X-Git-Url: http://git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.sv.po;h=e13bd5103333bd752b8aa66c209c0120f6a09730;hb=refs%2Fheads%2Fdrjaska%2Ffixes;hp=e1aef5e83d7e0e15269f6de3b8deb1247eff6d26;hpb=1723207cf6ba96a8cb9d3063f588d2df56c70c45;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.sv.po b/common.sv.po index e1aef5e83..e13bd5103 100644 --- a/common.sv.po +++ b/common.sv.po @@ -10,10 +10,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-12 07:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-29 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" "Last-Translator: Hanicef , 2021\n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" +"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/sv/)\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -148,10 +148,8 @@ msgstr "serverinfo" msgid "^1Press ^3%s^1 to join" msgstr "^1Tryck på ^3%s^1 för att gå med" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1405 -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:441 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1405 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:442 msgid "jump" msgstr "hoppa" @@ -568,352 +566,376 @@ msgstr "Klicka för att välja en teleporteringsdestination" msgid "Click to select spawn location" msgstr "Klicka för att välja återskapningsplats" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "Number of ball carrier kills" msgstr "Mängden bollhållarmord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "SCO^bckills" msgstr "bhmord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 msgid "SCO^bctime" msgstr "bhtid" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway" msgstr "Totala mängden tid som hållit bollen i Keepaway" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured" msgstr "Hur ofta en flagga (CTF) eller en nyckel (KeyHunt) var fångad" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 msgid "SCO^caps" msgstr "fång" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 msgid "SCO^captime" msgstr "tagtid" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 msgid "Time of fastest capture (CTF)" msgstr "Tiden av den snabbaste tagningen (CTF)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 msgid "Number of deaths" msgstr "Mängden död" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 msgid "SCO^deaths" msgstr "död" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void" msgstr "Mängden nycklar förstörda genom att putta dem i void" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 msgid "SCO^destroyed" msgstr "förstörd" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "SCO^damage" msgstr "skada" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "The total damage done" msgstr "Totala mängden skada gjord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 msgid "SCO^dmgtaken" msgstr "skdatagen" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 msgid "The total damage taken" msgstr "Totala mängden skada tagen" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 msgid "Number of flag drops" msgstr "Mängden flaggsläppningar" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 msgid "SCO^drops" msgstr "släpp" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 msgid "Player ELO" msgstr "Spelar-ELO" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 msgid "SCO^elo" msgstr "elo" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 msgid "SCO^fastest" msgstr "snabbast" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)" msgstr "Tiden av snabbaste loppet (Race/CTS)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 msgid "Number of faults committed" msgstr "Mängden fel gjorda" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 msgid "SCO^faults" msgstr "fel" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 msgid "Number of flag carrier kills" msgstr "Mängden flaggbärarmord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 msgid "SCO^fckills" msgstr "fbmord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 msgid "SCO^fps" msgstr "fps" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "Number of kills minus suicides" msgstr "Mängden mord minus självmord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "SCO^frags" msgstr "fragg" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 msgid "Number of goals scored" msgstr "Mängden mål gjorda" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 msgid "SCO^goals" msgstr "mål" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 +msgid "Number of hunts (Survival)" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 +msgid "SCO^hunts" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 msgid "Number of keys carrier kills" msgstr "Mängden nykelbärarmord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 msgid "SCO^kckills" msgstr "nbmord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 msgid "SCO^k/d" msgstr "m/d" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 msgid "The kill-death ratio" msgstr "Mord-dödsförhållande" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 msgid "SCO^kdr" msgstr "mdh" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 msgid "SCO^kdratio" msgstr "mdförhåll" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 msgid "Number of kills" msgstr "Mängden mord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 msgid "SCO^kills" msgstr "mord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)" msgstr "Mängden lopp slutförda (Race/CTS)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 msgid "SCO^laps" msgstr "lopp" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 msgid "Number of lives (LMS)" msgstr "Mängden liv (LMS)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 msgid "SCO^lives" msgstr "liv" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 msgid "Number of times a key was lost" msgstr "Hur många gånger nyckeln var förlorad" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 msgid "SCO^losses" msgstr "förlust" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 msgid "Player name" msgstr "Spelnamn" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 msgid "SCO^name" msgstr "namn" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 msgid "SCO^nick" msgstr "nick" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 msgid "Number of objectives destroyed" msgstr "Mängden mål förstörda" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 msgid "SCO^objectives" msgstr "mål" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 msgid "" "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up" msgstr "" "Hur ofta en flagga (CTF), en nyckel (KeyHund) eller en boll (Keepaway) var " "upplockad" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 msgid "SCO^pickups" msgstr "upplock" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 msgid "Ping time" msgstr "Pingtid" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 msgid "SCO^ping" msgstr "ping" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 msgid "Packet loss" msgstr "Paketförlust" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 msgid "SCO^pl" msgstr "pf" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 msgid "Number of players pushed into void" msgstr "Mängden spelare puttade ner i void" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 msgid "SCO^pushes" msgstr "putt" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160 msgid "Player rank" msgstr "Spelarrang" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160 msgid "SCO^rank" msgstr "rang" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 msgid "Number of flag returns" msgstr "Mängden flaggåterlämningar" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 msgid "SCO^returns" msgstr "återlämning" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162 msgid "Number of revivals" msgstr "Mängden återupplivaden" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162 msgid "SCO^revivals" msgstr "återuppliv" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163 msgid "Number of rounds won" msgstr "Mängden omgångar vunna" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163 msgid "SCO^rounds won" msgstr "omgångar vunna" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164 +msgid "Number of rounds played" +msgstr "Mängden omgångar spelade" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164 +msgid "SCO^rounds played" +msgstr "omgångar spelade" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165 msgid "SCO^score" msgstr "poäng" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165 msgid "Total score" msgstr "Totala mängden poäng" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166 msgid "Number of suicides" msgstr "Mängden självmord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166 msgid "SCO^suicides" msgstr "självmord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167 msgid "Number of kills minus deaths" msgstr "Mängden mord minus död" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167 msgid "SCO^sum" msgstr "summa" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168 +msgid "Number of survivals" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168 +msgid "SCO^survivals" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169 msgid "Number of domination points taken (Domination)" msgstr "Mängden domineringspoäng tagna (Domination)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169 msgid "SCO^takes" msgstr "tagna" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170 msgid "Number of teamkills" msgstr "Mängden lagmord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170 msgid "SCO^teamkills" msgstr "lagmord" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171 msgid "Number of ticks (Domination)" msgstr "Mängden ticks (Domination)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171 msgid "SCO^ticks" msgstr "ticks" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172 msgid "SCO^time" msgstr "tid" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172 msgid "Total time raced (Race/CTS)" msgstr "Total tid tävlats (Race/CTS)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701 msgid "" "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command." msgstr "" "Du kan ändra poängtavlan med användning av ^2scoreboard_columns_set-" "kommandot." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702 msgid "Usage:" msgstr "Användning:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..." msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3fält1 fält ..." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705 msgid "" "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the " "cvar scoreboard_columns" @@ -921,7 +943,7 @@ msgstr "" "^2scoreboard_columns_set ^7utan argument hämtar argumenten från cvaren " "scoreboard_columns" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706 msgid "" " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every " "map start" @@ -929,7 +951,7 @@ msgstr "" " ^5Anmärkning: ^7scoreboard_columns_set utan argument körs varje gång " "kartan startas" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707 msgid "" "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands " "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it" @@ -937,15 +959,15 @@ msgstr "" "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7laddar standardlayouten och " "expanderar det in till cvaren scoreboard_columns så du kan ändra den" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields." msgstr "Du kan använda en ^3|^7 för att starta de högerjusterade fälten." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):" msgstr "De följande fältnamnen är igenkända (skiftesokänslig):" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715 msgid "" "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" @@ -960,7 +982,7 @@ msgstr "" "ett \n" "fält för att visa alla tillgängliga fält för det nuvarande spelläget." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721 msgid "" "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" "include/exclude ALL teams/noteams game modes." @@ -968,11 +990,11 @@ msgstr "" "Den speciella speltypesnamnen 'teams' och 'noteams' kan användas för att\n" "inkludera/exkludera ALLA lag- eller ickelagspellägen" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4" msgstr "Exempel: scoreboard_columns_set namn ping pl | +ctf/fält3 -dm/fält4" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726 msgid "" "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" "right of the vertical bar aligned to the right." @@ -980,7 +1002,7 @@ msgstr "" "kommer att visa namn, ping och pl justerat till vänster, och fälten\n" "höger om den vertikala strecket justerat till höger." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728 msgid "" "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" "other gamemodes except DM." @@ -988,10 +1010,10 @@ msgstr "" "'fält3' kommer att bara synas i CTF, och 'fält4' kommer att synas i alla\n" "andra spellägen förutom DM." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1026 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1041 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1111 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1122 qcsrc/common/util.qc:385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151 @@ -1000,123 +1022,123 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1686 #, c-format msgid "Accuracy stats (average %d%%)" msgstr "Noggrannhetsstatistik (genomsnitt %d%%)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843 msgid "Item stats" msgstr "Sakstatistik" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1954 msgid "Map stats:" msgstr "Kartstatistik:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1984 msgid "Monsters killed:" msgstr "Monster dödade:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1991 msgid "Secrets found:" msgstr "Hemligheter hittade:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2201 #, c-format msgid "Spectators" msgstr "Åskådare" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2223 #, c-format msgid "^2+%s %s" msgstr "^2+%s %s" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2223 #, c-format msgid "^5%s %s" msgstr "^5%s %s" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2224 msgid "SCO^points" msgstr "poäng" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7 msgid "Team Selection" msgstr "Lagval" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2327 #, c-format msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team" msgstr "^7Tryck ^3%s^7 för att gå med det valda laget" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2329 #, c-format msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join" msgstr "^7Tryck ^3%s^7 för att auto-välja ett lag och gå med" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2333 #, c-format msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team" msgstr "^7Tryck ^3%s ^7för att välja ett specifikt lag" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2344 #, c-format msgid "^3%1.0f minutes" msgstr "^3%1.0f minuter" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2307 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2371 #, c-format msgid "^5%d^7/^5%d ^7players" msgstr "^5%d^7/^5%d ^7spelare" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2308 qcsrc/client/main.qc:1431 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2372 qcsrc/client/main.qc:1431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43 msgid "Map:" msgstr "Karta:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2470 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2535 #, c-format msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)" msgstr "Hastighetsutmärkelse: %d%s ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2474 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2539 #, c-format msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" msgstr "Snabbast någonsin: %d%s ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2508 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2573 #, c-format msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." msgstr "^1Återskapas om ^3%s^1..." