X-Git-Url: http://git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.pl_PL.po;h=83b5e5577f91e6d32dc295af994dbaa5bce4f071;hb=7237601a2b4ad00b3cd724bb9d77256af41830fd;hp=3fc5828d601623b227e7f9305c27c537000647b7;hpb=00a1eb2e6093a543c439f30ff0b9016037dcc9e3;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.pl_PL.po b/common.pl_PL.po index 3fc5828d6..83b5e5577 100644 --- a/common.pl_PL.po +++ b/common.pl_PL.po @@ -1,21 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: +# Sertomas, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-10-03 11:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-31 19:35+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" -"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/language/pl_PL/)\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-18 13:48+0000\n" +"Last-Translator: Sertomas\n" +"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/" +"language/pl_PL/)\n" +"Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: pl_PL\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: qcsrc/client/Main.qc:21 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!" @@ -47,27 +50,27 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/Main.qc:1295 #, c-format msgid "%s (not bound)" -msgstr "" +msgstr "%s (nie związany)" #: qcsrc/client/Main.qc:1300 qcsrc/client/hud.qc:221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157 #, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s)" #: qcsrc/client/View.qc:1096 msgid "Revival progress" -msgstr "" +msgstr "Postęp regeneracji" #: qcsrc/client/hud.qc:186 #, c-format msgid " (-%dL)" -msgstr "" +msgstr "(-%dL)" #: qcsrc/client/hud.qc:191 #, c-format msgid " (+%dL)" -msgstr "" +msgstr "(+%dL)" #: qcsrc/client/hud.qc:210 msgid "Start line" @@ -85,7 +88,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud.qc:223 #, c-format msgid "%s (%s %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (%s %s)" #: qcsrc/client/hud.qc:829 msgid "Out of ammo" @@ -93,38 +96,38 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud.qc:833 msgid "Don't have" -msgstr "" +msgstr "Nie masz" #: qcsrc/client/hud.qc:837 msgid "Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Niedostępne" #: qcsrc/client/hud.qc:1704 qcsrc/client/hud.qc:1705 qcsrc/client/hud.qc:2068 #, c-format msgid "Player %d" -msgstr "" +msgstr "Gracz %d" #: qcsrc/client/hud.qc:2384 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" -msgstr "" +msgstr "^1Pośredni 1 (+15.42)" #: qcsrc/client/hud.qc:2386 qcsrc/client/hud.qc:2428 qcsrc/client/hud.qc:2469 #, c-format msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "" +msgstr "^1KARA: %.1f (%s)" #: qcsrc/client/hud.qc:2471 #, c-format msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "" +msgstr "^2KARA: %.1f (%s)" #: qcsrc/client/hud.qc:2501 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" -msgstr "" +msgstr " ^1Musisz odpowiedzieć, przed przejściem w tryb konfiguracyjny HUD\n" #: qcsrc/client/hud.qc:2506 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" -msgstr "" +msgstr "^2Nazwa ^7zamiast \"^1Anonimowy gracz^7\" w statystykach" #: qcsrc/client/hud.qc:2586 msgid "A vote has been called for:" @@ -136,17 +139,17 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud.qc:2592 msgid "^1Configure the HUD" -msgstr "" +msgstr "^1Konfiguracja HUD" #: qcsrc/client/hud.qc:2596 #, c-format msgid "Yes (%s): %d" -msgstr "" +msgstr "Tak (%s): %d" #: qcsrc/client/hud.qc:2598 #, c-format msgid "No (%s): %d" -msgstr "" +msgstr "Nie (%s): %d" #: qcsrc/client/hud.qc:3169 qcsrc/client/hud.qc:3172 qcsrc/client/hud.qc:3174 msgid "Personal best" @@ -163,7 +166,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud.qc:3618 #, c-format msgid "FPS: %.*f" -msgstr "" +msgstr "FPS: %.