X-Git-Url: http://git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.pt.po;h=438496f16043d87628af4264e340c645c0db66ce;hb=766de6172b81b558f65d5ca27c01f812a7dddf06;hp=75b96a0e827fdc2c35a0288afd2af4a11a2db582;hpb=51e4f798abb1fc968f37d1ad425eaf5871bb33de;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.pt.po b/common.pt.po index 75b96a0e8..438496f16 100644 --- a/common.pt.po +++ b/common.pt.po @@ -15,10 +15,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-26 07:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-23 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" "Last-Translator: Rui , 2018\n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" +"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/pt/)\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -153,10 +153,8 @@ msgstr "informações do servidor" msgid "^1Press ^3%s^1 to join" msgstr "^1Pressionar ^3%s^1 para entrar no jogo" -#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1405 -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:441 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1405 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:442 msgid "jump" msgstr "saltar" @@ -576,374 +574,406 @@ msgstr "" msgid "Click to select spawn location" msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 +msgid "Survivor" +msgstr "" + #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 +msgid "Hunter" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 msgid "Number of ball carrier kills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 msgid "SCO^bckills" msgstr "pblvítimas" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 msgid "SCO^bctime" msgstr "pbltempo" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "SCO^caps" msgstr "capturas" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 msgid "SCO^captime" msgstr "tempo de captura" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 msgid "Time of fastest capture (CTF)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 msgid "Number of deaths" msgstr "Número de mortes" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 msgid "SCO^deaths" msgstr "mortes" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 msgid "SCO^destroyed" msgstr "destruído" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 msgid "SCO^damage" msgstr "dano" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 msgid "The total damage done" msgstr "O dano total causado" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 msgid "SCO^dmgtaken" msgstr "dano recebido" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 msgid "The total damage taken" msgstr "O dano total recebido" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 msgid "Number of flag drops" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 msgid "SCO^drops" msgstr "quedas" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 msgid "Player ELO" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 msgid "SCO^elo" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "SCO^fastest" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 msgid "Number of faults committed" msgstr "Faltas cometidas" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 msgid "SCO^faults" msgstr "faltas" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 msgid "Number of flag carrier kills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 msgid "SCO^fckills" msgstr "pbndvítimas" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 msgid "SCO^fps" msgstr "fps" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 msgid "Number of kills minus suicides" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 msgid "SCO^frags" msgstr "execuções" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 msgid "Number of goals scored" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 msgid "SCO^goals" msgstr "golos" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 +msgid "Number of hunts (Survival)" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 +msgid "SCO^hunts" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 msgid "Number of keys carrier kills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 msgid "SCO^kckills" msgstr "pcvítimas" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 msgid "SCO^k/d" msgstr "v/m" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 msgid "The kill-death ratio" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 msgid "SCO^kdr" msgstr "fmr" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 msgid "SCO^kdratio" msgstr "taxa de v/m" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 msgid "Number of kills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 msgid "SCO^kills" msgstr "vítimas" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 msgid "SCO^laps" msgstr "voltas" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 msgid "Number of lives (LMS)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 msgid "SCO^lives" msgstr "vidas" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 msgid "Number of times a key was lost" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 msgid "SCO^losses" msgstr "derrotas" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 msgid "Player name" msgstr "Nome do jogador" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 msgid "SCO^name" msgstr "nome" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 msgid "SCO^nick" msgstr "apelido" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 msgid "Number of objectives destroyed" msgstr "Objetivos destruídos" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 msgid "SCO^objectives" msgstr "objetivos" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160 msgid "" "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160 msgid "SCO^pickups" msgstr "coletas" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 msgid "Ping time" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 msgid "SCO^ping" msgstr "ping" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162 msgid "Packet loss" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162 msgid "SCO^pl" msgstr "pp" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163 msgid "Number of players pushed into void" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163 msgid "SCO^pushes" msgstr "empurrões" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164 msgid "Player rank" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164 msgid "SCO^rank" msgstr "classificação" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165 msgid "Number of flag returns" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165 msgid "SCO^returns" msgstr "retornos" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166 msgid "Number of revivals" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166 msgid "SCO^revivals" msgstr "ressurreições" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167 msgid "Number of rounds won" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167 msgid "SCO^rounds won" msgstr "rodadas vencidas" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168 +msgid "Number of rounds played" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168 +msgid "SCO^rounds played" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169 msgid "SCO^score" msgstr "pontuação" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169 msgid "Total score" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170 msgid "Number of suicides" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170 msgid "SCO^suicides" msgstr "suicídios" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171 msgid "Number of kills minus deaths" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171 msgid "SCO^sum" msgstr "soma" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172 +msgid "Number of survivals" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172 +msgid "SCO^survivals" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173 msgid "Number of domination points taken (Domination)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173 msgid "SCO^takes" msgstr "tomadas" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174 msgid "Number of teamkills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174 msgid "SCO^teamkills" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175 msgid "Number of ticks (Domination)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175 msgid "SCO^ticks" msgstr "ticks" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176 msgid "SCO^time" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176 msgid "Total time raced (Race/CTS)" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705 msgid "" "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706 msgid "Usage:" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709 msgid "" "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the " "cvar scoreboard_columns" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710 msgid "" " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every " "map start" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711 msgid "" "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands " "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719 msgid "" "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" @@ -951,32 +981,32 @@ msgid "" "field to show all fields available for the current game mode." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725 msgid "" "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" "include/exclude ALL teams/noteams game modes." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:729 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:730 msgid "" "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" "right of the vertical bar aligned to the right." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732 msgid "" "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" "other gamemodes except DM." msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1030 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1045 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1115 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1126 qcsrc/common/util.qc:385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151 @@ -985,123 +1015,123 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1690 #, c-format msgid "Accuracy stats (average %d%%)" msgstr "Estatísticas de pontaria (média %d%%)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1847 msgid "Item stats" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1958 msgid "Map stats:" msgstr "Estatísticas do mapa:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1988 msgid "Monsters killed:" msgstr "Monstros mortos:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1995 msgid "Secrets found:" msgstr "Segredos encontrados:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2205 #, c-format msgid "Spectators" msgstr "Espetadores" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227 #, c-format msgid "^2+%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227 #, c-format msgid "^5%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2228 msgid "SCO^points" msgstr "pontos" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7 msgid "Team Selection" msgstr "Seleção de Equipa" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2331 #, c-format msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2333 #, c-format msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337 #, c-format msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2348 #, c-format msgid "^3%1.0f minutes" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2307 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2375 #, c-format msgid "^5%d^7/^5%d ^7players" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2308 qcsrc/client/main.qc:1431 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2376 qcsrc/client/main.qc:1431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43 msgid "Map:" msgstr "Mapa:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2539 #, c-format msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)" msgstr "Prémio de velocidade: %d%s ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2475 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2543 #, c-format msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" msgstr "O mais rápido de todos: %d%s ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2509 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2577 #, c-format msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." msgstr "^1Ressurgindo em ^3%s^1..." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2519 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2587 #, c-format msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" msgstr "Morreste. Espera ^3%s^7 antes de ressurgir" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2528 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596 #, c-format msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" msgstr "Morreste. Pressiona ^2%s^7 para ressurgir" -#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:879 +#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1312 msgid "qu" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:880 +#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313 msgid "m" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:881 +#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314 msgid "km" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:882 +#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315 msgid "mi" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:883 +#: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316 msgid "nmi" msgstr "" @@ -1646,7 +1676,7 @@ msgstr "" msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42 +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40 msgid "Small armor" msgstr "" @@ -1654,15 +1684,15 @@ msgstr "" msgid "Medium armor" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:126 qcsrc/common/items/item/armor.qh:133 +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135 msgid "Big armor" msgstr "Armadura grande" -#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:170 qcsrc/common/items/item/armor.qh:177 +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179 msgid "Mega armor" msgstr "Mega armadura" -#: qcsrc/common/items/item/health.qh:42 +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:40 msgid "Small health" msgstr "" @@ -1670,11 +1700,11 @@ msgstr "" msgid "Medium health" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/health.qh:126 qcsrc/common/items/item/health.qh:129 +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:128 qcsrc/common/items/item/health.qh:131 msgid "Big health" msgstr "Saúde grande" -#: qcsrc/common/items/item/health.qh:170 qcsrc/common/items/item/health.qh:177 +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:172 qcsrc/common/items/item/health.qh:179 msgid "Mega health" msgstr "Mega saúde" @@ -2036,35 +2066,31 @@ msgstr "Vampiro" msgid "Disability" msgstr "Incapacidade" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:100 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85 msgid "Vengeance" msgstr "Vingança" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:111 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96 msgid "Jump" msgstr "Saltar" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:122 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107 msgid "Inferno" msgstr "Inferno" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:133 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118 msgid "Swapper" msgstr "Trocador" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:144 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129 msgid "Magnet" msgstr "Íman" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:154 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139 msgid "Luck" msgstr "Sorte" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:164 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149 msgid "Flight" msgstr "Voo" @@ -2093,7 +2119,7 @@ msgstr "Tamanho máximo da fonte:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:756 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765 msgid "Color:" msgstr "Cor:" @@ -2224,6 +2250,10 @@ msgstr "" msgid "Spawn Shield" msgstr "" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16 +msgid "Stunned" +msgstr "" + #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7 msgid "Superweapons" msgstr "" @@ -2522,7 +2552,7 @@ msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag" msgstr "^BG%s^BG retornou a bandeira ^TC^TT^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 #, c-format msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!" msgstr "^F2A atirar a moeda... Resultado: %s^F2!" @@ -2549,7 +2579,7 @@ msgid "^F2Match is restarting..." msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 msgid "^F4Countdown stopped!" msgstr "" @@ -3061,23 +3091,23 @@ msgid "^BG%s^K1 froze themself" msgstr "^BG%s^K1 congelou-se" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691 msgid "^TC^TT^BG team wins the round" msgstr "A equipa ^TC^TT^BG venceu a rodada" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692 #, c-format msgid "^BG%s^BG wins the round" msgstr "^BG%s^BG venceu a rodada" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550 msgid "^BGRound tied" msgstr "^BGRodada empatada" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551 msgid "^BGRound over, there's no winner" msgstr "^BGA rodada acabou sem vencedores" @@ -3097,49 +3127,49 @@ msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!" msgstr "^BG%s^BG perdeu o bónus de %s^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699 #, c-format msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!" msgstr "^BGLargaste o bónus de %s^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700 #, c-format msgid "^BGYou got the %s^BG buff!" msgstr "^BGApanhaste o bónus de %s^BG!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703 #, c-format msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" msgstr "^BGNão tens a ^F1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704 #, c-format msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" msgstr "^BGLargaste a ^F1%s^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705 #, c-format msgid "^BGYou got the ^F1%s" msgstr "^BGApanhaste a ^F1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706 #, c-format msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" msgstr "^BGNão tens munições suficientes para a ^F1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707 #, c-format msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" msgstr "(%s) O ^F1modo %s^BG não pode atirar, mas o ^F1%s^BG pode" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708 #, c-format msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" msgstr "^F1%s^BG^F4 não está disponível^BG neste mapa" @@ -3165,13 +3195,13 @@ msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team" msgstr "^BG%s^F3 está a jogar agora na equipa ^TC^TT" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713 #, c-format msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" msgstr "^BG%s^BG largou a bola!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714 #, c-format msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" msgstr "^BG%s^BG apanhou a bola!" @@ -3390,14 +3420,24 @@ msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon" msgstr "^BG%s^K1 apanhou uma Super arma" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:783 +msgid "^K1Hunters^BG win the round" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:785 +msgid "^F1Survivors^BG win the round" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" msgstr "^BGNão podes mudar para uma equipa maior" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" msgstr "^BGNão tens permissão para trocar de equipa" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452 #, c-format msgid "" "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have " @@ -3406,7 +3446,7 @@ msgstr "" "^F4NOTA: ^BGO servidor está a executar o ^F1Xonotic %s (beta)^BG, tu tens o " "^F2Xonotic %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453 #, c-format msgid "" "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s" @@ -3414,7 +3454,7 @@ msgstr "" "^F4NOTA: ^BGO servidor está a executar o ^F1Xonotic %s^BG, tu tens o " "^F2Xonotic %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 #, c-format msgid "" "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get " @@ -3423,7 +3463,7 @@ msgstr "" "^F4NOTA: ^F1Xonotic %s^BG foi lançado e ainda estás com o ^F2Xonotic %s^BG - " "descarrega a atualização no site ^F3http://www.xonotic.org/^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s" @@ -3431,141 +3471,141 @@ msgstr "" "^BG%s%s^K1 morreu por causa da grande habilidade de ^BG%s^K1 com a @!