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2518 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2583 #, c-format msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" msgstr "Du är död, vänta ^3%s^7 innan återskapning" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2527 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2592 #, c-format msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" msgstr "Du är död, tryck på ^2%s^7 för ått återskapa" -#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879 +#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312 msgid "qu" msgstr "qu" -#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880 +#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313 msgid "m" msgstr "m" -#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881 +#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314 msgid "km" msgstr "km" -#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882 +#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315 msgid "mi" msgstr "mi" -#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883 +#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316 msgid "nmi" msgstr "nmi" @@ -1207,23 +1229,23 @@ msgstr "Otillgänglig" msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" msgstr "Försöker ta bort ett lag som inte är i laglistan!" -#: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51 +#: qcsrc/client/main.qc:1139 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165 msgid "qu/s" msgstr "qu/s" -#: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52 +#: qcsrc/client/main.qc:1140 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166 msgid "m/s" msgstr "m/s" -#: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53 +#: qcsrc/client/main.qc:1141 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54 +#: qcsrc/client/main.qc:1142 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168 msgid "mph" msgstr "mph" -#: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55 +#: qcsrc/client/main.qc:1143 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169 msgid "knots" msgstr "knop" @@ -1562,16 +1584,16 @@ msgstr "Liv:" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!" -msgstr "" +msgstr "Tävla om mest skada och fragg i detta kaotiska förödelse!" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10 msgid "Mayhem" -msgstr "" +msgstr "Mayhem" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46 msgid "How much score is needed before the match will end" -msgstr "" +msgstr "Hur mycket poäng som behövs för att matchen ska sluta" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11 msgid "Nexball" @@ -1621,6 +1643,22 @@ msgstr "Tävla mot andra spelare mot slutlinjen" msgid "Laps:" msgstr "Varv:" +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:16 +msgid "Hunter" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:22 +msgid "Survivor" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12 +msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12 +msgid "Survival" +msgstr "" + #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team" msgstr "Hjälp ditt lag få så många frags som möjligt mot det andra laget" @@ -1629,15 +1667,23 @@ msgstr "Hjälp ditt lag få så många frags som möjligt mot det andra laget" msgid "Team Deathmatch" msgstr "Team Deathmatch" +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13 +msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13 +msgid "Team Keepaway" +msgstr "" + #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10 msgid "" "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic " "mayhem!" -msgstr "" +msgstr "Tävla med ditt lag om mest skada och fragg i detta kaotiska förödelse!" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10 msgid "Team Mayhem" -msgstr "" +msgstr "Team Mayhem" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56 msgid "Shells" @@ -2046,35 +2092,31 @@ msgstr "Vampyr" msgid "Disability" msgstr "Funktionshinder" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89 -msgid "Disabled" -msgstr "Funktionshindrad" - -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85 msgid "Vengeance" msgstr "Hämnd" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96 msgid "Jump" msgstr "Hopp" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107 msgid "Inferno" msgstr "Inferno" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118 msgid "Swapper" msgstr "Växlare" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129 msgid "Magnet" msgstr "Magnet" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139 msgid "Luck" msgstr "Tur" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149 msgid "Flight" msgstr "Flyg" @@ -2103,7 +2145,7 @@ msgstr "Maximal storlek på typsnitt:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:756 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767 msgid "Color:" msgstr "Färg:" @@ -2234,6 +2276,10 @@ msgstr "Brinnande" msgid "Spawn Shield" msgstr "Skapningssköld" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16 +msgid "Stunned" +msgstr "Bedövad" + #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7 msgid "Superweapons" msgstr "Supervapen" @@ -2334,9 +2380,9 @@ msgstr "Återlämna flaggan hit" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62 msgid "Control point" msgstr "Kontrollpunkt" @@ -2357,44 +2403,48 @@ msgid "Run here" msgstr "Spring hit" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57 msgid "Ball" msgstr "Boll" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53 msgid "Ball carrier" msgstr "Bollbärare" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55 msgid "Leader" msgstr "Ledare" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58 msgid "Goal" msgstr "Mål" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64 msgid "Generator" msgstr "Generator" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66 msgid "Weapon" msgstr "Vapen" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68 msgid "Monster" msgstr "Monster" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70 msgid "Vehicle" msgstr "Fordorn" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71 msgid "Intruder!" msgstr "Inkräktare!" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73 msgid "Tagged" msgstr "Taggad" @@ -2408,17 +2458,33 @@ msgid "^1Server notices:" msgstr "^1Servermeddelanden:" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234 +msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:235 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match" msgstr "" "^F4ANMÄRKNING: ^BGÅskådarchatten skickas inte till spelare under matchens " "gång" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236 +msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237 +msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238 +msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag" msgstr "^BG%s^BG fångade den ^TC^TT^BG flaggan" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241 #, c-format msgid "" "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG" @@ -2427,17 +2493,17 @@ msgstr "" "^BG%s^BG fångade den ^TC^TT^BG flaggan på ^F1%s^BG sekunder, vilket slår ^BG" "%s^BGs föregående rekord på ^F2%s^BG sekunder" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the flag" msgstr "^BG%s^BG fångade flaggan" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds" msgstr "^BG%s^BG fångade den ^TC^TT^BG flaggan på ^F1%s^BG sekunder" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244 #, c-format msgid "" "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break " @@ -2446,31 +2512,31 @@ msgstr "" "^BG%s^BG fångade den ^TC^TT^BG flaggan på ^F2%s^BG sekunder, men lyckas inte " "slå ^BG%s^BGs föregåenge rekord på ^F1%s^BG sekunder" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner" msgstr "^BGDen ^TC^TT^BG flaggan återlämnades till basen av dess ägare" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:246 msgid "^BGThe flag was returned by its owner" msgstr "^BGFlaggan återlämnades av dess ägare" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base" msgstr "^BGDen ^TC^TT^BG flaggan var förstörd och återlämnades till basen" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:248 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base" msgstr "^BGFlaggan förstördes och återlämnades till basen" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself" msgstr "^BGDen ^TC^TT^BG flaggan släpptes i basen och återlämnade sig själv" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:246 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:250 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself" msgstr "^BGFlaggan släppdes i basen och återlämnade sig själv" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251 msgid "" "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to " "base" @@ -2478,12 +2544,12 @@ msgstr "" "Den ^BG^TC^TT^BG flaggan föll ner någonstans den inte kunde nås och " "återlämnades till basen" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:248 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:252 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base" msgstr "" "^BGFlaggan föll ner någonstans den inte kunde nås och återlämnades till basen" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253 #, c-format msgid "" "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned " @@ -2492,7 +2558,7 @@ msgstr "" "^BGDen ^TC^TT^BG flaggan orkade inte vänta längre efter ^F1%.2f^BG sekunder " "och återlämnade sig själv" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:250 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254 #, c-format msgid "" "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself" @@ -2500,179 +2566,179 @@ msgstr "" "Flaggan orkade inte vänta längre efter ^F1%.2f^BG sekunder och återlämnade " "sig själv" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:255 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base" msgstr "^BGDen ^TC^TT^BG flaggan har återlämnats till basen" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:252 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256 msgid "^BGThe flag has returned to the base" msgstr "^BGFlaggan har återlämnats till basen" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:257 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag" msgstr "^BG%s^BG tappade den ^TC^TT^BG flaggan" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the flag" msgstr "^BG%s^BG tappade flaggan" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:255 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:259 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag" msgstr "^BG%s^BG fick tag på den ^TC^TT^BG flaggan" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the flag" msgstr "^BG%s^BG fick tag på flaggan" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:257 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 #, c-format msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag" msgstr "^BG%s^BG återlämnade den ^TC^TT^BG flaggan" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 #, c-format msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!" msgstr "^F2Kastar krona... Resultat: %s^F2!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack" msgstr "^BGDu har ingen bensin för ^F1Jetpacken" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored" msgstr "" "^F2Du saknar ett UID, superspecinställningar kommer inte att sparas/" "återställas" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round" msgstr "^F1Omgång redan startad, du kommer att gå med nästa omgång" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271 msgid "^F2You will spectate in the next round" msgstr "^F2Du kommer att åskåda nästa omgång" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273 msgid "^F2Match is restarting..." msgstr "^F2Matchen startar om..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 msgid "^F4Countdown stopped!" msgstr "^F4Nedräkning stoppad!