X-Git-Url: http://git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=menu.dat.de.po;h=9951f0cab3a0a25e971a488a7c957366b1a35530;hb=e3871c628b74dbe1cefe209d405eb9a815184094;hp=e0ddd59dbaf4b56dcfd5d7638e91c297eb4e8b5a;hpb=cc6b922b49958a42c4526940f0394fd2180ba2b6;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/menu.dat.de.po b/menu.dat.de.po index e0ddd59db..9951f0cab 100644 --- a/menu.dat.de.po +++ b/menu.dat.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-20 10:46+0200\n" "Last-Translator: Rudolf Polzer \n" "Language-Team: Rudolf Polzer \n" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Raketen-Fliegen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:210 msgid "Invincible Projectiles" -msgstr "" +msgstr "Unzerstörbare Schüsse" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:272 @@ -1094,12 +1094,11 @@ msgstr "Jetpack" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100 msgid "No powerups" -msgstr "" +msgstr "Keine Boni" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102 -#, fuzzy msgid "Powerups" -msgstr "Bonus-Panel" +msgstr "Boni" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104 msgid "MUT^None" @@ -1309,9 +1308,8 @@ msgid "Model:" msgstr "Modell:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:87 -#, fuzzy msgid "Force player models to mine" -msgstr "Modell erzwingen:" +msgstr "Alle Spieler als mein Modell zeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:90 msgid "Field of view:" @@ -1465,9 +1463,8 @@ msgid "Waypoint alpha:" msgstr "Wegpunkt-Alpha:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:33 -#, fuzzy msgid "Show names above players" -msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen" +msgstr "Namen über Spielern anzeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6 msgid "Weapon settings" @@ -1527,141 +1524,131 @@ msgstr "Nein" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4 msgid "Sandbox Tools" -msgstr "" +msgstr "Sandbox-Tools" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24 msgid "Spawn" -msgstr "" +msgstr "Neu" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25 -#, fuzzy msgid "Remove *" -msgstr "Vergessen" +msgstr "Entfernen *" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27 msgid "Copy *" -msgstr "" +msgstr "Kopieren *" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28 -#, fuzzy msgid "Paste" -msgstr "Master:" +msgstr "Einfügen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30 msgid "Bone:" -msgstr "" +msgstr "Knochen:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35 msgid "Set * as child" -msgstr "" +msgstr "* als Kind festlegen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36 msgid "Attach to *" -msgstr "" +msgstr "An * anhängen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38 msgid "Detach from *" -msgstr "" +msgstr "Von * abhängen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41 msgid "Visual object properties for *:" -msgstr "" +msgstr "Visuelle Eigenschaften von *:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43 -#, fuzzy msgid "Set skin:" -msgstr "Menü-Skins:" +msgstr "Skin:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45 -#, fuzzy msgid "Set alpha:" -msgstr "Wegpunkt-Alpha:" +msgstr "Alpha:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48 -#, fuzzy msgid "Set color main:" -msgstr "Teamfarbe:" +msgstr "Hauptfarbe:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50 -#, fuzzy msgid "Set color glow:" -msgstr "Teamfarbe:" +msgstr "Leuchtfarbe:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54 msgid "Set frame:" -msgstr "" +msgstr "Frame:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58 msgid "Physical object properties for *:" -msgstr "" +msgstr "Physikalische Eigenschaften von *:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60 msgid "Set material:" -msgstr "" +msgstr "Material:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66 -#, fuzzy msgid "Set solidity:" -msgstr "Empfindlichkeit:" +msgstr "Festigkeit:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67 msgid "Non-solid" -msgstr "" +msgstr "Gasförmig" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68 msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Fest" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69 msgid "Set physics:" -msgstr "" +msgstr "Physik:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70 msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "Statisch" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71 msgid "Movable" -msgstr "" +msgstr "Beweglich" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72 -#, fuzzy msgid "Physical" -msgstr "Physik-Panel" +msgstr "Physik-Eigenschaften" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74 -#, fuzzy msgid "Set scale:" -msgstr "Schriftgröße:" +msgstr "Größe:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76 msgid "Set force:" -msgstr "" +msgstr "Kraft:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80 msgid "Claim *" -msgstr "" +msgstr "* nehmen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82 msgid "* object info" -msgstr "" +msgstr "* Objekteigeschaften" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83 msgid "* mesh info" -msgstr "" +msgstr "* Modelleigenschaften" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84 msgid "* attachment info" -msgstr "" +msgstr "* Anhängerkupplung" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85 -#, fuzzy msgid "Show help" -msgstr "Netgraph anzeigen" +msgstr "Hilfe anzeigen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86 msgid "* is the object you are facing" -msgstr "" +msgstr "* ist das Objekt vor deiner Nase" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4 msgid "Settings" @@ -1820,7 +1807,7 @@ msgstr "Kopfhörer-Modus" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131 msgid "New style sound attenuation" -msgstr "" +msgstr "Neue Sound-Distanzformel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:133 msgid "Spatial voices:" @@ -1974,7 +1961,7 @@ msgstr "4x" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70 msgid "High-quality frame buffer" -msgstr "" +msgstr "Genauerer Framebuffer" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73 msgid "Texture resolution:" @@ -2225,13 +2212,12 @@ msgid "Minimize input latency" msgstr "Eingabelatenz minimieren" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:59 -#, fuzzy msgid "Menu Tooltips:" -msgstr "Menü-Skins:" +msgstr "Menü-Tooltips:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:61 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5 msgid "Advanced settings" @@ -2699,432 +2685,299 @@ msgstr "Teamfarbe:" msgid "Enable panel" msgstr "Panel aktivieren" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:2 +#: weapons.qc.tmp:1 msgid "Crylink" msgstr "Crylink" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:666 -#, c-format -msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink" -msgstr "%s zerstörte sich selbst erfolgreich mit der Crylink" +#: weapons.qc.tmp:2 +msgid "Heavy Laser Assault Cannon" +msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671 -#, c-format -msgid "%s could not hide from %s's Crylink" -msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Crylink verstecken" +#: weapons.qc.tmp:3 +msgid "MinstaNex" +msgstr "MinstaNex" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673 -#, c-format -msgid "%s was too close to %s's Crylink" -msgstr "%s trat %ss Crylink zu nahe" +#: weapons.qc.tmp:4 +msgid "Mortar" +msgstr "Mortar" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:675 -#, c-format -msgid "%s took a close look at %s's Crylink" -msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an" +#: weapons.qc.tmp:5 +msgid "Laser" +msgstr "Laser" + +#: weapons.qc.tmp:6 +msgid "Nex" +msgstr "Nex" + +#: weapons.qc.tmp:7 +msgid "Grappling Hook" +msgstr "Enterhaken" + +#: weapons.qc.tmp:8 +msgid "Rocket Launcher" +msgstr "Rocket Launcher" + +#: weapons.qc.tmp:9 +msgid "Port-O-Launch" +msgstr "Port-O-Launch" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:2 +#: weapons.qc.tmp:10 msgid "Electro" msgstr "Electro" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s could not remember where they put their electro plasma" -msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte" - -#: qcsrc/server/w_electro.qc:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s played with electro plasma" -msgstr "%s spielte mit Plasma" - -#: qcsrc/server/w_electro.qc:590 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s just noticed %s's electro plasma" -msgstr "%s hat gerade %ss blaue Kugel bemerkt" - -#: qcsrc/server/w_electro.qc:592 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s got in touch with %s's electro plasma" -msgstr "%s kam mit %ss blauer Kugel in Kontakt" - -#: qcsrc/server/w_electro.qc:597 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s felt the electrifying air of %s's electro combo" -msgstr "%s hat gespürt, wie %ss Combo die Luft elektrisierte" - -#: qcsrc/server/w_electro.qc:599 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s got too close to %s's blue electro bolt" -msgstr "%s kam zu nah an %ss blauen Strahl" - -#: qcsrc/server/w_electro.qc:601 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt" -msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt" - -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:2 -msgid "Fireball" -msgstr "Fireball" +#: weapons.qc.tmp:11 +msgid "Hagar" +msgstr "Hagar" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:421 -#, c-format -msgid "%s forgot about some firemine" -msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen" +#: weapons.qc.tmp:12 +msgid "Shotgun" +msgstr "Shotgun" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:423 qcsrc/server/w_hlac.qc:240 +#: weapons.qc.tmp:13 #, c-format -msgid "%s should have used a smaller gun" -msgstr "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen" +msgid "@!#%'n Tuba" +msgstr "@!