aucun"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Taille:"
+
+#~ msgid "Weapon settings..."
+#~ msgstr "Paramètres armes..."
+
+#~ msgid "Zoom speed:"
+#~ msgstr "Vitesse de Zoom:"
+
+#~ msgid "View bobbing:"
+#~ msgstr "Caméra marche:"
+
+#~ msgid "CA:"
+#~ msgstr "CA:"
+
+#~ msgid "Ping:"
+#~ msgstr "Latence:"
+
+#~ msgid "Gameplay:"
+#~ msgstr "Mode:"
+
+#~ msgid "%d/%d, %d free player slots"
+#~ msgstr "%d/%d, %d Emplacements libres"
picpos = newPos;
}
- // FIXME newSize_x is unused, is that right?
-
+ // NOTE: newSize_x is always equal to 3 * mySize_y so we can use
+ // '2 1 0' * newSize_y instead of eX * (2/3) * newSize_x + eY * newSize_y
drawstring_aspect_expanding(numpos, ftos(x), '2 1 0' * newSize_y, color, panel_fg_alpha * theAlpha, DRAWFLAG_NORMAL, fadelerp);
drawpic_aspect_skin_expanding(picpos, icon, '1 1 0' * newSize_y, '1 1 1', panel_fg_alpha * theAlpha, DRAWFLAG_NORMAL, fadelerp);
}
conversion_factor = 0.0254 * 1.943844492; // 1 m/s = 1.943844492 knots, because 1 knot = 1.852 km/h
break;
}
+
+ vector vel = (csqcplayer ? csqcplayer.velocity : pmove_vel);
float max_speed = floor( autocvar_hud_panel_physics_speed_max * conversion_factor + 0.5 );
if (autocvar__hud_configure)
speed = floor( max_speed * 0.65 + 0.5 );
else if(autocvar_hud_panel_physics_speed_vertical)
- speed = floor( vlen(pmove_vel) * conversion_factor + 0.5 );
+ speed = floor( vlen(vel) * conversion_factor + 0.5 );
else
- speed = floor( vlen(pmove_vel - pmove_vel_z * '0 0 1') * conversion_factor + 0.5 );
+ speed = floor( vlen(vel - vel_z * '0 0 1') * conversion_factor + 0.5 );
//compute acceleration
float acceleration, f;
// 1 m/s = 0.0254 qu/s; 1 g = 9.80665 m/s^2
f = time - acc_prevtime;
if(autocvar_hud_panel_physics_acceleration_vertical)
- acceleration = (vlen(pmove_vel) - vlen(acc_prevspeed));
+ acceleration = (vlen(vel) - vlen(acc_prevspeed));
else
- acceleration = (vlen(pmove_vel - '0 0 1' * pmove_vel_z) - vlen(acc_prevspeed - '0 0 1' * acc_prevspeed_z));
+ acceleration = (vlen(vel - '0 0 1' * vel_z) - vlen(acc_prevspeed - '0 0 1' * acc_prevspeed_z));
acceleration = acceleration * (1 / max(0.0001, f)) * (0.0254 / 9.80665);
- acc_prevspeed = pmove_vel;
+ acc_prevspeed = vel;
acc_prevtime = time;
f = bound(0, f * 10, 1);
case (HUD_PANEL_ENGINEINFO):\
HUD_EngineInfo(); break;\
case (HUD_PANEL_INFOMESSAGES):\
- HUD_InfoMessages(); break;\
+ HUD_InfoMessages(); break;\
case (HUD_PANEL_PHYSICS):\
- HUD_Physics(); break;\
+ HUD_Physics(); break;\
case (HUD_PANEL_CENTERPRINT):\
- HUD_CenterPrint(); break;\
+ HUD_CenterPrint(); break;\
} ENDS_WITH_CURLY_BRACE
void HUD_Main (void)
if(scoreboard_fade_alpha)
hud_fade_alpha = (1 - scoreboard_fade_alpha);
+ if(autocvar__hud_configure)
+ if(isdemo())
+ HUD_Configure_Exit_Force();
+
if(intermission == 2) // no hud during mapvote
{
- if (autocvar__hud_configure) //force exit from hud config
- {
- if (menu_enabled)
- {
- menu_enabled = 0;
- localcmd("togglemenu\n");
- }
- cvar_set("_hud_configure", "0");
- }
+ if (autocvar__hud_configure)
+ HUD_Configure_Exit_Force();
hud_fade_alpha = 0;
}
else if(autocvar__menu_alpha == 0 && scoreboard_fade_alpha == 0)
hud_configure_gridSize_y = bound(0.005, cvar("hud_configure_grid_ysize"), 0.2);
hud_configure_realGridSize_x = hud_configure_gridSize_x * vid_conwidth;
hud_configure_realGridSize_y = hud_configure_gridSize_y * vid_conheight;
+ vector s;
// x-axis
- for(i = 0; i < 1/hud_configure_gridSize_x; ++i)
- drawfill(eX * i * hud_configure_realGridSize_x, eX + eY * vid_conheight, '0.5 0.5 0.5', autocvar_hud_configure_grid_alpha, DRAWFLAG_NORMAL);
+ s = eX + eY * vid_conheight;
+ for(i = 1; i < 1/hud_configure_gridSize_x; ++i)
+ drawfill(eX * i * hud_configure_realGridSize_x, s, '0.5 0.5 0.5', autocvar_hud_configure_grid_alpha, DRAWFLAG_NORMAL);
// y-axis
- for(i = 0; i < 1/hud_configure_gridSize_y; ++i)
- drawfill(eY * i * hud_configure_realGridSize_y, eY + eX * vid_conwidth, '0.5 0.5 0.5', autocvar_hud_configure_grid_alpha, DRAWFLAG_NORMAL);
+ s = eY + eX * vid_conwidth;
+ for(i = 1; i < 1/hud_configure_gridSize_y; ++i)
+ drawfill(eY * i * hud_configure_realGridSize_y, s, '0.5 0.5 0.5', autocvar_hud_configure_grid_alpha, DRAWFLAG_NORMAL);
}
#ifdef COMPAT_XON050_ENGINE
HUD_Panel_UpdatePosSizeForId(highlightedPanel);
HUD_Panel_HlBorder(panel_bg_border + 1.5 * hlBorderSize, '0 0.5 1', 0.25 * (1 - autocvar__menu_alpha));
}
+ if (!hud_configure_prev)
+ hudShiftState = 0;
}
hud_configure_prev = autocvar__hud_configure;
HUD_Write_PanelCvar_q("_bg_border");
HUD_Write_PanelCvar_q("_bg_padding");
switch(i) {
- case HUD_PANEL_WEAPONS:
+ case HUD_PANEL_WEAPONS:
HUD_Write_PanelCvar_q("_accuracy");
HUD_Write_PanelCvar_q("_label");
HUD_Write_PanelCvar_q("_complainbubble");
print(sprintf(_("^1Couldn't write to %s\n"), filename));
}
+void HUD_Configure_Exit_Force()
+{
+ if (menu_enabled)
+ {
+ menu_enabled = 0;
+ localcmd("togglemenu\n");
+ }
+ cvar_set("_hud_configure", "0");
+}
+
// check if move will result in panel being moved into another panel. If so, return snapped vector, otherwise return the given vector