#%%'n " "Acordeão%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s" msgstr "^BG%s^K1 feriu seus próprios ouvidos com a @!#%%'n Acordeão%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 foi eletrocutado pelo Arc de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 foi explodido pelos raios do Arc de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 foi morto pelo Blaster de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 #, c-format msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s" msgstr "^BG%s^K1 disparou para si próprio até ao inferno com o Blaster%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 sentiu o forte impulso da Crylink de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s" msgstr "^BG%s^K1 sentiu o forte impulso de sua Crylink%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 comeu o míssil de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s" msgstr "^BG%s^K1 explodiu-se com a sua Devastadora%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 foi pulverizado pelo Parafuso Elétrico de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 sentiu o ar eletrocutado do combo Elétrico de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 ficou muito perto da esfera Elétrica de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s" msgstr "^BG%s^K1 brincou com os Parafusos Elétricos%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472 #, c-format msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s" msgstr "" "^BG%s^K1 não conseguiu lembrar-se onde tinha colocado a sua esfera Elétrica%s" "%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 chegou muito perto da Bola de Fogo de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 foi queimado pela mina de fogo de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475 #, c-format msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s" msgstr "^BG%s^K1 devia ter usado uma arma mais pequena%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476 #, c-format msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s" msgstr "^BG%s^K1 esqueceu-se da sua mina de fogo%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 foi atingido por uma rajada de mísseis do Hagar de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 foi atingido pelos mísseis do Hagar de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s" msgstr "^BG%s^K1 brincou com minúsculos mísseis de Hagar%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 foi rasgado pelo HLAC de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s" msgstr "^BG%s^K1 ficou um pouco agitado com o seu HLAC%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 foi apanhado pela bomba de gravidade do Gancho de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" @@ -3573,239 +3613,239 @@ msgstr "" "^BG%s%s^K1 morreu por causa da grande habilidade de ^BG%s^K1 com a @!#%%'n " "Garrafa Klein%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "" "^BG%s^K1 machucaram seus próprios ouvidos com a @!#%%'n Garrafa Klein%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 foi atingido pela Metralhadora de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 ficou cheio de buracos por causa da Metralhadora de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:795 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:803 #, c-format msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time" msgstr "^BGNão podes colocar mais do que ^F2%s^BG minas de uma vez" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 ficou muito perto da mina de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489 #, c-format msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s" msgstr "^BG%s^K1 esqueceu-se de sua mina%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 ficou muito perto da granada de Morteiro de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 comeu a granada de Morteiro de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492 #, c-format msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s" msgstr "^BG%s^K1 não viu a sua própria granada de Morteiro%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s" msgstr "^BG%s^K1 se explodiu com o seu próprio Mortar%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw" "%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500 #, c-format msgid "" "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501 #, c-format msgid "" "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 foi atingido pela Espingarda de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 morreu com a bala da Espingarda de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 não conseguiu esconder-se da bala da Espingarda de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 não conseguiu esconder-se da Espingarda ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 foi surrado pelos foguetes do Seeker de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 foi marcado pelo Seeker de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s" msgstr "^BG%s^K1 brincou com minúsculos mísseis do Seeker%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 foi morto pela Onda de Choque de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 deu uns estalos em ^BG%s^K1 com uma grande Onda de Choque%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:513 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 foi baleado pela Caçadeira de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:514 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 deu uns estalos em ^BG%s^K1 com uma grande Caçadeira%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:515 #, c-format msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s" msgstr "^BG%s^K1 agora está a pensar em portais%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:513 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:516 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "" "^BG%s%s^K1 morreu por causa da grande habilidade de ^BG%s^K1 com a @!#%%'n " "Tuba%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:514 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:517 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "^BG%s^K1 feriu os próprios ouvidos com a @!#%%'n Tuba%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:515 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:518 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 foi sublimado pelo Vaporizador de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:516 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:519 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 foi vaporizado pelo Vórtex de ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:538 msgid "^F4You are now alone!" msgstr "^F4Agora estás sozinho!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540 msgid "^BGYou are attacking!" msgstr "^BGEstás a atacar!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:538 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541 msgid "^BGYou are defending!" msgstr "^BGEstás a defender!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542 #, c-format msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!" msgstr "^BGObjetivo destruído em ^F4%s^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 #, c-format msgid "%s players are needed for this match." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545 msgid "^BGBegin!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546 msgid "^BGGame starts in" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547 #, c-format msgid "^BGRound %s starts in" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 msgid "^F4Round cannot start" msgstr "^F4A rodada não pode começar" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553 msgid "^F2Don't camp!" msgstr "^F2Não acampes!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 msgid "" "^BGYou are now free.\n" "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n" @@ -3815,11 +3855,11 @@ msgstr "" "^BGEstá à vontade para ^F2tentar capturar^BG a bandeira de novo\n" "^BGse achas que vais conseguir." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558 msgid "^BGThis flag is currently inactive" msgstr "^BGEsta bandeira está neste momento inativa" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 msgid "" "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n" "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n" @@ -3829,236 +3869,236 @@ msgstr "" "^BGapós ^F2várias tentativas de captura sem êxito^BG.\n" "^BGConsegue alguns pontos defensivos antes de tentares novamente." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "^BGCapturaste a bandeira ^TC^TT^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561 msgid "^BGYou captured the flag!" msgstr "^BGCapturaste a bandeira!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562 #, c-format msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s." msgstr "^BGNão largues a bandeira várias vezes! Agora não podes largar por %s." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563 #, c-format msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "^BG%s^BG passou a bandeira ^TC^TT^BG para %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564 #, c-format msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s" msgstr "^BG%s^BG passou a bandeira para %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565 #, c-format msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s" msgstr "^BGRecebeste a bandeira ^TC^TT^BG de %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 #, c-format msgid "^BGYou received the flag from %s" msgstr "^BGRecebeste a bandeira de %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG" msgstr "^BGPressiona ^F2%s^BG para receber a bandeira de %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568 #, c-format msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag" msgstr "^BGA pedir a %s^BG para que te passe a bandeira" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569 #, c-format msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "^BGPassaste a bandeira ^TC^TT^BG para %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570 #, c-format msgid "^BGYou passed the flag to %s" msgstr "^BGPassaste a bandeira para %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "^BGApanhaste a bandeira ^TC^TT^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572 msgid "^BGYou got the flag!" msgstr "^BGApanhaste a bandeira!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573 #, c-format msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!" msgstr "^BGApanhaste a bandeira da tua %sequipa^BG, retorna-a!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574 #, c-format msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!" msgstr "^BGApanhaste a bandeira da %sequipa inimiga^BG, retorna-a!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "^BGO %sinimigo^BG apanhou a tua bandeira! Recupera-a!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "^BGO %sinimigo (^BG%s%s)^BG apanhou a tua bandeira! Recupera-a!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "^BGO %sinimigo^BG apanhou a bandeira! Recupera-a!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "^BGO %sinimigo (^BG%s%s)^BG apanhou a bandeira! Recupera-a!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "^BGO %sinimigo^BG apanhou a bandeira deles! Recupera-a!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "^BGO %sinimigo (^BG%s%s)^BG apanhou a bandeira deles! Recupera-a!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" msgstr "" "^BGO teu %scolega de equipa^BG apanhou a bandeira ^TC^TT^BG! Protege-o!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" msgstr "" "^BGO teu %scolega de equipa (^BG%s%s)^BG apanhou a bandeira ^TC^TT^BG! " "Protege-o!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!" msgstr "^BGO teu %scolega de equipa^BG apanhou a bandeira! Protege-o!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!" msgstr "" "^BGO teu %scolega de equipa (^BG%s%s)^BG apanhou a bandeira! Protege-o!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!" msgstr "^BGAgora os inimigos podem ver-te no radar!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "^BGRetornaste a bandeira ^TC^TT^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:591 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!" msgstr "^BGCuidado! Agora os inimigos podem ver-te no radar!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!" msgstr "" "^BGCuidado! Agora os portadores da bandeira podem ser vistos pelos inimigos " "no radar!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:596 #, c-format msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s" msgstr "^K3%sExecutaste ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:603 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:597 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:615 #, c-format msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s" msgstr "^K3%sPontuaste contra ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:598 #, c-format msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s" msgstr "^K1%sFoste executado por ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:596 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:605 -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:599 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s" msgstr "^K1%sFoste pontuado contra por ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:605 #, c-format msgid "^K3%sYou burned ^BG%s" msgstr "^K3%sQueimaste ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:607 #, c-format msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s" msgstr "^K1%sFoste queimado por ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614 #, c-format msgid "^K3%sYou froze ^BG%s" msgstr "^K3%sCongelaste ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:616 #, c-format msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s" msgstr "^K1%sFoste congelado por ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623 #, c-format msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s" msgstr "^K1%sExecutaste ^BG%s enquanto escrevias" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624 #, c-format msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" msgstr "^K1%sPontuaste contra ^BG%s^K1 enquanto estavam a escrever" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625 #, c-format msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s" msgstr "^K1%sFoste executado enquanto escrevias por ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing" msgstr "^K1%sFoste pontuado contra enquanto escrevias por ^BG%s^K1" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!" msgstr "^BGPressiona ^F2%s^BG de novo para lançar a granada!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!" msgstr "^F2Apanhaste uma ^K1GRANADA BÓNUS^F2!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 #, c-format msgid "" "^BGYou have been moved into a different team\n" @@ -4067,213 +4107,213 @@ msgstr "" "^BGFoste movido para uma equipa diferente\n" "Agora estás na equipa: %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 msgid "^K1Die camper!" msgstr "^K1Morre campista!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!" msgstr "^K1Reconsidera as tuas táticas, campista!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!" msgstr "^K1Eliminaste-te injustamente!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 #, c-format msgid "^K1You were %s" msgstr "^K1Foste %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 msgid "^K1You couldn't catch your breath!" msgstr "^K1Não recuperaste o fôlego!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!" msgstr "^K1Caíste no chão rigorosamente!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642 msgid "^K1You felt a little too hot!" msgstr "^K1Sentiste-te um pouco quente!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642 msgid "^K1You got a little bit too crispy!" msgstr "^K1Fiscaste um bocadinho estaladiço!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 msgid "^K1You fragged yourself!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 msgid "^K1You need to be more careful!" msgstr "^K1tens de ter mais cuidado!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 msgid "^K1You couldn't stand the heat!" msgstr "^K1Não suportaste o calor!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 msgid "^K1You need to watch out for monsters!" msgstr "^K1Tens de ter um olho nos monstros!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 msgid "^K1You were killed by a monster!" msgstr "^K1Foste morto por um monstro!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 msgid "^K1Tastes like chicken!" msgstr "^K1Sabe a frango!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!" msgstr "^K1Esqueceste-te de tornar a pôr o pino!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!" msgstr "^K1Brincar no meio de uma explosão de napalm é perigoso!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 msgid "^K1You felt a little chilly!" msgstr "^K1Sentiste um pouco de frio!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 msgid "^K1You got a little bit too cold!" msgstr "^K1Ficaste um pouco gelado!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective" msgstr "^K1A tua Granada de Cura está um pouco defeituosa" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..." msgstr "^K1Estás a ressurgir por ficares sem munições..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..." msgstr "^K1Foste morto por ficar sem munições..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" msgstr "^K1Ficaste demasiado velho sem tomares o teu medicamento" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 msgid "^K1You need to preserve your health" msgstr "^K1Tens de conservar a tua saúde" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 msgid "^K1You became a shooting star!" msgstr "^K1Tornaste-te numa estrela cadente!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653 msgid "^K1You melted away in slime!" msgstr "^K1Derreteste-te na lama!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 msgid "^K1You committed suicide!" msgstr "^K1Cometeste suicídio!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 msgid "^K1You ended it all!" msgstr "^K1Acabaste com tudo!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655 msgid "^K1You got stuck in a swamp!" msgstr "^K1Ficaste preso num pântano!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 #, c-format msgid "^BGYou are now on: %s" msgstr "^BGEstás agora em: %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 msgid "^K1You died in an accident!" msgstr "^K1Morreste num acidente!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!" msgstr "^K1Tiveste um encontro lamentável com uma sentinela!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 msgid "^K1You were fragged by a turret!" msgstr "^K1Foste executado por uma sentinela!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!" msgstr "^K1Tiveste um encontro lamentável com uma sentinela eWheel!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!" msgstr "^K1Foste executado por uma sentinela eWheel!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!" msgstr "^K1Tiveste um encontro lamentável com uma sentinela Walker!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!" msgstr "^K1FOste executado por uma sentinela Walker!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!" msgstr "^K1Foste apanhado pelo raio de uma explosão de Bumblebee!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!" msgstr "^K1Foste esmagado por um veículo!