#%'n Tuba" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:430 -#, c-format -msgid "%s tried to catch %s's firemine" -msgstr "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen" +#: weapons.qc.tmp:14 +msgid "Mine Layer" +msgstr "Mine Layer" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:432 -#, c-format -msgid "%s fatefully ignored %s's firemine" -msgstr "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert" +#: weapons.qc.tmp:15 +msgid "Rifle" +msgstr "Gewehr" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:439 -#, c-format -msgid "%s could not hide from %s's fireball" -msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken" +#: weapons.qc.tmp:16 +msgid "Machine Gun" +msgstr "Machine Gun" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:441 -#, c-format -msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball" -msgstr "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen" +#: weapons.qc.tmp:17 +msgid "Fireball" +msgstr "Fireball" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:444 -#, c-format -msgid "%s got too close to %s's fireball" -msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten" +#: weapons.qc.tmp:18 +msgid "T.A.G. Seeker" +msgstr "T.A.G. Seeker" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:446 -#, c-format -msgid "%s tasted %s's fireball" -msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert" +#~ msgid "Powerup sharpen" +#~ msgstr "Bonus-Schärfe" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2 -msgid "Mortar" -msgstr "Mortar" +#~ msgid "Damage & water blur" +#~ msgstr "Schadens-Unschärfe" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:388 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s didn't see their own grenade" -msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen" +#~ msgid "%s sniped themself somehow" +#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:390 -#, c-format -msgid "%s blew themself up with their grenadelauncher" -msgstr "" +#~ msgid "%s shot themself automatically" +#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:396 -#, c-format -msgid "%s didn't see %s's grenade" -msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen" +#~ msgid "%s exploded" +#~ msgstr "%s ist explodiert" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:398 -#, c-format -msgid "%s almost dodged %s's grenade" -msgstr "%s ist fast %ss Granate ausgewichen" +#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" +#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:400 -#, c-format -msgid "%s ate %s's grenade" -msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund" +#~ msgid "%s detonated" +#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:2 -msgid "Hagar" -msgstr "Hagar" +#~ msgid "%s tried out his own grenade" +#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s played with tiny hagar rockets" -msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" +#~ msgid "Disable multithreaded OpenGL" +#~ msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s" -msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" +#~ msgid "Bloom" +#~ msgstr "Überstrahlung" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:468 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt" +#~ msgid "All players" +#~ msgstr "Alle Spieler" -#: qcsrc/server/w_hlac.qc:2 -msgid "Heavy Laser Assault Cannon" -msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" +#~ msgid "Teammates" +#~ msgstr "Mitspieler" -#: qcsrc/server/w_hlac.qc:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was cut down with a HLAC by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 niedergehauen" +#~ msgid "Show names:" +#~ msgstr "Namen anzeigen:" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:2 -msgid "Grappling Hook" -msgstr "Enterhaken" +#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" +#~ msgstr "" +#~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#" +#~ "%%'n Tuba stammten, gestorben" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:286 qcsrc/server/w_porto.qc:296 -#, c-format -msgid "%s did the impossible" -msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft" +#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" +#~ msgstr "" +#~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n " +#~ "Tuba" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:288 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb" -msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen" +#~ msgid "%s ate %s's rocket" +#~ msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:2 -msgid "Laser" -msgstr "Laser" +#~ msgid "%s almost dodged %s's rocket" +#~ msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:312 -#, c-format -msgid "%s lasered themself to hell" -msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert" +#~ msgid "%s got too close to %s's rocket" +#~ msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:316 -#, c-format -msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" -msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden" +#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle" +#~ msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:318 -#, c-format -msgid "%s was lasered to death by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert" +#~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him" +#~ msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:2 -msgid "Mine Layer" -msgstr "Mine Layer" +#~ msgid "%s is now thinking with portals" +#~ msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:533 -#, c-format -msgid "%s blew themself up with their minelayer" -msgstr "" +#~ msgid "%s stepped on %s's mine" +#~ msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s forgot about their mine" -msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen" +#~ msgid "%s almost dodged %s's mine" +#~ msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:539 -#, c-format -msgid "%s got too close to %s's mine" -msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten" +#~ msgid "%s got too close to %s's mine" +#~ msgstr "%s ist %ss Mine zu nahe getreten" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:541 -#, c-format -msgid "%s almost dodged %s's mine" -msgstr "%s ist fast %ss Mine ausgewichen" +#~ msgid "%s was lasered to death by %s" +#~ msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:543 -#, c-format -msgid "%s stepped on %s's mine" -msgstr "%s ist auf %ss Mine gelatscht" +#~ msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" +#~ msgstr "%s ist von %ss Gauntlet halbiert worden" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2 -msgid "MinstaNex" -msgstr "MinstaNex" +#~ msgid "%s lasered themself to hell" +#~ msgstr "%s hat sich in die Hölle gelasert" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:293 qcsrc/server/w_nex.qc:253 -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:232 qcsrc/server/w_shotgun.qc:271 -#: qcsrc/server/w_uzi.qc:318 -#, c-format -msgid "%s is now thinking with portals" -msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken" +#~ msgid "%s did the impossible" +#~ msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet" +#~ msgid "%s ate %s's grenade" +#~ msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund" -#: qcsrc/server/w_nex.qc:2 -msgid "Nex" -msgstr "Nex" +#~ msgid "%s almost dodged %s's grenade" +#~ msgstr "%s ist fast %ss Granate ausgewichen" -#: qcsrc/server/w_nex.qc:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s has been vaporized by %s's nex" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet" +#~ msgid "%s didn't see %s's grenade" +#~ msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen" -#: qcsrc/server/w_porto.qc:2 -msgid "Port-O-Launch" -msgstr "Port-O-Launch" +#~ msgid "%s tasted %s's fireball" +#~ msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert" -#: qcsrc/server/w_porto.qc:298 -#, c-format -msgid "%s felt %s doing the impossible to him" -msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat" +#~ msgid "%s got too close to %s's fireball" +#~ msgstr "%s ist %ss Feuerball zu nahe getreten" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:2 -msgid "Rifle" -msgstr "Gewehr" +#~ msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball" +#~ msgstr "%s hat die hübschen Lichter von %ss Feuerball gesehen" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail" -msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken" +#~ msgid "%s could not hide from %s's fireball" +#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s died in %s's rifle bullet hail" -msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen" +#~ msgid "%s fatefully ignored %s's firemine" +#~ msgstr "%s hat tragischerweise %ss Feuermine ignoriert" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:248 -#, c-format -msgid "%s failed to hide from %s's rifle" -msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken" +#~ msgid "%s tried to catch %s's firemine" +#~ msgstr "%s hat versucht %ss Feuermine zu fangen" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s" -msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s" +#~ msgid "%s should have used a smaller gun" +#~ msgstr "%s hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:255 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was sniped with a rifle by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt" +#~ msgid "%s forgot about some firemine" +#~ msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2 -msgid "Rocket Launcher" -msgstr "Rocket Launcher" +#~ msgid "%s took a close look at %s's Crylink" +#~ msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507 -#, c-format -msgid "%s blew themself up with their rocketlauncher" -msgstr "" +#~ msgid "%s was too close to %s's Crylink" +#~ msgstr "%s trat %ss Crylink zu nahe" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:511 -#, c-format -msgid "%s got too close to %s's rocket" -msgstr "%s ist %ss Rakete zu nahe getreten" +#~ msgid "%s could not hide from %s's Crylink" +#~ msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Crylink verstecken" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:513 -#, c-format -msgid "%s almost dodged %s's rocket" -msgstr "%s ist fast %ss Rakete ausgewichen" +#~ msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink" +#~ msgstr "%s zerstörte sich selbst erfolgreich mit der Crylink" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:515 -#, c-format -msgid "%s ate %s's rocket" -msgstr "%s hat %ss Rakete in den Mund genommen" +#~ msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun" +#~ msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:2 -msgid "T.A.G. Seeker" -msgstr "T.A.G. Seeker" +#~ msgid "%s was sniped by %s's machine gun" +#~ msgstr "%s wurde von %ss Maschinengewehr erledigt" -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:661 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s played with tiny seeker rockets" -msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" +#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon" +#~ msgstr "" +#~ "%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf dem @!#" +#~ "%%'n Akkordeon stammten, gestorben" -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:665 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was tagged with a seeker by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 getagged" +#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon" +#~ msgstr "" +#~ "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf dem @!