vector HUD_Panel_CheckMove(vector myPos, vector mySize)
{
if(!autocvar__hud_configure)
return false;
+ // block any input while a menu dialog is fading
+ if(autocvar__menu_alpha)
+ return true;
+
// allow console bind to work
string con_keys;
float keys;
print("Menu theAlpha: ", ftos(autocvar__menu_alpha), "\n");
*/
- // instantly hide the editor cursor if we open the HUDExit dialog
- // as hud_fade_alpha doesn't decrease to 0 in this case
- // TODO: find a way to fade the cursor out even in this case
- if(menu_enabled == 1 || (menu_enabled == 2 && !hud_fade_alpha))
+ if(autocvar__menu_alpha == 1)
return;
mousepos = mousepos + getmousepos() * autocvar_menu_mouse_speed;
}
// draw cursor after performing move/resize to have the panel pos/size updated before mouse_over_panel
const vector cursorsize = '32 32 0';
+ float cursor_alpha = 1 - autocvar__menu_alpha;
if(!mouse_over_panel)
- drawpic(mousepos, strcat("gfx/menu/", autocvar_menu_skin, "/cursor.tga"), cursorsize, '1 1 1', hud_fade_alpha, DRAWFLAG_NORMAL);
+ drawpic(mousepos, strcat("gfx/menu/", autocvar_menu_skin, "/cursor.tga"), cursorsize, '1 1 1', cursor_alpha, DRAWFLAG_NORMAL);
else if(mouse_over_panel == 1)
- drawpic(mousepos - cursorsize * 0.5, strcat("gfx/menu/", autocvar_menu_skin, "/cursor_move.tga"), cursorsize, '1 1 1', hud_fade_alpha, DRAWFLAG_NORMAL);
+ drawpic(mousepos - cursorsize * 0.5, strcat("gfx/menu/", autocvar_menu_skin, "/cursor_move.tga"), cursorsize, '1 1 1', cursor_alpha, DRAWFLAG_NORMAL);
else if(mouse_over_panel == 2)
- drawpic(mousepos - cursorsize * 0.5, strcat("gfx/menu/", autocvar_menu_skin, "/cursor_resize.tga"), cursorsize, '1 1 1', hud_fade_alpha, DRAWFLAG_NORMAL);
+ drawpic(mousepos - cursorsize * 0.5, strcat("gfx/menu/", autocvar_menu_skin, "/cursor_resize.tga"), cursorsize, '1 1 1', cursor_alpha, DRAWFLAG_NORMAL);
else
- drawpic(mousepos - cursorsize * 0.5, strcat("gfx/menu/", autocvar_menu_skin, "/cursor_resize2.tga"), cursorsize, '1 1 1', hud_fade_alpha, DRAWFLAG_NORMAL);
+ drawpic(mousepos - cursorsize * 0.5, strcat("gfx/menu/", autocvar_menu_skin, "/cursor_resize2.tga"), cursorsize, '1 1 1', cursor_alpha, DRAWFLAG_NORMAL);
prevMouseClicked = mouseClicked;
}
#define drawpic_aspect(pos,pic,mySize,color,theAlpha,drawflag)\
do {\
_drawpic_imgsize = draw_getimagesize(pic);\
- _drawpic_imgaspect = _drawpic_imgsize_x/_drawpic_imgsize_y;\
- _drawpic_sz = mySize;\
- if(_drawpic_sz_x/_drawpic_sz_y > _drawpic_imgaspect) {\
- _drawpic_oldsz = _drawpic_sz_x;\
- _drawpic_sz_x = _drawpic_sz_y * _drawpic_imgaspect;\
- drawpic(pos + eX * (_drawpic_oldsz - _drawpic_sz_x) * 0.5, pic, _drawpic_sz, color, theAlpha, drawflag);\
- } else {\
- _drawpic_oldsz = _drawpic_sz_y;\
- _drawpic_sz_y = _drawpic_sz_x / _drawpic_imgaspect;\
- drawpic(pos + eY * (_drawpic_oldsz - _drawpic_sz_y) * 0.5, pic, _drawpic_sz, color, theAlpha, drawflag);\
+ if(_drawpic_imgsize != '0 0 0') {\
+ _drawpic_imgaspect = _drawpic_imgsize_x/_drawpic_imgsize_y;\
+ _drawpic_sz = mySize;\
+ if(_drawpic_sz_x/_drawpic_sz_y > _drawpic_imgaspect) {\
+ _drawpic_oldsz = _drawpic_sz_x;\
+ _drawpic_sz_x = _drawpic_sz_y * _drawpic_imgaspect;\
+ if(_drawpic_sz_x)\
+ drawpic(pos + eX * (_drawpic_oldsz - _drawpic_sz_x) * 0.5, pic, _drawpic_sz, color, theAlpha, drawflag);\
+ } else {\
+ _drawpic_oldsz = _drawpic_sz_y;\
+ _drawpic_sz_y = _drawpic_sz_x / _drawpic_imgaspect;\
+ if(_drawpic_sz_y)\
+ drawpic(pos + eY * (_drawpic_oldsz - _drawpic_sz_y) * 0.5, pic, _drawpic_sz, color, theAlpha, drawflag);\
+ }\
}\
} while(0)
string HUD_PANELNAME_PHYSICS = "physics";
string HUD_PANELNAME_CENTERPRINT = "centerprint";
-float HUD_MENU_ENABLE = 0;
-
#define SERVERFLAG_ALLOW_FULLBRIGHT 1
#define SERVERFLAG_TEAMPLAY 2
#define SERVERFLAG_PLAYERSTATS 4
#define REFDEFFLAG_TELEPORTED 1
#define REFDEFFLAG_JUMPING 2
-entity csqcplayer;
vector csqcplayer_origin, csqcplayer_velocity;
float csqcplayer_sequence, player_pmflags;
float csqcplayer_moveframe;
* IN THE SOFTWARE.
*/
+entity csqcplayer;
float csqcplayer_status;
#define CSQCPLAYERSTATUS_UNPREDICTED 0
#define CSQCPLAYERSTATUS_FROMSERVER 1
me.size = absSize;
}
+float autocvar_menu_showboxes;
void Item_draw(entity me)
{
+ if(autocvar_menu_showboxes)
+ {
+ vector rgb = '1 0 1';
+ float a = fabs(autocvar_menu_showboxes);
+
+ // don't draw containers and border images
+ if(me.instanceOfContainer || me.instanceOfBorderImage)
+ {
+ rgb = '0 0 0';
+ a = 0;
+ }
+
+#if 0
+ // hack to detect multi drawing
+ float r = random() * 3;
+ if(r >= 2)
+ rgb = '1 0 0';
+ else if(r >= 1)
+ rgb = '0 1 0';
+ else
+ rgb = '0 0 1';
+#endif
+ if(autocvar_menu_showboxes < 0)
+ {
+ draw_Fill('0 0 0', '0.5 0.5 0', rgb, a);
+ draw_Fill('0.5 0.5 0', '0.5 0.5 0', rgb, a);
+ }
+ if(autocvar_menu_showboxes > 0)
+ {
+ draw_Fill('0 0 0', '1 1 0', rgb, a);
+ }
+ }
}
void Item_showNotify(entity me)
draw_fontscale = df;
}
}
+ else
+ {
+ SUPER(BorderImage).draw(me);
+ }
}
#endif
draw_alpha = save;
- SUPER(Button).draw(me);
-
if(me.clickTime > 0 && me.clickTime <= frametime)
{
// keyboard click timer expired? Fire the event then.
