X-Git-Url: http://git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.ru.po;h=b2114e7c55a375ea65f835e52cadf01681d35013;hb=ee32da5f4dafee5883369c759fe8ed042114bda5;hp=7dbf9f45033c2d948208fe788ec59ea71eb42ac7;hpb=8f375b7c4ab97496b1f142840cef3bfff464a0c4;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.ru.po b/common.ru.po index 7dbf9f450..b2114e7c5 100644 --- a/common.ru.po +++ b/common.ru.po @@ -4,7 +4,7 @@ # # Translators: # adem4ik, 2014 -# Alex Talker , 2014 +# Alex Talker , 2014-2015 # Andrei Stepanov, 2014 # Andrei Stepanov, 2014-2015 # Lord Canistra , 2011 @@ -12,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-03 09:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-02 13:10+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Stepanov\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-13 19:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-11 06:41+0000\n" +"Last-Translator: divVerent \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/language/" "ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "^1Нажмите ^3%s^1 для свободного обзора" #: qcsrc/client/hud.qc:3722 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" -msgstr "^1Нажмите ^3%s^1 для информации о игровом режиме" +msgstr "^1Нажмите ^3%s^1 для информации об игровом режиме" #: qcsrc/client/hud.qc:3730 msgid "^1Match has already begun" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "%sНажмите ^3%s%s для завершения разминки" #: qcsrc/client/hud.qc:3769 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" -msgstr "%sНажмите ^3%s%s когда вы будете готовы" +msgstr "%sНажмите ^3%s%s, когда вы будете готовы" #: qcsrc/client/hud.qc:3774 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." @@ -283,11 +283,11 @@ msgstr "(1 голос)" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:39 #, c-format msgid " (%d votes)" -msgstr "(%d голосов)" +msgstr "(Голосов: %d)" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:226 msgid "Don't care" -msgstr "Не волнуйтесь" +msgstr "Всё равно" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:318 msgid "Decide the gametype" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "%d секунд осталось" msgid "" "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n" msgstr "" -"mv_mapdownload: ^3Вы не должены использовать эту команду по своему " +"mv_mapdownload: ^3Вы не должны использовать эту команду по своему " "усмотрению!\n" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:425 @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Запрос эскиза...\n" #: qcsrc/client/miscfunctions.qc:101 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" -msgstr "Старайтесь избавится от команды, которой нет в списке команд!" +msgstr "Попытка удалить команду, отсутствующей в списке команд!" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19 msgid "SCO^bckills" @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "^3имя^7 или ^3ник^7 Имя игрока\n" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:246 msgid "^3ping^7 Ping time\n" -msgstr "^3ping^7 время пинга\n" +msgstr "^3ping^7 Время пинга\n" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:247 msgid "^3pl^7 Packet loss\n" @@ -722,16 +722,16 @@ msgstr "играет ^3%s^7 на ^2%s^7" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1375 qcsrc/client/scoreboard.qc:1380 #, c-format msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" -msgstr "на время ^1%1.0f minutes^7" +msgstr " на время ^1%1.0f minutes^7" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1384 qcsrc/client/scoreboard.qc:1403 msgid " or" -msgstr "или" +msgstr " или" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394 #, c-format msgid " until ^3%s %s^7" -msgstr "до ^3%s %s^7" +msgstr " до ^3%s %s^7" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1388 qcsrc/client/scoreboard.qc:1395 #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1407 qcsrc/client/scoreboard.qc:1414 @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Выживайте и уничтожайте, пока у врагов #: qcsrc/common/mapinfo.qh:46 msgid "Race" -msgstr "Race" +msgstr "Гонка" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:46 msgid "Race against other players to the finish line" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr "Мчитесь к финишной черте быстрее сопер #: qcsrc/common/mapinfo.qh:49 msgid "Race CTS" -msgstr "Race CTS" +msgstr "Гонка CTS" #: qcsrc/common/mapinfo.qh:49 msgid "Race for fastest time" @@ -2945,12 +2945,12 @@ msgstr "^K1Смотри куда идёшь!" #: qcsrc/common/notifications.qh:653 #, c-format msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!" -msgstr "^K1Кретин! Ты убил ^BG%s^K1, своего товарища по команде!" +msgstr "^K1Негодник! Ты убил ^BG%s^K1, своего товарища по команде!" #: qcsrc/common/notifications.qh:653 #, c-format msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!" -msgstr "^K1Кретин! Ты напал на ^BG%s^K1, своего товарища по команде!" +msgstr "^K1Негодник! Ты напал на ^BG%s^K1, своего товарища по команде!" #: qcsrc/common/notifications.qh:654 #, c-format @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgid "" "Hope your team can fix it..." msgstr "" "^K1Вас негде возродить!\n" -"Остаётся надеяться что ваша команда сможет это исправить..." +"Надейтесь, что ваша команда сможет это исправить..." #: qcsrc/common/notifications.qh:680 msgid "" @@ -4052,7 +4052,7 @@ msgstr "Соотношение:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4 msgid "Race Timer Panel" -msgstr "Панель Гоночного Таймера" +msgstr "Гоночная панель таймера" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4 msgid "Radar Panel" @@ -6122,7 +6122,7 @@ msgstr "Раскачивание при ходьбе" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:57 msgid "3rd person perspective" -msgstr "Вид от 3-его лица" +msgstr "Вид от 3-го лица" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:61 msgid "Back distance" @@ -6863,11 +6863,11 @@ msgstr "розовая" msgid "spectate" msgstr "наблюдать" -#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:88 msgid "teamplay" msgstr "командные" -#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:90 msgid "free for all" msgstr "игра для всех"