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!" msgstr "^K1Foste apanhado por uma bomba Raptor!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!" msgstr "^K1Foste apanhado no raio de uma explosão de Raptor!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!" msgstr "^K1Foste apanhado no raio de uma explosão de Robô Aranha!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!" msgstr "^K1Foste despedaçado por um míssil de Robô Aranha!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!" msgstr "^K1Foste apanhado no raio de uma explosão de Racer!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!" msgstr "^K1Não conseguiste escapar do míssil de um Racer!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 msgid "^K1Watch your step!" msgstr "^K1Cuidado com o que pisas!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671 #, c-format msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671 #, c-format msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 #, c-format msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 #, c-format msgid "^K1You were team killed by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674 msgid "" "^K1Stop idling!\n" "^BGDisconnecting in ^COUNT..." @@ -4281,80 +4321,80 @@ msgstr "" "^K1Para de ficar parado!\n" "^BGA desconectar em ^COUNT..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675 msgid "" "^K1Stop idling!\n" "^BGMoving to spectators in ^COUNT..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677 #, c-format msgid "^BGYou need %s^BG!" msgstr "^BGPrecisas de %s^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678 #, c-format msgid "^BGYou also need %s^BG!" msgstr "^BGTambém precisas de %s^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679 msgid "^BGDoor unlocked!" msgstr "^BGPorta destrancada!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 #, c-format msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:680 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683 #, c-format msgid "^K3You revived ^BG%s" msgstr "^K3Ressuscitaste ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684 msgid "^K3You revived yourself" msgstr "^K3Ressuscitaste-te" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685 #, c-format msgid "^K3You were revived by ^BG%s" msgstr "^K3Foste ressuscitado por ^BG%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686 #, c-format msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688 msgid "^BGThe generator is under attack!" msgstr "^BGO gerador está a ser atacado!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690 msgid "^TC^TT^BG team loses the round" msgstr "A equipa ^TC^TT^BG perdeu a rodada" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694 msgid "^K1You froze yourself" msgstr "^K1Congelaste-te" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen" msgstr "^K1A rodada já começou, surgiste congelado" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697 #, c-format msgid "^K1A %s has arrived!" msgstr "^K1Um %s chegou!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator" msgstr "^BGApanhaste o ^F1Regenerador de combustível" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710 msgid "" "^K1No spawnpoints available!\n" "Hope your team can fix it..." @@ -4362,22 +4402,22 @@ msgstr "" "^K1Não há pontos de surgimento disponíveis!\n" "Oxalá que a tua equipa consiga corrigir isso..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711 #, c-format msgid "" "^K1You may not join the game at this time.\n" "This match is limited to ^F2%s^BG players." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 msgid "^BGYou picked up the ball" msgstr "^BGApanhaste a bola" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!" msgstr "^BGMatar os outros enquanto não tiveres a bola não ganharás pontos!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718 msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Help the key carriers to meet!" @@ -4385,7 +4425,7 @@ msgstr "" "^BGTodas as chaves estão com a tua equipa!\n" "Ajuda os portadores das chaves a encontrarem-se!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 msgid "" "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n" "Interfere ^F4NOW^BG!" @@ -4393,7 +4433,7 @@ msgstr "" "^BGTodas as chaves estão com a equipa ^TC^TT^BG!\n" "Interfere ^F4AGORA^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" @@ -4401,33 +4441,33 @@ msgstr "" "^BGTodas as chaves estão com a tua equipa!\n" "Encontra-te com os outros portadores das chaves ^F4AGORA^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 msgid "^F4Round will start in ^COUNT" msgstr "^F4A rodada vai começar dentro de ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722 msgid "^BGScanning frequency range..." msgstr "^BGA varrer o alcance de frequência..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key" msgstr "^BGEstás a começar com a Chave ^TC^TT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match" msgstr "^BGNão tens mais vidas, terás que esperar até à próxima partida" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 msgid "" "^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n" "Use the same command again to spectate anyway." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 #, c-format msgid "" "^BGWaiting for players to join...\n" @@ -4436,33 +4476,33 @@ msgstr "" "^BGà espera que os outros jogadores entrem...\n" "Precisa-se de jogadores ativos para: %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731 #, c-format msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..." msgstr "^BGÀ espera de %s jogador(es) para entrar(em)..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!" msgstr "^BGA tua arma foi rebaixada até que encontres munições!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" msgstr "^F4^COUNT^BG restante(s) para encontrares algumas munições!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" msgstr "^BGEncontra algumas munições ou morrerás em ^F4^COUNT^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" msgstr "^BGEncontra algumas munições! Falta ^F4^COUNT^BG!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736 #, c-format msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" msgstr "^F2Vidas extras restantes: ^K1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738 #, c-format msgid "" "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n" @@ -4471,34 +4511,34 @@ msgstr "" "^F2^CONTAGEM^BG até à mudança de arma...\n" "Próxima arma: ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739 #, c-format msgid "^F2Active weapon: ^F1%s" msgstr "^F2Arma ativa: ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741 #, c-format msgid "^BGYou captured %s^BG control point" msgstr "^BGCapturaste o ponto de controlo %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742 msgid "^BGYou captured a control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point" msgstr "A equipa ^TC^TT^BG capturou o ponto de controlo %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:745 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" msgstr "^BGEste ponto de controlo não pode ser capturado neste momento" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 msgid "" "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n" "^F2Capture some control points to unshield it" @@ -4506,11 +4546,11 @@ msgstr "" "^BGO gerador inimigo ainda não pode ser destruído\n" "^F2Captura alguns pontos de controlo para desprotegê-lo" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!" msgstr "^BGO gerador ^TCinimigo^BG não está mais protegido!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:745 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748 msgid "" "^K1Your generator is NOT shielded!\n" "^BGRe-capture control points to shield it!" @@ -4518,17 +4558,17 @@ msgstr "" "^K1O teu gerador NÃO está blindado!\n" "^BGRecaptura pontos de controlo para blindá-lo!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:749 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport" msgstr "^BGPressiona ^F2%s^BG para te teletransportares" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750 #, c-format msgid "^BGTeleporting disabled for %s" msgstr "^BGTeletransporte desativado para %s" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:749 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:752 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep fragging until we have a winner!" @@ -4536,7 +4576,7 @@ msgstr "" "^F2A jogar agora nos ^F4ACRÉSCIMOS^F2!\n" "Continua a executar até que tenhamos um vencedor!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:749 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:752 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep scoring until we have a winner!" @@ -4544,7 +4584,7 @@ msgstr "" "^A jogar agora nos ^F4ACRÉSCIMOS^F2!\n" "Continua a pontuar até que tenhamos um vencedor!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "\n" @@ -4558,7 +4598,7 @@ msgstr "" "Quanto mais pontos de controlo a sua equipa tiver,\n" "mais rápido o gerador inimigo enfraquecerá" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754 #, c-format msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" @@ -4567,123 +4607,133 @@ msgstr "" "^F2A jogar agora nos ^F4ACRÉSCIMOS^F2!\n" "^BGFoi adicionado ^F4%s^BG ao jogo!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756 msgid "^K1In^BG-portal created" msgstr "^K1^BGCriado portal de entrada" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757 msgid "^F3Out^BG-portal created" msgstr "^F3^BGCriado portal de saída" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758 msgid "^F1Portal creation failed" msgstr "^F1Falha ao criar o portal" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" msgstr "^F2A Força deixou as tuas armas com um poder devastador" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761 msgid "^F2Strength has worn off" msgstr "^F2A Força esgotou-se" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763 msgid "^F2Shield surrounds you" msgstr "^F2O Escudo envolve-te" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764 msgid "^F2Shield has worn off" msgstr "^F2O Escudo esgotou-se" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766 msgid "^F2You are on speed" msgstr "^F2Tens a velocidade" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767 msgid "^F2Speed has worn off" msgstr "^F2A Velocidade esgotou-se" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:769 msgid "^F2You are invisible" msgstr "^F2Estás invisível" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770 msgid "^F2Invisibility has worn off" msgstr "^F2A Invisibilidade esgotou-se" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:769 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772 msgid "^F2The race is over, finish your lap!" msgstr "^F2A corrida acabou, termina a tua volta!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774 msgid "^BGSequence completed!" msgstr "^BGSequência completa!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775 msgid "^BGThere are more to go..." msgstr "^BGAinda há mais..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:773 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776 #, c-format msgid "^BGOnly %s^BG more to go..." msgstr "^BGSó falta(m) %s^BG..." -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778 msgid "^F2Superweapons have broken down" msgstr "^F2As Superarmas estão partidas" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779 msgid "^F2Superweapons have been lost" msgstr "^F2As Superarmas foram perdidas" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:777 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780 msgid "^F2You now have a superweapon" msgstr "^F2Agora tens uma Superarma" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:782 +msgid "" +"^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising " +"suspicion!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:784 +msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:787 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" msgstr "^K1A trocar para ^TC^TT^K1 em ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:788 msgid "^K1Changing team in ^COUNT" msgstr "^K1A trocar de equipa em ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:781 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:789 msgid "^K1Spectating in ^COUNT" msgstr "^K1A trocar para espetador em ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:782 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:790 msgid "^K1Suicide in ^COUNT" msgstr "^K1A cometer suicídio em ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:784 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:792 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" msgstr "^F4A pausa começa em ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:785 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:793 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" msgstr "^F4A pausa termina em ^COUNT" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:787 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:795 msgid "^K1Cannot join given minigame session!" msgstr "^K1Não foi possível entrar na sessão de mini-jogo!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:789 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:797 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle" msgstr "^BGPressiona ^F2%s^BG para entrar/sair do veículo" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:790 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:798 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner" msgstr "^BGPressiona ^F2%s^BG para usar a arma do veículo" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:791 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:799 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle" msgstr "^BGPressiona ^F2%s^BG para roubar este veículo" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:792 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:800 msgid "" "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n" "^F4Stop them!" @@ -4691,148 +4741,148 @@ msgstr "" "^F2O inimigo está a roubar um dos teus veículos!\n" "^F4Impede-os!" -#: qcsrc/common/notifications/all.inc:793 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:801 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!" msgstr "^F2Intruso detetado, a desativar escudos!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 qcsrc/common/notifications/all.qh:420 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421 #, c-format msgid " (near %s)" msgstr " (próximo de %s)" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429 msgid "primary" msgstr "primário" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:427 qcsrc/common/notifications/all.qh:428 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429 msgid "secondary" msgstr "secundário" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:430 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:431 msgid "point" msgstr "ponto" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:430 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:431 msgid "points" msgstr "pontos" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:439 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440 msgid "drop flag" msgstr "largar bandeira" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:441 msgid "throw nade" msgstr "atirar granada" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:466 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:467 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" msgstr "%s^K1 fez uma EXECUÇÃO TRIPLA! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:466 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:467 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" msgstr "%s^K1 fez uma PONTUAÇÃO TRIPLA! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:466 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:467 msgid "TRIPLE FRAG! " msgstr "EXECUÇÃO TRIPLA! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:467 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468 #, c-format msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 fez CINCO PONTUAÇÕES SEGUIDAS! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:467 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468 #, c-format msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" msgstr "%s^K1 desbloqueou a FÚRIA! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:467 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468 msgid "RAGE! " msgstr "FÚRIA! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:469 #, c-format msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 fez DEZ PONTUAÇÕES SEGUIDAS! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:469 #, c-format msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" msgstr "%s^K1 começou um MASSACRE! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:469 msgid "MASSACRE! " msgstr "MASSACRE! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:469 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470 #, c-format msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG" msgstr "%s^K1 fez uma MUTILAÇÃO! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:469 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470 #, c-format msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 fez QUINZE PONTUAÇÕES SEGUIDAS! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:469 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470 msgid "MAYHEM! " msgstr "MUTILAÇÃO! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:471 #, c-format msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" msgstr "%s^K1 está FURIOSO! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:471 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 fez VINTE PONTUAÇÕES SEGUIDAS! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:471 msgid "BERSERKER! " msgstr "FURIOSO!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:471 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:472 #, c-format msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG" msgstr "%s^K1 está a infligir uma CARNIFICINA! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:471 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:472 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 fez VINTE E CINCO PONTUAÇÕES SEGUIDAS! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:471 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:472 msgid "CARNAGE! " msgstr "CARNIFICINA!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:472 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:473 #, c-format msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "%s^K1 fez TRINTA PONTUAÇÕES SEGUIDAS! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:472 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:473 #, c-format msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG" msgstr "%s^K1 desencadeou o Fim do Mundo! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:472 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:473 msgid "ARMAGEDDON! " msgstr "Fim do Mundo! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:479 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:480 #, c-format msgid "%s(^F1Bot^BG)" msgstr "%s(^F1Bot^BG)" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:481 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:482 #, c-format msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)" msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:488 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4841,7 +4891,7 @@ msgstr "" "\n" "(Vida ^1%d^BG / Armadura ^2%d^BG)%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:490 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:491 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4850,73 +4900,73 @@ msgstr "" "\n" "(^F4Morto^BG)%s" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:511 qcsrc/common/notifications/all.qh:524 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525 #, c-format msgid "%d score spree! " msgstr "%d pontuações seguidas!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:523 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:524 #, c-format msgid "%d frag spree! " msgstr "%d execuções seguidas!