X-Git-Url: http://git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.ru.po;h=e06f1e2eb03ab6f16c55fd57cb341ffff221c120;hb=refs%2Fheads%2FMario%2Felectro_combo_over_time;hp=58b28f4386e8cc58d3ff087b93563c4d0352498d;hpb=5abd263eb10ca4584d3492bc256d1272eaf29958;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.ru.po b/common.ru.po index 58b28f438..e06f1e2eb 100644 --- a/common.ru.po +++ b/common.ru.po @@ -24,10 +24,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-26 07:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-04-09 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov, 2014-2023\n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" +"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80 #, c-format msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)" -msgstr "^2Успешно экспортировано в %s! (Примечание: записано в data/data/)" +msgstr "^2Успешный экспорт в %s! (Примечание: записано в data/data/)" #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84 #, c-format @@ -1116,23 +1116,23 @@ msgstr "Вы мертвы, подождите ^3%s^7 до возрождения msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" msgstr "Вы мертвы, нажмите ^2%s^7 для возрождения" -#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879 +#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312 msgid "qu" msgstr "ед" -#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880 +#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313 msgid "m" msgstr "м" -#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881 +#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314 msgid "km" msgstr "км" -#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882 +#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315 msgid "mi" msgstr "mi" -#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883 +#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316 msgid "nmi" msgstr "nmi" @@ -1577,8 +1577,8 @@ msgstr "Жизни:" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!" msgstr "" -"Соревнуйтесь за наибольшее количество нанесённого урона и фрагов в этой " -"неразберихе!" +"Соревнуйтесь за наибольшее количество нанесённого урона и фрагов в этом " +"беспределе!" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10 msgid "Mayhem" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10 msgid "Team Mayhem" -msgstr "Командный Беспредел" +msgstr "Командный беспредел" #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56 msgid "Shells" @@ -5231,11 +5231,11 @@ msgstr "Не указан" #: qcsrc/common/util.qc:1446 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<КЛАВИША НЕ НАЙДЕНА>" #: qcsrc/common/util.qc:1447 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР КЛАВИШИ>" #: qcsrc/common/util.qc:1452 msgid "TAB" @@ -5261,22 +5261,22 @@ msgstr "BACKSPACE" #: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515 #, c-format msgid "UPARROW" -msgstr "UPARROW" +msgstr "СТРЕЛКА ВВЕРХ" #: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510 #, c-format msgid "DOWNARROW" -msgstr "DOWNARROW" +msgstr "СТРЕЛКА ВНИЗ" #: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512 #, c-format msgid "LEFTARROW" -msgstr "LEFTARROW" +msgstr "СТРЕЛКА ВЛЕВО" #: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513 #, c-format msgid "RIGHTARROW" -msgstr "RIGHTARROW" +msgstr "СТРЕЛКА ВПРАВО" #: qcsrc/common/util.qc:1463 msgid "ALT" @@ -5338,27 +5338,27 @@ msgstr "SCROLLOCK" #: qcsrc/common/util.qc:1480 msgid "SEMICOLON" -msgstr "SEMICOLON" +msgstr "ТОЧКА С ЗАПЯТОЙ" #: qcsrc/common/util.qc:1481 msgid "TILDE" -msgstr "TILDE" +msgstr "ТИЛЬДА" #: qcsrc/common/util.qc:1482 msgid "BACKQUOTE" -msgstr "BACKQUOTE" +msgstr "ОБРАТНАЯ КАВЫЧКА" #: qcsrc/common/util.qc:1483 msgid "QUOTE" -msgstr "QUOTE" +msgstr "КАВЫЧКА" #: qcsrc/common/util.qc:1484 msgid "APOSTROPHE" -msgstr "APOSTROPHE" +msgstr "АПОСТРОФ" #: qcsrc/common/util.qc:1485 msgid "BACKSLASH" -msgstr "BACKSLASH" +msgstr "ОБРАТНАЯ КОСАЯ ЧЕРТА" #: qcsrc/common/util.qc:1493 #, c-format @@ -5386,37 +5386,37 @@ msgstr "KP_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1517 #, c-format msgid "PERIOD" -msgstr "PERIOD" +msgstr "ТОЧКА" #: qcsrc/common/util.qc:1519 #, c-format msgid "DIVIDE" -msgstr "DIVIDE" +msgstr "КОСАЯ ЧЕРТА" #: qcsrc/common/util.qc:1520 #, c-format msgid "SLASH" -msgstr "SLASH" +msgstr "КОСАЯ ЧЕРТА" #: qcsrc/common/util.qc:1521 #, c-format msgid "MULTIPLY" -msgstr "MULTIPLY" +msgstr "УМНОЖЕНИЕ" #: qcsrc/common/util.qc:1522 #, c-format msgid "MINUS" -msgstr "MINUS" +msgstr "МИНУС" #: qcsrc/common/util.qc:1523 #, c-format msgid "PLUS" -msgstr "PLUS" +msgstr "ПЛЮС" #: qcsrc/common/util.qc:1525 #, c-format msgid "EQUALS" -msgstr "EQUALS" +msgstr "РАВНО" #: qcsrc/common/util.qc:1530 msgid "PRINTSCREEN" @@ -5425,15 +5425,15 @@ msgstr "PRINTSCREEN" #: qcsrc/common/util.qc:1533 #, c-format msgid "MOUSE%d" -msgstr "MOUSE%d" +msgstr "МЫШЬ %d" #: qcsrc/common/util.qc:1535 msgid "MWHEELUP" -msgstr "MWHEELUP" +msgstr "КОЛЕСО МЫШИ ВВЕРХ" #: qcsrc/common/util.qc:1536 msgid "MWHEELDOWN" -msgstr "MWHEELDOWN" +msgstr "КОЛЕСО МЫШИ ВНИЗ" #: qcsrc/common/util.qc:1539 #, c-format @@ -5568,22 +5568,22 @@ msgstr "JOY_%s" #: qcsrc/common/util.qc:1578 #, c-format msgid "UP" -msgstr "UP" +msgstr "ВВЕРХ" #: qcsrc/common/util.qc:1579 #, c-format msgid "DOWN" -msgstr "DOWN" +msgstr "ВНИЗ" #: qcsrc/common/util.qc:1580 #, c-format msgid "LEFT" -msgstr "LEFT" +msgstr "ВЛЕВО" #: qcsrc/common/util.qc:1581 #, c-format msgid "RIGHT" -msgstr "RIGHT" +msgstr "ВПРАВО" #: qcsrc/common/util.qc:1587 #, c-format @@ -5917,7 +5917,7 @@ msgstr "%d" msgid "%dth" msgstr "%d" -#: qcsrc/lib/oo.qh:324 +#: qcsrc/lib/oo.qh:331 msgid "No description" msgstr "Без описания" @@ -5994,7 +5994,7 @@ msgstr "Код игры" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113 msgid "Marketing / PR" -msgstr "Маркетинг / Связи с общественностью" +msgstr "Маркетинг / связи с общественностью" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119 msgid "Legal" @@ -6175,7 +6175,7 @@ msgstr "только чтение" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14 msgid "OK" -msgstr "ОК" +msgstr "Хорошо" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7 msgid "Credits" @@ -6398,7 +6398,7 @@ msgstr "Сведения о движке:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19 msgid "Use an averaging algorithm for fps" -msgstr "Исп. алгоритм усреднения частоты кадров" +msgstr "Усреднять счётчик частоты кадров" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6 msgid "Engine Info Panel" @@ -6448,7 +6448,7 @@ msgstr "Панель здоровья и брони" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16 msgid "Info messages:" -msgstr "Инф. сообщения:" +msgstr "Справочные сообщения:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19 msgid "Flip align" @@ -6462,7 +6462,7 @@ msgstr "Панель информации" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62 @@ -6535,19 +6535,21 @@ msgid "Notification Panel" msgstr "Панель уведомлений" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:739 msgid "Enable" msgstr "Включить" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39 msgid "Enable even observing" msgstr "Даже при наблюдении" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40 msgid "Enable only in Race/CTS" msgstr "Только в Race/CTS" @@ -6587,7 +6589,7 @@ msgstr "С вертикальной скоростью" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49 msgid "Show speed unit" -msgstr "" +msgstr "Показать единицу измерения скорости" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52 msgid "Top speed" @@ -6763,88 +6765,80 @@ msgstr "Чистый" msgid "Score Panel" msgstr "Таблица очков" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46 msgid "StrafeHUD mode:" msgstr "Режим интерфейса:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49 msgid "View angle centered" -msgstr "Угол обзора по центру" +msgstr "Угол обзора в центре" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50 msgid "Velocity angle centered" -msgstr "Угол скорости по центру" +msgstr "Угол скорости в центре" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53 msgid "StrafeHUD style:" msgstr "Стиль интерфейса:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56 msgid "no styling" msgstr "без стиля" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57 msgid "progress bar" msgstr "полоса прогресса" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58 msgid "gradient" msgstr "градиент" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61 msgid "Demo mode" msgstr "Режим демо" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65 msgid "Range:" msgstr "Диапазон:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68 msgid "Center panel" -msgstr "Центральная панель" +msgstr "Панель в центр" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74 msgid "Reset colors" msgstr "Сбросить цвета" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78 msgid "Strafe bar:" msgstr "Шкала стрейфа:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82 msgid "Angle