me.onClick(me, me.onClickEntity);
}
me.clickTime -= frametime;
+
+ SUPER(Button).draw(me);
}
#endif
}
else
me.srcSuffix = (me.checked ? "1" : "0");
- SUPER(CheckBox).draw(me);
me.pressed = s;
+ SUPER(CheckBox).draw(me);
}
#endif
e.draw(e);
me.leaveSubitem(me);
}
+
+ SUPER(Container).draw(me);
}
void Container_focusLeave(entity me)
fontsize_z = 0.0;
draw_Text( '0 0 0', _("Browser not initialized!"), fontsize, '1 1 1', 1.0, 0 );
}
+ SUPER(Gecko).draw(me);
}
float Gecko_keyDown(entity me, float scan, float ascii, float shift)
void Image_draw(entity me)
{
draw_Picture(me.imgOrigin, me.src, me.imgSize, me.color, 1);
+ SUPER(Image).draw(me);
}
void Image_updateAspect(entity me)
{
}
else
draw_Text(me.realOrigin - eX * me.scrollPos, me.text, me.realFontSize, '1 1 1', 1, 0);
- // skipping SUPER(InputBox).draw(me);
+
if(!me.focused || (time - me.lastChangeTime) < floor(time - me.lastChangeTime) + 0.5)
draw_Text(me.realOrigin + eX * (cursorPosInWidths - me.scrollPos), CURSOR, me.realFontSize, '1 1 1', 1, 0);
draw_ClearClip();
+
+ // skipping SUPER(InputBox).draw(me);
+ Item_draw(me);
}
void InputBox_showNotify(entity me)
draw_fontscale = dfs;
}
+
+ SUPER(Label).draw(me);
}
#endif
me.drawListBoxItem(me, i, absSize, (me.selectedItem == i));
}
draw_ClearClip();
+
+ draw_shift = oldshift;
+ draw_scale = oldscale;
+ SUPER(ListBox).draw(me);
}
void ListBox_clickListBoxItem(entity me, float i, vector where)
// needs to be done so early because of the constants they create
RegisterWeapons();
RegisterGametypes();
+
+ float ddsload = cvar("r_texture_dds_load");
+ float texcomp = cvar("gl_texturecompression");
+ updateCompression();
+ if(ddsload != cvar("r_texture_dds_load") || texcomp != cvar("gl_texturecompression"))
+ localcmd("\nr_restart\n");
+ initConwidths();
}
float MENU_ASPECT = 1.25; // 1280x1024
me.TD(me, 1, 0.3, e = makeXonoticButton("<<", '0 0 0'));
e.onClick = PlayerModelSelector_Prev_Click;
e.onClickEntity = pms;
- me.TD(me, me.rows - (me.currentRow + 3), 1.8, pms);
+ me.TD(me, me.rows - (me.currentRow + 2), 1.8, pms);
me.TD(me, 1, 0.3, e = makeXonoticButton(">>", '0 0 0'));
e.onClick = PlayerModelSelector_Next_Click;
e.onClickEntity = pms;
me.TR(me);
r = me.currentRow;
- m = me.rows - (r + 4);
+ m = me.rows - (r + 3);
n = 16 - !cvar("developer");
m = m / (n - 1);
for(i = 0; i < n; ++i)
setDependent(e, "crosshair_enabled", 1, 2);
me.TR(me);
me.TDempty(me, 0.1);
- me.TD(me, 1, 0.8, e = makeXonoticRadioButton(5, string_null, string_null, _("Custom")));
+ me.TD(me, 1, 0.9, e = makeXonoticRadioButton(5, string_null, string_null, _("Custom")));
setDependent(e, "crosshair_enabled", 1, 2);
me.TD(me, 2, 2, e = makeXonoticColorpickerString("crosshair_color", "crosshair_color"));
setDependentAND3(e, "crosshair_color_per_weapon", 0, 0, "crosshair_color_by_health", 0, 0, "crosshair_enabled", 1, 2);
me.TR(me);
me.TDempty(me, 0.2);
me.TD(me, 1, 0.8, e = makeXonoticTextLabel(0, _("Factor:")));
- me.TD(me, 1, 2, e = makeXonoticSlider(0.005, 0.1, 0.005, "hud_damage_factor"));
+ setDependent(e, "hud_damage", 0.001, 100);
+ me.TD(me, 1, 2, e = makeXonoticSlider(0.025, 0.1, 0.025, "hud_damage_factor"));
setDependent(e, "hud_damage", 0.001, 100);
me.TR(me);
me.TDempty(me, 0.2);
me.TD(me, 1, 0.8, e = makeXonoticTextLabel(0, _("Fade rate:")));
+ setDependent(e, "hud_damage", 0.001, 100);
me.TD(me, 1, 2, e = makeXonoticSlider(0.25, 1, 0.05, "hud_damage_fade_rate"));
setDependent(e, "hud_damage", 0.001, 100);
me.TR(me);
me.TR(me);
me.TDempty(me, 0.2);
me.TD(me, 1, 0.8, e = makeXonoticTextLabel(0, _("Scale:")));
+ setDependent(e, "cl_hidewaypoints", 0, 0);
me.TD(me, 1, 2, e = makeXonoticSlider(0.5, 1.5, 0.05, "g_waypointsprite_scale"));
setDependent(e, "cl_hidewaypoints", 0, 0);
me.TR(me);
me.TDempty(me, 0.2);
me.TD(me, 1, 0.8, e = makeXonoticTextLabel(0, _("Alpha:")));
+ setDependent(e, "cl_hidewaypoints", 0, 0);
me.TD(me, 1, 2, e = makeXonoticSlider(0.1, 1, 0.05, "g_waypointsprite_alpha"));
setDependent(e, "cl_hidewaypoints", 0, 0);
me.TR(me);
me.TDempty(me, 0.2);
me.TD(me, 1, 0.8, e = makeXonoticTextLabel(0, _("Edge offset:")));
+ setDependent(e, "cl_hidewaypoints", 0, 0);
me.TD(me, 1, 2, e = makeXonoticSlider(0, 0.3, 0.01, "g_waypointsprite_edgeoffset_bottom"));
- makeMulti(e, "g_waypointsprite_edgeoffset_top");
- makeMulti(e, "g_waypointsprite_edgeoffset_left");
- makeMulti(e, "g_waypointsprite_edgeoffset_right");
+ makeMulti(e, "g_waypointsprite_edgeoffset_top g_waypointsprite_edgeoffset_left g_waypointsprite_edgeoffset_right");
setDependent(e, "cl_hidewaypoints", 0, 0);
me.TR(me);
me.TD(me, 1, 2/3, e = makeXonoticRadioButton(6, "cl_forceplayermodels", string_null, ZCTX(_("MDL^All"))));
#endif
me.TR(me);
- me.TD(me, 1, 1.5, e = makeXonoticCheckBox(0, "cl_forceplayermodels", _("Force player models to mine")));
+ me.TD(me, 1, 3, e = makeXonoticCheckBox(0, "cl_forceplayermodels", _("Force player models to mine")));
me.TR(me);
- me.TD(me, 1, 1.5, e = makeXonoticCheckBox(0, "cl_forceplayercolors", _("Force player colors to mine")));
+ me.TD(me, 1, 3, e = makeXonoticCheckBox(0, "cl_forceplayercolors", _("Force player colors to mine")));
me.TR(me);
me.gotoRC(me, me.rows - 1, 0);
me.TD(me, 1, 2, makeXonoticTextLabel(0.5, _("Are you sure you want to quit?")));
me.TR(me);
me.TR(me);
- me.TD(me, 1, 1, e = makeXonoticCommandButton(_("Yes"), '1 0 0', "quit", 0));
+ me.TD(me, 1, 1, e = makeXonoticCommandButton(_("Yes"), '1 0 0', "echo ]quit\nquit", 0));
me.TD(me, 1, 1, e = makeXonoticButton(_("No"), '0 1 0'));
e.onClick = Dialog_Close;
e.onClickEntity = me;
me.TD(me, 1, 1, e = makeXonoticCheckBox(0, "r_glsl_offsetmapping_lod", _("LOD")));
setDependentAND(e, "vid_gl20", 1, 1, "r_glsl_offsetmapping", 1, 1);
me.TR(me);
- me.TD(me, 1, 2, e = makeXonoticCheckBox(0, "r_bloom", _("Bloom")));
+ me.TD(me, 1, 3, e = makeXonoticCheckBox(0, "r_bloom", _("Bloom")));
me.TR(me);
me.TD(me, 1, 1, e = makeXonoticCheckBox(0, "r_water", _("Reflections:")));
setDependent(e, "vid_gl20", 1, 1);
e.savedValue = 0.4; // default
me.TD(me, 1, 2, s);
me.TR(me);
- e = makeXonoticCheckBoxEx(0.5, 0, "hud_postprocessing_maxbluralpha", _("Extra postprocessing effects"));
+ me.TD(me, 1, 3, e = makeXonoticCheckBoxEx(0.5, 0, "hud_postprocessing_maxbluralpha", _("Extra postprocessing effects")));
makeMulti(e, "hud_powerup");
- me.TD(me, 1, 2, e);
setDependent(e, "vid_gl20", 1, 1);
me.gotoRC(me, me.rows - 1, 0);
setDependent(e, "cl_maxfps", 1, 1000);
me.TR(me);
me.TR(me);
- me.TD(me, 1, 0.8, e = makeXonoticTextLabel(0, _("Menu tooltips:")));
+ me.TD(me, 1, 1, e = makeXonoticTextLabel(0, _("Menu tooltips:")));
me.TD(me, 1, 2, e = makeXonoticTextSlider("menu_tooltips"));
e.addValue(e, ZCTX(_("TLTIP^Disabled")), "0");
e.addValue(e, ZCTX(_("TLTIP^Standard")), "1");
ATTRIB(XonoticCvarsDialog, title, string, _("Advanced settings"))
ATTRIB(XonoticCvarsDialog, color, vector, SKINCOLOR_DIALOG_CVARS)
ATTRIB(XonoticCvarsDialog, intendedWidth, float, 0.8)
- ATTRIB(XonoticCvarsDialog, rows, float, 25)
+ ATTRIB(XonoticCvarsDialog, rows, float, 24)
ATTRIB(XonoticCvarsDialog, columns, float, 6)
ENDCLASS(XonoticCvarsDialog)
#endif
cvarlist.controlledTextbox = e; // this COULD also be the Value box, but this leads to accidentally editing stuff
me.TR(me);
