X-Git-Url: http://git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=csprogs.dat.de.po;h=09dabb1ae9771a8fc9b08d5eb3db0e81bd702060;hb=c3f45a3a74751efa183b5f56275f0b2403ad65dc;hp=c15ef9776028e6655f39c442c60c4ffd831ec02d;hpb=cc6b922b49958a42c4526940f0394fd2180ba2b6;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/csprogs.dat.de.po b/csprogs.dat.de.po index c15ef9776..09dabb1ae 100644 --- a/csprogs.dat.de.po +++ b/csprogs.dat.de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1preview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-20 10:46+0200\n" "Last-Translator: Rudolf Polzer \n" "Language-Team: Rudolf Polzer \n" @@ -69,18 +69,19 @@ msgstr "" "Ein CSQC-Entity hat seinen Besitzer gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n" #: qcsrc/client/Main.qc:1029 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n" msgstr "" -"Ein CSQC-Entity hat seinen Typ gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n" +"Ein CSQC-Entity hat seinen Typ gewechselt! (edict: %d, server: %d, type: %d -" +"> %d)\n" #: qcsrc/client/Main.qc:1038 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n" msgstr "" -"Ein CSQC-Entity hat seinen Besitzer gewechselt! (edict: %d, classname: %s)\n" +"Ein CSQC-Entity kam aus dem Nichts! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n" #: qcsrc/client/Main.qc:1080 #, c-format @@ -131,12 +132,12 @@ msgstr "Du hast die %s!" #: qcsrc/client/csqcmodel_hooks.qc:17 #, c-format msgid "Trying to use non existing model %s. " -msgstr "" +msgstr "Modell %s existiert nicht! " #: qcsrc/client/csqcmodel_hooks.qc:19 #, c-format msgid "Reverted to %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Es wird stattdessen %s verwendet.\n" #: qcsrc/client/hud.qc:160 msgid "1st" @@ -540,69 +541,71 @@ msgid "^1%s^1 is now conserved for centuries to come\n" msgstr "^1%s^1 ist jetzt für Jahrhunderte konserviert\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1811 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "^1%s^1 ran into a turret\n" -msgstr "^1%s^1 verbrannte\n" +msgstr "^1%s^1 probierte die Selbstschussanlage aus\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1817 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "^1%s^1 was laserd down by a eWheel turret \n" -msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von einem eWheel gelasert\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1820 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "^1%s^1 got caught in the flac \n" -msgstr "^1%s^1 wurde von der Explosion von %s^1s Fahrzeug erwischt\n" +msgstr "^1%s^1 geriet in die Flac\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1823 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "^1%s^1 was riddeld full of riddled by a machinegun turret \n" -msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n" +msgstr "" +"^1%s^1 wurde von einer Maschinengewehr-Selbstschussanlage durchlöchert\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1826 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "^1%s^1 got served a led enrichment by a walker turret \n" -msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n" +msgstr "^1%s^1 bekam eine Blei-Überdosis von einem Walker\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1829 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "^1%s^1 was impaled by a walker turret \n" -msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von einem Walker aufgepiekst\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1832 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "^1%s^1 was rocketed to hell by a walker turret \n" -msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von einem Walker in die Luft gejagt\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1835 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "^1%s^1 was blasted away hellion turret \n" -msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n" +msgstr "^1%s^1 wurde von einem Hellion weggeblasen\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1838 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "^1%s^1 could not hide from the hunter turret \n" -msgstr "%s konnte sich nicht vor %ss Feuerball verstecken" +msgstr "" +"%s konnte sich vor der Selbstschussanlage Marke Hunter nicht verstecken" #: qcsrc/client/hud.qc:1841 #, c-format msgid "^1%s^1 got turned into smoldering gibs by a mlrs turret \n" -msgstr "" +msgstr "^1%s^1 wurde von einem MLRS-Turret zerstückelt\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1844 #, c-format msgid "^1%s^1 got served some superheated plasma from a plasma turret \n" -msgstr "" +msgstr "^1%s^1 bekam ein wenig heißes Plasma serviert\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1847 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "^1%s^1 