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:536 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:537 msgid "First blood! " msgstr "Primeira morte! " -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:536 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:537 msgid "First score! " msgstr "Primeira pontuação!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:540 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:541 msgid "First casualty! " msgstr "Primeiro acidente!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:540 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:541 msgid "First victim! " msgstr "Primeira vítima!" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:581 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:582 #, c-format msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" msgstr "%s^K1 tem %d execuções seguidas! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:582 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:583 #, c-format msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG" msgstr "%s^K1 fez %d pontos seguidos! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:600 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:601 #, c-format msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG" msgstr "%s^K1 foi o primeiro a matar alguém! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:601 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:602 #, c-format msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG" msgstr "%s^K1 foi o primeiro a pontuar! %s^BG" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:617 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:618 #, c-format msgid ", ending their %d frag spree" msgstr ", a finalizar a sua cadeia de %d execuções" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:618 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:619 #, c-format msgid ", ending their %d score spree" msgstr ", a finalizar a sua cadeia de %d pontuações" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:632 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:633 #, c-format msgid ", losing their %d frag spree" msgstr ", a perder a sua cadeia de %d execuções" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:633 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:634 #, c-format msgid ", losing their %d score spree" msgstr ", a perder a sua cadeia de %d pontuações" -#: qcsrc/common/notifications/all.qh:659 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:660 #, c-format msgid " with %d %s" msgstr "" @@ -5194,160 +5244,159 @@ msgstr "" msgid "Offhand blaster" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1397 +#: qcsrc/common/util.qc:1399 msgid "Male" msgstr "Masculino" -#: qcsrc/common/util.qc:1398 +#: qcsrc/common/util.qc:1400 msgid "Female" msgstr "Feminino" -#: qcsrc/common/util.qc:1399 +#: qcsrc/common/util.qc:1401 msgid "Undisclosed" msgstr "Não revelado" -#: qcsrc/common/util.qc:1446 +#: qcsrc/common/util.qc:1448 msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1447 +#: qcsrc/common/util.qc:1449 msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1452 +#: qcsrc/common/util.qc:1454 msgid "TAB" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1524 +#: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1526 #, c-format msgid "ENTER" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1454 +#: qcsrc/common/util.qc:1456 msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1455 +#: qcsrc/common/util.qc:1457 msgid "SPACE" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1457 +#: qcsrc/common/util.qc:1459 msgid "BACKSPACE" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1458 qcsrc/common/util.qc:1515 +#: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1517 #, c-format msgid "UPARROW" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1459 qcsrc/common/util.qc:1510 +#: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1512 #, c-format msgid "DOWNARROW" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1512 +#: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1514 #, c-format msgid "LEFTARROW" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1513 +#: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1515 #, c-format msgid "RIGHTARROW" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1463 +#: qcsrc/common/util.qc:1465 msgid "ALT" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1464 +#: qcsrc/common/util.qc:1466 msgid "CTRL" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1465 +#: qcsrc/common/util.qc:1467 msgid "SHIFT" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1508 +#: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1510 #, c-format msgid "INS" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1468 qcsrc/common/util.qc:1518 +#: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1520 #, c-format msgid "DEL" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1469 qcsrc/common/util.qc:1511 +#: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1513 #, c-format msgid "PGDN" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1470 qcsrc/common/util.qc:1516 +#: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1518 #, c-format msgid "PGUP" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1471 qcsrc/common/util.qc:1514 +#: qcsrc/common/util.qc:1473 qcsrc/common/util.qc:1516 #, c-format msgid "HOME" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1472 qcsrc/common/util.qc:1509 +#: qcsrc/common/util.qc:1474 qcsrc/common/util.qc:1511 #, c-format msgid "END" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1474 +#: qcsrc/common/util.qc:1476 msgid "PAUSE" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1476 +#: qcsrc/common/util.qc:1478 msgid "NUMLOCK" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1477 +#: qcsrc/common/util.qc:1479 msgid "CAPSLOCK" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1478 +#: qcsrc/common/util.qc:1480 msgid "SCROLLOCK" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1480 +#: qcsrc/common/util.qc:1482 msgid "SEMICOLON" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1481 +#: qcsrc/common/util.qc:1483 msgid "TILDE" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1482 +#: qcsrc/common/util.qc:1484 msgid "BACKQUOTE" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1483 +#: qcsrc/common/util.qc:1485 msgid "QUOTE" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1484 +#: qcsrc/common/util.qc:1486 msgid "APOSTROPHE" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1485 +#: qcsrc/common/util.qc:1487 msgid "BACKSLASH" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1493 +#: qcsrc/common/util.qc:1495 #, c-format msgid "F%d" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1503 +#: qcsrc/common/util.qc:1505 #, c-format msgid "KP_%d" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1508 qcsrc/common/util.qc:1509 #: qcsrc/common/util.qc:1510 qcsrc/common/util.qc:1511 #: qcsrc/common/util.qc:1512 qcsrc/common/util.qc:1513 #: qcsrc/common/util.qc:1514 qcsrc/common/util.qc:1515 @@ -5356,78 +5405,78 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1520 qcsrc/common/util.qc:1521 #: qcsrc/common/util.qc:1522 qcsrc/common/util.qc:1523 #: qcsrc/common/util.qc:1524 qcsrc/common/util.qc:1525 +#: qcsrc/common/util.qc:1526 qcsrc/common/util.qc:1527 #, c-format msgid "KP_%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1517 +#: qcsrc/common/util.qc:1519 #, c-format msgid "PERIOD" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1519 +#: qcsrc/common/util.qc:1521 #, c-format msgid "DIVIDE" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1520 +#: qcsrc/common/util.qc:1522 #, c-format msgid "SLASH" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1521 +#: qcsrc/common/util.qc:1523 #, c-format msgid "MULTIPLY" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1522 +#: qcsrc/common/util.qc:1524 #, c-format msgid "MINUS" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1523 +#: qcsrc/common/util.qc:1525 #, c-format msgid "PLUS" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1525 +#: qcsrc/common/util.qc:1527 #, c-format msgid "EQUALS" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1530 +#: qcsrc/common/util.qc:1532 msgid "PRINTSCREEN" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1533 +#: qcsrc/common/util.qc:1535 #, c-format msgid "MOUSE%d" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1535 +#: qcsrc/common/util.qc:1537 msgid "MWHEELUP" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1536 +#: qcsrc/common/util.qc:1538 msgid "MWHEELDOWN" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1539 +#: qcsrc/common/util.qc:1541 #, c-format msgid "JOY%d" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1542 +#: qcsrc/common/util.qc:1544 #, c-format msgid "AUX%d" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1549 +#: qcsrc/common/util.qc:1551 #, c-format msgid "DPAD_UP" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1549 qcsrc/common/util.qc:1550 #: qcsrc/common/util.qc:1551 qcsrc/common/util.qc:1552 #: qcsrc/common/util.qc:1553 qcsrc/common/util.qc:1554 #: qcsrc/common/util.qc:1555 qcsrc/common/util.qc:1556 @@ -5437,132 +5486,133 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/util.qc:1563 qcsrc/common/util.qc:1564 #: qcsrc/common/util.qc:1565 qcsrc/common/util.qc:1566 #: qcsrc/common/util.qc:1567 qcsrc/common/util.qc:1568 +#: qcsrc/common/util.qc:1569 qcsrc/common/util.qc:1570 #, c-format msgid "X360_%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1550 +#: qcsrc/common/util.qc:1552 #, c-format msgid "DPAD_DOWN" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1551 +#: qcsrc/common/util.qc:1553 #, c-format msgid "DPAD_LEFT" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1552 +#: qcsrc/common/util.qc:1554 #, c-format msgid "DPAD_RIGHT" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1553 +#: qcsrc/common/util.qc:1555 #, c-format msgid "START" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1554 +#: qcsrc/common/util.qc:1556 #, c-format msgid "BACK" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1555 +#: qcsrc/common/util.qc:1557 #, c-format msgid "LEFT_THUMB" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1556 +#: qcsrc/common/util.qc:1558 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1557 +#: qcsrc/common/util.qc:1559 #, c-format msgid "LEFT_SHOULDER" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1558 +#: qcsrc/common/util.qc:1560 #, c-format msgid "RIGHT_SHOULDER" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1559 +#: qcsrc/common/util.qc:1561 #, c-format msgid "LEFT_TRIGGER" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1560 +#: qcsrc/common/util.qc:1562 #, c-format msgid "RIGHT_TRIGGER" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1561 +#: qcsrc/common/util.qc:1563 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_UP" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1562 +#: qcsrc/common/util.qc:1564 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_DOWN" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1563 +#: qcsrc/common/util.qc:1565 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_LEFT" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1564 +#: qcsrc/common/util.qc:1566 #, c-format msgid "LEFT_THUMB_RIGHT" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1565 +#: qcsrc/common/util.qc:1567 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_UP" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1566 +#: qcsrc/common/util.qc:1568 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_DOWN" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1567 +#: qcsrc/common/util.qc:1569 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_LEFT" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1568 +#: qcsrc/common/util.qc:1570 #, c-format msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581 +#: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583 #, c-format msgid "JOY_%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1578 +#: qcsrc/common/util.qc:1580 #, c-format msgid "UP" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1579 +#: qcsrc/common/util.qc:1581 #, c-format msgid "DOWN" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1580 +#: qcsrc/common/util.qc:1582 #, c-format msgid "LEFT" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1581 +#: qcsrc/common/util.qc:1583 #, c-format msgid "RIGHT" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:1587 +#: qcsrc/common/util.qc:1589 #, c-format msgid "MIDINOTE%d" msgstr "" @@ -5894,7 +5944,7 @@ msgstr "%drd" msgid "%dth" msgstr "%dth" -#: qcsrc/lib/oo.qh:324 +#: qcsrc/lib/oo.qh:336 msgid "No description" msgstr "Sem descrição" @@ -6009,115 +6059,119 @@ msgstr "Bielorrusso" msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chinês (China)" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180 +msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinês (Taiwan)" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184 -msgid "Cornish" -msgstr "Córnico" - -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:187 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200 msgid "Czech" msgstr "Checo" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:205 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218 msgid "English (Australia)" msgstr "Inglês (Austrália)" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:211 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224 msgid "Finnish" msgstr "Finlandês" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235 msgid "French" msgstr "Francês" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280 msgid "Irish" msgstr "Irlandês" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:263 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:270 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290 msgid "Japanese" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298 msgid "Kazakh" msgstr "Cazaque" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:286 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:304 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:313 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:319 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:328 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:343 -msgid "Scottish Gaelic" -msgstr "Gaélico Escocês" - -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:346 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370 msgid "Serbian" msgstr "Sérvio" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:352 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:375 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399 msgid "Turkish" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:384 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:392 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418 msgid "Past Contributors" msgstr "Colaboradores Anteriores" @@ -6439,14 +6493,14 @@ msgstr "Painel de Mensagens de Informação" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 msgid "Disable" msgstr "Desativar" @@ -6512,19 +6566,21 @@ msgid "Notification Panel" msgstr "Painel de Notificações" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:739 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748 msgid "Enable" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39 msgid "Enable even observing" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40 msgid "Enable only in Race/CTS" msgstr "" @@ -6659,7 +6715,7 @@ msgstr "Radar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" @@ -6740,87 +6796,79 @@ msgstr "Puro" msgid "Score Panel" msgstr "Painel da Pontuação" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46 msgid "StrafeHUD mode:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49 msgid "View angle centered" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50 msgid "Velocity angle centered" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53 msgid "StrafeHUD style:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56 msgid "no styling" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57 msgid "progress bar" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58 msgid "gradient" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61 msgid "Demo mode" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65 msgid "Range:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68 msgid "Center panel" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74 msgid "Reset colors" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78 msgid "Strafe bar:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82 msgid "Angle indicator:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92 msgid "Neutral:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94 msgid "Good:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96 msgid "Overturn:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124 -msgid "Switch indicators:" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128 -msgid "Direction caps:" -msgstr "" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130 -msgid "Active:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123 +msgid "Switch indicator:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134 -msgid "Inactive:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127 +msgid "Best angle indicator:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6 @@ -6965,11 +7013,11 @@ msgstr "Gravar visual atual" msgid "Panel background defaults:" msgstr "Padrões de fundo do painel:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757 msgid "Background:" msgstr "Fundo:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773 msgid "Border size:" msgstr "Tamanho da borda:" @@ -6978,11 +7026,11 @@ msgstr "Tamanho da borda:" msgid "Team color:" msgstr "Cor da equipa:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799 msgid "Test team color in configure mode" msgstr "Testar cor da equipa no modo de configuração" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 msgid "Padding:" msgstr "Preenchimento:" @@ -7010,23 +7058,34 @@ msgstr "Grande" msgid "Grid settings:" msgstr "Configurações da grelha:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122 msgid "Snap panels to grid" msgstr "Fixar painéis à grelha" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125 msgid "Grid size:" msgstr "Tamanho da grelha:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127 msgid "X:" msgstr "X:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134 msgid "Y:" msgstr "Y:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144 +msgid "Center line" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145 +#, c-format +msgid "" +"Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more " +"vertical lines by editing %s in the console" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148 msgid "Exit setup" msgstr "Sair da configuração" @@ -7106,9 +7165,9 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113 -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:766 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795 +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804 msgid "Default" msgstr "Padrão" @@ -10448,29 +10507,29 @@ msgstr "" msgid "%d (unranked)" msgstr "%d (não classificado)" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:419 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420 msgid "Update can be downloaded at:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:509 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." msgstr "A gerar mapinfo automaticamente para os novos mapas adicionados..." -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:544 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553 #, c-format msgid "Update to %s now!" msgstr "Atualizar para %s agora!" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:629 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638 msgid "" "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" "^1Expect visual problems." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 msgid "Use default" msgstr "Usar padrão" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790 msgid "Team Color:" msgstr "Cor da Equipa:"