X-Git-Url: http://git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.sr.po;h=3d4fd1dd3b66d5ce13a6c4b51591663e3d16f1c3;hb=refs%2Fheads%2Fmartin-t%2Fmaster2;hp=cafd746e6a5ea6af594c8f216b5948526aa2747a;hpb=f86c22330ca4e92429ec4e37972947899542e6ce;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.sr.po b/common.sr.po index cafd746e6..3d4fd1dd3 100644 --- a/common.sr.po +++ b/common.sr.po @@ -7,14 +7,15 @@ # Pendulla , 2014 # Ristovski , 2014 # Ristovski , 2014 -# Марко М. Костић (Marko M. Kostić) , 2017 +# Марко М. Костић (Marko M. Kostić) , 2017,2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-28 07:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-28 05:23+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-19 07:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-14 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Марко М. Костић (Marko M. Kostić) \n" "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/sr/)\n" "Language: sr\n" @@ -27,17 +28,17 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243 #, c-format msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)" -msgstr "" +msgstr "^2Успешно извезено у %s! (напомена: сачувано у путањи data/data/)" #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:247 #, c-format msgid "^1Couldn't write to %s" -msgstr "" +msgstr "^1Нисам могао да упишем у %s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:140 #, c-format msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT" -msgstr "" +msgstr "^3Порука одбројавања у тренутку %s, преостало секунди: ^COUNT" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:142 #, c-format @@ -45,15 +46,17 @@ msgid "" "^1Multiline message at time %s that\n" "^1lasts longer than normal" msgstr "" +"^1Вишелинијска порука у тренутку %s која\n" +"^1траје дуже од уобичајеног" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:144 #, c-format msgid "Message at time %s" -msgstr "" +msgstr "Порука у тренутку %s" #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:149 msgid "Generic message" -msgstr "" +msgstr "Општа порука" #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:84 msgid "^3Player^7: This is the chat area." @@ -256,11 +259,11 @@ msgstr "Настави..." #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:781 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788 msgid "Chat" -msgstr "" +msgstr "Ћаскање" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:782 msgid "QMCMD^Send public message to" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Пошаљи јавну поруку ка" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:783 msgid "QMCMD^:-) / nice one" @@ -284,7 +287,7 @@ msgstr "QMCMD^здраво / срећно и нека ти буде забавн #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787 msgid "QMCMD^Send in English" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Пошаљи на енглеском" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 @@ -293,7 +296,7 @@ msgstr "QMCMD^Екипно ћаскање" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793 msgid "QMCMD^quad soon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^четвороструко ускоро" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" @@ -305,7 +308,7 @@ msgstr "QMCMD^бесплатна ствар, иконица" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^узео ствар (l:%l^7)" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795 msgid "QMCMD^took item, icon" @@ -548,23 +551,23 @@ msgstr "Просек %d" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:262 #, c-format msgid "PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "" +msgstr "КАЗНА: %.1f (%s)" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154 qcsrc/client/main.qc:1129 msgid "missing a checkpoint" -msgstr "" +msgstr "промашили сте контролну тачку" #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:373 msgid "Click to select teleport destination" -msgstr "" +msgstr "Кликните за одабир одредишта телепорта" #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:377 msgid "Click to select spawn location" -msgstr "" +msgstr "Кликните за одабир одредишта стварања" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 msgid "Number of ball carrier kills" -msgstr "" +msgstr "Број убијених носилаца лопте" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87 msgid "SCO^bckills" @@ -576,7 +579,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway" -msgstr "" +msgstr "Укупна количина времена у ком сте држали лопту у Keepaway-у" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured" @@ -592,11 +595,11 @@ msgstr "SCO^време освајања" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90 msgid "Time of fastest capture (CTF)" -msgstr "" +msgstr "Време најбржег заробљавања (ЗЗ)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91 msgid "Number of deaths" -msgstr "" +msgstr "Број смрти" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91 msgid "SCO^deaths" @@ -604,7 +607,7 @@ msgstr "SCO^смрти" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void" -msgstr "" +msgstr "Број кључева уништених гурањем у ништавило" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92 msgid "SCO^destroyed" @@ -616,7 +619,7 @@ msgstr "SCO^штета" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93 msgid "The total damage done" -msgstr "" +msgstr "Укупно начињене штете" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94 msgid "SCO^dmgtaken" @@ -624,11 +627,11 @@ msgstr "SCO^примљено штете" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94 msgid "The total damage taken" -msgstr "" +msgstr "Укупно примљене штете" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95 msgid "Number of flag drops" -msgstr "" +msgstr "Број испуштених застава" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95 msgid "SCO^drops" @@ -668,15 +671,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100 msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "КПС" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100 msgid "SCO^fps" -msgstr "" +msgstr "SCO^кпс" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101 msgid "Number of kills minus suicides" -msgstr "" +msgstr "Број убистава без самоубистава" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101 msgid "SCO^frags" @@ -684,7 +687,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102 msgid "Number of goals scored" -msgstr "" +msgstr "Број постигнутих голова" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102 msgid "SCO^goals" @@ -692,7 +695,7 @@ msgstr "SCO^циљева" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 msgid "Number of keys carrier kills" -msgstr "" +msgstr "Број убијених носилаца кључева" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103 msgid "SCO^kckills" @@ -718,7 +721,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 msgid "Number of kills" -msgstr "" +msgstr "Број убистава" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 msgid "SCO^kills" @@ -742,7 +745,7 @@ msgstr "SCO^живота" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 msgid "Number of times a key was lost" -msgstr "" +msgstr "Број губљења кључева" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 msgid "SCO^losses" @@ -751,7 +754,7 @@ msgstr "SCO^губитака" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 msgid "Player name" -msgstr "" +msgstr "Име играча" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 msgid "SCO^name" @@ -763,7 +766,7 @@ msgstr "SCO^надимак" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 msgid "Number of objectives destroyed" -msgstr "" +msgstr "Број уништених циљева" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 msgid "SCO^objectives" @@ -780,7 +783,7 @@ msgstr "SCO^купљења" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 msgid "Ping time" -msgstr "" +msgstr "Време пинга" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 msgid "SCO^ping" @@ -788,7 +791,7 @@ msgstr "SCO^пинг" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 msgid "Packet loss" -msgstr "" +msgstr "Губитак пакета" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 msgid "SCO^pl" @@ -796,7 +799,7 @@ msgstr "SCO^гп" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 msgid "Number of players pushed into void" -msgstr "" +msgstr "Број играча гурнутих у ништавило" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 msgid "SCO^pushes" @@ -804,7 +807,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 msgid "Player rank" -msgstr "" +msgstr "Ранг играча" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 msgid "SCO^rank" @@ -812,7 +815,7 @@ msgstr "SCO^ранг" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 msgid "Number of flag returns" -msgstr "" +msgstr "Број враћања заставе" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 msgid "SCO^returns" @@ -820,7 +823,7 @@ msgstr "SCO^враћања" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 msgid "Number of revivals" -msgstr "" +msgstr "Број оживљавања" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 msgid "SCO^revivals" @@ -828,7 +831,7 @@ msgstr "SCO^оживљавања" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 msgid "Number of rounds won" -msgstr "" +msgstr "Број побеђених рунди" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 msgid "SCO^rounds won" @@ -840,11 +843,11 @@ msgstr "SCO^резултат" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 msgid "Total score" -msgstr "" +msgstr "Укупни резултат" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 msgid "Number of suicides" -msgstr "" +msgstr "Број самоубистава" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 msgid "SCO^suicides" @@ -852,15 +855,15 @@ msgstr "SCO^самоубистава" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "Number of kills minus deaths" -msgstr "" +msgstr "Број убистава без смрти" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 msgid "SCO^sum" -msgstr "SCO^свота" +msgstr "SCO^укупно" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "Number of domination points taken (Domination)" -msgstr "" +msgstr "Број узетих поена доминације (Доминација)" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "SCO^takes" @@ -868,11 +871,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 msgid "Number of teamkills" -msgstr "" +msgstr "Број убијених саиграча" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 msgid "SCO^teamkills" -msgstr "" +msgstr "SCO^убистава саиграча" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 msgid "Number of ticks (Domination)" @@ -897,7 +900,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313 msgid "Usage:" -msgstr "" +msgstr "Начин употребе:" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..." @@ -999,7 +1002,7 @@ msgstr "Рангови" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1613 #, c-format msgid "^3%1.0f minutes" -msgstr "" +msgstr "^3%1.0f минута" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629 @@ -1030,7 +1033,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659 #, c-format msgid "^7Map: ^2%s" -msgstr "" +msgstr "^7Мапа: ^2%s" #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1798 #, c-format @@ -1064,7 +1067,7 @@ msgstr "Мртви сте, притисните ^2%s^7 да бисте се ож #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:67 msgid "WARMUP" -msgstr "" +msgstr "ЗАГРЕЈАВАЊЕ" #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:27 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode" @@ -1181,7 +1184,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:524 msgid "Requesting preview..." -msgstr "" +msgstr "Тражим претпреглед…" #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" @@ -1233,11 +1236,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42 msgid "Small armor" -msgstr "" +msgstr "Мали оклоп" #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80 msgid "Medium armor" -msgstr "" +msgstr "Средњи оклоп" #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121 msgid "Big armor" @@ -1249,11 +1252,11 @@ msgstr "Мега оклоп" #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42 msgid "Small health" -msgstr "" +msgstr "Мало здравље" #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80 msgid "Medium health" -msgstr "" +msgstr "Средње здравље" #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121 msgid "Big health" @@ -1529,11 +1532,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427 msgid "Game over!" -msgstr "" +msgstr "Игра је завршена!" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue" -msgstr "" +msgstr "Добро обављен посао! Кликните на „Следећи ниво“ за наставак" #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162 msgid "Better luck next time!" @@ -4243,144 +4246,144 @@ msgstr "" msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:405 qcsrc/common/notifications/all.qh:406 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:404 qcsrc/common/notifications/all.qh:405 #, c-format msgid " (near %s)" msgstr " (близу %s)" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413 msgid "primary" msgstr "примарно" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:413 qcsrc/common/notifications/all.qh:414 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413 msgid "secondary" msgstr "секундарно" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 msgid "point" msgstr "бод" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:415 msgid "points" msgstr "бодови" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:425 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:424 msgid "drop flag" msgstr "баци заставу" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:426 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:425 msgid "throw nade" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450 msgid "TRIPLE FRAG! " msgstr "ТРОСТРУКИ ФРЕГ! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451 #, c-format msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 5 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451 #, c-format msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" msgstr "Играч %s^K1 је откључао БЕС! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:451 msgid "RAGE! " msgstr "БЕС! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452 #, c-format msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 10 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452 #, c-format msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" msgstr "Играч %s^K1 је започео МАСАКР! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:452 msgid "MASSACRE! " msgstr "МАСАКР! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 #, c-format msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG" msgstr "Играч %s^K1 је извршио САКАЋЕЊЕ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 #, c-format msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 15 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:453 msgid "MAYHEM! " msgstr "САКАЋЕЊЕ! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 #, c-format msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" msgstr "Играч %s^K1 је ЛУДАК! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 20 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:454 msgid "BERSERKER! " msgstr "ЛУДАК! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 #, c-format msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG" msgstr "Играч %s^K1 је извршио ПОКОЉ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 25 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 msgid "CARNAGE! " msgstr "ПОКОЉ! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 #, c-format msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "ИГРАЧ %s^K1 ЈЕ НАПРАВИО 30 ПОГОДАКА У НИЗУ! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 #, c-format msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG" msgstr "Играч%s^K1 је започео АРМАГЕДОН! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 msgid "ARMAGEDDON! " msgstr "АРМАГЕДОН! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:464 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:463 #, c-format msgid "%s(^F1Bot^BG)" msgstr "%s(^F1Бот^BG)" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:466 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:465 #, c-format msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)" msgstr "%s(Пинг ^F1%d^BG)" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:473 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:472 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4389,7 +4392,7 @@ msgstr "" "\n" "(Здравље ^1%d^BG / Оклоп ^2%d^BG)%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:475 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:474 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4398,73 +4401,73 @@ msgstr "" "\n" "(^F4Мртвих^BG)%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 qcsrc/common/notifications/all.qh:509 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:495 qcsrc/common/notifications/all.qh:508 #, c-format msgid "%d score spree! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:508 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:507 #, c-format msgid "%d frag spree! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:521 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:520 msgid "First blood! " msgstr "Прва крв! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:521 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:520 msgid "First score! " msgstr "Први погодак! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:524 msgid "First casualty! " msgstr "Прва губитак! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:524 msgid "First victim! " msgstr "Прва жртва! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:566 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:565 #, c-format msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" msgstr "Играч %s^K1 је направио %d фрегова у низу! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:567 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:566 #, c-format msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG" msgstr "Играч %s^K1 је направио %d погодака у низу! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:585 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:584 #, c-format msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG" msgstr "Играч %s^K1 је пролио прву крв! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:586 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:585 #, c-format msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG" msgstr "Играч %s^K1 је остварио први погодак! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:602 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:601 #, c-format msgid ", ending their %d frag spree" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:603 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:602 #, c-format msgid ", ending their %d score spree" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:617 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:616 #, c-format msgid ", losing their %d frag spree" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:618 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:617 #, c-format msgid ", losing their %d score spree" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:643 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:642 #, c-format msgid " with %d %s" msgstr "" @@ -4541,7 +4544,7 @@ msgstr "GENERATOR^Жути" msgid "GENERATOR^Pink" msgstr "GENERATOR^Розе" -#: qcsrc/common/turrets/all.qh:94 +#: qcsrc/common/turrets/all.qh:96 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd." msgstr "" @@ -4644,20 +4647,20 @@ msgid "Walker" msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1403 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:183 msgid "Male" msgstr "Мушки" #: qcsrc/common/util.qc:1404 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:182 msgid "Female" msgstr "Женски" #: qcsrc/common/util.qc:1405 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:161 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:171 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:184 msgid "Undisclosed" msgstr "Неоткривено" @@ -5275,12 +5278,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/lib/counting.qh:46 #, c-format msgid "CI_DEC^%s minutes" -msgstr "" +msgstr "CI_DEC^%s минута" #: qcsrc/lib/counting.qh:49 #, c-format msgid "CI_ZER^%d minutes" -msgstr "" +msgstr "CI_ZER^%d минута" #: qcsrc/lib/counting.qh:50 #, c-format @@ -5290,17 +5293,17 @@ msgstr "" #: qcsrc/lib/counting.qh:51 #, c-format msgid "CI_SEC^%d minutes" -msgstr "" +msgstr "CI_SEC^%d минута" #: qcsrc/lib/counting.qh:52 #, c-format msgid "CI_THI^%d minutes" -msgstr "" +msgstr "CI_THI^%d минута" #: qcsrc/lib/counting.qh:53 #, c-format msgid "CI_MUL^%d minutes" -msgstr "" +msgstr "CI_MUL^%d минута" #: qcsrc/lib/counting.qh:55 #, c-format @@ -5646,7 +5649,7 @@ msgid "Name:" msgstr "Име:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:64 msgid "Name under which you will appear in the game" msgstr "Име под којим ћете се појавити у игри" @@ -7140,7 +7143,7 @@ msgstr "Следеће" msgid "Slide show" msgstr "Слајдшоу" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25 @@ -7149,43 +7152,47 @@ msgstr "Слајдшоу" msgid "Apply immediately" msgstr "Одмах примени" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:52 msgid "Name" msgstr "Име" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:81 msgid "Model" msgstr "Модел" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:100 msgid "Glowing color" msgstr "Боја одсјаја" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:106 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:110 msgid "Detail color" msgstr "Боја детаља" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125 msgid "Statistics" msgstr "Статистике" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:125 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129 msgid "Allow player statistics to track your client" msgstr "Дозволи играчким статистикама да прате ваш клијент" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:129 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:133 msgid "Allow player statistics to use your nickname" msgstr "Дозволи играчким статистикама да користе ваш надимак" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:145 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:149 msgid "Country" msgstr "Држава" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:153 +msgid "Select language..." +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:169 msgid "Gender:" msgstr "Пол:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:166 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176 msgid "Gender" msgstr "Пол" @@ -9736,7 +9743,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:117 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:230 msgid "Favorite map:" -msgstr "" +msgstr "Омиљена мапа:" #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:149 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:201 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:244