was phased out \n" -msgstr "^1%s^1 wurde im Schleim versenkt\n" +msgstr "^1%s^1 verschwand in der Phasenverschiebung\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1850 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "^1%s^1 was electrocuted by a tesla turret \n" -msgstr "^1%s^1 wurde von einem Turret niedergemäht\n" +msgstr "^1%s^1 fand Tesla-Turrets elektrisierend\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1866 #, c-format @@ -617,7 +620,7 @@ msgstr "^1%s^1 wurde auf unfaire Weise eliminiert\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1876 #, c-format msgid "^1%s^1 felt a little hot\n" -msgstr "^1%s^1 fand es ein wenig zu warm\n" +msgstr "^1%s^1 fand es ein wenig zu heiss\n" #: qcsrc/client/hud.qc:1878 #, c-format @@ -823,9 +826,8 @@ msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" msgstr "^1Du musst antworten, bevore das HUD konfiguriert werden kann\n" #: qcsrc/client/hud.qc:3027 -#, fuzzy msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" -msgstr "^2Name^7 statt \"^1Unregistered player^7\" in den Statistiken" +msgstr "^2Name^7 statt \"^1Anonymous player^7\" in den Statistiken" #: qcsrc/client/hud.qc:3109 msgid "A vote has been called for:" @@ -929,7 +931,7 @@ msgstr "^2Momentan in der ^1Aufwärmphase!" #: qcsrc/client/hud.qc:4196 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" -msgstr "%sDrücke ^3%s%s um die Aufwärmphase zu beenden" +msgstr "%sDrücke ^3%s%s um die Aufwä¤rmphase zu beenden" #: qcsrc/client/hud.qc:4198 #, c-format @@ -1219,9 +1221,8 @@ msgid "" msgstr "Mit ^3|^7 werden die rechtsbündigen Felder gestartet.\n" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:247 -#, fuzzy msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n" -msgstr "^3name^7 or ^3nick^7 Name des Spielers\n" +msgstr "^3name^7 oder ^3nick^7 Name des Spielers\n" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:248 msgid "^3ping^7 Ping time\n" @@ -1257,7 +1258,7 @@ msgid "" "captured\n" msgstr "" "^3caps^7 Wie oft mit der Flagge (CTF) oder den " -"Schlüssels (KeyHunt) gepunktet wurde\n" +"Schlüsseln (KeyHunt) gepunktet wurde\n" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:256 msgid "" @@ -1269,7 +1270,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:257 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n" -msgstr "^3fckills^7 Wieviele Flaggenträger getötet wurden\n" +msgstr "^3fckills^7 Wieviele Flaggenträger getötet wurden\n" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:258 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n" @@ -1415,11 +1416,11 @@ msgstr "%d%%" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1085 msgid "Map stats:" -msgstr "" +msgstr "Map-Statistiken:" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1101 msgid "Secrets found:" -msgstr "" +msgstr "Geheimnisse:" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1128 msgid "Rankings" @@ -1505,7 +1506,7 @@ msgstr "Frühstücksfleisch" #: qcsrc/client/tturrets.qc:294 #, c-format msgid "%s under attack!" -msgstr "" +msgstr "%s wird angegriffen!" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 msgid "Push" @@ -1606,11 +1607,11 @@ msgstr "Laser" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_shotgun.qc:2 msgid "Shotgun" -msgstr "Shotgun" +msgstr "Schrotgewehr" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_uzi.qc:2 msgid "Machine Gun" -msgstr "Machine Gun" +msgstr "Maschinen Gewehr" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2 msgid "Mortar" @@ -1618,7 +1619,7 @@ msgstr "Mortar" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_electro.qc:2 msgid "Electro" -msgstr "Electro" +msgstr "Elektro" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_crylink.qc:2 msgid "Crylink" @@ -1634,7 +1635,7 @@ msgstr "Hagar" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2 msgid "Rocket Launcher" -msgstr "Rocket Launcher" +msgstr "Raketenwerfer" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_porto.qc:2 msgid "Port-O-Launch" @@ -1735,37 +1736,37 @@ msgid "%s took a close look at %s's Crylink" msgstr "%s schaute sich %ss Crylink sehr genau an" #: qcsrc/server/w_electro.qc:581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s could not remember where they put their electro plasma" msgstr "%s vergaß, wo er das Plasma hingetan hatte" #: qcsrc/server/w_electro.qc:583 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s played with electro plasma" msgstr "%s spielte mit Plasma" #: qcsrc/server/w_electro.qc:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s just noticed %s's electro plasma" -msgstr "%s hat gerade %ss blaue Kugel bemerkt" +msgstr "%s hat gerade %ss Plasma bemerkt" #: qcsrc/server/w_electro.qc:592 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s