#%%'n " +#~ "Akkordeon" -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:667 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt" +#~ msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s" +#~ msgstr "%s wurde von %s erschossen" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:2 -msgid "Shotgun" -msgstr "Shotgun" +#~ msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun" +#~ msgstr "%2$s hat %1$s ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:275 -#, fuzzy, c-format -msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun" -msgstr "%2$1s ^7hat %1$s ^7ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen" +#~ msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s" +#~ msgstr "%s wurde von %s erwischt" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:277 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erschossen" +#~ msgid "%s was tagged with a seeker by %s" +#~ msgstr "%s wurde von %s getagged" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:2 -#, c-format -msgid "@!#%'n Tuba" -msgstr "@!#%'n Tuba" +#~ msgid "%s played with tiny seeker rockets" +#~ msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:444 -#, c-format -msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" -msgstr "" -"%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba" +#~ msgid "%s was sniped with a rifle by %s" +#~ msgstr "%s wurde von %s fachmännisch erledigt" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:447 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon" -msgstr "" -"%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba" +#~ msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s" +#~ msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:465 -#, c-format -msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" -msgstr "" -"%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#" -"%%'n Tuba stammten, gestorben" +#~ msgid "%s died in %s's rifle bullet hail" +#~ msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:468 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon" -msgstr "" -"%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#" -"%%'n Tuba stammten, gestorben" +#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail" +#~ msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken" -#: qcsrc/server/w_uzi.qc:2 -msgid "Machine Gun" -msgstr "Machine Gun" +#~ msgid "%s has been vaporized by %s's nex" +#~ msgstr "%s^1 wurde von %ss Nex vernichtet" -#: qcsrc/server/w_uzi.qc:322 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was sniped by %s's machine gun" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt" +#~ msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex" +#~ msgstr "%s^1 wurde von %ss MinstaNex vernichtet" -#: qcsrc/server/w_uzi.qc:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun" -msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" +#~ msgid "%s forgot about their mine" +#~ msgstr "%s hat den Platz einer Mine vergessen" -#~ msgid "Powerup sharpen" -#~ msgstr "Bonus-Schärfe" +#~ msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb" +#~ msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen" -#~ msgid "Damage & water blur" -#~ msgstr "Schadens-Unschärfe" +#~ msgid "%s was cut down with a HLAC by %s" +#~ msgstr "%s wurde von %ss HLAC niedergehauen" -#~ msgid "%s sniped themself somehow" -#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" +#~ msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s" +#~ msgstr "%s wurde von %ss Hagar-Raketen erwischt" -#~ msgid "%s shot themself automatically" -#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" +#~ msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s" +#~ msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" -#~ msgid "%s exploded" -#~ msgstr "%s ist explodiert" +#~ msgid "%s played with tiny hagar rockets" +#~ msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" -#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" -#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" +#~ msgid "%s didn't see their own grenade" +#~ msgstr "%s hat die eigene Granate übersehen" -#~ msgid "%s detonated" -#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" +#~ msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt" +#~ msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt" -#~ msgid "%s tried out his own grenade" -#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" +#~ msgid "%s got too close to %s's blue electro bolt" +#~ msgstr "%s kam zu nah an %ss blauen Strahl" -#~ msgid "Disable multithreaded OpenGL" -#~ msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren" +#~ msgid "%s felt the electrifying air of %s's electro combo" +#~ msgstr "%s hat gespürt, wie %ss Combo die Luft elektrisierte" -#~ msgid "Bloom" -#~ msgstr "Überstrahlung" +#~ msgid "%s got in touch with %s's electro plasma" +#~ msgstr "%s kam mit %ss Plasma in Kontakt" -#~ msgid "All players" -#~ msgstr "Alle Spieler" +#~ msgid "%s just noticed %s's electro plasma" +#~ msgstr "%s hat gerade %ss Plasma bemerkt" -#~ msgid "Teammates" -#~ msgstr "Mitspieler" +#~ msgid "%s played with electro plasma" +#~ msgstr "%s spielte mit Plasma" -#~ msgid "Show names:" -#~ msgstr "Namen anzeigen:" +#~ msgid "%s could not remember where they put their electro plasma" +#~ msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte"