X-Git-Url: http://git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=menu.dat.nl.po;h=cf326b05a4154bbb3e131cee7235bb04282f5568;hb=3eb2744a73801615e5296ec7dd8e89369037d175;hp=c09e97aafa1be87fd2ec8a82809f40d7dae0f1de;hpb=8ba8bed747f6303d3724c1aedb4be994b1e87455;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/menu.dat.nl.po b/menu.dat.nl.po index c09e97aaf..cf326b05a 100644 --- a/menu.dat.nl.po +++ b/menu.dat.nl.po @@ -8,37 +8,111 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-27 18:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-26 12:24+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: \n" +"Language-Team: Merlijn Hofstra \n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47 +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:665 +#, c-format +msgid "@!#%'n Tuba Throwing" +msgstr "@!#%'n Tuba Smijten" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1057 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:36 +msgid "Deathmatch" +msgstr "Deathmatch" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:39 +msgid "Last Man Standing" +msgstr "Last Man Standing" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:42 +msgid "Arena" +msgstr "Arena" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45 +msgid "Runematch" +msgstr "Runematch" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48 +msgid "Race" +msgstr "Race" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51 +msgid "Race CTS" +msgstr "Race CTS" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54 +msgid "Team Deathmatch" +msgstr "Team Deathmatch" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57 +msgid "Capture the Flag" +msgstr "Capture The Flag" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60 +msgid "Clan Arena" +msgstr "Clan Arena" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63 +msgid "Domination" +msgstr "Domination" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66 +msgid "Key Hunt" +msgstr "Key Hunt" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69 +msgid "Assault" +msgstr "Assault" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 +msgid "Onslaught" +msgstr "Onslaught" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75 +msgid "Nexball" +msgstr "Nexball" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78 +msgid "Freeze Tag" +msgstr "Freeze Tag" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81 +msgid "Keepaway" +msgstr "Keepaway" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:41 #, c-format msgid "error: status is %d\n" msgstr "error: status is %d\n" -#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65 +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:64 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n" msgstr "Gebruik: menu_cmd command..., waar mogelijke opdrachten zijn:\n" -#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66 +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:65 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n" msgstr " sync - alle cvars op de huidige menupagina worden opnieuw geladen\n" -#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67 +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:66 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n" msgstr " directmenu ITEM - selecteer deel van menu als hoofddeel" -#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193 +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:179 msgid "error creating curl handle\n" msgstr "fout bij aanmaken curl handgreep\n" -#: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239 +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:186 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n" msgstr "" "Ongeldige opdracht. Voor een lijst met ondersteunde opdrachten, probeer " @@ -69,17 +143,17 @@ msgstr "%d (%s)" msgid "custom" msgstr "aangepast" -#: qcsrc/menu/menu.qc:29 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/menu/menu.qc:37 +#, c-format msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n" msgstr "^4MQC Versie informatie: %s\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:288 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123 msgid "???" msgstr "???" -#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285 +#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:289 #, c-format msgid "Level %d: %s" msgstr "Level %d: %s" @@ -110,10 +184,14 @@ msgstr "Aftiteling" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:57 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:277 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:73 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -122,25 +200,44 @@ msgstr "OK" msgid "Welcome" msgstr "Welkom" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40 msgid "" "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your " "player name to get started. You can change these options later through the " "menu system." msgstr "" +"Welkom bij Xonotic, selecteer de gewenste taal en stel je naam in bij het " +"speler menu. Deze instellingen kun je later wijzigen in het menu systeem" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 -msgid "Text language:" -msgstr "Taal van de tekst:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:47 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65 +msgid "Text language:" +msgstr "Taal van de tekst:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77 +msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?" +msgstr "" +"Sta toe dat speler statistieken uw nickname gebruiken op stats.xonotic.org?" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81 +msgid "ALWU2N^Yes" +msgstr "Ja" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82 +msgid "ALWU2N^No" +msgstr "Nee" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83 +msgid "ALWU2N^Undecided" +msgstr "Geen idee" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87 msgid "Save settings" msgstr "Opslaginstellingen:" @@ -158,9 +255,10 @@ msgstr "Laat alleen huidig ammunitietype zien" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28 msgid "Align icon:" -msgstr "" +msgstr "Icoon uitlijning:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28 @@ -169,6 +267,7 @@ msgid "Left" msgstr "Links" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30 @@ -176,6 +275,35 @@ msgstr "Links" msgid "Right" msgstr "Rechts" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4 +msgid "Centerprint" +msgstr "Centerprint" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23 +msgid "Message duration:" +msgstr "Bericht lengte:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27 +msgid "Fade time:" +msgstr "Vervaagtijd:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31 +msgid "Flip messages order" +msgstr "Berichtvolgorde omdraaien" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33 +msgid "Text alignment:" +msgstr "Text positie:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51 +msgid "Center" +msgstr "Gecentreerd" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41 +msgid "Font scale:" +msgstr "Lettertype schaal:" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4 msgid "Chat Panel" msgstr "Chat Paneel" @@ -286,69 +414,65 @@ msgid "Entry fadetime:" msgstr "Post vervaagtijd:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:4 -#, fuzzy msgid "Physics Panel" -msgstr "Chat Paneel" +msgstr "Physics Paneel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21 msgid "Panel disabled" msgstr "Paneel uitgeschakeld" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23 +msgid "Panel enabled" +msgstr "Paneel ingeschakeld" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24 -#, fuzzy -msgid "Panel enabled if not observing" +msgid "Panel enabled even observing" msgstr "Paneel activeren tijdens observeren" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 -msgid "Panel always enabled" -msgstr "Paneel altijd actief" +msgid "Panel enabled only in Race/CTS" +msgstr "Paneel alleen actief in Race/CTS" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31 -#, fuzzy msgid "Status bar" -msgstr "Activeer status balk" +msgstr "Status balk" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49 msgid "Left align" msgstr "Links" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53 msgid "Right align" msgstr "Rechts" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35 -#, fuzzy msgid "Inward align" msgstr "Binnenkant" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36 -#, fuzzy msgid "Outward align" msgstr "Buitenkant" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40 -#, fuzzy msgid "Flip speed/acceleration positions" -msgstr "Keer health en armor posities om" +msgstr "Keer snelheid/acceleratie posities om" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44 -#, fuzzy +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29 msgid "Speed:" -msgstr "Snelheid (kB/s):" +msgstr "Snelheid:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45 msgid "Include vertical speed" -msgstr "" +msgstr "Inclusief verticale snelheid" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56 msgid "Speed unit:" -msgstr "" +msgstr "Snelheid eenheid:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58 msgid "qu/s" @@ -371,23 +495,20 @@ msgid "knots" msgstr "knopen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64 -#, fuzzy msgid "Show" -msgstr "Ammunitie tonen" +msgstr "Toon" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67 -#, fuzzy msgid "Top speed" -msgstr "Zoom snelheid:" +msgstr "Top snelheid" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73 -#, fuzzy msgid "Acceleration:" -msgstr "Reflecties" +msgstr "Acceleratie:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74 msgid "Include vertical acceleration" -msgstr "" +msgstr "Inclusief verticale versnelling" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4 msgid "Powerups Panel" @@ -405,6 +526,11 @@ msgstr "Ingedrukte Toetsen Paneel" msgid "Panel enabled when spectating" msgstr "Paneel activeren tijdens observeren" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 +msgid "Panel always enabled" +msgstr "Paneel altijd actief" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30 msgid "Forced aspect:" msgstr "Aspect ratio:" @@ -428,8 +554,8 @@ msgstr "Radar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:154 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:655 msgid "Alpha:" msgstr "Alpha:" @@ -458,6 +584,7 @@ msgid "North" msgstr "Noord" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:61 msgid "Scale:" msgstr "Schaal:" @@ -487,24 +614,23 @@ msgstr "Score Paneel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22 msgid "Score:" -msgstr "" +msgstr "Score:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25 msgid "Rankings:" -msgstr "" +msgstr "Classificering:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26 -#, fuzzy msgid "Off" -msgstr "VBO^Uit" +msgstr "Uit" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27 msgid "And me" -msgstr "" +msgstr "En ik" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28 msgid "Pure" -msgstr "" +msgstr "Puur" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4 msgid "Timer Panel" @@ -535,7 +661,6 @@ msgid "Fade out after:" msgstr "Vervagen na:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:36 msgid "Never" msgstr "Nooit" @@ -561,43 +686,46 @@ msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38 -#, fuzzy msgid "EF^Both" -msgstr "WRN^Beiden" +msgstr "Beiden" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42 msgid "Weapon icons:" msgstr "Wapeniconen:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45 +msgid "Show only owned weapons" +msgstr "Laat alleen wapens in bezit zien" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48 msgid "Show weapon ID as:" msgstr "Toon wapen-ID als:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49 msgid "SHOWAS^None" msgstr "SHOWAS^Geen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51 msgid "Bind" msgstr "Binden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:54 msgid "Show Accuracy" msgstr "Nauwkeurigheid tonen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55 msgid "Show Ammo" msgstr "Ammunitie tonen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:58 msgid "Ammo bar color:" msgstr "Ammunitie balk kleur:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:64 msgid "Ammo bar alpha:" msgstr "Ammunitie alpha:" @@ -609,24 +737,24 @@ msgstr "Paneel HUD Instellingen" msgid "Panel background defaults:" msgstr "Paneel achtergrond standaards:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:575 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:630 msgid "Background:" msgstr "Achtergrond" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:578 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:594 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:611 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:633 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:649 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:666 msgid "Disable" msgstr "Uitschakelen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:583 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638 msgid "Color:" msgstr "Kleur:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:591 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646 msgid "Border size:" msgstr "Grootte rand:" @@ -635,11 +763,11 @@ msgstr "Grootte rand:" msgid "Team color:" msgstr "Teamkleur:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:672 msgid "Test team color in configure mode" msgstr "Test teamkleur in aanpassingsmodus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:620 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:675 msgid "Padding:" msgstr "Opvulling:" @@ -709,131 +837,127 @@ msgstr "Demo’s" msgid "Player Setup" msgstr "Speler Instellingen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34 msgid "Game type:" msgstr "Game modus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47 -msgid "Match settings:" -msgstr "Match instellingen:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48 msgid "Time limit:" msgstr "Tijdslimiet:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60 msgid "Use map specified default" msgstr "Gebruik map specificaties" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164 msgid "Point limit:" msgstr "Punten limiet:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63 msgid "Player slots:" msgstr "Aantal spelers:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66 msgid "Number of bots:" msgstr "Aantal bots" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69 msgid "Bot skill:" msgstr "Bot vaardigheid" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72 msgid "Botlike" msgstr "Botlike" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73 msgid "Beginner" msgstr "Beginner" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74 msgid "You will win" msgstr "Je zal winnen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75 msgid "You can win" msgstr "Je kan winnen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76 msgid "You might win" msgstr "Je zou kunnen winnen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 msgid "Expert" msgstr "Expert" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 msgid "Pro" msgstr "Pro" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 msgid "Assassin" msgstr "Sluipmoordenaar" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81 msgid "Unhuman" msgstr "Onmenselijk" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 msgid "Godlike" msgstr "Goddelijk" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87 msgid "Mutators..." msgstr "Mutaties..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:145 msgid "Advanced settings..." msgstr "Geavanceerde instellingen..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103 msgid "Map list:" msgstr "Map lijst:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109 msgid "Select all" msgstr "Selecteer alles" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112 msgid "Select none" msgstr "Selecteer niets" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118 msgid "Start Multiplayer!" msgstr "Start Multiplayer!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153 msgid "Capture limit:" msgstr "Vlaggen limiet:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157 msgid "Lives:" msgstr "Levens:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158 msgid "Laps:" msgstr "Rondes:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159 msgid "Goals:" msgstr "Goals:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163 msgid "Frag limit:" msgstr "Frag limiet:" @@ -937,30 +1061,29 @@ msgstr "Volledige item distributie" msgid "MinstaGib only" msgstr "Alleen MinstaGib" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81 msgid "Title:" msgstr "Titel:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87 msgid "Author:" msgstr "Auteur:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93 msgid "Features:" msgstr "Bevat:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98 msgid "Game types:" msgstr "Game modus:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:314 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335 msgid "Close" msgstr "Dichtdoen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46 -msgid "Play" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124 +msgid "MAP^Play" msgstr "Speel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7 @@ -981,108 +1104,121 @@ msgid "%s Arena" msgstr "%s Arena" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173 msgid "Dodging" msgstr "Ontwijken" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258 msgid "MinstaGib" msgstr "MinstaGib" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:261 msgid "NIX" msgstr "NIX" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:213 msgid "Rocket Flying" msgstr "Raket Vliegen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:210 +msgid "Invincible Projectiles" +msgstr "Onoverwinnelijke Projectielen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:272 msgid "No start weapons" msgstr "Geen start wapens" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195 msgid "Low gravity" msgstr "Lage zwaartekracht" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176 msgid "Cloaked" msgstr "Onzichtbaarheid" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86 msgid "Hook" msgstr "Haak" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179 msgid "Midair" msgstr "In de lucht" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:182 msgid "Vampire" msgstr "Vampier" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216 msgid "Piñata" msgstr "Piñata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:219 msgid "Weapons stay" msgstr "Wapens blijven" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:186 msgid "Blood loss" msgstr "Bloedverlies" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:207 msgid "Jet pack" msgstr "Jet pack" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100 +msgid "No powerups" +msgstr "Geen powerups" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102 +msgid "Powerups" +msgstr "Powerups" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104 msgid "MUT^None" msgstr "MUT^Geen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170 msgid "Gameplay mutators:" msgstr "Gameplay mutaties:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201 msgid "Weapon & item mutators:" msgstr "Wapen & item mutaties:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204 msgid "Grappling hook" msgstr "Grappling hook" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:223 msgid "Weapon arenas:" msgstr "Wapen arena’s:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:226 msgid "Regular (no arena)" msgstr "Normaal (geen arena)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264 msgid "with laser" msgstr "met lazer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:255 msgid "Special arenas:" msgstr "Speciale arenas:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:268 msgid "Most weapons" msgstr "Meeste wapens" @@ -1091,25 +1227,29 @@ msgid "Demo" msgstr "Demo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28 -msgid "Record demos while playing" -msgstr "Demo’s opnemen tijdens het spelen:" +msgid "Automatically record demos while playing" +msgstr "Demo’s opnemen tijdens het spelen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:31 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28 msgid "Filter:" msgstr "Filter:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32 msgid "Clear" msgstr "Legen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:45 msgid "Timedemo" msgstr "Benchmark demo" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:48 +msgid "DEMO^Play" +msgstr "Speel" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4 msgid "Join" msgstr "Meedoen" @@ -1127,6 +1267,7 @@ msgid "Pause" msgstr "Pauze" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:262 msgid "Address:" msgstr "Adres:" @@ -1135,7 +1276,7 @@ msgid "Info..." msgstr "Info..