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 dödades av ^BG%s^K1s ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 blev poängsatt mot ^BG%s^K1s ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var orättvist eliminerad av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 dränktes av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 blev jordad av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 kände sig lite varm från ^BG%s^K1s eld^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 brändes till krispig av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var kokad av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var puttad framför ett monster av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 sprängdes upp av ^BG%s^K1s Granat%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 kom för nära en napalmexplosion%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 brändes till döds av ^BG%s^K1's Napalmgranat%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 sprängdes upp av ^BG%s^K1s Isgranat%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 frös till döds av ^BG%s^K1s Isgranat%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 har inte blivit läkt av ^BG%s^K1's Läkningsgranat%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 sköts upp till rymden av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var slemmad av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var bevarad av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 försökte att ta upp ^BG%s^K1s teleportdestinationsplats%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var telefraggad av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 dog i en olycka med ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s" @@ -2680,33 +2746,33 @@ msgstr "" "^BG%s%s^K1 var inblandad i sprängningen när ^BG%s^K1s Bumblebee exploderade%s" "%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 såg de vakra ljusen av ^BG%s^K1s Bumblebee-vapen%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 krossades av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var klusterbombad av ^BG%s^K1s Raptor%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 kunde inte motstå ^BG%s^K1s rosa blobbar%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 var inblandad i sprängningen när ^BG%s^K1s Raptor exploderade%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s" @@ -2714,149 +2780,149 @@ msgstr "" "^BG%s%s^K1 var inblandad i sprängningen när ^BG%s^K1s Spiderbot exploderade%s" "%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var strimlad av ^BG%s^K1s Spiderbot%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var sprängd till bitar av ^BG%s^K1s Spiderbot%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 var inblandad i sprängningen när ^BG%s^K1s Races exploderade%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var nerbultad av ^BG%s^K1s Racer%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 kunde inte hitta skydd från ^BG%s^K1s Racer%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var kastad in till en värld av smärta av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s" msgstr "^BG%s^K1 var förflyttad in till %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308 #, c-format msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev fiende med Herren av Lagspel%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309 #, c-format msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s" msgstr "^BG%s^K1 trodde att de hittade en trevlig kampingplats%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310 #, c-format msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s" msgstr "^BG%s^K1 orättvist eliminerade sig själv%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s" msgstr "^BG%s^K1 kunde inte hämta andan%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s" msgstr "^BG%s^K1 var i vattnet för länge%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s" msgstr "^BG%s^K1 träffade vattnet lite för hårt%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s" msgstr "^BG%s^K1 träffade marken med en knack%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314 #, c-format msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev lite för krispig%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s" msgstr "^BG%s^K1 kände sig lite varm%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died%s%s" msgstr "^BG%s^K1 dog%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316 #, c-format msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s" msgstr "^BG%s^K1 hittade en varm plats%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316 #, c-format msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s" msgstr "^BG%s^K1 förvandlades till varmt slagg%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s" msgstr "^BG%s^K1 exploderades av en Mage%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318 #, c-format msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s" msgstr "^BG%s^K1s inälvor blev utåt av en Golem%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev krossad av en Golem%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev zappad till döds av en Golem%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev biten av en Spider%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s" msgstr "^BG%s^K1 var eldbollad av en Wyvern%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323 #, c-format msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev en med Zombierna%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s" msgstr "^BG%s^K1 fick kung fu-lektioner av en Zombie%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327 #, c-format msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s" msgstr "^BG%s^K1 bemästrade konsten av själv-nading%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 #, c-format msgid "" "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s" @@ -2864,447 +2930,442 @@ msgstr "" "^BG%s^K1 bestämde sig för att ta en titt på resultatet av sin napalmexplosion" "%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s" msgstr "^BG%s^K1 brännde sig själv till döds av sin egen Napalmgranat%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s" msgstr "^BG%s^K1 kände sig lite kall%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s" msgstr "^BG%s^K1 frös till döds av sin egen Isgranat%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329 #, c-format msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s" msgstr "^BG%s^K1s Läkningsgranat läkte dem inte riktigt%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?" msgstr "^BG%s^K1 dog%s%s. Vad är det för mening att leva utan ammunition?" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330 #, c-format msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s" msgstr "^BG%s^K1 fick slut på ammunition%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331 #, c-format msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s" msgstr "^BG%s^K1 ruttnade bort%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332 #, c-format msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev ett stjärnskott%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev slemmad%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s" msgstr "^BG%s^K1 kunde inte ta det länge%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335 #, c-format msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s" msgstr "^BG%s^K1 är nu bevarad för århundraden framöver%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336 #, c-format msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s" msgstr "^BG%s^K1 växlate till %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s" msgstr "^BG%s^K1 dog i en olycka%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338 #, c-format msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 sprang in i en turret%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev bortsprängd av en eWheel-turret%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s" msgstr "^BG%s^K1 var inblandad i en FLAC-turrets eld%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev bortsprängd av en Hellion-turret%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342 #, c-format msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 kunde inte gömma sig från en Hunter-turret%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev full av hål av en Kulsprute-turret%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:344 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 förvandlades till glödande inälvor av en MLRS-turret%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 utfasades av en turret%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev serverad överhettad plasma från en turret%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 fick en elchock av en Tesla-turret%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:344 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev serverad en blyberikning av en Walker-turret%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev spetsad av en Walker-turret%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev bortsprängd av en Walker-turret%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:351 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s" msgstr "^BG%s^K1 var inblandad i sprängningen av en Bumblebee-explosion%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s" msgstr "^BG%s^K1 var krossad av ett fordon%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s" msgstr "^BG%s^K1 var inblandad i en Raptor-klusterbomb%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev inblandad i explosionen av en Raptor-klusterbomb%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:351 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s" msgstr "^BG%s^K1 var inblandad i sprängningen av en Spiderbot-explosion%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:356 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s" msgstr "^BG%s^K1 var sprängd till bitar av Spiderbot-raketer%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s" msgstr "^BG%s^K1 var inblandad i sprängningen av en Racer-explosion%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:358 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s" msgstr "^BG%s^K1 kunde inte hitta skydd från en Racer-raket%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s^K1 var förrådd av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:363 #, c-format msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)" msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s %s varje %s sekunder)" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s" msgstr "^BG%s^K1 var frusen av ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:362 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s" msgstr "^BG%s^K3 var återupplivad av ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:363 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by falling" msgstr "^BG%s^K3 var återupplivad genom att falla" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion" msgstr "^BG%s^K3 var återupplivad av deras Granatexplosion" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds" msgstr "^BG%s^K3 var automatiskt återupplivad efter %s seconds" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370 #, c-format msgid "^BG%s^K1 froze themself" msgstr "^BG%s^K1 frös sig själv" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695 msgid "^TC^TT^BG team wins the round" msgstr "^TC^TT^BG lag vinner omgången" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696 #, c-format msgid "^BG%s^BG wins the round" msgstr "^BG%s^BG vinner omgången" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:374 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554 msgid "^BGRound tied" msgstr "^BGOmgång lika" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 msgid "^BGRound over, there's no winner" msgstr "^BGOmgång över, det finns ingen vinnare" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377 #, c-format msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!" msgstr "^BGGudaläge räddade dig %s enheter av skada, fuskare!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:379 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!" msgstr "^BG%s^BG fick tag på %s^BG buff!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:376 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!" msgstr "^BG%s^BG förlorade %s^BG buff!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703 #, c-format msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!" msgstr "^BGDu släppte %s^BG buff!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704 #, c-format msgid "^BGYou got the %s^BG buff!" msgstr "^BGDu fick tag på %s^BG buff!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:384 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707 #, c-format msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" msgstr "^BGDu har inte ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708 #, c-format msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" msgstr "^BGDu släppte ^F1%s^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709 #, c-format msgid "^BGYou got the ^F1%s" msgstr "^BGDu fick tag på ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:387 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710 #, c-format msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" msgstr "^BGDu har inte tillräckligt mycket med ammunition för ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:384 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711 #, c-format msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" msgstr "^BG%s %s^BG kan inte skjuta, men dess ^F1%s^BG kan" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712 #, c-format msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" msgstr "^F1%s^BG är ^F4inte tillgänglig^BG på denna kartan" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:387 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391 #, c-format msgid "^BG%s^BG is connecting..." msgstr "^BG%s^BG ansluter..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392 #, c-format msgid "^BG%s^F3 connected" msgstr "^BG%s^F3 är ansluten" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now playing" msgstr "^BG%s^F3 spelar nu" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:394 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team" msgstr "^BG%s^F3 spelar nu på ^TC^TT lag" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718 #, c-format msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" msgstr "^BG%s^BG har släppt bollen!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 #, c-format msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" msgstr "^BG%s^BG har plockat upp bollen!