me.TD(me, me.rows - me.currentRow - 7, me.columns, cvarlist);
- me.gotoRC(me, me.rows - 7, 0);
+ me.gotoRC(me, me.rows - 6, 0);
me.TD(me, 1, 1, e = makeXonoticTextLabel(0, _("Setting:")));
me.TD(me, 1, me.columns - 1, e = makeXonoticTextLabel(0, string_null));
cvarlist.cvarNameBox = e;
me.TD(me, 1, 1, e = makeXonoticTextLabel(0, _("Intensity:")));
me.TD(me, 1, 2, e = makeXonoticSlider(0.5, 2.0, 0.05, "r_hdr_scenebrightness"));
me.TR(me);
+ me.TR(me);
+ me.TD(me, 1, 3, e = makeXonoticCheckBox(0, "gl_finish", _("Wait for GPU to finish each frame")));
me.TR(me);
me.TD(me, 1, 3, e = makeXonoticCheckBox(0, "vid_gl20", _("Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)")));
me.TR(me);
+ me.TDempty(me, 0.2);
me.TD(me, 1, 2.8, e = makeXonoticCheckBox(0, "v_glslgamma", _("Use GLSL to handle color control")));
setDependent(e, "vid_gl20", 1, 1);
- me.TR(me);
- me.TD(me, 1, 3, e = makeXonoticCheckBox(0, "gl_finish", _("Wait for GPU to finish each frame")));
if(cvar("developer"))
{
me.TR(me);
METHOD(XonoticResolutionSlider, saveCvars, void(entity))
ENDCLASS(XonoticResolutionSlider)
entity makeXonoticResolutionSlider();
+void initConwidths();
void updateConwidths();
#endif
#ifdef IMPLEMENTATION
+void initConwidths()
+{
+ cvar_set("_menu_vid_width", cvar_string("vid_width"));
+ cvar_set("_menu_vid_height", cvar_string("vid_height"));
+ cvar_set("_menu_vid_pixelheight", cvar_string("vid_pixelheight"));
+}
void updateConwidths()
{
vector r, c;
float minfactor, maxfactor;
float sz, f;
- r_x = cvar("menu_vid_width");
- r_y = cvar("menu_vid_height");
- r_z = cvar("menu_vid_pixelheight");
+ r_x = cvar("_menu_vid_width");
+ r_y = cvar("_menu_vid_height");
+ r_z = cvar("_menu_vid_pixelheight");
sz = cvar("menu_vid_scale");
// calculate the base resolution
float i;
vector r0, r;
- me.configureXonoticTextSlider(me, "menu_vid_width");
+ me.configureXonoticTextSlider(me, "_menu_vid_width");
r0 = '0 0 0';
for(i = 0;; ++i)
}
void XonoticResolutionSlider_loadCvars(entity me)
{
- me.setValueFromIdentifier(me, strcat(cvar_string("menu_vid_width"), " ", cvar_string("menu_vid_height"), " ", cvar_string("menu_vid_pixelheight")));
+ me.setValueFromIdentifier(me, strcat(cvar_string("_menu_vid_width"), " ", cvar_string("_menu_vid_height"), " ", cvar_string("_menu_vid_pixelheight")));
}
void XonoticResolutionSlider_saveCvars(entity me)
{
if(me.value >= 0 || me.value < me.nValues)
{
tokenize_console(me.getIdentifier(me));
- cvar_set("menu_vid_width", argv(0));
- cvar_set("menu_vid_height", argv(1));
- cvar_set("menu_vid_pixelheight", argv(2));
+ cvar_set("_menu_vid_width", argv(0));
+ cvar_set("_menu_vid_height", argv(1));
+ cvar_set("_menu_vid_pixelheight", argv(2));
}
}
#endif
-0
\XonoticSingleplayerDialog\Spiele die Einzelspieler-Kampagne oder habe Instant-Action Spiele gegen Bots
-\XonoticMultiplayerDialog\Spiele online, gegen deine Freunde im LAN, gucke dir Demos an oder ändere deine Spieler-Einstellungen
+\XonoticMultiplayerDialog\Spiele online, gegen deine Freunde im LAN, schaue dir Demos an oder ändere deine Spieler-Einstellungen
\XonoticMultiplayerDialog/Server\Finde Server und spiele online
\menu_slist_showempty\Aktiviere die Anzeige von leeren Servern
\menu_slist_showfull\Aktiviere die Anzeige von vollen Servern, die keinen freien Platz mehr haben
\net_slist_pause\Unterbreche die automatische Aktualisierung der Serverliste um ein "Herumspringen" zu verhindern
-\XonoticMultiplayerDialog/Info...\Lass dir mehr Informationen über den markierten Server anzeigen
-\XonoticMultiplayerDialog/Speichern\Setze ein Lesezeichen für den markierten Server um ihn beim nächsten mal schneller wiederzufinden
+\XonoticMultiplayerDialog/Info...\Lass dir mehr Informationen über den markierten Server anzeigen
+\XonoticMultiplayerDialog/Speichern\Setze ein Lesezeichen für den markierten Server um ihn beim nächsten Mal schneller wiederzufinden
\XonoticMultiplayerDialog/Starten\Hoste dein eigenes Spiel
-\XonoticMultiplayerDialog/Demos\Gucke dir Demos an
-\XonoticMultiplayerDialog/Spieler-Einstellungen\Ändere deine Spieler-Einstellungen
-
+\XonoticMultiplayerDialog/Demos\Schaue dir Demos an
+\XonoticMultiplayerDialog/Spieler-Einstellungen\Ändere deine Spieler-Einstellungen
+
\XonoticTeamSelectDialog/'bestem' Team beitreten\Automatische Auswahl des Teams (bevorzugt)
\XonoticTeamSelectDialog/rot\Trete dem roten Team bei
\XonoticTeamSelectDialog/blau\Trete dem blauen Team bei
\XonoticTeamSelectDialog/gelb\Trete dem gelben Team bei
\XonoticTeamSelectDialog/pink\Trete dem pinken Team bei
-\timelimit_override\Wähle ein Zeitlimit bei dem die Map endet oder verwende den Map-Standard für diese Option.
-\fraglimit_override\Wähle die Anzahl an Frags die benötigt wird, damit die Map endet oder verwende den Map-Standard für diese Option.
-\menu_maxplayers\Wähle die maximale Anzahl der Spieler, welche sich mit deinem Server gleichzeitig verbinden dürfen. Freie Plätze können mit Bots aufgefüllt werden.
-\bot_number\Wähle die maximale Anzahl von Bots auf dem Server.
-\skill\Stelle die Stärke der Bots ein.
-\g_maplist_votable\Anzahl von Maps, welche am Ende des Spiels zur Wahl stehen.
-\sv_vote_simple_majority_factor\Die einfache Mehrheit gewinnt die Abstimmung.
-\XonoticMultiplayerDialog/Erweiterte Einstellungen...\Erweiterte Einstellungen für den Server
-\XonoticMultiplayerDialog/Mutators...\Wähle Mutators und Waffen-Arenen.
-\g_dodging\Ausweichmodus: Es ist möglich rasch zur Seite zu springen (spezielle Bewegung).
-\g_cloaked\Tarnmodus: Alle Spieler sind fast unsichtbar.
-\g_footsteps\Schrittklang: Schritte von Spielern erzeugen Geräusche.
-\g_midair\"Luft"modus: Dem Gegner Schaden zuzufügen ist nur möglich, wenn er sich in der Luft befindet.
-\g_vampire\Vampirmodus: Der Schaden dem du anderen Spielern zufügst, wird deiner eigenen Lebensenergie hinzugefügt.
-\g_bloodloss\Blutverlust: Aktiviere diesen Modus und stelle den Wert der Lebensenergie, bei der Spieler auf Grund von Blutverlust betäubt wirken, ein.
-\sv_gravity\Verringere die Schwerkraft und lass Gegenstände langsamer zu Boden fallen, ein niedrigerer Wert verringert die Gravitation.
-\g_grappling_hook\Neu erzeugte/auferstandene Spieler starten mit dem Enterhaken.
-\g_jetpack\Neu erzeugte/auferstandene Spieler starten mit dem Jetpack.
-\g_pinata\Gestorbene Spieler lassen alle Waffen fallen, die sie besaßen - Waffen verschwinden nicht.
-\g_rocket_flying\Raketen fliegen in allen Physikeinstellungen.
-\g_weapon_stay\Alle Waffen bleiben liegen, auch wenn sie aufgenommen wurden.
-\g_weaponarena\Waffen-Arenen: Die Auswahl einer Waffen-Arena führt dazu, dass jeder Spieler mit der gewählten Waffe startet. Diese hat unendlich viel Munition, andere Waffen sind nicht vorhanden. - Spezielle Waffen-Arenen: Spieler starten mit allen Waffen und unendlich viel Munition
-\menu_weaponarena_with_laser\Aktiviere auch den Laser in der Waffen-Arena.
-\g_minstagib\Alle Spieler starten mit der Minstanex, eine elektromagnetische Schienenkanone mit unendlich viel Schaden. Wenn ein Spieler keine Munition mehr hat, bleiben ihm 10 Sekunden um neue zu finden, ansonsten stirbt er. Der 2. Feuermodus ist Laser, welcher keinen Schaden hinzufügen kann. Dieser eignet sich gut für Tricksprünge.
-\g_nix\Es gibt keine aufzusammelnden Gegenstände in Xonotic - Anstelle der Möglichkeit Waffen aufzusammeln, spielen alle mit der gleichen Waffe. Nach einiger Zeit startet ein Countdown, danach wechseln alle Spieler zu einer neuen gleichen Waffe.
-\g_nix_with_laser\In Nix ist als zweite Waffe der Laser vorhanden.
-\XonoticMultiplayerDialog/Select all\Wähle alle Maps.
-\XonoticMultiplayerDialog/Select none\Wähle alle Maps ab.
-
-
-\XonoticMultiplayerDialog/Timedemo\Mache einen Benchmark-Test der markierten Demo. Die Demo wird in Zeitraffer, -lupe abgespielt. Das Ergebnis wird in "gamedir/data/benchmark.log" gespeichert.
-
-\fov\Stelle den Wert für das Sichtfeld in Grad (60-130) ein - Standard ist 90.
-\cl_bobcycle\Setze einen Wert für das Sicht-Wackeln oder deaktiviere es vollständig.
-\cl_zoomfactor\Setze den Vergrößerungsfaktor.
-\cl_zoomsensitivity\Bestimme die Änderung der Empfindlichkeit während des Vergrößerns. Werte von 0 (geringste Sensiviät) bis 1 (keine Änderung der Sensivität sind möglich).
-\cl_zoomspeed\Bestimme wie schnell der angegebene Vergrößerungsfaktor erreicht werden soll, deaktivieren für sofortige Vergrößerung.
-\XonoticMultiplayerDialog/Waffeneinstellungen...\Lege deine bevorzugten Waffen fest, den automatischen Wechsel der Waffen und weiteres.
-
-\cl_weaponpriority_useforcycling\Verwende die oben angegebene Liste, wenn die Waffen mit Hilfe des Mausrads gewechselt werden.
-\cl_autoswitch\Wechsel automatisch zu der neu aufgesammelten Waffe, wenn diese in der Liste weiter oben steht als die, welche Du gerade trägst.
-\r_drawviewmodel\Darstellung der Waffe im Spiel.
-\cl_gunalign\Position der Waffe, links oder rechts; erfordert Neustart.
-
-\crosshair_per_weapon\Ermögliche unterschiedliche Fadenkreuze für unterschiedliche Waffen. Diese Option ist zu empfehlen, wenn du ohne dargstelltes Waffenmodel spielst.
-\crosshair_color_override\Ermögliche unterschiedliche Farben für unterschiedliche Fandenkreuze, abhängig von der Waffe die gerade getragen wird.
-\crosshair_size\Lege die Größe des Fadenkreuzes fest.
-\crosshair_color_alpha\Lege die Opazität des Fadenkreuzes fest.
-\crosshair_color_by_health\Die Einfärbung des Fadenkreuzes ist abhängig von der Lebensenergie.
-\crosshair_color_red\Roter Farbanteil des Fadenkreuzes.
-\crosshair_color_green\Grüner Farbanteil des Fadenkreuzes.
-\crosshair_color_blue\Blauer Farbanteil des Fadenkreuzes.
-\sbar_hudselector\Verwende das alte HUD Layout.
+\timelimit_override\Wähle ein Zeitlimit bei dem die Map endet oder verwende den Map-Standard für diese Option
+\fraglimit_override\Wähle die Anzahl an Frags die benötigt wird, damit die Map endet oder verwende den Map-Standard für diese Option
+\menu_maxplayers\Wähle die maximale Anzahl der Spieler, welche sich mit deinem Server gleichzeitig verbinden dürfen. Freie Plätze können mit Bots aufgefüllt werden
+\bot_number\Wähle die maximale Anzahl von Bots auf dem Server
+\skill\Stelle die Stärke der Bots ein
+\g_maplist_votable\Anzahl von Maps, welche am Ende des Spiels zur Wahl stehen
+\sv_vote_simple_majority_factor\Die einfache Mehrheit gewinnt die Abstimmung
+\XonoticMultiplayerDialog/Erweiterte Einstellungen...\Erweiterte Einstellungen für den Server
+\XonoticMultiplayerDialog/Mutators...\Wähle Mutators und Waffen-Arenen
+\g_dodging\Ausweichmodus: Es ist möglich rasch zur Seite zu springen (spezielle Bewegung)
+\g_cloaked\Tarnmodus: Alle Spieler sind fast unsichtbar
+\g_footsteps\Schrittklang: Schritte von Spielern erzeugen Geräusche
+\g_midair\"Luft"modus: Dem Gegner Schaden zuzufügen ist nur möglich, wenn er sich in der Luft befindet
+\g_vampire\Vampirmodus: Der Schaden dem du anderen Spielern zufügst, wird deiner eigenen Lebensenergie hinzugefügt
+\g_bloodloss\Blutverlust: Aktiviere diesen Modus und stelle den Wert der Lebensenergie, bei der Spieler auf Grund von Blutverlust betäubt wirken, ein
+\sv_gravity\Verringere die Schwerkraft und lass Gegenstände langsamer zu Boden fallen, ein niedrigerer Wert verringert die Gravitation
+\g_grappling_hook\Neu erzeugte/auferstandene Spieler starten mit dem Enterhaken
+\g_jetpack\Neu erzeugte/auferstandene Spieler starten mit dem Jetpack
+\g_pinata\Gestorbene Spieler lassen alle Waffen fallen, die sie besaßen - Waffen verschwinden nicht
+\g_rocket_flying\Raketen fliegen in allen Physikeinstellungen
+\g_weapon_stay\Alle Waffen bleiben liegen, auch wenn sie aufgenommen wurden
+\g_weaponarena\Waffen-Arenen: Die Auswahl einer Waffen-Arena führt dazu, dass jeder Spieler mit der gewählten Waffe startet. Diese hat unendlich viel Munition, andere Waffen sind nicht vorhanden - Spezielle Waffen-Arenen: Spieler starten mit allen Waffen und unendlich viel Munition
+\menu_weaponarena_with_laser\Aktiviere auch den Laser in der Waffen-Arena
+\g_minstagib\Alle Spieler starten mit der MinstaNex, eine elektromagnetische Schienenkanone mit unendlich viel Schaden. Wenn ein Spieler keine Munition mehr hat, bleiben ihm 10 Sekunden um neue zu finden, ansonsten stirbt er. Der 2. Feuermodus ist Laser, welcher keinen Schaden hinzufügen kann. Dieser eignet sich gut für Tricksprünge
+\g_nix\Es gibt keine aufzusammelnden Gegenstände in Xonotic - Anstelle der Möglichkeit Waffen aufzusammeln, spielen alle mit der gleichen Waffe. Nach einiger Zeit startet ein Countdown, danach wechseln alle Spieler zu einer neuen gleichen Waffe
+\g_nix_with_laser\In Nix ist als zweite Waffe der Laser vorhanden
+\XonoticMultiplayerDialog/Select all\Wähle alle Maps
+\XonoticMultiplayerDialog/Select none\Wähle alle Maps ab
+
+
+\XonoticMultiplayerDialog/Timedemo\Mache einen Benchmark-Test der markierten Demo. Die Demo wird in Zeitraffer, -lupe abgespielt. Das Ergebnis wird in "gamedir/data/benchmark.log" gespeichert
+
+\fov\Stelle den Wert für das Sichtfeld in Grad (60-130) ein - Standard ist 90
+\cl_bobcycle\Setze einen Wert für das Sicht-Wackeln oder deaktiviere es vollständig
+\cl_zoomfactor\Setze den Vergrößerungsfaktor
+\cl_zoomsensitivity\Bestimme die Änderung der Empfindlichkeit während des Vergrößerns. Werte von 0 (geringste Sensitivität) bis 1 (keine Änderung der Sensitivität sind möglich)
+\cl_zoomspeed\Bestimme wie schnell der angegebene Vergrößerungsfaktor erreicht werden soll, deaktivieren für sofortige Vergrößerung
+\XonoticMultiplayerDialog/Waffeneinstellungen...\Lege deine bevorzugten Waffen fest, den automatischen Wechsel der Waffen und weiteres
+
+\cl_weaponpriority_useforcycling\Verwende die oben angegebene Liste, wenn die Waffen mit Hilfe des Mausrads gewechselt werden
+\cl_autoswitch\Wechsel automatisch zu der neu aufgesammelten Waffe, wenn diese in der Liste weiter oben steht als die, welche Du gerade trägst
+\r_drawviewmodel\Darstellung der Waffe im Spiel
+\cl_gunalign\Position der Waffe, links oder rechts; erfordert Neustart
+
+\crosshair_per_weapon\Ermögliche unterschiedliche Fadenkreuze für unterschiedliche Waffen. Diese Option ist zu empfehlen, wenn du ohne dargestelltes Waffenmodel spielst
+\crosshair_color_override\Ermögliche unterschiedliche Farben für unterschiedliche Fadenkreuze, abhängig von der Waffe die gerade getragen wird
+\crosshair_size\Lege die Größe des Fadenkreuzes fest
+\crosshair_color_alpha\Lege die Opazität des Fadenkreuzes fest
+\crosshair_color_by_health\Die Einfärbung des Fadenkreuzes ist abhängig von der Lebensenergie
+\crosshair_color_red\Roter Farbanteil des Fadenkreuzes
+\crosshair_color_green\Grüner Farbanteil des Fadenkreuzes
+\crosshair_color_blue\Blauer Farbanteil des Fadenkreuzes
+\sbar_hudselector\Verwende das alte HUD Layout
\XonoticMultiplayerDialog/Waypoints setup...\-
-\_cl_name\Lege deinen Namen im Spiel fest.