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:317 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:342 msgid "Join!" msgstr "Meedoen!" @@ -1143,290 +1284,468 @@ msgstr "Meedoen!" msgid "Server Information" msgstr "Server Informatie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:189 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:132 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:133 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:242 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:247 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:179 #, c-format -msgid "%d/%d, %d free player slots" -msgstr "" +msgid "%d/%d" +msgstr "%d/%d" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:648 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:657 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:665 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:677 +msgid "Default" +msgstr "Standaard" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:200 #, c-format -msgid "%d modified settings" -msgstr "%d gemodificeerde instellingen" +msgid "%d modified" +msgstr "%d aangepaste instellingen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:172 -msgid "Official settings" -msgstr "Officiële configuratie" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:200 +msgid "Official" +msgstr "Officiële" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:197 -msgid "N/A (can't connect)" -msgstr "N/A (kan geen verbinding maken)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:208 +msgid "N/A (auth library missing, can't connect)" +msgstr "N/A (auth bibliotheek niet gevonden, kan geen verbinding maken)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205 -msgid "not supported (can't connect)" -msgstr "niet ondersteund (kan geen verbinding maken)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:210 +msgid "N/A (auth library missing)" +msgstr "N/A (auth bibliotheek ontbreekt)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207 -msgid "not supported (won't encrypt)" -msgstr "niet ondersteund (zal niet versleutelen)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:216 +msgid "Not supported (can't connect)" +msgstr "Niet ondersteund (kan geen verbinding maken)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211 -msgid "supported (will encrypt)" -msgstr "ondersteund (zal versleutelen)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:218 +msgid "Not supported (won't encrypt)" +msgstr "Niet ondersteund (zal niet versleutelen)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213 -msgid "supported (won't encrypt)" -msgstr "ondersteund (zal niet versleutelen)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:222 +msgid "Supported (will encrypt)" +msgstr "Ondersteund (zal versleutelen)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217 -msgid "requested (will encrypt)" -msgstr "verzocht (zal versleutelen)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:224 +msgid "Supported (won't encrypt)" +msgstr "Ondersteund (zal niet versleutelen)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219 -msgid "requested (won't encrypt)" -msgstr "verzocht (zal niet versleutelen)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:228 +msgid "Requested (will encrypt)" +msgstr "Verzocht (zal versleutelen)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223 -msgid "required (can't connect)" -msgstr "verplicht (kan geen verbinding maken)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:230 +msgid "Requested (won't encrypt)" +msgstr "Verzocht (zal niet versleutelen)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:225 -msgid "required (will encrypt)" -msgstr "verplicht (zal versleutelen)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:234 +msgid "Required (can't connect)" +msgstr "Verplicht (kan geen verbinding maken)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:246 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:269 -msgid "Players:" -msgstr "Spelers:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:236 +msgid "Required (will encrypt)" +msgstr "Verplicht (zal versleutelen)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:254 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:256 +msgid "Hostname:" +msgstr "Server naam:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:259 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:270 +msgid "Gametype:" +msgstr "Gametype:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:275 msgid "Map:" msgstr "Map:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:264 -msgid "Gameplay:" -msgstr "Gameplay:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:274 -msgid "Bots:" -msgstr "Bots:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:279 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:280 msgid "Mod:" msgstr "Mod:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:284 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:285 msgid "Version:" msgstr "Versie:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289 -msgid "Ping:" -msgstr "Ping:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290 +msgid "Settings:" +msgstr "Instellingen:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295 -msgid "CA:" -msgstr "CA:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:297 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:329 +msgid "Players:" +msgstr "Spelers:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301 -msgid "Key:" -msgstr "Sleutel:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:302 +msgid "Bots:" +msgstr "Bots:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:307 +msgid "Free slots:" +msgstr "Vrije slots:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:313 msgid "Encryption:" msgstr "Versleuteling:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:318 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:323 +msgid "Key:" +msgstr "Sleutel:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19 msgid "Model:" msgstr "Personage:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88 -msgid "Field of view:" -msgstr "Kijkhoek (FoV):" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92 -msgid "View bobbing:" -msgstr "Schommelend zicht:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96 -msgid "Zoom factor:" -msgstr "Zoom factor:" +msgid "No crosshair" +msgstr "Geen crosshair:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100 -msgid "Zoom speed:" -msgstr "Zoom snelheid:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:90 +msgid "Per weapon crosshair" +msgstr "Per wapen crosshair" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103 -msgid "Weapon settings..." -msgstr "Wapen instellingen..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93 +msgid "Custom crosshair" +msgstr "Custom crosshair" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110 -msgid "Crosshair:" -msgstr "Richtkruis:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:139 -msgid "Per weapon" -msgstr "Per wapen" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:112 msgid "Crosshair size:" msgstr "Richtkruis grootte:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117 msgid "Crosshair alpha:" msgstr "Richtkruis alpha:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:123 msgid "Crosshair color:" msgstr "Richtkruis kleur:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:125 +msgid "Per weapon" +msgstr "Per wapen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:127 msgid "By health" -msgstr "" +msgstr "Op gezondheid" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143 -#, fuzzy +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:131 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47 msgid "Custom" -msgstr "aangepast" +msgstr "Aangepast" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148 -msgid "Enable center dot" -msgstr "Activeer middenpunt" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:139 +msgid "Other crosshair settings" +msgstr "Andere crosshair instellingen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:147 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6 +msgid "Model settings" +msgstr "Model instellingen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158 -msgid "Hit test:" -msgstr "Tref test:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:153 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6 +msgid "View settings" +msgstr "Weergave instellingen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:159 -msgid "HTST^None" -msgstr "HTST^Geen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6 +msgid "Weapon settings" +msgstr "Wapen instellingen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:160 -msgid "TrueAim" -msgstr "Echt mikken" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6 +msgid "HUD settings" +msgstr "HUD instellingen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161 -msgid "Enemies" -msgstr "Tegenstanders" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:203 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:185 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:142 +msgid "Apply immediately" +msgstr "Meteen toepassen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164 -msgid "Waypoints setup..." -msgstr "Wegwijzers instellingen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6 +msgid "Crosshair settings" +msgstr "Crosshair instellingen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169 -msgid "Enter HUD editor" -msgstr "Ga naar HUD editor" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28 +msgid "Enable center crosshair dot" +msgstr "Punt in het midden van de crosshair" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174 -msgid "Force models:" -msgstr "Forceer modellen:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31 +msgid "Dot size:" +msgstr "Punt grootte" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175 -msgid "MDL^None" -msgstr "MDL^Geen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36 +msgid "Dot alpha:" +msgstr "Punt alpha:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176 -msgid "MDL^Custom" -msgstr "MDL^Aangepast" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41 +msgid "Dot color:" +msgstr "Punt kleur:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177 -msgid "MDL^All" -msgstr "MDL^Alle" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43 +msgid "Use normal crosshair color" +msgstr "Gebruik normale crosshair kleur:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54 +msgid "Crosshair animations:" +msgstr "Crosshair animaties:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57 +msgid "Smooth effects of crosshairs" +msgstr "Glad effect van crosshairs" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61 +msgid "Use rings to indicate weapon status" +msgstr "Gebruiken ringen om wapen status weer te geven" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67 +msgid "Hit testing:" +msgstr "Treffer test:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69 +msgid "HTTST^Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70 +msgid "HTTST^TrueAim" +msgstr "Echt mikken" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71 +msgid "HTTST^Enemies" +msgstr "Tegenstanders" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76 +msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed" +msgstr "Blur crosshair als het schot wordt geblokkeerd" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81 +msgid "Animate when hitting an enemy" +msgstr "Animeer wanneer een vijand wordt geraakt" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85 +msgid "Animate when picking up an item" +msgstr "Animeer wanneer een item wordt opgepakt" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40 +msgid "Damage:" +msgstr "Schade:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43 +msgid "Overlay:" +msgstr "Overlay:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47 +msgid "Factor:" +msgstr "Factor:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:52 +msgid "Fade rate:" +msgstr "Vervaagsnelheid:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:58 +msgid "Waypoints" +msgstr "Wegwijzers" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:71 +msgid "Edge offset:" +msgstr "Rand afstand:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:80 +msgid "Show names above players" +msgstr "Laat namen boven spelers zien" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83 +msgid "Only when near crosshair" +msgstr "Alleen wanneer in de buurt van crosshair" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86 +msgid "Display health and armor" +msgstr "Geef health en armor weer" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4 +msgid "Enter HUD editor" +msgstr "Ga naar HUD editor" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28 +msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game." +msgstr "Om de HUD editor te tonen, moet je je in de game bevinden." + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30 +msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?" +msgstr "Wil je een lokale game starten om de HUD in te stellen?" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33 +msgid "HDCNFRM^Yes" +msgstr "Ja" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36 +msgid "HDCNFRM^No" +msgstr "Nee" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180 -msgid "Disable gore effects" -msgstr "Schakel bloederigheid uit" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28 +msgid "Body fading:" +msgstr "Lichaam vervaging:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:182 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31 msgid "Gibs:" msgstr "Gibs:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33 msgid "GIBS^None" msgstr "GIBS^Geen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34 msgid "GIBS^Few" msgstr "GIBS^Weinig" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35 msgid "GIBS^Many" msgstr "GIBS^Veel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:187 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36 msgid "GIBS^Lots" msgstr "GIBS^Erg veel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:191 -msgid "Damage splash:" -msgstr "Pijn spatten:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:40 +msgid "Playermodel LOD:" +msgstr "Spelermodel LOD:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:195 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:191 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:109 -msgid "Apply immediately" -msgstr "Meteen toepassen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:44 +msgid "Force models:" +msgstr "Forceer modellen:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5 -msgid "Waypoints" -msgstr "Wegwijzers" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:45 +msgid "MDL^None" +msgstr "MDL^Geen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23 -msgid "Show base waypoints" -msgstr "Laat wegwijzers zien voor de basis" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:46 +msgid "MDL^Custom" +msgstr "MDL^Aangepast" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:25 -msgid "Waypoint scale:" -msgstr "Wegwijzer schaal:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47 +msgid "MDL^All" +msgstr "MDL^Alle" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29 -msgid "Waypoint alpha:" -msgstr "Wegwijzer alpha:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:50 +msgid "Force player models to mine" +msgstr "Forceer modellen naar de mijne:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34 -msgid "Show names:" -msgstr "Laat namen zien:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:52 +msgid "Force player colors to mine" +msgstr "Forceer speler kleuren naar de mijne" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:37 -msgid "Teammates" -msgstr "Teammaten" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28 +msgid "Field of view:" +msgstr "Kijkhoek (FoV):" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:38 -msgid "All players" -msgstr "Alle spelers" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31 +msgid "Zoom:" +msgstr "Zoom:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6 -msgid "Weapon settings" -msgstr "Wapen instellingen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33 +msgid "RETICLE^Fullscreen" +msgstr "Volledig scherm" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34 +msgid "RETICLE^With reticle" +msgstr "Met vizier" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38 +msgid "ZOOM^Factor:" +msgstr "Factor:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42 +msgid "ZOOM^Speed:" +msgstr "Snelheid:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52 +msgid "ZOOM^Instant" +msgstr "Direct" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56 +msgid "ZOOM^Sensitivity:" +msgstr "Gevoeligheid:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59 +msgid "Velocity zoom:" +msgstr "Snelheid zoom:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61 +msgid "VZOOM^Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62 +msgid "VZOOM^Forward only" +msgstr "Alleen voorwaarts" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63 +msgid "VZOOM^All directions" +msgstr "Alle richtingen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67 +msgid "VZOOM^Speed" +msgstr "Snelheid" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72 +msgid "Allow passing through walls while spectating" +msgstr "Sta toe om muren te doorkruisen bij het toekijken" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75 +msgid "1st person perspective" +msgstr "First person perspectief" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79 +msgid "Smooth the view when landing from a jump" +msgstr "Vloeiende beweging bij het landen van een sprong" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83 +msgid "Smooth the view while crouching" +msgstr "Vloeiende beweging bij het hurken" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87 +msgid "View waving while idle" +msgstr "Bewegend beeld bij idle" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91 +msgid "View bobbing while walking around" +msgstr "Beeld verplaatsing bij het rondlopen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96 +msgid "3rd person perspective" +msgstr "Third person perspectief" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100 +msgid "Back distance" +msgstr "Achteraf afstand" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106 +msgid "Up distance" +msgstr "Bovenaf afstand" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29 msgid "Weapon priority list:" msgstr "Wapen prioriteit lijst:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33 msgid "Up" msgstr "Omhoog" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36 msgid "Down" msgstr "Omlaag" @@ -1438,17 +1757,21 @@ msgstr "Gebruik de prioriteit lijst voor het wisselen van wapens " msgid "Auto switch weapons on pickup" msgstr "Automatisch wapens wisselen bij oppakken" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46 msgid "Draw 1st person weapon model" msgstr "Wapen positie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50 -msgid "Center" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58 +msgid "Gun model swaying" +msgstr "Wapen bewegingen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55 -msgid "Flip view horizontally" -msgstr "Spiegel zicht horizontaal" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63 +msgid "Gun model bobbing" +msgstr "Wapen model beweging" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:68 +msgid "VWMDL^Scale" +msgstr "Schaal" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4 msgid "News" @@ -1462,18 +1785,146 @@ msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/" msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18 msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Weet je zeker dat je wil afsluiten?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22 msgid "No" msgstr "Nee" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4 +msgid "Sandbox Tools" +msgstr "Zandbak benodigdheden" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24 +msgid "Spawn" +msgstr "Spawn" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25 +msgid "Remove *" +msgstr "Verwijder *" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27 +msgid "Copy *" +msgstr "Kopieer *" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28 +msgid "Paste" +msgstr "Plak" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30 +msgid "Bone:" +msgstr "Bot:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35 +msgid "Set * as child" +msgstr "Zet * als kind" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36 +msgid "Attach to *" +msgstr "Maak vast aan *" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38 +msgid "Detach from *" +msgstr "Maak los van *" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41 +msgid "Visual object properties for *:" +msgstr "Visuele object eigenschappen voor *:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43 +msgid "Set skin:" +msgstr "Skin:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45 +msgid "Set alpha:" +msgstr "Alpha:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48 +msgid "Set color main:" +msgstr "Hoofdkleur:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50 +msgid "Set color glow:" +msgstr "Glow voor kleur:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54 +msgid "Set frame:" +msgstr "Zet frame:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58 +msgid "Physical object properties for *:" +msgstr "Fysieke object eigenschappen voor *:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60 +msgid "Set material:" +msgstr "Zet materiaal:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66 +msgid "Set solidity:" +msgstr "Vastheid:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67 +msgid "Non-solid" +msgstr "Niet vast" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68 +msgid "Solid" +msgstr "Vast" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69 +msgid "Set physics:" +msgstr "Zet physics:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70 +msgid "Static" +msgstr "Statisch" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71 +msgid "Movable" +msgstr "Verplaatsbaar" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72 +msgid "Physical" +msgstr "Fysiek" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74 +msgid "Set scale:" +msgstr "Schaal:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76 +msgid "Set force:" +msgstr "Zet kracht:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80 +msgid "Claim *" +msgstr "Claim *" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82 +msgid "* object info" +msgstr "* object info" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83 +msgid "* mesh info" +msgstr "* mesh info" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84 +msgid "* attachment info" +msgstr "* bijlage info" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85 +msgid "Show help" +msgstr "Laat help zien" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86 +msgid "* is the object you are facing" +msgstr "* is het object waar je naar kijkt" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" @@ -1499,9 +1950,9 @@ msgid "Audio" msgstr "Geluid" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4 -msgid "Network" -msgstr "Netwerk" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4 +msgid "User" +msgstr "User" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4 @@ -1512,194 +1963,170 @@ msgstr "Misc" msgid "Master:" msgstr "Volume:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:35 msgid "Music:" msgstr "Muziek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:45 msgid "VOL^Ambient:" msgstr "VOL^Achtergrond:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:54 msgid "Info:" msgstr "Info:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:63 msgid "Items:" msgstr "Items:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:72 msgid "Pain:" msgstr "Pijn:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81 msgid "Player:" msgstr "Speler:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:90 msgid "Shots:" msgstr "Schoten:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99 msgid "Voice:" msgstr "Spraak:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109 msgid "Weapons:" msgstr "Wapens:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117 +msgid "New style sound attenuation" +msgstr "Nieuwe stijl geluid versterking" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119 +msgid "Mute sounds when not active" +msgstr "Stop geluiden wanneer niet actief" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:194 msgid "Frequency:" msgstr "Frequentie:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124 msgid "8 kHz" msgstr "8 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:125 msgid "11.025 kHz" msgstr "11.025 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126 msgid "16 kHz" msgstr "16 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127 msgid "22.05 kHz" msgstr "22.05 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128 msgid "24 kHz" msgstr "24 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:129 msgid "32 kHz" msgstr "32 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130 msgid "44.1 kHz" msgstr "44.1 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131 msgid "48 kHz" msgstr "48 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134 msgid "Channels:" msgstr "Kanalen:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138 msgid "2.1" msgstr "2.