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:399 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team" msgstr "^BG%s^BG fångade nycklarna för ^TC^TT lag" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400 #, c-format msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key" msgstr "^BG%s^BG släppte den ^TC^TT Nyckeln" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key" msgstr "^BG%s^BG tappade den ^TC^TT Nyckeln" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402 #, c-format msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction" msgstr "" "^BG%s^BG puttade %s^BG vilket ledde till den ^TC^TT Nyckelns ^BGförsörelse" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:399 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403 #, c-format msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key" msgstr "^BG%s^BG förstörde den ^TC^TT Nyckeln" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404 #, c-format msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key" msgstr "^BG%s^BG plockade upp den ^TC^TT Nyckeln" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402 -#, c-format -msgid "^BG%s^F3 forfeited" -msgstr "^BG%s^F3 gav upp" - -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406 #, c-format msgid "^BG%s^F3 has no more lives left" msgstr "^BG%s^F3 har inga mer liv kvar" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408 msgid "^BGMonsters are currently disabled" msgstr "^BGMonster är just nu avslagna" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long" msgstr "^BGDet ^TC^TT^BG laget höll bållen för länge" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point" msgstr "^BG%s^BG fångade %s^BG kontrollpunkt" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured a control point" msgstr "^BG%s^BG fångade en kontrollpunkt" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s" msgstr "^TC^TT^BG lag %s^BG kontrollpunkt har blivit förstörd av %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:415 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s" msgstr "^TC^TT^BG lag kontrollpunkt har blivit förstörd av %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed" msgstr "^TC^TT^BG generator har blivit förstörd" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!" msgstr "^TC^TT^BG generator förbrändes spontant på grund av övertid!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility" msgstr "^BG%s^K1 plockade upp Osynlighet" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Shield" msgstr "^BG%s^K1 plockade upp Sköld" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:421 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Speed" msgstr "^BG%s^K1 plockade upp Hastighet" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Strength" msgstr "^BG%s^K1 plockade upp Styrka" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:421 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424 #, c-format msgid "^BG%s^F3 disconnected" msgstr "^BG%s^F3 är frånkopplad" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425 #, c-format msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds" msgstr "^BG%s^F3 var kickad efter att ha varit stilla i %s sekunder" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:426 #, c-format msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds" msgstr "" "^BG%s^F3 har flyttats till^BG åskådare^F3 efter att ha stått still i %s " "sekunder" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427 msgid "" "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and " "spectators aren't allowed at the moment." @@ -3312,47 +3373,52 @@ msgstr "" "^F2Du blev kickad från servern eftersom du är en åskådare, vilket är inte " "tillåtet just nu." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428 #, c-format msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling" msgstr "^BG%s^F3 blev kickad för överdriven lagmord" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:426 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating" msgstr "^BG%s^F3 är nu en^BG åskådare" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432 #, c-format msgid "^BG%s^BG has abandoned the race" msgstr "^BG%s^BG har övergivet tävlingen" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433 #, c-format msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s" msgstr "^BG%s^BG kunde inte slå deras %s%s^BG platsrekord på %s%s %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434 #, c-format msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s" msgstr "^BG%s^BG kunde inte slå det %s%s^BG platsrekordet på %s%s %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:431 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 #, c-format msgid "^BG%s^BG has finished the race" msgstr "^BG%s^BG slutförde loppet" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436 #, c-format msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s" msgstr "^BG%s^BG slog %s^BGs %s%s^BG platsrekord med %s%s %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:437 #, c-format msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s" msgstr "^BG%s^BG förbättrade deras %s%s^BG platsrekord med %s%s %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438 #, c-format msgid "" "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " @@ -3361,7 +3427,7 @@ msgstr "" "^BG%s^BG slog ett nytt rekord med ^F2%s^BG, men sorgligt nog saknar ett UID " "och kommer att förloras." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:435 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439 #, c-format msgid "" "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be " @@ -3370,12 +3436,12 @@ msgstr "" "^BG%s^BG slog ett nytt rekord med ^F2%s^BG, men är anonym och kommer att " "förloras." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:440 #, c-format msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s" msgstr "^BG%s^BG satte det %s%s^BG platsrekordet med %s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442 #, c-format msgid "" "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 " @@ -3384,11 +3450,11 @@ msgstr "" "^F4Du har blivit inbjuden av ^BG%s^F4 att gå med i deras spel av ^F2%s^F4 " "(^F1%s^F4)" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:440 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:444 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!" msgstr "^TC^TT ^BGlag gör poäng!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446 #, c-format msgid "" "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be " @@ -3397,20 +3463,30 @@ msgstr "" "^F2Du måste bli en spelare inom de nästa %s, annars kommer du bli kickad, " "eftersom åskådare är inte tillåtna just nu!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:444 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon" msgstr "^BG%s^K1 plockade upp ett Supervapen" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:789 +msgid "^K1Hunters^BG win the round" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:791 +msgid "^F1Survivors^BG win the round" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" msgstr "^BGDu kan inte byta till ett större lag" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" msgstr "^BGDu är inte berättigad att byta lag" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456 #, c-format msgid "" "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have " @@ -3418,13 +3494,13 @@ msgid "" msgstr "" "^F4ANMÄRKNING: ^BGServern kör ^F1Xonotic %s (beta)^BG, du har ^F2Xonotic %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457 #, c-format msgid "" "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s" msgstr "^F4ANMÄRKNING: ^BGServern kör ^F1Xonotic %s^BG, du har ^F2Xonotic %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 #, c-format msgid "" "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get " @@ -3433,224 +3509,224 @@ msgstr "" "^F4ANMÄRKNING: ^F1Xonotic %s^BG är ute, och du har fortfarande ^F2Xonotic " "%s^BG - hämta uppdatering från ^F3http://www.xonotic.org/^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 dog av ^BG%s^K1s vakra spelande på @!#%% Accordeon%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s" msgstr "^BG%s^K1 skadade dess egna öron med @!#%% Accordeon%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 fick en elchock av ^BG%s^K1s Arc%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var sprängd av ^BG%s^K1's Arc-bultar%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s" msgstr "^BG%s^K1 lekte med Arc-boltar" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var skjuten till döds av ^BG%s^K1s Blaster%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466 #, c-format msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s" msgstr "^BG%s^K1 sköt sig själv till helvetet med deras Blaster%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 kände ett starkt drag av ^BG%s^K1s Crylink%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s" msgstr "^BG%s^K1 kände ett starkt drag av deras Crylink%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 åt ^BG%s^K1s rateker%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 kom för nära ^BG%s^K1s raketer%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s" msgstr "^BG%s^K1 spränge upp sig själv med deras Devastator%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var sprängd av ^BG%s^K1s Electro-bultar%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 kände den elektrifierande luften av ^BG%s^K1s Electro-kombo%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 kom för nära ^BG%s^K1s Electro-orb%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s" msgstr "^BG%s^K1 lekte med Electro-bultar%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476 #, c-format msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s" msgstr "^BG%s^K1 kunde inte komma ihåg var de la deras Electro-orbar%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 kom för nära ^BG%s^K1s eldboll%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 bränndes upp av ^BG%s^K1s eldmina%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479 #, c-format msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s" msgstr "^BG%s^K1 skulle ha användit ett mindre vapen%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480 #, c-format msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s" msgstr "^BG%s^K1 glömde bort sina eldminor%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var slagen av en explosion av ^BG%s^K1s Hagar-raketer%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var slagen av ^BG%s^K1s Hagar-raketer%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s" msgstr "^BG%s^K1 lekte med små Hagar-raketer%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var nerklippt med ^BG%s^K1s HLAC%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s" msgstr "^BG%s^K1 blev lite nervös med deras HLAC%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 blev inblandad i ^BG%s^K1s Krokgravitationsbomb%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 dog av ^BG%s^K1s vackra spelande på @!#%% Kleinflaska%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "^BG%s^K1 skadades deras egna öron med @!#%% Kleinflaska%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 blev krypskjuten av ^BG%s^K1s Kulspruta%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 blev full av hål av ^BG%s^K1s Kulspruta%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:795 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:812 #, c-format msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time" msgstr "^BGDu kan inte placera mer än ^F2%s^BG minor på samma gång" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 kom för nära ^BG%s^K1s mina%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493 #, c-format msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s" msgstr "^BG%s^K1 glömde av sina minor%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 kom för nära ^BG%s^K1s Mortar-granat%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 åt ^BG%s^K1s Mortar-granat%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496 #, c-format msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s" msgstr "^BG%s^K1 såg inte sin egna Mortar-granat%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s" msgstr "^BG%s^K1 sprängde upp sig själv med deras egna Mortar%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 blev krypskjuten av ^BG%s^K1s Overkill Tung Kulspruta%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 blev riven till bitar av ^BG%s^K1s Overkill Tung Kulspruta%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 blev full av hål av ^BG%s^K1s Overkill Kulspruta%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 blev förångad av ^BG%s^K1s Overkill Nex%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw" @@ -3659,14 +3735,14 @@ msgstr "" "^BG%s%s^K1 var sågad på mitten av ^BG%s^K1s Overkill Raketframdriven Motorsåg" "%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 nästan undvek ^BG%s^K1s Overkill Raketframdriven Motorsåg%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504 #, c-format msgid "" "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" @@ -3674,7 +3750,7 @@ msgstr "" "^BG%s^K1 var sågad på mitten av sin egen Overkill Raketframdriven Motorsåg%s" "%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505 #, c-format msgid "" "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" @@ -3682,135 +3758,135 @@ msgstr "" "^BG%s^K1 sprängde upp sig själv med sin egen Overkill Raketframdriven " "Motorsåg%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var nerskjuten av ^BG%s^K1s Overkill Hagelbörsa%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var krypskjuten med ett Gevär av ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 dog i ^BG%s^K1s Gevärskottshagel%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 kunde inte gömma sig från ^BG%s^K1s Gevärskottshagel%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 kunde inte gömma sig från ^BG%s^K1s Gevär%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var slagen av ^BG%s^K1s Seeker-raketer%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:513 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 blev taggad av ^BG%s^K1s Seeker%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:514 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s" msgstr "^BG%s^K1 lekte med små Seeker-raketer%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:515 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var nerskjuten av ^BG%s^K1s Chockvåg%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:516 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 slog runt ^BG%s^K1s lite med en stor Chockvåg%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:517 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 var nerskjuten av ^BG%s^K1s Hagelbörsa%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:518 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 slog runt ^BG%s^K1s lite med en stor Hagelbörsa%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:519 #, c-format msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s" msgstr "^BG%s^K1 tänker nu med portaler%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:513 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:520 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 dog av ^BG%s^K1s vackra spelande på @!