got in touch with %s's electro plasma" -msgstr "%s kam mit %ss blauer Kugel in Kontakt" +msgstr "%s kam mit %ss Plasma in Kontakt" #: qcsrc/server/w_electro.qc:597 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s felt the electrifying air of %s's electro combo" msgstr "%s hat gespürt, wie %ss Combo die Luft elektrisierte" #: qcsrc/server/w_electro.qc:599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s got too close to %s's blue electro bolt" msgstr "%s kam zu nah an %ss blauen Strahl" #: qcsrc/server/w_electro.qc:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt" msgstr "%s wurde von %ss blauen Strahl erwischt" @@ -1810,14 +1811,14 @@ msgid "%s tasted %s's fireball" msgstr "%s hat von %ss Feuerball probiert" #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s didn't see their own grenade" -msgstr "%s hat %ss Granate nicht gesehen" +msgstr "%s hat die eigene Granate übersehen" #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:390 #, c-format msgid "%s blew themself up with their grenadelauncher" -msgstr "" +msgstr "%s hat sich mit einem Granatenwerfer selbst in die Luft gejagt" #: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:396 #, c-format @@ -1835,28 +1836,28 @@ msgid "%s ate %s's grenade" msgstr "%s nahm %ss Granate in den Mund" #: qcsrc/server/w_hagar.qc:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s played with tiny hagar rockets" msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" #: qcsrc/server/w_hagar.qc:466 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s" msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" #: qcsrc/server/w_hagar.qc:468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt" +msgstr "%s wurde von %ss Hagar-Raketen erwischt" #: qcsrc/server/w_hlac.qc:2 msgid "Heavy Laser Assault Cannon" msgstr "Heavy Laser Assault Cannon" #: qcsrc/server/w_hlac.qc:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was cut down with a HLAC by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 niedergehauen" +msgstr "%s wurde von %ss HLAC niedergehauen" #: qcsrc/server/w_hook.qc:2 msgid "Grappling Hook" @@ -1868,7 +1869,7 @@ msgid "%s did the impossible" msgstr "%s hat das Unmögliche geschafft" #: qcsrc/server/w_hook.qc:288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb" msgstr "%s ist in %ss Gravitationsbombe reingelaufen" @@ -1890,12 +1891,12 @@ msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 zu Tode gelasert" #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:533 #, c-format msgid "%s blew themself up with their minelayer" -msgstr "" +msgstr "%s hat sich mit einem Minenleger selbst in die Luft gejagt" #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:535 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s forgot about their mine" -msgstr "%s hat den Platz einer Feuermine vergessen" +msgstr "%s hat den Platz einer Mine vergessen" #: qcsrc/server/w_minelayer.qc:539 #, c-format @@ -1924,14 +1925,14 @@ msgid "%s is now thinking with portals" msgstr "%s kann jetzt mit Portalen denken" #: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet" +msgstr "%s^1 wurde von %ss MinstaNex vernichtet" #: qcsrc/server/w_nex.qc:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s has been vaporized by %s's nex" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 vernichtet" +msgstr "%s^1 wurde von %ss Nex vernichtet" #: qcsrc/server/w_porto.qc:298 #, c-format @@ -1939,12 +1940,12 @@ msgid "%s felt %s doing the impossible to him" msgstr "%s hat gespürt, wie %s das Unmögliche für ihn getan hat" #: qcsrc/server/w_rifle.qc:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail" msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Kugelhagel zu verstecken" #: qcsrc/server/w_rifle.qc:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s died in %s's rifle bullet hail" msgstr "%s ist in %ss Kugelhagel gefallen" @@ -1954,19 +1955,19 @@ msgid "%s failed to hide from %s's rifle" msgstr "%s hat es nicht geschafft, sich vor %ss Gewehr zu verstecken" #: qcsrc/server/w_rifle.qc:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s" msgstr "%s hat ein Loch im Kopf bekommen; schuld war %s" #: qcsrc/server/w_rifle.qc:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was sniped with a rifle by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt" +msgstr "%s wurde von %s fachmännisch erledigt" #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507 #, c-format msgid "%s blew themself up with their rocketlauncher" -msgstr "" +msgstr "%s hat sich mit einem Raketenwerfer selbst in die Luft gejagt" #: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:511 #, c-format @@ -1988,29 +1989,29 @@ msgid "T.A.G. Seeker" msgstr "T.A.G. Seeker" #: qcsrc/server/w_seeker.qc:661 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s played with tiny seeker rockets" msgstr "%s hat mit kleinen Raketen gespielt" #: qcsrc/server/w_seeker.qc:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was tagged with a seeker by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 getagged" +msgstr "%s wurde von %s getagged" #: qcsrc/server/w_seeker.qc:667 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erwischt" +msgstr "%s wurde von %s erwischt" #: qcsrc/server/w_shotgun.qc:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun" -msgstr "%2$1s ^7hat %1$s ^7ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen" +msgstr "%2$s hat %1$s ein wenig mit einer großen Schrotflinte geschlagen" #: qcsrc/server/w_shotgun.qc:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erschossen" +msgstr "%s wurde von %s erschossen" #: qcsrc/server/w_tuba.qc:2 #, c-format @@ -2024,10 +2025,11 @@ msgstr "" "%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba" #: qcsrc/server/w_tuba.qc:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon" msgstr "" -"%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf der @!#%%'n Tuba" +"%s haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf dem @!#%%'n " +"Akkordeon" #: qcsrc/server/w_tuba.qc:465 #, c-format @@ -2037,75 +2039,75 @@ msgstr "" "%%'n Tuba stammten, gestorben" #: qcsrc/server/w_tuba.qc:468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon" msgstr "" -"%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf der @!#" -"%%'n Tuba stammten, gestorben" +"%s ist an seinen Ohrenschmerzen, die von %ss großartigem Spiel auf dem @!#" +"%%'n Akkordeon stammten, gestorben" #: qcsrc/server/w_uzi.qc:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was sniped by %s's machine gun" -msgstr "^1%s^1 wurde von %s^1 erledigt" +msgstr "%s wurde von %ss Maschinengewehr erledigt" #: qcsrc/server/w_uzi.qc:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun" msgstr "%s ist von %s durchlöchert worden wie ein Schweizer Käse" -#~ msgid "%s sniped themself somehow" -#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" +msgid "%s sniped themself somehow" +msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" -#~ msgid "%s shot themself automatically" -#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" +msgid "%s shot themself automatically" +msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" -#~ msgid "%s exploded" -#~ msgstr "%s ist explodiert" +msgid "%s exploded" +msgstr "%s ist explodiert" -#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" -#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" +msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" +msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" -#~ msgid "%s detonated" -#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" +msgid "%s detonated" +msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" -#~ msgid "%s tried out his own grenade" -#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" +msgid "%s tried out his own grenade" +msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" -#~ msgid "Awaiting orders..." -#~ msgstr "Warten auf Auftrag..." +msgid "Awaiting orders..." +msgstr "Warten auf Auftrag..." -#~ msgid "You're commander!" -#~ msgstr "Sie sind Befehlshaber!" +msgid "You're commander!" +msgstr "Sie sind Befehlshaber!" -#~ msgid "3) Resign from command." -#~ msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben." +msgid "3) Resign from command." +msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben." -#~ msgid " 2) Defend" -#~ msgstr " 2) Verteidigen" +msgid " 2) Defend" +msgstr " 2) Verteidigen" -#~ msgid " 1) Attack" -#~ msgstr " 1) Angreifen" +msgid " 1) Attack" +msgstr " 1) Angreifen" -#~ msgid "Issue orders:" -#~ msgstr "Auftrag geben:" +msgid "Issue orders:" +msgstr "Auftrag geben:" -#~ msgid "----- Command Menu -----" -#~ msgstr "---- Befehlsmenü -----" +msgid "----- Command Menu -----" +msgstr "---- Befehlsmenü -----" -#~ msgid "Couldn't find player %d\n" -#~ msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n" +msgid "Couldn't find player %d\n" +msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n" -#~ msgid "ESC) Exit Menu" -#~ msgstr "ESC) Menü verlassen" +msgid "ESC) Exit Menu" +msgstr "ESC) Menü verlassen" -#~ msgid "2) ^3next page" -#~ msgstr "2) ^3nächste Seite" +msgid "2) ^3next page" +msgstr "2) ^3nächste Seite" -#~ msgid "1) ^3previous page" -#~ msgstr "1) ^3vorherige Seite" +msgid "1) ^3previous page" +msgstr "1) ^3vorherige Seite" -#~ msgid "Order: %s" -#~ msgstr "Auftrag: %s" +msgid "Order: %s" +msgstr "Auftrag: %s" -#~ msgid "----- Order Menu -----" -#~ msgstr "----- Auftragsmenü -----" +msgid "----- Order Menu -----" +msgstr "----- Auftragsmenü -----"