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139 msgid "4" msgstr "4" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140 msgid "5" msgstr "5" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 msgid "6.1" msgstr "6.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143 msgid "7.1" msgstr "7.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146 msgid "Swap Stereo" msgstr "Stereo omwisselen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148 msgid "Headphone friendly mode" msgstr "Koptelefoon modus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136 -msgid "Spatial voices:" -msgstr "Ruimtelijke stemmen:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137 -msgid "VOCS^None" -msgstr "VOCS^Geen" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138 -msgid "VOCS^Taunts" -msgstr "VOCS^Honen" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139 -msgid "VOCS^All" -msgstr "VOCS^Alles" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 -msgid "Taunt range:" -msgstr "Hoon afstand:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145 -msgid "RNG^Very short" -msgstr "RNG^Erg kort" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146 -msgid "RNG^Short" -msgstr "RNG^Kort" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147 -msgid "RNG^Normal" -msgstr "RNG^Normaal" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148 -msgid "RNG^Long" -msgstr "RNG^Lang" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170 +msgid "Hit indication sound" +msgstr "Tref indicator geluid" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149 -msgid "RNG^Full" -msgstr "RNG^Vol" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:172 +msgid "Chat message sound" +msgstr "Chat bericht geluid" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156 -msgid "Automatic taunts" -msgstr "Automatisch honen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:174 +msgid "Menu sounds" +msgstr "Menu geluiden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165 -msgid "Time warning:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:177 +msgid "Time announcer:" msgstr "Tijd notificatie:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167 -msgid "WRN^None" -msgstr "WRN^Geen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:179 +msgid "WRN^Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:180 msgid "1 minute" msgstr "1 minuut" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:169 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:181 msgid "5 minutes" msgstr "5 minuten" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:182 msgid "WRN^Both" msgstr "WRN^Beiden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173 -msgid "Hit indicator" -msgstr "Tref indicator" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:189 +msgid "Automatic taunts" +msgstr "Automatisch honen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175 -msgid "Menu sounds" -msgstr "Menu geluiden" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:199 +msgid "Debug info about sounds" +msgstr "Debug info over geluiden" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38 msgid "Quality preset:" @@ -1762,232 +2189,226 @@ msgid "DET^Insane" msgstr "DET^Geweldig" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62 -msgid "Antialiasing:" -msgstr "Antialiasing:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64 -msgid "AA^Disabled" -msgstr "AA^Uitgeschakeld" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103 -msgid "2x" -msgstr "2x" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104 -msgid "4x" -msgstr "4x" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70 msgid "Texture resolution:" msgstr "Textuur resolutie:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65 msgid "RES^Leet" msgstr "RES^" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66 msgid "RES^Lowest" msgstr "RES^Laagste" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:67 +msgid "RES^Very low" +msgstr "Zeer Laag" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:68 msgid "RES^Low" msgstr "RES^Laag" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69 msgid "RES^Normal" msgstr "RES^Normaal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70 msgid "RES^Good" msgstr "RES^Goed" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71 msgid "RES^Best" msgstr "RES^Beste" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87 msgid "Avoid lossy texture compression" msgstr "Voorkom textuur compressie met kwaliteitsverlies" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100 -msgid "Anisotropy:" -msgstr "Anisotropie" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:93 +msgid "Use lightmaps" +msgstr "Gebuik " -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102 -msgid "ANISO^Disabled" -msgstr "ANISO^Uitgeschakeld" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94 +msgid "Deluxe mapping" +msgstr "Deluxe mapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105 -msgid "8x" -msgstr "8x" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96 +msgid "Gloss" +msgstr "Glans" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100 +msgid "Particles quality:" +msgstr "Deeltjes kwaliteit:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103 +msgid "Particles distance:" +msgstr "Deeltjes afstand:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106 -msgid "16x" -msgstr "16x" +msgid "Damage effects:" +msgstr "Schade effects:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110 -msgid "Particle quality:" -msgstr "Deeltjes kwaliteit" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108 +msgid "DMGPRTCLS^Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109 +msgid "DMGPRTCLS^Skeletal" +msgstr "Skelet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113 -msgid "Particle distance:" -msgstr "Deeltjes afstand" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110 +msgid "DMGPRTCLS^All" +msgstr "Alle" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114 msgid "Decals" msgstr "Decals" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:115 +msgid "Decals on models" +msgstr "Decals op modellen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119 msgid "Distance:" msgstr "Afstand:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:126 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:125 msgid "Time:" msgstr "Tijd:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:131 +msgid "Coronas" +msgstr "Coronas" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132 -msgid "Use lightmaps" -msgstr "Gebuik " +msgid "Use Occlusion Queries" +msgstr "Gebruik Occlusion Queries" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133 -msgid "Deluxe mapping" -msgstr "Deluxe mapping" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134 +msgid "No dynamic lighting" +msgstr "Geen dynamische verlichting" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135 -msgid "Gloss" -msgstr "Glans" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:136 +msgid "Fake corona lighting" +msgstr "Nep corona verlichting" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138 -msgid "Offset mapping" -msgstr "Offset mapping" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140 -msgid "Relief mapping" -msgstr "Relief mapping" +msgid "Realtime dynamic lighting" +msgstr "Real-time dynamische verlichting" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143 -msgid "Reflections:" -msgstr "Reflecties" +msgid "Shadows" +msgstr "Schaduwen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146 -msgid "Blurred" -msgstr "Vervaagd" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142 +msgid "Realtime world lighting" +msgstr "Real-time wereld verlichting" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147 -msgid "REFL^Good" -msgstr "REFL^Goed" +msgid "Use normal maps" +msgstr "Gebruik normal maps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148 -msgid "Sharp" -msgstr "Scherp" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149 +msgid "Soft shadows" +msgstr "Zachte schaduwen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153 msgid "Show surfaces" msgstr "Laat oppervlaktes zien" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155 -msgid "No dynamic lighting" -msgstr "Geen dynamische verlichting" +msgid "Offset mapping" +msgstr "Offset mapping" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157 -msgid "Flash blend approximation" -msgstr "Flash blend approximation" +msgid "Relief mapping" +msgstr "Relief mapping" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159 -msgid "Realtime dynamic lighting" -msgstr "Real-time dynamische verlichting" +msgid "LOD" +msgstr "LOD" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164 -msgid "Shadows" -msgstr "Schaduwen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162 +msgid "Bloom" +msgstr "Bloom" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163 -msgid "Realtime world lighting" -msgstr "Real-time wereld verlichting" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164 +msgid "Reflections:" +msgstr "Reflecties" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168 -msgid "Use normal maps" -msgstr "Gebruik normal maps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167 +msgid "Blurred" +msgstr "Vervaagd" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170 -msgid "Soft shadows" -msgstr "Zachte schaduwen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168 +msgid "REFL^Good" +msgstr "REFL^Goed" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173 -msgid "Coronas" -msgstr "Coronas" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169 +msgid "Sharp" +msgstr "Scherp" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:174 -msgid "Use Occlusion Queries" -msgstr "Gebruik Occlusion Queries" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:176 -msgid "Bloom" -msgstr "Bloom" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:178 -msgid "High Dynamic Range (HDR)" -msgstr "Hoog dynamisch bereik (HDR)" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:182 msgid "Motion blur:" msgstr "Bewegingsonscherpte:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187 -#, fuzzy -msgid "Damage & water blur" -msgstr "Schadeonscherpte" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188 -#, fuzzy -msgid "Powerup sharpen" -msgstr "Powerups paneel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179 +msgid "Extra postprocessing effects" +msgstr "Extra naprocessing effecten" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26 msgid "Key bindings:" msgstr "Toetsen:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30 msgid "Change key..." msgstr "Verander toets..