#%% Tuba%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:514 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:521 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "^BG%s^K1 skadades deras egna öron med @!#%% Tuba%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:515 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:522 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 har sublimerats av ^BG%s^K1s Vaporizer%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:516 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:523 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 har blivit förångad av ^BG%s^K1s Vortex%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542 msgid "^F4You are now alone!" msgstr "^F4Du är nu ensam!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 msgid "^BGYou are attacking!" msgstr "^BGDu attackerar!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:538 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545 msgid "^BGYou are defending!" msgstr "^BGDu beskyddar!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546 #, c-format msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!" msgstr "^BGMålet förstört på ^F4%s^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 #, c-format msgid "%s players are needed for this match." msgstr "%s spelare behövs för denna matchen." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549 msgid "^BGBegin!" msgstr "^BGBörja!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550 msgid "^BGGame starts in" msgstr "^BGSpelet startar om" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551 #, c-format msgid "^BGRound %s starts in" msgstr "^BGOmgång %s startar om" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552 msgid "^F4Round cannot start" msgstr "^F4Omgången kan inte starta" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 msgid "^F2Don't camp!" msgstr "^F2Kampa inte!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561 msgid "" "^BGYou are now free.\n" "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n" @@ -3820,11 +3896,11 @@ msgstr "" "^BGFörsök gärna ^F2att ta^BG flaggan igen\n" "^BGom du tror att du kan lyckas." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562 msgid "^BGThis flag is currently inactive" msgstr "^BGDenna flaggan är för nuvarande avslagen" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563 msgid "" "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n" "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n" @@ -3834,230 +3910,230 @@ msgstr "" "^BGpå grund av ^F2för många misslyckade försök^BG att fånga.\n" "^BGGör några beskyddande poäng innan du försöker igen." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "^BGYou fångade den ^TC^TT^BG flaggan!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565 msgid "^BGYou captured the flag!" msgstr "^BGYou fångade flaggan!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 #, c-format msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s." msgstr "^BGFör många flaggkastningar! Kastning avslagen för %s." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 #, c-format msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "^BG%s^BG skickade vidare den ^TC^TT^BG flaggan till %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568 #, c-format msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s" msgstr "^BG%s^BG skickade vidare flaggan to %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569 #, c-format msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s" msgstr "^BGDu fick den ^TC^TT^BG flaggan från %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570 #, c-format msgid "^BGYou received the flag from %s" msgstr "^BGDu fick flaggan från %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG" msgstr "^BGTryck på ^F2%s^BG för att ta emot flaggan från %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572 #, c-format msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag" msgstr "^BGFrågar %s^BG om att skicka över flaggan till dig" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573 #, c-format msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "^BGYou gav den ^TC^TT^BG flaggan till %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574 #, c-format msgid "^BGYou passed the flag to %s" msgstr "^BGYou gav flaggan till %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "^BGDu fick tag på den ^TC^TT^BG flaggan!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 msgid "^BGYou got the flag!" msgstr "^BGDu fick tag på flaggan!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577 #, c-format msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!" msgstr "^BGDu har ditt %slag^BGs flagga, lämna tillbaks den!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578 #, c-format msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!" msgstr "^BGDu har %sfiende^BGs flagga, lämna tillbaks den!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "^BG%sFienden^BG har eran flagga! Återhämta den!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "^BG%sFienden (^BG%s%s)^BG har eran flagga! Återhämta den!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "^BG%sFienden^BG har flaggan! Återhämta den!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "^BG%sFienden (^BG%s%s)^BG har flaggan! Återhämta den!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "^BG%sFienden^BG har deras flagga! Hämta den!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "^BG%sFienden (^BG%s%s)^BG har deras flagga! Hämta den!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!" msgstr "^BG%sFienden^BG har den ^TC^TT^BG flaggan! Hämta den!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!" msgstr "^BG%sFienden (^BG%s%s)^BG har den ^TC^TT^BG flaggan! Hämta den!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" msgstr "^BGDin %slagkamrat^BG har den ^TC^TT^BG flaggan! Skydda dem!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" msgstr "^BGDin %slagkamrat (^BG%s%s)^BG har den ^TC^TT^BG flaggan! Skydda dem!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:591 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!" msgstr "^BGYour %slagkamrat^BG har flaggan! Skydda dem!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!" msgstr "^BGYour %slagkamrat (^BG%s%s)^BG har flaggan! Skydda dem!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!" msgstr "^BGFiender kan nu se dig på radarn!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "^BGDu återlämnade den ^TC^TT^BG flaggan!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!" msgstr "^BGDödläge! Fiender kan nu se dig på radarn!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:596 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!" msgstr "^BGDödläge! Flaggbärare syns nu på fiendens radar!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:600 #, c-format msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s" msgstr "^K3%sDu fraggade ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:603 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619 #, c-format msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s" msgstr "^K3%sDu poängsatte mot ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602 #, c-format msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s" msgstr "^K1%sDu blev fraggad av ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:596 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:605 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:603 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s" msgstr "^K1%sDu blev poängsatt mot ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:609 #, c-format msgid "^K3%sYou burned ^BG%s" msgstr "^K3%sDu brann ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611 #, c-format msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s" msgstr "^K1%sDu blev brännd av ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618 #, c-format msgid "^K3%sYou froze ^BG%s" msgstr "^K3%sDu frös ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620 #, c-format msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s" msgstr "^K1%sDu blev frusen av ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627 #, c-format msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s" msgstr "^K1%sDu skrivfraggade ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628 #, c-format msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" msgstr "^K1%sDu poängsatte mot ^BG%s^K1 när de skrev" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629 #, c-format msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s" msgstr "^K1%sDu var skrivfraggad av ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing" msgstr "^K1%sDu blev poängsatt mot ^BG%s^K1 medans du skrev" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!" msgstr "^BGTryck på ^F2%s^BG igen för att kasta granaten!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!" msgstr "^F2Du fick en ^K1BONUSGRANAT^F2!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 #, c-format msgid "" "^BGYou have been moved into a different team\n" @@ -4066,213 +4142,213 @@ msgstr "" "^BGDu har blivit förflyttad till ett annat lag\n" "Du är nu på: %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!" msgstr "^K1Du blev bestraffad för att ha attackerat dina lagkamrater!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 msgid "^K1Die camper!" msgstr "^K1Dö kampare!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!" msgstr "^K1Ompröva dina taktiker, kampare!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!" msgstr "^K1Du orättvist eliminerade dig själv!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 #, c-format msgid "^K1You were %s" msgstr "^K1Du blev %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 msgid "^K1You couldn't catch your breath!" msgstr "^K1Du kunde inte ta in ett andetag!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!" msgstr "^K1Du träffade marken med en knack!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 msgid "^K1You felt a little too hot!" msgstr "^K1Du kände dig lite för varm!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 msgid "^K1You got a little bit too crispy!" msgstr "^K1Du blev lite för krispig!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 msgid "^K1You fragged yourself!" msgstr "^K1Du fraggade dig själv!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 msgid "^K1You need to be more careful!" msgstr "^K1Du måste vara mer försiktig!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 msgid "^K1You couldn't stand the heat!" msgstr "^K1Du kunde inte motstå värmen!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 msgid "^K1You need to watch out for monsters!" msgstr "^K1Du måste se upp för monster!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 msgid "^K1You were killed by a monster!" msgstr "^K1Du blev dödad av ett monster!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650 msgid "^K1Tastes like chicken!" msgstr "^K1Smakar som kykling!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!" msgstr "^K1Du glömde att sätta tillbaka stiftet!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!" msgstr "^K1Att vara runt en napalmexplosion är dåligt!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 msgid "^K1You felt a little chilly!" msgstr "^K1Du kände dig lite kall!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 msgid "^K1You got a little bit too cold!" msgstr "^K1Du blev lite för kall!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective" msgstr "^K1Din Läkningsgranat är lite defekt" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..." msgstr "^K1Du återskapas för att ha tagit slut på ammunition..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..." msgstr "^K1Du blev dödad för att ha tagit slut på ammunition..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" msgstr "^K1Du blev för gammal utan att ta din medicin" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655 msgid "^K1You need to preserve your health" msgstr "^K1Du måste bevara din hälsa" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 msgid "^K1You became a shooting star!" msgstr "^K1Du blev ett stjärnskott!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 msgid "^K1You melted away in slime!" msgstr "^K1Du smälte bort i slem!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 msgid "^K1You committed suicide!" msgstr "^K1Du begick självmord!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 msgid "^K1You ended it all!" msgstr "^K1Du satte slut på allting!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659 msgid "^K1You got stuck in a swamp!" msgstr "^K1Du fastnade i ett träsk!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660 #, c-format msgid "^BGYou are now on: %s" msgstr "^BGDu är nu på: %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661 msgid "^K1You died in an accident!" msgstr "^K1Du dog i en olycka!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!" msgstr "^K1Du hade en olycklig gång med en turret!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662 msgid "^K1You were fragged by a turret!" msgstr "^K1Du blev fraggad av en turret!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!" msgstr "^K1Du hade en olyckligt möte med en eWheel-turret!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!" msgstr "^K1Du blev fraggad av en eWheel-turret!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!" msgstr "^K1Du hade en olyckligt möte med en Walker-turret!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!" msgstr "^K1Du blev fraggad av en Walker-turret!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!" msgstr "^K1Du blev inblandad in i sprängningen av en Bumblebee-explosion!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!" msgstr "^K1Du blev krossad av ett fordon!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!" msgstr "^K1Du blev inblandad i en Raptor-klusterbomb!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!" msgstr "^K1Du blev inblandad i sprängningen av en Raptor-explosion!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!" msgstr "^K1Du blev inblandad i sprängningen av en Spiderbot-explosion!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!" msgstr "^K1Du blev sprängd till bitar av en Spiderbot-raket!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!" msgstr "^K1Du blev inblandad i sprängningen av en Racer-explosion!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!" msgstr "^K1Du kunde inte hitta skydd från en Racer-raket!