+\_cl_name\Lege deinen Namen im Spiel fest
-\XonoticSettingsDialog\Ändere die Spiel-Einstellungen
+\XonoticSettingsDialog\Ändere die Spiel-Einstellungen
\XonoticCreditsDialog\Die Xonotic Entwickler
\XonoticTeamSelectDialog\-
\XonoticMutatorsDialog\-
\XonoticCvarsDialog\-
\XonoticQuitDialog\Beende das Spiel
-\XonoticQuitDialog/Ja\Zurück an die Arbeit...
+\XonoticQuitDialog/Ja\Zurück an die Arbeit...
\XonoticQuitDialog/Nein\Ich muss noch ein paar Typen fraggen!
-
+
\XonoticSettingsDialog/Eingabe\Einstellungen der Eingabe
-\sensitivity\Geschwindigkeitsmultiplikator um die Sensivität der Maus einzustellen.
-\menu_mouse_speed\Multiplikator für die Geschwindigkeit der Maus im Menü, hat keinen Effekt auf die Mausbewegung im Spiel.
-\m_filter\Glättet die Mausbewegung, aber verringert die Reaktion des Zielens etwas.
-\m_pitch\Umkehren der Mausbewegung entlang der Y-Achse.
-\vid_dgamouse\Verwende die DGA Maus Eingabe.
-\joy_enable\Zur Verwendung eines Joysticks aktivieren.
-\con_closeontoggleconsole\Schließen der Konsole auch mit der Taste, die zum Öffnen verwendet wird
-\sbar_showbinds\Darstellung von gedrückten Aktionen / gedrückten Tasten, während des Spielens.
-\cl_showpressedkeys\Lass dir die gedrückten Tasten während des Spielens anzeigen.
+\sensitivity\Geschwindigkeitsmultiplikator um die Sensitivität der Maus einzustellen
+\menu_mouse_speed\Multiplikator für die Geschwindigkeit der Maus im Menü, hat keinen Effekt auf die Mausbewegung im Spiel
+\m_filter\Glättet die Mausbewegung, aber verringert leicht die Reaktion des Zielens
+\m_pitch\Umkehren der Mausbewegung entlang der Y-Achse
+\vid_dgamouse\Verwende die DGA Maus Eingabe
+\joy_enable\Zur Verwendung eines Joysticks aktivieren
+\con_closeontoggleconsole\Schließen der Konsole auch mit der Taste, die zum Öffnen verwendet wird
+\sbar_showbinds\Darstellung von gedrückten Aktionen / gedrückten Tasten, während des Spielens
+\cl_showpressedkeys\Lass dir die gedrückten Tasten während des Spielens anzeigen
\XonoticSettingsDialog/Grafik\Grafik Einstellungen
-\vid_width\Einstellung der zu verwendenden Bildschirmauflösung
+\vid_width\Einstellung der zu verwendenden Bildschirmauflösung
\vid_bitsperpixel\Bestimme wie viele Bits pro Pixel (BPP) gerendert werden sollen, 32 ist der bevorzugte Wert
\vid_fullscreen\Aktiviere den Vollbildmodus (Standard: aktiviert)
-\vid_vsync\Aktiviere die vertikale Synchronization um ein Zeilenreißen zu unterdrücken, die FPS werden auf den Wert der Bildwiederholungsrate deines Monitors gesetzt (Standard: deaktiviert)
-\vid_gl20\Aktiviere OpenGL 2.0 für Lichteffekte (Standard: aktiviert)
-\gl_vbo\Speicher Eckpunkte und/oder Dreiecke der statischen Geometrie im Videospeicher um ein schnelleres Rendern zu ermöglichen (Standard: Eckpunkte, einige Dreiecke)
-\r_depthfirst\Verhindere das Überblenden, in dem das Tiefenbild der Szene vor dem Licht gerendert wird (Standard: nur Map)
-\gl_texturecompression\Komprimiere die Texturen für Grafikkarten mit einem geringen Grafikspeicher (Standard: deaktiviert)
-\gl_finish\Die Grafikkarte wartet bis die CPU die Berechnung eines jeden Frames beendet hat, dies kann bei merkwürdigen Verhalten der Eingabe helfen (Standard: deaktiviert)
+\vid_vsync\Aktiviere die vertikale Synchronisation um ein Zeilenreißen zu unterdrücken, die FPS werden auf den Wert der Bildwiederholungsrate deines Monitors gesetzt (Standard: deaktiviert)
+\vid_gl20\Aktiviere OpenGL 2.0 für Lichteffekte (Standard: aktiviert)
+\gl_vbo\Speicher Eckpunkte und/oder Dreiecke der statischen Geometrie im Videospeicher um ein schnelleres Rendern zu ermöglichen (Standard: Eckpunkte, einige Dreiecke)
+\r_depthfirst\Verhindere das Überblenden, in dem das Tiefenbild der Szene vor dem Licht gerendert wird (Standard: nur Map)
+\gl_texturecompression\Komprimiere die Texturen für Grafikkarten mit einem geringen Grafikspeicher (Standard: deaktiviert)
+\gl_finish\Die Grafikkarte wartet bis die CPU die Berechnung eines jeden Frames beendet hat, dies kann bei merkwürdigen Verhalten der Eingabe helfen (Standard: deaktiviert)
\v_brightness\Helligkeit von Schwarz (Standard: 0)
-\v_contrast\Helligkeit von Weiß (Standard: 1)
-\v_gamma\Korrekturwert für die Kontraststärke (Gamma-Wert), Helligkeitseffekt, der keinen Einfluss auf Weiß und Schwarz hat (Standard: 1)
-\v_contrastboost\Faktor für die Änderung des Kontrasts in dunklen Bildteilen (Standard: 1)
-\r_glsl_saturation\Sättigungskorrektur (0 = Graustufenbild, 1 = normales Bild, 2 = übersättigtes Bild), benötigt GLSL Farbkontrolle (Standard: 1)
-\v_glslgamma\Aktiviere die Verwendung von GLSL um die Gamma-Korrektur zu ermöglichen, kann die Leistung stark verringern (Standard: Aus)
-\r_ambient\Umgebungslicht, ein zu hoch eingestellter Wert lässt die Map matt und flach erscheinen (Standard: 4)
-\r_hdr_scenebrightness\Globales Rendern der Lichtstärke (Standard: 1)
-\vid_samples\Aktiviere Antialiasing um Ecken der 3D-Geometire zu glätten. Kann die Leistung stark verringern (Standard: Aus)
-\v_flipped\Linkshänder Modus (Standard: deaktiviert)
+\v_contrast\Helligkeit von Weiß (Standard: 1)
+\v_gamma\Korrekturwert für die Kontraststärke (Gamma-Wert), Helligkeitseffekt, der keinen Einfluss auf Weiß und Schwarz hat (Standard: 1)
+\v_contrastboost\Faktor für die Änderung des Kontrasts in dunklen Bildteilen (Standard: 1)
+\r_glsl_saturation\Sättigungskorrektur (0 = Graustufenbild, 1 = normales Bild, 2 = übersättigtes Bild), benötigt GLSL Farbkontrolle (Standard: 1)
+\v_glslgamma\Aktiviere die Verwendung von GLSL um die Gamma-Korrektur zu ermöglichen, kann die Leistung stark verringern (Standard: Aus)
+\r_ambient\Umgebungslicht, ein zu hoch eingestellter Wert lässt die Map matt und flach erscheinen (Standard: 4)
+\r_hdr_scenebrightness\Globales Rendern der Lichtstärke (Standard: 1)
+\vid_samples\Aktiviere Antialiasing um Ecken der 3D-Geometire zu glätten. Kann die Leistung stark verringern (Standard: Aus)
+\v_flipped\Linkshänder Modus (Standard: deaktiviert)
\XonoticSettingsDialog/Effekte\Einstellungen der Effekte
-\r_subdivisions_tolerance\Ändere die Qualität der Geometrie in der Map - Rundheit/Glattheit von Kurven (Standard: Gut)
-\gl_picmip\Ändere die Auflösung von Texturen. Ein geringerer Wert verringert die Auslastung des Speichers, aber lässt die Texturen verschwommen aussehen. (Standard: Gut)
+\r_subdivisions_tolerance\Ändere die Qualität der Geometrie in der Map - Rundheit/Glattheit von Kurven (Standard: Gut)
+\gl_picmip\Ändere die Auflösung von Texturen. Ein geringerer Wert verringert die Auslastung des Speichers, aber lässt die Texturen verschwommen aussehen. (Standard: Gut)
\gl_texturecompression\Wenn aktiviert, wird die Kompression von Texturen verhindert.