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34 msgid "Edit..." msgstr "Aanpassen..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46 -msgid "Sensitivity:" -msgstr "Gevoeligheid:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:45 +msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it" +msgstr "\"console activeren\" sluit deze ook weer" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:47 +msgid "Automatically repeat jumping if holding jump" +msgstr "Automatisch blijven springen bij het vasthouden van de jump toets" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:51 -msgid "UI mouse speed:" -msgstr "UI muis snelheid:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:56 +msgid "Use joystick input" +msgstr "Gebruik joystick input" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:55 -msgid "Mouse filter" -msgstr "Muis filter" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:61 +msgid "Mouse:" +msgstr "Muis:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 -msgid "Invert mouse" -msgstr "Invert muis" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64 +msgid "Sensitivity:" +msgstr "Gevoeligheid:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:60 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 -msgid "Use joystick input" -msgstr "Gebruik joystick input" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:68 +msgid "Smooth aiming" +msgstr "Vloeiend mikken" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:67 -msgid "Turn off OS mouse acceleration" -msgstr "Gebruik joystick input" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:71 +msgid "Invert aiming" +msgstr "Inverteer muis" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69 -msgid "\"enter console\" also closes" -msgstr "\"console activeren\" sluit deze ook weer" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:80 +msgid "Disable system mouse acceleration" +msgstr "Schakel systeem muis acceleratie uit" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:85 +msgid "Enable built in mouse acceleration" +msgstr "Gebruik ingebouwde muis acceleratie" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5 msgid "User defined key bind" @@ -2010,96 +2431,261 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26 -msgid "Menu skins:" -msgstr "Menu thema’s:" +msgid "Network:" +msgstr "Netwerk:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31 +msgid "56k" +msgstr "56k" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33 +msgid "Slow ADSL" +msgstr "Langzaam ADSL" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34 +msgid "Fast ADSL" +msgstr "Snel ADSL" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 +msgid "Broadband" +msgstr "Breedband" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39 +msgid "Input packets/s:" +msgstr "Inkomende pakketten/s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45 +msgid "Local latency:" +msgstr "Lokale latency:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50 +msgid "Client UDP port:" +msgstr "Client UDP poort:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:55 +msgid "Show netgraph" +msgstr "Netwerk grafiek tonen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:59 +msgid "Client-side movement prediction" +msgstr "Client beweging voorspelling" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:62 +msgid "Movement error compensation" +msgstr "Beweging error compensatie" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66 +msgid "Downloads:" +msgstr "Downloads:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:81 +msgid "Maximum:" +msgstr "Maximum:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:73 +msgid "Speed (kB/s):" +msgstr "Snelheid (kB/s):" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78 +msgid "Framerate:" +msgstr "Framerate" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83 +msgid "MAXFPS^5 fps" +msgstr "5 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84 +msgid "MAXFPS^10 fps" +msgstr "10 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85 +msgid "MAXFPS^20 fps" +msgstr "20 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86 +msgid "MAXFPS^30 fps" +msgstr "30 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87 +msgid "MAXFPS^40 fps" +msgstr "40 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88 +msgid "MAXFPS^50 fps" +msgstr "50 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89 +msgid "MAXFPS^60 fps" +msgstr "60 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90 +msgid "MAXFPS^70 fps" +msgstr "70 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91 +msgid "MAXFPS^100 fps" +msgstr "100 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92 +msgid "MAXFPS^125 fps" +msgstr "125 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93 +msgid "MAXFPS^200 fps" +msgstr "200 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94 +msgid "MAXFPS^Unlimited" +msgstr "Onbeperkt" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98 +msgid "Target:" +msgstr "Doel:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:100 +msgid "TRGT^Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101 +msgid "TRGT^30 fps" +msgstr "30 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102 +msgid "TRGT^40 fps" +msgstr "40 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103 +msgid "TRGT^50 fps" +msgstr "50 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104 +msgid "TRGT^60 fps" +msgstr "60 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105 +msgid "TRGT^100 fps" +msgstr "100 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106 +msgid "TRGT^125 fps" +msgstr "125 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107 +msgid "TRGT^200 fps" +msgstr "200 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:111 +msgid "Idle limit:" +msgstr "Idle limiet:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:113 +msgid "IDLFPS^10 fps" +msgstr "10 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114 +msgid "IDLFPS^20 fps" +msgstr "20 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115 +msgid "IDLFPS^30 fps" +msgstr "30 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116 +msgid "IDLFPS^60 fps" +msgstr "60 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117 +msgid "IDLFPS^Unlimited" +msgstr "Onbeperkt" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122 +msgid "Show frames per second" +msgstr "Laat frames per seconde zien" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:125 +msgid "Save processing time for other apps" +msgstr "Bespaar processor tijd voor andere programma's" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:129 +msgid "Menu tooltips:" +msgstr "Menu tooltips:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:131 +msgid "TLTIP^Disabled" +msgstr "Uitgeschakeld" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132 +msgid "TLTIP^Standard" +msgstr "Standaard" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133 +msgid "TLTIP^Advanced" +msgstr "Geavanceerd" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:137 msgid "Show current time" msgstr "Laat huidige tijd zien" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:139 msgid "Show current date" msgstr "Laat huidige datum zien" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51 -msgid "Show frames per second" -msgstr "Laat frames per seconde zien" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53 -msgid "Minimize input latency" -msgstr "Minimaliseer input latentie" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:141 +msgid "Enable developer mode" +msgstr "Activeer developer modus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5 msgid "Advanced settings" msgstr "Geavanceerde instellingen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:31 msgid "Cvar filter:" msgstr "Cvar filter:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:44 msgid "Setting:" msgstr "Cvar" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:48 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:52 msgid "Value:" msgstr "Waarde:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:68 msgid "Description:" msgstr "Omschrijving:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26 -msgid "Client-side movement prediction" -msgstr "Client beweging voorspelling" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30 -msgid "Show netgraph" -msgstr "Netwerk grafiek tonen" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33 -msgid "Network speed:" -msgstr "Netwerk snelheid:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35 -msgid "56k" -msgstr "56k" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37 -msgid "Slow ADSL" -msgstr "Langzaam ADSL" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38 -msgid "Fast ADSL" -msgstr "Snel ADSL" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27 +msgid "Menu skins:" +msgstr "Menu thema’s:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39 -msgid "Broadband" -msgstr "Breedband" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31 +msgid "Set skin" +msgstr "Skin" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42 -msgid "Input packets/s:" -msgstr "Inkomende pakketten/s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74 +msgid "Set language" +msgstr "Taal van de tekst:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46 -msgid "HTTP downloads:" -msgstr "HTTP downloads:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79 +msgid "Disable gore effects and harsh language" +msgstr "Schakel bloederigheid en obsceen taalgebruik uit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49 -msgid "Downloads:" -msgstr "Downloads:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53 -msgid "Speed (kB/s):" -msgstr "Snelheid (kB/s):" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82 +msgid "Allow player statistics to track your client" +msgstr "Sta speler statistieken toe om je te tracken" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57 -msgid "Client UDP port:" -msgstr "Client UDP poort:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84 +msgid "Allow player statistics to use your nickname" +msgstr "Sta speler statistieken toe om je nickname te gebruiken" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26 msgid "Resolution:" @@ -2149,103 +2735,173 @@ msgstr "SZ^Kolossaal" msgid "Color depth:" msgstr "Kleurdiepte:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44 +msgid "16bit" +msgstr "16bit" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45 +msgid "32bit" +msgstr "32bit" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48 msgid "Full screen" msgstr "Volledig scherm" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49 msgid "Vertical Synchronization" msgstr "Verticale synchronisatie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49 -msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" -msgstr "Gebruik OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53 +msgid "Anisotropy:" +msgstr "Anisotropie" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52 -msgid "Use GLSL to handle color control" -msgstr "Gebruik GLSL voor gamma correctie" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55 +msgid "ANISO^Disabled" +msgstr "ANISO^Uitgeschakeld" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56 -msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" -msgstr "Vertex Buffer Objecten (VBOs)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66 +msgid "2x" +msgstr "2x" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67 +msgid "4x" +msgstr "4x" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58 +msgid "8x" +msgstr "8x" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59 -msgid "VBO^Off" -msgstr "VBO^Uit" +msgid "16x" +msgstr "16x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60 -msgid "Vertices, some Tris (compatible)" -msgstr "Vertices, sommige Tris (compatibel)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62 +msgid "Antialiasing:" +msgstr "Antialiasing:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63 -msgid "Vertices" -msgstr "Vertices" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65 +msgid "AA^Disabled" +msgstr "AA^Uitgeschakeld" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64 -msgid "Vertices and Triangles" -msgstr "Vertices en Tris" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71 +msgid "High-quality frame buffer" +msgstr "Hoge kwaliteit frame buffer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76 msgid "Depth first:" msgstr "Diepte eerst:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78 msgid "DF^Disabled" msgstr "DF^Uitgeschakeld" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79 msgid "DF^World" msgstr "DF^Wereld" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80 msgid "DF^All" msgstr "DF^Alles" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75 -msgid "Disable multithreaded OpenGL" -msgstr "Schakel multithreaded OpenGL uit" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83 +msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" +msgstr "Vertex Buffer Objecten (VBOs)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:77 -msgid "Wait for GPU to finish each frame" -msgstr "Wacht op GPU voor elk frame" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86 +msgid "VBO^Off" +msgstr "VBO^Uit" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87 +msgid "Vertices, some Tris (compatible)" +msgstr "Vertices, sommige Tris (compatibel)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90 +msgid "Vertices" +msgstr "Vertices" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91 +msgid "Vertices and Triangles" +msgstr "Vertices en Tris" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94 msgid "Brightness:" msgstr "Helderheid:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97 msgid "Contrast:" msgstr "Contrast:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 msgid "Contrast boost:" msgstr "Verhoog contrast:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110 msgid "Saturation:" msgstr "Verzadiging:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116 msgid "LIT^Ambient:" msgstr "LIT^Omgevingslicht" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119 msgid "Intensity:" msgstr "Intensiteit:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123 +msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" +msgstr "Gebruik OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125 +msgid "Use GLSL to handle color control" +msgstr "Gebruik GLSL voor gamma correctie" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128 +msgid "Wait for GPU to finish each frame" +msgstr "Wacht op GPU voor elk frame" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:132 +msgid "Psycho coloring (easter egg)" +msgstr "Psycho kleuren (easter egg)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:135 +msgid "Trippy vertices (easter egg)" +msgstr "Trippy vertices (easter egg)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:138 +msgid "Flip view horizontally" +msgstr "Spiegel zicht horizontaal" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4 msgid "Singleplayer" msgstr "Singleplayer" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116 msgid "Instant action! (random map with bots)" msgstr "Instant actie! (random map met bots)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137 +msgid "Campaign Difficulty:" +msgstr "Campaign moeilijkheid" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138 +msgid "CSKL^Easy" +msgstr "Makkelijk" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139 +msgid "CSKL^Medium" +msgstr "Gemiddeld" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140 +msgid "CSKL^Hard" +msgstr "Moeilijk" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142 msgid "Start Singleplayer!" msgstr "Start Singleplayer!" @@ -2281,23 +2937,23 @@ msgstr "roze" msgid "spectate" msgstr "observeren" -#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42 msgid "Do not press this button again!" msgstr "Druk deze knop niet meer in!" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:282 msgid "" "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" msgstr "" "He? Kan (m is NULL) niet spelen. Opnieuw filteren zodat dit niet weer " "gebeurt.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:290 #, c-format msgid "%s's Xonotic Server" msgstr "%s zijn Xonotic Server" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:295 msgid "" "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " "again.\n" @@ -2305,7 +2961,11 @@ msgstr "" "He? Kan (ongeldige spel modus) niet spelen. Opnieuw filteren zodat dit niet " "weer gebeurt.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174 +#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128 +msgid "spectator" +msgstr "observeerder" + +#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177 msgid "" msgstr "" @@ -2317,23 +2977,23 @@ msgstr "Verwijderen" msgid "Bookmark" msgstr "Bookmark" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:523 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:548 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:524 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:549 msgid "Host name" msgstr "Server naam" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:525 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:550 msgid "Map" msgstr "Map" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:526 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:551 msgid "Type" msgstr "Type" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:527 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:552 msgid "Players" msgstr "Spelers" @@ -2345,11 +3005,6 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50 msgid "VOL^OFF" msgstr "VOL^UIT" @@ -2368,25 +3023,25 @@ msgstr "%s dB" msgid "%dx%d" msgstr "%dx%d" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:270 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:276 #, c-format msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n" msgstr "HTTP verzoek ontvangen voor ongeldig id %d.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:285 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:291 #, c-format msgid "error receiving update notification: status is %d\n" msgstr "fout bij ontvangen update melding: status is %d\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:290 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:296 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n" msgstr "fout: HTML ontvangen in plaats van update melding\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:295 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:301 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n" msgstr "fout: enters ontvangen van update meldingsserver" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:316 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:322 #, c-format msgid "" "Update can be downloaded at:\n" @@ -2395,21 +3050,21 @@ msgstr "" "Update kan gedownload worden bij:\n" "%s\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:337 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:351 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." msgstr "Automatisch map info aanmaken voor nieuwe maps..." -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:367 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:381 #, c-format msgid "^1%s TEST BUILD" -msgstr "" +msgstr "^1%s TEST BUILD" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:432 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:439 #, c-format msgid "Update to %s now!" msgstr "Update nu naar %s!" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:501 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524 msgid "" "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" "^1Expect visual problems.\n" @@ -2417,446 +3072,186 @@ msgstr "" "^1ERROR: Textuurcompressie is nodig maar niet ondersteund.\n" "^1Verwacht grafische problemen.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:523 -msgid "Arena" -msgstr "Arena" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524 -msgid "Assault" -msgstr "Assault" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525 -msgid "Capture The Flag" -msgstr "Capture The Flag" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526 -msgid "Clan Arena" -msgstr "Clan Arena" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527 -msgid "Deathmatch" -msgstr "Deathmatch" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528 -msgid "Domination" -msgstr "Domination" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:529 -msgid "Freeze Tag" -msgstr "Freeze Tag" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:530 -msgid "Keepaway" -msgstr "Keepaway" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531 -msgid "Key Hunt" -msgstr "Key Hunt" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532 -msgid "Last Man Standing" -msgstr "Last Man Standing" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533 -msgid "Nexball" -msgstr "Nexball" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534 -msgid "Onslaught" -msgstr "Onslaught" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535 -msgid "Race" -msgstr "Race" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536 -msgid "Race CTS" -msgstr "Race CTS" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537 -msgid "Runematch" -msgstr "Runematch" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538 -msgid "Team Deathmatch" -msgstr "Team Deathmatch" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557 -#, c-format -msgid "@!#%'n Tuba Throwing" -msgstr "@!