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:673 msgid "^K1Watch your step!" msgstr "^K1Se upp var du går!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675 #, c-format msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s" msgstr "^K1Bedragare! Du förrådde lagkamraten ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675 #, c-format msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s" msgstr "^K1Bedragare! Du lagdödade ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676 #, c-format msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s" msgstr "^K1Du blev bedragen av lagkamraten ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676 #, c-format msgid "^K1You were team killed by ^BG%s" msgstr "^K1Du blev lagdödad av ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678 msgid "" "^K1Stop idling!\n" "^BGDisconnecting in ^COUNT..." @@ -4280,7 +4356,7 @@ msgstr "" "^K1Sluta stå still!\n" "^BGKopplar från om ^COUNT..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679 msgid "" "^K1Stop idling!\n" "^BGMoving to spectators in ^COUNT..." @@ -4288,74 +4364,74 @@ msgstr "" "^K1Sluta stå still!\n" "^BGFlyttar till åskådare om ^COUNT..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 #, c-format msgid "^BGYou need %s^BG!" msgstr "^BGDu behöver %s^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682 #, c-format msgid "^BGYou also need %s^BG!" msgstr "^BGDu behöver också %s^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683 msgid "^BGDoor unlocked!" msgstr "^BGDörren är upplåst!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685 #, c-format msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s" msgstr "^F2Extraliv tagna: ^K1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:680 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687 #, c-format msgid "^K3You revived ^BG%s" msgstr "^K3Du återupplivade ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688 msgid "^K3You revived yourself" msgstr "^K3Du återupplivade dig själv" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689 #, c-format msgid "^K3You were revived by ^BG%s" msgstr "^K3Du blev återupplivad av ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690 #, c-format msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds" msgstr "^BGDu blev automatiskt återupplivad efter %s sekunder" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692 msgid "^BGThe generator is under attack!" msgstr "^BGGeneratorn är under attack!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694 msgid "^TC^TT^BG team loses the round" msgstr "^TC^TT^BG lag förlorar omgången" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698 msgid "^K1You froze yourself" msgstr "^K1Du frös dig själv" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen" msgstr "^K1Omgång redan startad, du skapas frusen" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701 #, c-format msgid "^K1A %s has arrived!" msgstr "^K1A %s har anländigt!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator" msgstr "^BGDu fick tag på ^F1Bensinregenerator" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack" msgstr "^BGDu fick tag på ^F1Jetpacken" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714 msgid "" "^K1No spawnpoints available!\n" "Hope your team can fix it..." @@ -4363,7 +4439,7 @@ msgstr "" "^K1Inga återskapningsplatser tillgängliga!\n" "Hoppas att ditt lag kan fixa det..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 #, c-format msgid "" "^K1You may not join the game at this time.\n" @@ -4372,15 +4448,21 @@ msgstr "" "^K1Du kan inte gå med spelet just nu.\n" "Matchen är begränsad till ^F2%s^BG spelare." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 +msgid "" +"^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server, but you " +"can play minigames" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 msgid "^BGYou picked up the ball" msgstr "^BGDu har plockat upp bollen" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713 -msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!" -msgstr "^BGAtt döda spelare när du inte har bollen ger inga poäng!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 +msgid "^BGGet the ball to score points for frags!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723 msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Help the key carriers to meet!" @@ -4388,7 +4470,7 @@ msgstr "" "^BGAlla nycklar är i erat lags händer!\n" "Hjälp nyckelbärarna att träffas!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 msgid "" "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n" "Interfere ^F4NOW^BG!" @@ -4396,7 +4478,7 @@ msgstr "" "^BGAlla nycklar är i ^TC^TT lag^BGs händer!\n" "Ingrip ^F4NU^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" @@ -4404,35 +4486,27 @@ msgstr "" "^BGAlla nycklar är i erat lags händer!\n" "Möt de andra nyckelbärarna ^F4NU^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 msgid "^F4Round will start in ^COUNT" msgstr "^F4Omgången kommer att starta om ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 msgid "^BGScanning frequency range..." msgstr "^BGSkannar frekvensräckvidden..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key" msgstr "^BGDu börjar med den ^TC^TT Nyckeln" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match" msgstr "^BGDu har inga liv kvar, du måste vänta till den nästa matchen" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723 -msgid "" -"^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n" -"Use the same command again to spectate anyway." -msgstr "" -"^F4VARNING:^BG du kan inte gå med i matchen igen efter att ha åskådat.\n" -"Använd samma kommando igen för att åskåda ändå." - -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!" msgstr "^BGLedare kan nu ses av fiender på radar!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 #, c-format msgid "" "^BGWaiting for players to join...\n" @@ -4441,33 +4515,33 @@ msgstr "" "^BGVäntar på att spelare ska gå med...\n" "Behöver aktiva spelare för: %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 #, c-format msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..." msgstr "^BGVäntar på %s spelare att gå med..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!" msgstr "^BGDitt vapen har blivit nergraderat tills du hittar ammunition!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" msgstr "^F4^COUNT^BG lämnade för att hitta ammunition!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" msgstr "^BGHämta ammunition, annars är du död om ^F4^COUNT^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" msgstr "^BGHämta ammunition! ^F4^COUNT^BG kvar!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740 #, c-format msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" msgstr "^F2Extraliv kvar: ^K1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742 #, c-format msgid "" "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n" @@ -4476,34 +4550,34 @@ msgstr "" "^F2^COUNT^BG tills vapenväxling...\n" "Nästa vapen: ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743 #, c-format msgid "^F2Active weapon: ^F1%s" msgstr "^F2Aktivt vapen: ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:745 #, c-format msgid "^BGYou captured %s^BG control point" msgstr "^BGDu fångade %s^BG kontrollpunkt" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 msgid "^BGYou captured a control point" msgstr "^BGDu fångade en kontrollpunkt" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point" msgstr "^TC^TT^BG lag fångade %s^BG kontrollpunkt" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point" msgstr "^TC^TT^BG lag fångade en kontrollpunkt" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:749 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" msgstr "^BGDenna kontrollpunkten kan för nuvarande inte bli fångad" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750 msgid "" "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n" "^F2Capture some control points to unshield it" @@ -4511,11 +4585,11 @@ msgstr "" "^BGFiendens generator kan inte bli förstörd än\n" "^F2Ta några kontrollpuknter för att avskölda den" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!" msgstr "^BG^TCFiendens^BG generator är inte längre sköldad!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:745 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:752 msgid "" "^K1Your generator is NOT shielded!\n" "^BGRe-capture control points to shield it!" @@ -4523,17 +4597,17 @@ msgstr "" "^K1Eran generator är INTE sköldad!\n" "^BGTa tillbaka kontrollpunkter för att skölda den!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport" msgstr "^BGTryck på ^F2%s^BG för att teleportera" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754 #, c-format msgid "^BGTeleporting disabled for %s" msgstr "^BGTeleportering är avslagen för %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:749 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep fragging until we have a winner!" @@ -4541,7 +4615,7 @@ msgstr "" "^F2Spelar nu ^F4ÖVERTID^F2!\n" "Fortsätt fragga tills vi har en vinnare!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:749 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep scoring until we have a winner!" @@ -4549,7 +4623,7 @@ msgstr "" "^F2Spelar nu ^F4ÖVERTID^F2!\n" "Fortsätt poängsätta tills vi har en vinnare!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "\n" @@ -4563,7 +4637,7 @@ msgstr "" "Desto fler kontrollpunkter erat lag håller,\n" "desto snabbare förfaller fiendens generator" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758 #, c-format msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" @@ -4572,123 +4646,139 @@ msgstr "" "^F2Spelar nu ^F4ÖVERTID^F2!\n" "^BGLade till ^F4%s^BG i spelet!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760 msgid "^K1In^BG-portal created" msgstr "^K1In^BG-portal skapad" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761 msgid "^F3Out^BG-portal created" msgstr "^F3Ut^BG-portal skapad" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762 msgid "^F1Portal creation failed" msgstr "^F1Portaluppskapning misslyckades" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" msgstr "^F2Styrka förstärker ditt vapen med förödande kraft" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:765 msgid "^F2Strength has worn off" msgstr "^F2Styrka har tagit slut" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767 msgid "^F2Shield surrounds you" msgstr "^F2Sköld omger dig" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768 msgid "^F2Shield has worn off" msgstr "^F2Sköld har tagit slut" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770 msgid "^F2You are on speed" msgstr "^F2Du är på hastighet" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771 msgid "^F2Speed has worn off" msgstr "^F2Hastighet har tagit slut" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:773 msgid "^F2You are invisible" msgstr "^F2Du är osynlig" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774 msgid "^F2Invisibility has worn off" msgstr "^F2Osynlighet har tagit slut" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:769 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776 +msgid "" +"^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are " +"banned in this server" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778 msgid "^F2The race is over, finish your lap!" msgstr "^F2Tävlingen är över, slutför ditt varv!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780 msgid "^BGSequence completed!" msgstr "^BGSekvensen avklared!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:781 msgid "^BGThere are more to go..." msgstr "^BGDet är mer kvar..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:773 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:782 #, c-format msgid "^BGOnly %s^BG more to go..." msgstr "^BGBara %s^BG kvar..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:784 msgid "^F2Superweapons have broken down" msgstr "^F2Supervapen har brutits ner" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:785 msgid "^F2Superweapons have been lost" msgstr "^F2Supervapen har gått förlorade" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:777 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:786 msgid "^F2You now have a superweapon" msgstr "^F2Du har nu ett supervapen" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:788 +msgid "" +"^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising " +"suspicion!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:790 +msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:793 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" msgstr "^K1Byter till ^TC^TT^K1 om ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:794 msgid "^K1Changing team in ^COUNT" msgstr "^K1Byter lag om ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:781 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:795 msgid "^K1Spectating in ^COUNT" msgstr "^K1Åskådar om ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:782 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:796 msgid "^K1Suicide in ^COUNT" msgstr "^K1Självmord om ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:784 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:798 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" msgstr "^F4Timeout börjar om ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:785 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:799 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" msgstr "^F4Timeout slutar om ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:787 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:801 msgid "^K1Cannot join given minigame session!" msgstr "^K1Kan inte gå med på given minispelsession!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:789 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:803 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle" msgstr "^BGTryck på ^F2%s^BG för att gå in/ut fordonet" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:790 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:804 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner" msgstr "^BGTryck på ^F2%s^BG för att gå in i fordonsskytt" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:791 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:805 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle" msgstr "^BGTryck på ^F2%s^BG för att själa detta fordonet" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:792 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:806 msgid "" "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n" "^F4Stop them!" @@ -4696,148 +4786,157 @@ msgstr "" "^F2Fienden stjäler en av era fordon!