-\r_picmipworld\Wenn aktiviert, wird nur die Texturqualität von Modellen verringert (Standard: aktiviert)
-\mod_q3bsp_nolightmaps\Verwende hochauflösende Lightmaps, welche sehr schön aussehen, aber etwas mehr Videospeicher benötigen. (Standard: aktiviert)
-\cl_particles_quality\Faktor für die Anzahl von Partikel. Weniger beudetet weniger Parikel, was zu einer besseren Performance führt. (Standard: 1.0)
+\r_picmipworld\Wenn aktiviert, wird nur die Texturqualität von Modellen verringert (Standard: aktiviert)
+\mod_q3bsp_nolightmaps\Verwende hochauflösende Lightmaps, welche sehr schön aussehen, aber etwas mehr Videospeicher benötigen (Standard: aktiviert)
+\cl_particles_quality\Faktor für die Anzahl von Partikel. Weniger bedeutet weniger Partikel, was zu einer besseren Leistung führt (Standard: 1.0)
\r_drawparticles_drawdistance\Weiter, als eingestellt, entfernte Partikel werden nicht dargestellt (Standard 1000)
-\cl_decals\Aktiviere Dekore (Einschusslöcher und Blut) (Standard: aktiviert)
+\cl_decals\Aktiviere Dekore (Einschusslöcher und Blut) (Standard: aktiviert)
\r_drawdecals_drawdistance\Weiter, als eingestellt, entfernte Dekore werden nicht dargestellt (Standard: 300)
\cl_decals_time\Zeit in Sekunden nach dem Dekore verschwinden (Standard: 2)
\cl_gentle\Blut und Fleischteile werden durch andere, nicht blutige, Effekte ersetzt
-\cl_nogibs\Verringere die Anzahl von Fleischteilen oder entferne sie vollständig (Standard: Viele)
-\v_kicktime\Wert für die Dauer der Beeinträchtigung der Sicht durch einen Schaden (Standard: 0)
-\gl_texture_anisotropy\Qualität für das Filtern von Anisotropie (Standard: Aus)
+\cl_nogibs\Verringere die Anzahl von Fleischteilen oder entferne sie vollständig (Standard: Viele)
+\v_kicktime\Wert für die Dauer der Beeinträchtigung der Sicht durch einen Schaden (Standard: 0)
+\gl_texture_anisotropy\Qualität für das Filtern von Anisotropie (Standard: Aus)
\r_glsl_deluxemapping\Verwende ein-Pixel Lichteffekte (Standard: aktiviert)
-\r_shadow_gloss\Aktiviere Glanzeffekte für Texturen, wenn die Textur es unterstützt. (Standard: aktiviert)
-\gl_flashblend\Aktiviere schnell gerenderte dynamische Lichter. Es wird eine große Korona anstelle von eines richtigen dynamischen Lichts dargestellt. (Standard: aktiviert)
-\r_shadow_realtime_dlight\Aktiviere das Rendern von dynamischen Lichtern, wie Explosionen und Raketen-Lichter. (Standard: aktiviert)
+\r_shadow_gloss\Aktiviere Glanzeffekte für Texturen, wenn die Textur es unterstützt. (Standard: aktiviert)
+\gl_flashblend\Aktiviere schnell gerenderte dynamische Lichter. Es wird eine große Korona anstelle von eines richtigen dynamischen Lichts dargestellt (Standard: aktiviert)
+\r_shadow_realtime_dlight\Aktiviere das Rendern von dynamischen Lichtern, wie Explosionen und Raketen-Lichter (Standard: aktiviert)
\r_shadow_realtime_dlight_shadows\Aktiviere das Rendern von Schatten von dynamischen Lichtern (Standard: deaktiviert)
-\r_shadow_realtime_world\Aktiviere das Rendern der gesamten Echtzeit-Welt-Lichter. Hat einen großen Einfluss auf die Performance (Standard: deaktiviert)
+\r_shadow_realtime_world\Aktiviere das Rendern der gesamten Echtzeit-Welt-Lichter. Hat einen großen Einfluss auf die Leistung (Standard: deaktiviert)
\r_shadow_realtime_world_shadows\Aktiviere das Rendern von Schatten von Echtzeit-Welt-Lichter (Standard: deaktiviert)
\r_shadow_usenormalmap\Aktiviere die Verwendung von gerichteter Schattierung auf Texturen (Standard: aktiviert)
-\r_showsurfaces\Komplettes Deaktivieren von Texturen für sehr langsame Hardware. Starke Verbesserung der Performace, sieht aber sehr komisch aus. (Standard: deaktiviert)
-\r_glsl_offsetmapping\Effekt für den Tiefendruck von Texturen, dieser Effekt lässt Texturen mit Bumpmap aus der 2D Ebene "herausgedrückt" erscheinen (Deaktiviert: deaktiviert)
-\r_glsl_offsetmapping_reliefmapping\Bessere Qualität des Offsetmappings, hat einen großen Einfluss auf die Leistung (Standard: deaktiviert)
-\r_water\Reflektions- und Refraktionsqualität, hat einen großen Einfluss auf die Performance von Maps mit reflektierenden Oberflächen (Standard: deaktiviert)
-\r_water_resolutionmultiplier\Auflösung von Reflektion und Refraktion (Standard: gut)
+\r_showsurfaces\Komplettes Deaktivieren von Texturen für sehr langsame Hardware. Starke Verbesserung der Leistung, sieht aber sehr komisch aus (Standard: deaktiviert)
+\r_glsl_offsetmapping\Effekt für den Tiefendruck von Texturen, dieser Effekt lässt Texturen mit Bumpmap aus der 2D Ebene "herausgedrückt" erscheinen (Deaktiviert: deaktiviert)
+\r_glsl_offsetmapping_reliefmapping\Bessere Qualität des Offsetmappings, hat einen großen Einfluss auf die Leistung (Standard: deaktiviert)
+\r_water\Reflektions- und Refraktionsqualität, hat einen großen Einfluss auf die Leistung von Maps mit reflektierenden Oberflächen (Standard: deaktiviert)
+\r_water_resolutionmultiplier\Auflösung von Reflektion und Refraktion (Standard: gut)
\r_coronas\Aktiviere die Korona um bestimmte Lichter (Standard: aktiviert)
\r_coronas_occlusionquery\Verringern der Korona - Angepasst an die Sichtbarkeit (Standard: deaktiviert)
-\r_bloom\Aktiviere Überstrahlung, welche die umgebenden Pixel sehr hell erleuchteter Pixel erhellt. Dieser Effekt hat einen großen Einfluss auf die Leistung (Standard: deaktiviert)
-\r_hdr\Bessere Qualität des Überstrahlunseffekts, hat einen sehr großen Einfluss auf die Leistung (Standard: deaktiviert)
-\r_motionblur\Wert für die Bewegungsunschärfe - 0.5 empfohlen
-\r_damageblur\Wert für die Unschärfe bei einer Verletzung - 0.4 empfohlen
+\r_bloom\Aktiviere Überstrahlung, welche die umgebenden Pixel sehr hell erleuchteter Pixel erhellt. Dieser Effekt hat einen großen Einfluss auf die Leistung (Standard: deaktiviert)
+\r_hdr\Bessere Qualität des Überstrahlungseffekts, hat einen sehr großen Einfluss auf die Leistung (Standard: deaktiviert)
+\r_motionblur\Wert für die Bewegungsunschärfe - 0.5 empfohlen
+\r_damageblur\Wert für die Unschärfe bei einer Verletzung - 0.4 empfohlen
-\XonoticSettingsDialog/Ton\Audio-Einstellungen
+\XonoticSettingsDialog/Ton\Audio Einstellungen
\mastervolume\-
\bgmvolume\-
\snd_staticvolume\-
\snd_channel2volume\-
\snd_channel1volume\-
\snd_speed\Ausgangsfrequenz des Tons
-\snd_channels\Anzahl der Kanäle für die Audiowiedergabe
-\snd_swapstereo\Linken und rechten Kanal der Stereowiedergabe tauschen
-\snd_spatialization_control\Aktiviere "räumlicheren" Klang (Mischung des linken und rechten Kanals um die Stereo-Trennung leicht zu verringern, für Kopfhörer).