#%'n Tuba Smijten" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:593 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:622 -msgid "Default" -msgstr "Standaard" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:588 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:643 msgid "Use default" msgstr "Gebruik standaard" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:663 msgid "Team Color:" msgstr "Team Kleur:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:50 msgid "Enable panel" msgstr "Activeer paneel" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:2 -msgid "Crylink" -msgstr "Crylink" +#: weapons.qc.tmp:1 +msgid "Rifle" +msgstr "Geweer" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:664 -#, c-format -msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink" -msgstr "" +#: weapons.qc.tmp:2 +msgid "Machine Gun" +msgstr "Machine Gun" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:669 -#, c-format -msgid "%s could not hide from %s's Crylink" -msgstr "" +#: weapons.qc.tmp:3 +msgid "Rocket Launcher" +msgstr "Rocket Launcher" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671 -#, c-format -msgid "%s was too close to %s's Crylink" -msgstr "" +#: weapons.qc.tmp:4 +msgid "Port-O-Launch" +msgstr "Port-O-Launch" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673 -#, c-format -msgid "%s took a close look at %s's Crylink" -msgstr "" +#: weapons.qc.tmp:5 +msgid "Grappling Hook" +msgstr "Grappling Hook" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:2 +#: weapons.qc.tmp:6 msgid "Electro" msgstr "Electro" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:577 -#, c-format -msgid "%s could not remember where they put plasma" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_electro.qc:579 -#, c-format -msgid "%s played with plasma" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_electro.qc:586 -#, c-format -msgid "%s just noticed %s's blue ball" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_electro.qc:588 -#, c-format -msgid "%s got in touch with %s's blue ball" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_electro.qc:593 -#, c-format -msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_electro.qc:595 -#, c-format -msgid "%s got too close to %s's blue beam" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_electro.qc:597 -#, c-format -msgid "%s was blasted by %s's blue beam" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:2 -msgid "Fireball" -msgstr "Fireball" - -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:417 -#, c-format -msgid "%s forgot about some firemine" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:419 qcsrc/server/w_hlac.qc:240 -#, c-format -msgid "%s should have used a smaller gun" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:426 -#, c-format -msgid "%s tried to catch %s's firemine" -msgstr "" +#: weapons.qc.tmp:7 +msgid "Laser" +msgstr "Laser" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:428 -#, c-format -msgid "%s fatefully ignored %s's firemine" -msgstr "" +#: weapons.qc.tmp:8 +msgid "Shotgun" +msgstr "Shotgun" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:435 +#: weapons.qc.tmp:9 #, c-format -msgid "%s could not hide from %s's fireball" -msgstr "" +msgid "@!#%'n Tuba" +msgstr "@!#%'n Tuba" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:437 -#, c-format -msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball" -msgstr "" +#: weapons.qc.tmp:10 +msgid "MinstaNex" +msgstr "MinstaNex" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:440 -#, c-format -msgid "%s got too close to %s's fireball" -msgstr "" +#: weapons.qc.tmp:11 +msgid "Crylink" +msgstr "Crylink" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:442 -#, c-format -msgid "%s tasted %s's fireball" -msgstr "" +#: weapons.qc.tmp:12 +msgid "Heavy Laser Assault Cannon" +msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2 +#: weapons.qc.tmp:13 msgid "Mortar" msgstr "Mortar" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:379 -#, c-format -msgid "%s tried out his own grenade" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:381 -#, c-format -msgid "%s detonated" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:387 -#, c-format -msgid "%s didn't see %s's grenade" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:389 -#, c-format -msgid "%s almost dodged %s's grenade" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:391 -#, c-format -msgid "%s ate %s's grenade" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:2 +#: weapons.qc.tmp:14 msgid "Hagar" msgstr "Hagar" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:382 qcsrc/server/w_seeker.qc:655 -#, c-format -msgid "%s played with tiny rockets" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:386 -#, c-format -msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:388 qcsrc/server/w_seeker.qc:661 -#, c-format -msgid "%s was pummeled by %s" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_hlac.qc:2 -msgid "Heavy Laser Assault Cannon" -msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" - -#: qcsrc/server/w_hlac.qc:242 -#, c-format -msgid "%s was cut down by %s" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_hook.qc:2 -msgid "Grappling Hook" -msgstr "Grappling Hook" - -#: qcsrc/server/w_hook.qc:266 qcsrc/server/w_porto.qc:296 -#, c-format -msgid "%s did the impossible" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_hook.qc:268 -#, c-format -msgid "%s has run into %s's gravity bomb" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_laser.qc:2 -msgid "Laser" -msgstr "Laser" - -#: qcsrc/server/w_laser.qc:311 -#, c-format -msgid "%s lasered themself to hell" -msgstr "" - -#: qcsrc/server/w_laser.qc:315 -#, c-format -msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" -msgstr "" +#: weapons.qc.tmp:15 +msgid "T.A.G. Seeker" +msgstr "T.A.G. Seeker" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:317 -#, c-format -msgid "%s was lasered to death by %s" -msgstr "" +#: weapons.qc.tmp:16 +msgid "Fireball" +msgstr "Fireball" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2 +#: weapons.qc.tmp:17 msgid "Mine Layer" msgstr "Mine Layer" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:523 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:501 -#, c-format -msgid "%s exploded" -msgstr "" +#: weapons.qc.tmp:18 +msgid "Nex" +msgstr "Nex" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:527 -#, c-format -msgid "%s got too close to %s's mine" -msgstr "" +#~ msgid "Gameplay:" +#~ msgstr "Gameplay:" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:529 -#, c-format -msgid "%s almost dodged %s's mine" -msgstr "" +#~ msgid "Ping:" +#~ msgstr "Ping:" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:531 -#, c-format -msgid "%s stepped on %s's mine" -msgstr "" +#~ msgid "CA:" +#~ msgstr "CA:" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2 -msgid "MinstaNex" -msgstr "MinstaNex" +#~ msgid "View bobbing:" +#~ msgstr "Schommelend zicht:" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:290 qcsrc/server/w_nex.qc:253 -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:209 qcsrc/server/w_uzi.qc:317 -#, c-format -msgid "%s is now thinking with portals" -msgstr "" +#~ msgid "Zoom speed:" +#~ msgstr "Zoom snelheid:" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:292 qcsrc/server/w_nex.qc:255 -#, c-format -msgid "%s has been vaporized by %s" -msgstr "" +#~ msgid "Weapon settings..." +#~ msgstr "Wapen instellingen..." -#: qcsrc/server/w_nex.qc:2 -msgid "Nex" -msgstr "Nex" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Grootte" -#: qcsrc/server/w_porto.qc:2 -msgid "Port-O-Launch" -msgstr "Port-O-Launch" +#~ msgid "HTST^None" +#~ msgstr "HTST^Geen" -#: qcsrc/server/w_porto.qc:298 -#, c-format -msgid "%s felt %s doing the impossible to him" -msgstr "" +#~ msgid "Waypoints setup..." +#~ msgstr "Wegwijzers instellingen" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:2 -msgid "Rifle" -msgstr "" +#~ msgid "Waypoint scale:" +#~ msgstr "Wegwijzer schaal:" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:233 -#, c-format -msgid "%s shot themself automatically" -msgstr "" +#~ msgid "Show names:" +#~ msgstr "Laat namen zien:" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:235 -#, c-format -msgid "%s sniped themself somehow" -msgstr "" +#~ msgid "Teammates" +#~ msgstr "Teammaten" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:242 -#, c-format -msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail" -msgstr "" +#~ msgid "All players" +#~ msgstr "Alle spelers" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:244 -#, c-format -msgid "%s died in %s's bullet hail" -msgstr "" +#~ msgid "Spatial voices:" +#~ msgstr "Ruimtelijke stemmen:" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:251 -#, c-format -msgid "%s failed to hide from %s's rifle" -msgstr "" +#~ msgid "VOCS^None" +#~ msgstr "VOCS^Geen" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:256 -#, c-format -msgid "%s got hit in the head by %s" -msgstr "" +#~ msgid "VOCS^Taunts" +#~ msgstr "VOCS^Honen" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:258 qcsrc/server/w_uzi.qc:321 -#, c-format -msgid "%s was sniped by %s" -msgstr "" +#~ msgid "VOCS^All" +#~ msgstr "VOCS^Alles" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2 -msgid "Rocket Launcher" -msgstr "Rocket Launcher" +#~ msgid "Taunt range:" +#~ msgstr "Hoon afstand:" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:505 -#, c-format -msgid "%s got too close to %s's rocket" -msgstr "" +#~ msgid "RNG^Very short" +#~ msgstr "RNG^Erg kort" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507 -#, c-format -msgid "%s almost dodged %s's rocket" -msgstr "" +#~ msgid "RNG^Short" +#~ msgstr "RNG^Kort" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:509 -#, c-format -msgid "%s ate %s's rocket" -msgstr "" +#~ msgid "RNG^Normal" +#~ msgstr "RNG^Normaal" -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:2 -msgid "T.A.G. Seeker" -msgstr "T.A.G. Seeker" +#~ msgid "RNG^Long" +#~ msgstr "RNG^Lang" -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:659 -#, c-format -msgid "%s was tagged by %s" -msgstr "" +#~ msgid "RNG^Full" +#~ msgstr "RNG^Vol" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2 -msgid "Shotgun" -msgstr "Shotgun" +#~ msgid "WRN^None" +#~ msgstr "WRN^Geen" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:213 -#, c-format -msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun" -msgstr "" +#~ msgid "Flash blend approximation" +#~ msgstr "Flash blend approximation" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:215 -#, c-format -msgid "%s was gunned by %s" -msgstr "" +#~ msgid "High Dynamic Range (HDR)" +#~ msgstr "Hoog dynamisch bereik (HDR)" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:2 -#, c-format -msgid "@!#%'n Tuba" -msgstr "@!#%'n Tuba" +#~ msgid "UI mouse speed:" +#~ msgstr "UI muis snelheid:" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:263 -#, c-format -msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" -msgstr "" +#~ msgid "Mouse filter" +#~ msgstr "Muis filter" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:267 -#, c-format -msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" -msgstr "" +#~ msgid "Minimize input latency" +#~ msgstr "Minimaliseer input latentie" -#: qcsrc/server/w_uzi.qc:2 -msgid "Machine Gun" -msgstr "Machine Gun" +#~ msgid "Network speed:" +#~ msgstr "Netwerk snelheid:" -#: qcsrc/server/w_uzi.qc:323 -#, c-format -msgid "%s was riddled full of holes by %s" -msgstr "" +#~ msgid "HTTP downloads:" +#~ msgstr "HTTP downloads:" + +#~ msgid "Disable multithreaded OpenGL" +#~ msgstr "Schakel multithreaded OpenGL uit" #~ msgid "Speedometer" #~ msgstr "Snelheidsmeter" @@ -2876,5 +3271,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Waypoint settings:" #~ msgstr "Wegwijzer instellingen" -#~ msgid "%d/%d" -#~ msgstr "%d/%d" +#~ msgid "Damage & water blur" +#~ msgstr "Schade & water onscherpte" + +#~ msgid "Powerup sharpen" +#~ msgstr "Powerup verscherpen"