\n" "^F4Stoppa dem!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:793 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:807 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!" msgstr "^F2Inkräktare upptäckt, slår av sköldarna!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:809 +msgid "" +"^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:810 +msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421 #, c-format msgid " (near %s)" msgstr " (nära %s)" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429 msgid "primary" msgstr "primär" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429 msgid "secondary" msgstr "sekundär" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:430 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:431 msgid "point" msgstr "poäng" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:430 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:431 msgid "points" msgstr "poäng" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:439 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440 msgid "drop flag" msgstr "släpp flagga" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:441 msgid "throw nade" msgstr "kasta granat" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:466 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:467 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" msgstr "%s^K1 gjorde en TRIPPELFRAGGNING! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:466 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:467 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" msgstr "%s^K1 gjorde en TRIPPELPOÄNGSÄTTNING! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:466 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:467 msgid "TRIPLE FRAG! " msgstr "TRIPPELFRAGG! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:467 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468 #, c-format msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 gjorde FEM POÄNGSÄTTNINGAR I RAD! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:467 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468 #, c-format msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" msgstr "%s^K1 låste upp RASERI! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:467 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468 msgid "RAGE! " msgstr "RASERI! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:469 #, c-format msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 gjorde TIO POÄNGSÄTTNINGAR I RAD! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:469 #, c-format msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" msgstr "%s^K1 startade en MASSAKER! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:469 msgid "MASSACRE! " msgstr "MASSAKER! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:469 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470 #, c-format msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG" msgstr "%s^K1 slutförde FÖRÖDELSE! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:469 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470 #, c-format msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 gjorde FEMTON POÄNGSÄTTNINGAR I RAD! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:469 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470 msgid "MAYHEM! " msgstr "FÖRÖDELSE! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:471 #, c-format msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" msgstr "%s^K1 är en BERSERKER! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:471 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 gjorde TJUGO POÄNGSÄTTNINGAR I RAD! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:471 msgid "BERSERKER! " msgstr "BERSERKER! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:471 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:472 #, c-format msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG" msgstr "%s^K1 tillfogar BLODBAD! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:471 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:472 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 gjorde TJUGOFEM POÄNGSÄTTNINGAR I RAD! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:471 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:472 msgid "CARNAGE! " msgstr "BLODBAD! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:472 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:473 #, c-format msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 gjorde TRETTIO POÄNGSÄTTNINGAR I RAD! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:472 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:473 #, c-format msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG" msgstr "%s^K1 utbrister ARMAGEDDON! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:472 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:473 msgid "ARMAGEDDON! " msgstr "ARMAGEDDON! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:479 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:480 #, c-format msgid "%s(^F1Bot^BG)" msgstr "%s(^F1Bot^BG)" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:481 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:482 #, c-format msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)" msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:488 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4846,7 +4945,7 @@ msgstr "" "\n" "(Hälsa ^1%d^BG / Rustning ^2%d^BG)%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:490 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:491 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4855,73 +4954,73 @@ msgstr "" "\n" "(^F4Död^BG)%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525 #, c-format msgid "%d score spree! " msgstr "%d poäng i rad! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:523 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:524 #, c-format msgid "%d frag spree! " msgstr "%d fraggningar i rad! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:536 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:537 msgid "First blood! " msgstr "Första blodet! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:536 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:537 msgid "First score! " msgstr "Första poängen! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:540 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:541 msgid "First casualty! " msgstr "Första död! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:540 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:541 msgid "First victim! " msgstr "Första offret! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:581 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:582 #, c-format msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" msgstr "%s^K1 har %d fraggor i rad! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:582 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:583 #, c-format msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG" msgstr "%s^K1 har sattit %d poäng in a row! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:600 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:601 #, c-format msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG" msgstr "%s^K1 drog första blodet! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:601 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:602 #, c-format msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG" msgstr "%s^K1 fick den första poängen! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:617 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:618 #, c-format msgid ", ending their %d frag spree" msgstr ", som sätter stopp för deras %d fraggningsrus" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:618 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:619 #, c-format msgid ", ending their %d score spree" msgstr ", som sätter stopp för deras %d poängrus" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:632 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:633 #, c-format msgid ", losing their %d frag spree" msgstr ", förlorar sin %d fraggningsrus" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:633 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:634 #, c-format msgid ", losing their %d score spree" msgstr ", förlorar sin %d poängrus" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:659 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:660 #, c-format msgid " with %d %s" msgstr " med %d %s" @@ -5199,160 +5298,159 @@ msgstr "Granater" msgid "Offhand blaster" msgstr "Av-handsblaster" -#: qcsrc/common/util.qc:1397 +#: qcsrc/common/util.qc:1399 msgid "Male" msgstr "Man" -#: qcsrc/common/util.qc:1398 +#: qcsrc/common/util.qc:1400 msgid "Female" msgstr "Kvinna" -#: qcsrc/common/util.qc:1399 +#: qcsrc/common/util.qc:1401 msgid "Undisclosed" msgstr "Hemlig" -#: qcsrc/common/util.qc:1446 +#: qcsrc/common/util.qc:1448 msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1447 +#: qcsrc/common/util.qc:1449 msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1452 +#: qcsrc/common/util.qc:1454 msgid "TAB" msgstr "TABB" -#: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524 +#: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526 #, c-format msgid "ENTER" msgstr "ENTER" -#: qcsrc/common/util.qc:1454 +#: qcsrc/common/util.qc:1456 msgid "ESCAPE" msgstr "ESCAPE" -#: qcsrc/common/util.qc:1455 +#: qcsrc/common/util.qc:1457 msgid "SPACE" msgstr "BLANKSTEG" -#: qcsrc/common/util.qc:1457 +#: qcsrc/common/util.qc:1459 msgid "BACKSPACE" msgstr "BAKSTEG" -#: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515 +#: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517 #, c-format msgid "UPARROW" msgstr "UPPIL" -#: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510 +#: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512 #, c-format msgid "DOWNARROW" msgstr "NERPIL" -#: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512 +#: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514 #, c-format msgid "LEFTARROW" msgstr "VÄNSTERPIL" -#: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513 +#: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515 #, c-format msgid "RIGHTARROW" msgstr "HÖGERPIL" -#: qcsrc/common/util.qc:1463 +#: qcsrc/common/util.qc:1465 msgid "ALT" msgstr "ALT" -#: qcsrc/common/util.qc:1464 +#: qcsrc/common/util.qc:1466 msgid "CTRL" msgstr "CTRL" -#: qcsrc/common/util.qc:1465 +#: qcsrc/common/util.qc:1467 msgid "SHIFT" msgstr "SKIFT" -#: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508 +#: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510 #, c-format msgid "INS" msgstr "INS" -#: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518 +#: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520 #, c-format msgid "DEL" msgstr "DEL" -#: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511 +#: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513 #, c-format msgid "PGDN" msgstr "PGDN" -#: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516 +#: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518 #, c-format msgid "PGUP" msgstr "PGUP" -#: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514 +#: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516 #, c-format msgid "HOME" msgstr "HOME" -#: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509 +#: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511 #, c-format msgid "END" msgstr "END" -#: qcsrc/common/util.qc:1474 +#: qcsrc/common/util.qc:1476 msgid "PAUSE" msgstr "PAUSE" -#: qcsrc/common/util.qc:1476 +#: qcsrc/common/util.qc:1478 msgid "NUMLOCK" msgstr "NUMLOCK" -#: qcsrc/common/util.qc:1477 +#: qcsrc/common/util.qc:1479 msgid "CAPSLOCK" msgstr "CAPSLOCK" -#: qcsrc/common/util.qc:1478 +#: qcsrc/common/util.qc:1480 msgid "SCROLLOCK" msgstr "SCROLLOCK" -#: qcsrc/common/util.qc:1480 +#: qcsrc/common/util.qc:1482 msgid "SEMICOLON" msgstr "SEMIKOLON" -#: qcsrc/common/util.qc:1481 +#: qcsrc/common/util.qc:1483 msgid "TILDE" msgstr "TILDE" -#: qcsrc/common/util.qc:1482 +#: qcsrc/common/util.qc:1484 msgid "BACKQUOTE" msgstr "BACKQUOTE" -#: qcsrc/common/util.qc:1483 +#: qcsrc/common/util.qc:1485 msgid "QUOTE" msgstr "CITAT" -#: qcsrc/common/util.qc:1484 +#: qcsrc/common/util.qc:1486 msgid "APOSTROPHE" msgstr "APOSTROF" -#: qcsrc/common/util.qc:1485 +#: qcsrc/common/util.qc:1487 msgid "BACKSLASH" msgstr "OMVÄNT SNEDSTRECK" -#: qcsrc/common/util.qc:1493 +#: qcsrc/common/util.qc:1495 #, c-format msgid "F%d" msgstr "F%d" -#: qcsrc/common/util.qc:1503 +#: qcsrc/common/util.qc:1505 #, c-format msgid "KP_%d" msgstr "KP_%d" -#: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515 @@ -5361,78 +5459,78 @@ msgstr "KP_%d" #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525 +#: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527 #, c-format msgid "KP_%s" msgstr "KP_%s" -#: qcsrc/common/util.qc:1517 +#: qcsrc/common/util.qc:1519 #, c-format msgid "PERIOD" msgstr "PUNKT" -#: qcsrc/common/util.qc:1519 +#: qcsrc/common/util.qc:1521 #, c-format msgid "DIVIDE" msgstr "DIVIDERA" -#: qcsrc/common/util.qc:1520 +#: qcsrc/common/util.qc:1522 #, c-format msgid "SLASH" msgstr "SNEDSTRECK" -#: qcsrc/common/util.qc:1521 +#: qcsrc/common/util.qc:1523 #, c-format msgid "MULTIPLY" msgstr "GÅNGER" -#: qcsrc/common/util.qc:1522 +#: qcsrc/common/util.qc:1524 #, c-format msgid "MINUS" msgstr "MINUS" -#: qcsrc/common/util.qc:1523 +#: qcsrc/common/util.qc:1525 #, c-format msgid "PLUS" msgstr "PLUS" -#: qcsrc/common/util.qc:1525 +#: qcsrc/common/util.qc:1527 #, c-format msgid "EQUALS" msgstr "LIKA MED" -#: qcsrc/common/util.qc:1530 +#: qcsrc/common/util.qc:1532 msgid "PRINTSCREEN" msgstr "PRINTSCREEN" -#: qcsrc/common/util.qc:1533 +#: qcsrc/common/util.qc:1535 #, c-format msgid "MOUSE%d" msgstr "MUS%d" -#: qcsrc/common/util.qc:1535 +#: qcsrc/common/util.qc:1537 msgid "MWHEELUP" msgstr "MHJULUP" -#: qcsrc/common/util.qc:1536 +#: qcsrc/common/util.qc:1538 msgid "MWHEELDOWN" msgstr "MHJULNER" -#: qcsrc/common/util.qc:1539 +#: qcsrc/common/util.qc:1541 #, c-format msgid "JOY%d" msgstr "SPAK%d" -#: qcsrc/common/util.qc:1542 +#: qcsrc/common/util.qc:1544 #, c-format msgid "AUX%d" msgstr "AUX%d" -#: qcsrc/common/util.qc:1549 +#: qcsrc/common/util.qc:1551 #, c-format msgid "DPAD_UP" msgstr "DPAD_UPP" -#: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556 @@ -5442,132 +5540,133 @@ msgstr "DPAD_UPP" #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568 +#: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570 #, c-format msgid "X360_%s" msgstr "X360_%s" -#: qcsrc/common/util.qc:1550 +#: qcsrc/common/util.qc:1552 #, c-format msgid "DPAD_DOWN" msgstr "DPAD_NER" -#: qcsrc/common/util.qc:1551 +#: qcsrc/common/util.qc:1553 #, c-format msgid "DPAD_LEFT" msgstr "DPAD_VÄNSTER" -#: qcsrc/common/util.qc:1552 +#: qcsrc/common/util.qc:1554 #, c-format msgid "DPAD_RIGHT" msgstr "DPAD_HÖGER" -#: qcsrc/common/util.qc:1553 +#: qcsrc/common/util.qc:1555 #, c-format msgid "START" msgstr "START" -#: qcsrc/common/util.qc:1554 +#: qcsrc/common/util.qc:1556 #, c-format msgid "BACK" msgstr "BACK" -#: qcsrc/common/util.qc:1555 +#: qcsrc/common/util.qc:1557 #, c-format msgid "LEFT_THUMB" msgstr "VÄNSTER_THUMB" -#: qcsrc/common/util.qc:1556 +#: qcsrc/common/util.qc:1558 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB" msgstr "HÖGER_THUMB" -#: qcsrc/common/util.qc:1557 +#: qcsrc/common/util.qc:1559 #, c-format msgid "LEFT_SHOULDER" msgstr "VÄNSTER_AXEL" -#: qcsrc/common/util.qc:1558 +#: qcsrc/common/util.qc:1560 #, c-format msgid "RIGHT_SHOULDER" msgstr "HÖGER_AXEL" -#: qcsrc/common/util.qc:1559 +#: qcsrc/common/util.qc:1561 #, c-format msgid "LEFT_TRIGGER" msgstr "VÄNSTER_UTLÖSARE" -#: qcsrc/common/util.qc:1560 +#: qcsrc/common/util.qc:1562 #, c-format msgid "RIGHT_TRIGGER" msgstr "HÖGER_UTLÖSARE" -#: qcsrc/common/util.qc:1561 +#: qcsrc/common/util.qc:1563 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_UP" msgstr "VÄNSTER_THUMB_UPP" -#: qcsrc/common/util.qc:1562 +#: qcsrc/common/util.qc:1564 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_DOWN" msgstr "VÄNSTER_THUMB_NER" -#: qcsrc/common/util.qc:1563 +#: qcsrc/common/util.qc:1565 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_LEFT" msgstr "VÄNSTER_THUMB_VÄNSTER" -#: qcsrc/common/util.qc:1564 +#: qcsrc/common/util.qc:1566 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_RIGHT" msgstr "VÄNSTEL_THUMB_HÖGER" -#: qcsrc/common/util.qc:1565 +#: qcsrc/common/util.qc:1567 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_UP" msgstr "HÖGER_THUMB_UPP" -#: qcsrc/common/util.qc:1566 +#: qcsrc/common/util.qc:1568 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_DOWN" msgstr "HÖGER_THUMB_NER" -#: qcsrc/common/util.qc:1567 +#: qcsrc/common/util.qc:1569 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_LEFT" msgstr "HÖGER_THUMB_VÄNSTER" -#: qcsrc/common/util.qc:1568 +#: qcsrc/common/util.qc:1570 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT" msgstr "HÖGER_THUMB_HÖGER" -#: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581 +#: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583 #, c-format msgid "JOY_%s" msgstr "SPAK_%s" -#: qcsrc/common/util.qc:1578 +#: qcsrc/common/util.qc:1580 #, c-format msgid "UP" msgstr "UPP" -#: qcsrc/common/util.qc:1579 +#: qcsrc/common/util.qc:1581 #, c-format msgid "DOWN" msgstr "NER" -#: qcsrc/common/util.qc:1580 +#: qcsrc/common/util.qc:1582 #, c-format msgid "LEFT" msgstr "VÄNSTER" -#: qcsrc/common/util.qc:1581 +#: qcsrc/common/util.qc:1583 #, c-format msgid "RIGHT" msgstr "HÖGER" -#: qcsrc/common/util.qc:1587 +#: qcsrc/common/util.qc:1589 #, c-format msgid "MIDINOTE%d" msgstr "MIDINOT%d" @@ -5899,19 +5998,10 @@ msgstr "%d:e" msgid "%dth" msgstr "%d:e" -#: qcsrc/lib/oo.qh:324 +#: qcsrc/lib/oo.qh:336 msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivning" -#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260 -#, c-format -msgid "" -"Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, " -"please file an issue." -msgstr "" -"Enhetsfält %s.%s (%s) är inte vitlistad. Om du tror detta är ett fel, " -"vänligen skicka in ett fråga." - #: qcsrc/lib/string.qh:186 #, c-format msgid "%d days, %02d:%02d:%02d" @@ -6014,115 +6104,119 @@ msgstr "Vitryska" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgariska" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166 msgid "Chinese (China)" msgstr "Kinesiska (Kina)" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180 +msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Kinesiska (Taiwan)" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184 -msgid "Cornish" -msgstr "Korniska" - -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:187 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200 msgid "Czech" msgstr "Tjeckiska" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210 msgid "Dutch" msgstr "Nederländska" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:205 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218 msgid "English (Australia)" msgstr "Engelska (Australien)" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:211 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224 msgid "Finnish" msgstr "Finska" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235 msgid "French" msgstr "Franska" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245 msgid "German" msgstr "Tyska" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258 msgid "Greek" msgstr "Grekiska" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268 msgid "Hungarian" msgstr "Ungerska" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280 msgid "Irish" msgstr "Irländska" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283 msgid "Italian" msgstr "Italienska" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:270 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290 msgid "Japanese" msgstr "Japanska" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakiska" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301 msgid "Korean" msgstr "Koreanska" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310 msgid "Polish" msgstr "Polska" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:304 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330 msgid "Portuguese" msgstr "Portugisiska" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:313 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisiska (Brazilien)" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:319 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345 msgid "Romanian" msgstr "Rumäniska" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:328 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354 msgid "Russian" msgstr "Ryska" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:343 -msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "Skotsk Gäliska" - -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:346 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370 msgid "Serbian" msgstr "Serbiska" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:352 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:375 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399 msgid "Turkish" msgstr "Turkiska" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:384 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainska" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:392 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418 msgid "Past Contributors" msgstr "Föregående Bidragsgivare" @@ -6445,14 +6539,14 @@ msgstr "Panel För Infomeddelanden" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" @@ -6518,19 +6612,21 @@ msgid "Notification Panel" msgstr "Notifikationspanel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:739 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750 msgid "Enable" msgstr "Slå på" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39 msgid "Enable even observing" msgstr "Slå på även under observering" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40 msgid "Enable only in Race/CTS" msgstr "Slå bara på i Race/CTS" @@ -6569,22 +6665,18 @@ msgid "Include vertical speed" msgstr "Inkludera vertikal hastighet" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49 -msgid "Speed unit:" -msgstr "Hastighetsenhet:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57 -msgid "Show" -msgstr "Visa" +msgid "Show speed unit" +msgstr "Visa hastighetsenhet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52 msgid "Top speed" msgstr "Topphastighet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58 msgid "Acceleration:" msgstr "Acceleration:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59 msgid "Include vertical acceleration" msgstr "Inkludera vertikal acceleration" @@ -6669,7 +6761,7 @@ msgstr "Radar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" @@ -6750,88 +6842,80 @@ msgstr "Hel" msgid "Score Panel" msgstr "Poängpanel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46 msgid "StrafeHUD mode:" msgstr "StrafeHUD-läge:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49 msgid "View angle centered" msgstr "Betraktningsvinkel centrerad" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50 msgid "Velocity angle centered" msgstr "Hastighetsvinkel centrerad" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53 msgid "StrafeHUD style:" msgstr "StrafeHUD-stil:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56 msgid "no styling" msgstr "ingen stil" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57 msgid "progress bar" msgstr "förloppsindikator" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58 msgid "gradient" msgstr "gradient" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61 msgid "Demo mode" msgstr "Demoläge" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65 msgid "Range:" msgstr "Räckvidd:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68 msgid "Center panel" msgstr "Centrera panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74 msgid "Reset colors" msgstr "Nollställ färger" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78 msgid "Strafe bar:" msgstr "Strafe-bar:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82 msgid "Angle indicator:" msgstr "Vinkelindikator:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92 msgid "Neutral:" msgstr "Neutral:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94 msgid "Good:" msgstr "Bra:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96 msgid "Overturn:" msgstr "Översvängning:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124 -msgid "Switch indicators:" -msgstr "Växelindikatorer:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128 -msgid "Direction caps:" -msgstr "Riktningskanter:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123 +msgid "Switch indicator:" +msgstr "Växelindikator:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130 -msgid "Active:" -msgstr "Aktiv:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134 -msgid "Inactive:" -msgstr "Inaktiv:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127 +msgid "Best angle indicator:" +msgstr "Indikator för bästa vinkel:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6 msgid "StrafeHUD Panel" @@ -6975,11 +7059,11 @@ msgstr "Spara nuvarande skinn" msgid "Panel background defaults:" msgstr "Standardinställningar för panelbakgrund:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759 msgid "Background:" msgstr "Bakgrund:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 msgid "Border size:" msgstr "Ramstorlek:" @@ -6988,11 +7072,11 @@ msgstr "Ramstorlek:" msgid "Team color:" msgstr "Lagets färg:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801 msgid "Test team color in configure mode" msgstr "Testa lagfärg i konfigureringsläge" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804 msgid "Padding:" msgstr "Utfyllnad:" @@ -7020,23 +7104,36 @@ msgstr "Stor" msgid "Grid settings:" msgstr "Rutnätsinställningar:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122 msgid "Snap panels to grid" msgstr "Knäpp paneler till rutnätet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125 msgid "Grid size:" msgstr "Rutnätsstorlek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127 msgid "X:" msgstr "X:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134 msgid "Y:" msgstr "Y:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144 +msgid "Center line" +msgstr "Mittenlinje" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145 +#, c-format +msgid "" +"Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more " +"vertical lines by editing %s in the console" +msgstr "" +"Visa en vertikal mittenlinje för att hjälpa med att justera paneler. Det är " +"möjligt att visa mer vertikala linjer genom att ändra %s i konsolen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148 msgid "Exit setup" msgstr "Lämna inställningar" @@ -7116,9 +7213,9 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113 -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795 +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806 msgid "Default" msgstr "Standardinställning" @@ -8836,22 +8933,26 @@ msgid "Display health and armor" msgstr "Visa liv och rustning" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163 +msgid "Speed unit:" +msgstr "Hastighetsenhet:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172 msgid "Damage overlay:" msgstr "Skadeöverlagring:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175 msgid "Dynamic HUD" msgstr "Dynamisk HUD" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176 msgid "HUD moves around following player's movement" msgstr "HUD rör sig efter spelarens rörelser" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178 msgid "Shake the HUD when hurt" msgstr "Skaka HUD:en när skadad" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6 msgid "Enter HUD editor" msgstr "Gå in i HUD-redigeraren" @@ -10127,7 +10228,7 @@ msgstr "snabbmeny" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126 msgid "scoreboard user interface" -msgstr "" +msgstr "användargränssnitt för poängtavla" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129 msgid "User defined" @@ -10502,20 +10603,20 @@ msgstr "Percentil:" msgid "%d (unranked)" msgstr "%d (orankad)" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420 msgid "Update can be downloaded at:" msgstr "Uppdatering kan laddas ner hos:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." msgstr "Automatgenererar kartinfo för nyligen tillagda kartor..." -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553 #, c-format msgid "Update to %s now!" msgstr "Uppdatera till %s nu!" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638 msgid "" "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" "^1Expect visual problems." @@ -10523,10 +10624,10 @@ msgstr "" "^1FEL: Texturkomprimering krävs men stöds inte.\n" "^1Förvända dig visuella problem." -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772 msgid "Use default" msgstr "Använd standard" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 msgid "Team Color:" msgstr "Lagfärg:"