-\cl_voice_directional\Aktiviere richtungsunabhängige Geräusche.
-\cl_voice_directional_taunt_attenuation\Distanz in der spöttige Bemerkungen anderer Spieler gehört werden können.
-\cl_autotaunt\Automatisches Abspielen einer spöttigen Bemerkung, wenn Gegner gefraggt wurden.
-\cl_sound_maptime_warning\Abspielen einer Ansage für die verbleibenden Minuten des Spiels.
-\cl_hitsound\Spiele einen Treffer-Sound, wenn der Spieler auf den gezielt wurde, getroffen wurde.
-\menu_sounds\Sound abspielen, wenn auf ein Menüitem geklickt wird oder mit dem Mauszeiger auf das Menüitem gezeit wird.
+\snd_channels\Anzahl der Kanäle für die Audiowiedergabe
+\snd_swapstereo\Linken und Rechten Kanal der Stereowiedergabe tauschen
+\snd_spatialization_control\Aktiviere "räumlicheren" Klang (Mischung des linken und rechten Kanals um die Stereo-Trennung leicht zu verringern, für Kopfhörer)
+\cl_voice_directional\Aktiviere richtungsunabhängige Geräusche
+\cl_voice_directional_taunt_attenuation\Distanz in der spöttige Bemerkungen anderer Spieler gehört werden können
+\cl_autotaunt\Automatisches Abspielen einer spöttigen Bemerkung, wenn Gegner gefraggt wurden
+\cl_sound_maptime_warning\Abspielen einer Ansage für die verbleibenden Minuten des Spiels
+\cl_hitsound\Spiele einen Treffer-Sound, wenn der Spieler auf den gezielt wurde, getroffen wurde
+\menu_sounds\Sound abspielen, wenn auf ein Menüitem geklickt wird oder mit dem Mauszeiger auf das Menüitem gezeigt wird
\XonoticSettingsDialog/Netzwerk\Netzwerk Einstellungen
\cl_movement\Aktiviere die Client-seitige Bewegungssimulation
-\cl_nolerp\Enable network update smoothing
-\shownetgraph\Anzeige eines Netzwerkgraphens für gesendete/empfangene Pakete und weitere Informationen
-\_cl_rate\Gib deine Netzwerkgeschwindigkeit mit dem Schieberegler an.
-\cl_netfps\Anzahl der Pakete die pro Sekunde zum Server, mit dem du verbunden bist, geschickt werden sollen.
+\cl_nolerp\Aktiviere die Netzwerk Update Glättung
+\shownetgraph\Anzeige eines Netzwerkgraphs für gesendete/empfangene Pakete und weitere Informationen
+\_cl_rate\Gib deine Netzwerkgeschwindigkeit mit dem Schieberegler an
+\cl_netfps\Anzahl der Pakete die pro Sekunde zum Server, mit dem du verbunden bist, geschickt werden sollen
\cl_curl_maxdownloads\Maximale Anzahl der gleichzeitigen HTTP/FTP Downloads
-\cl_curl_maxspeed\Stelle die maximale Download Geschwindigkeit ein.
-\cl_port\Stelle den zu verwendenden UDP Port als Client ein. Wenn der Port auf 0 gesetzt ist, wird kein Port erzwungen.
+\cl_curl_maxspeed\Stelle die maximale Download Geschwindigkeit ein
+\cl_port\Stelle den zu verwendenden UDP Port als Client ein. Wenn der Port auf 0 gesetzt ist, wird kein Port erzwungen
-\XonoticSettingsDialog/Sonstiges\Sonstige Einstellungen, wie Sprache, Menü-Skins
-\showtime\Uhrzeit im Spiel anzeigen, geeignet für Screenshots
-\showdate\Datum im Spiel anzeigen, geeignet für Screenshots
+\XonoticSettingsDialog/Sonstiges\Sonstige Einstellungen, wie Sprache, Menü-Skins
+\showtime\Uhrzeit im Spiel anzeigen, geeignet für Screenshots
+\showdate\Datum im Spiel anzeigen, geeignet für Screenshots
\showfps\Zeige die gerenderten Frames pro Sekunde
-\cl_showspeed\Zeige die Gescheindigkeit des Spielers
-\cl_showspeed_unit\Wähle die Einheit, in der die Geschindigkeit angezeigt werden soll, qu/s = in/s
+\cl_showspeed\Zeige die Geschwindigkeit des Spielers
+\cl_showspeed_unit\Wähle die Einheit, in der die Geschwindigkeit angezeigt werden soll, qu/s = in/s
\cl_showacceleration\Zeige die Beschleunigung des Spielers
-\cl_showacceleration_scale\Skalierungsfaktor für das Akzelerometer
+\cl_showacceleration_scale\Skalierungsfaktor für das Akzelerometer
-\XonoticSettingsDialog/Erweiterte Einstellungen...\Erweiterte Einstellungen, in denen du jede beliebige Variable des Spiels ändern kannst
-\g_friendlyfire\Prozentualer Anteil des Schadens, der Mitspielern hinzugefügt wird
-\g_mirrordamage\Percentage of teamdamage that will be mirrored to you
-\g_tdm_teams_override\Überschreibe die Standardgröße eines Teams in Teammodi
+\XonoticSettingsDialog/Erweiterte Einstellungen...\Erweiterte Einstellungen, in denen du jede beliebige Variable des Spiels ändern kannst
+\g_friendlyfire\Prozentualer Anteil des Schadens, der Mitspielern hinzugefügt wird
+\g_mirrordamage\Prozentualer Anteil des Team-Schadens der auf dich zurückgeworfen wird
+\g_tdm_teams_override\Überschreibe die Standardgröße eines Teams in Teammodi
\cl_teamradar_position\-
\cl_teamradar_size\-
\cl_teamradar_rotation\-
\cl_teamradar_scale\-
\cl_teamradar_foreground_alpha\-
-\cl_teamradar_background_alpha\Wert für die Opazität des Radar-Hintergrunds
+\cl_teamradar_background_alpha\Wert für die Opazität des Radar-Hintergrunds
\viewsize\Aktiviere/Deaktiviere den HUD-Hintergrund
-\sbar_alpha_bg\Wert für die Opazität des HUD-Hintergrunds
+\sbar_alpha_bg\Wert für die Opazität des HUD-Hintergrunds
\sbar_color_bg_r\Roter Farbanteil des HUD-Hintergrunds
-\sbar_color_bg_g\Grüner Farbanteil des HUD-Hintergrunds
+\sbar_color_bg_g\Grüner Farbanteil des HUD-Hintergrunds
\sbar_color_bg_b\Blauer Farbanteil des HUD-Hintergrunds
-\sbar_color_bg_team\Team-Farben Sättigung des HUD-Hintergrunds
+\sbar_color_bg_team\Team-Farben Sättigung des HUD-Hintergrunds
\cl_hidewaypoints\Lass dir verschiedene Spieltyp spezifische Wegpunkte anzeigen
-\g_waypointsprite_scale\Skalierungsfaktor für Wegpunkte
-\g_waypointsprite_alpha\Verändere den Wert der Transparenz von der Anzeige der Wegpunkte
-\cl_shownames\Lass dir den Namen des Spielers anzeigen auf den du gerade zielst.
+\g_waypointsprite_scale\Skalierungsfaktor für Wegpunkte
+\g_waypointsprite_alpha\Verändere den Wert der Transparenz von der Anzeige der Wegpunkte
+\cl_shownames\Lass dir den Namen des Spielers anzeigen auf den du gerade zielst
+
+\crosshair_hittest\Aus: Führe keinen Treffer-Test für das Fadenkreuz aus; TrueAim: Trübe das Fadenkreuz, wenn du nicht die Wand treffen würdest; Gegner: Vergrößere zudem das Fadenkreuz, wenn du einen Gegner treffen würdest
-\crosshair_hittest\None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair when you would not hit the wall; Enemies: also enlarge the crosshair when you would hit an enemy
cortez
Cuinn "Cuinnton" Herrick
Florian Paul "lda17h" Schmidt
+Jope “Sless” Withers
kojn
Kristian "morfar" Johansson
kuniuthefrogg
magorian
Maik "SavageX" Merten
Marvin "Mirio" Beck
+Mepper
Mick Rippon
MrBougo
parasti