indicator:" -msgstr "Угловой индикатор:" +msgstr "Указатель угла:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92 msgid "Neutral:" -msgstr "Нейтрально:" +msgstr "Нейтраль:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94 msgid "Good:" msgstr "Хорошо:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96 msgid "Overturn:" msgstr "Переповорот:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124 -msgid "Switch indicators:" -msgstr "Индикаторы переключения:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128 -msgid "Direction caps:" -msgstr "Колпачки направлений:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130 -msgid "Active:" -msgstr "Активный:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123 +msgid "Switch indicator:" +msgstr "Указатель переключения:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134 -msgid "Inactive:" -msgstr "Неактивный:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127 +msgid "Best angle indicator:" +msgstr "Указатель лучшего угла:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6 msgid "StrafeHUD Panel" @@ -7186,7 +7180,7 @@ msgstr "4 команды" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119 msgid "Player slots:" -msgstr "Слоты игроков:" +msgstr "Места для игроков:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121 msgid "" @@ -7525,7 +7519,7 @@ msgstr "Полные" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48 msgid "Show full servers that have no slots available" -msgstr "Показывать полные серверы, не имеющие свободных мест" +msgstr "Показывать полные серверы без свободных мест" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52 msgid "SRVS^Laggy" @@ -7681,7 +7675,7 @@ msgstr "Боты:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75 msgid "Free slots:" -msgstr "Пустые слоты:" +msgstr "Пустые места:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81 msgid "Encryption:" @@ -8680,7 +8674,8 @@ msgid "" "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon " "models" msgstr "" -"Разные прицелы для каждого оружия; хорошо, если вы играете без моделей оружия" +"Разные прицелы для каждого оружия; полезно, если вы играете без моделей " +"оружия" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81 @@ -8866,7 +8861,7 @@ msgstr "Содрогание интерфейса при получении ур #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6 msgid "Enter HUD editor" -msgstr "Открыть редактор оболочки" +msgstr "Открыть редактор интерфейса" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7 msgid "HUD" @@ -9291,7 +9286,7 @@ msgstr "Сменить клавишу…" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42 msgid "Edit..." -msgstr "Изменить…" +msgstr "Править…" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48 msgid "Clear" @@ -9464,7 +9459,7 @@ msgstr "Широкополосный" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57 msgid "Local latency:" -msgstr "Местная задержка:" +msgstr "Локальная задержка:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62 msgid "HTTP downloads" @@ -9492,7 +9487,7 @@ msgstr "Показывать число отрисованных кадров в #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87 msgid "Maximum:" -msgstr "Предельная:" +msgstr "Предел:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96 msgid "MAXFPS^Unlimited" @@ -9993,7 +9988,7 @@ msgstr "Разрешить статистике использовать ваш #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\"" -msgstr "В случае ответа «Нет» вы станете известны как «Anonymous player»" +msgstr "В случае ответа «Нет» вас будут звать «Anonymous player»" #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88 msgid "teamplay" @@ -10233,7 +10228,7 @@ msgstr "SERVER^Убрать из избранного" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks" -msgstr "Убрать выбранный сервер из избранного" +msgstr "Убрать текущий выбранный сервер из избранного" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267 msgid "SERVER^Favorite" @@ -10349,7 +10344,7 @@ msgstr "%s дБ" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14 msgid "PART^OMG" -msgstr "ОМГ" +msgstr "НИЧОСИ" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15 msgid "PARTQUAL^Low" @@ -10369,11 +10364,11 @@ msgstr "Высокий" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19 msgid "PARTQUAL^Ultra" -msgstr "Ультра" +msgstr "Чрезмерный" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20 msgid "PARTQUAL^Ultimate" -msgstr "Максимальный" +msgstr "Предельный" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13 msgid ""