*f" #: qcsrc/client/hud.qc:3683 msgid "^1Observing" @@ -275,23 +278,23 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/hud.qc:3854 msgid " qu/s" -msgstr "" +msgstr "qu/s" #: qcsrc/client/hud.qc:3858 msgid " m/s" -msgstr "" +msgstr "m/s" #: qcsrc/client/hud.qc:3862 msgid " km/h" -msgstr "" +msgstr "km/h" #: qcsrc/client/hud.qc:3866 msgid " mph" -msgstr "" +msgstr "mil/h" #: qcsrc/client/hud.qc:3870 msgid " knots" -msgstr "" +msgstr "węzłów" #: qcsrc/client/hud.qc:4547 msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n" @@ -309,12 +312,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:28 msgid " (1 vote)" -msgstr "" +msgstr "(1 głos)" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:30 #, c-format msgid " (%d votes)" -msgstr "" +msgstr "(%d głosów)" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:118 msgid "Don't care" @@ -330,7 +333,8 @@ msgid "%d seconds left" msgstr "" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:273 -msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n" +msgid "" +"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n" msgstr "" #: qcsrc/client/mapvoting.qc:283 @@ -377,7 +381,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:24 msgid "SCO^destroyed" -msgstr "" +msgstr "SCO^zniszczony" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:25 msgid "SCO^drops" @@ -385,7 +389,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:26 msgid "SCO^faults" -msgstr "" +msgstr "SCO^błędy" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:27 msgid "SCO^fckills" @@ -393,7 +397,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:28 msgid "SCO^goals" -msgstr "" +msgstr "SCO^cele" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:29 msgid "SCO^kckills" @@ -417,7 +421,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:34 msgid "SCO^kills" -msgstr "" +msgstr "SCO^zabici" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:35 msgid "SCO^laps" @@ -429,15 +433,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:37 msgid "SCO^losses" -msgstr "" +msgstr "SCO^straty" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:38 msgid "SCO^name" -msgstr "" +msgstr "SCO^nazwa" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39 msgid "SCO^sum" -msgstr "" +msgstr "SCO^suma" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40 msgid "SCO^nick" @@ -696,11 +700,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1047 #, c-format msgid "%d%%" -msgstr "" +msgstr "%d%%" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1105 msgid "Map stats:" -msgstr "" +msgstr "Statystyka:" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1121 msgid "Secrets found:" @@ -708,11 +712,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1148 msgid "Rankings" -msgstr "" +msgstr "Rankingi" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1244 msgid "Scoreboard" -msgstr "" +msgstr "Tablica wyników" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:1303 #, c-format @@ -801,23 +805,23 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 msgid "Push" -msgstr "" +msgstr "Pchnięcie" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 msgid "Destroy" -msgstr "" +msgstr "Zniszczyć" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256 msgid "Defend" -msgstr "" +msgstr "Bronić" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 msgid "Blue base" -msgstr "" +msgstr "Baza niebieska" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 msgid "DANGER" -msgstr "" +msgstr "ZAGROŻENIE" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259 msgid "Enemy carrier" @@ -833,11 +837,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 msgid "Help me!" -msgstr "" +msgstr "Pomóż mi!" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263 msgid "Here" -msgstr "" +msgstr "Tutaj" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 msgid "Dropped key" @@ -874,7 +878,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 qcsrc/client/waypointsprites.qc:310 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311 msgid "Control point" -msgstr "" +msgstr "Punkt kontroli" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284 msgid "Checkpoint" @@ -898,7 +902,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_laser.qc:11 msgid "Laser" -msgstr "" +msgstr "Laser" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11 msgid "Shotgun" @@ -963,23 +967,23 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312 msgid "Invisibility" -msgstr "" +msgstr "Niewidzialność" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313 msgid "Extra life" -msgstr "" +msgstr "Dodatkowe życie " #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Prędkość" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:315 msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Siła" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:316 msgid "Shield" -msgstr "" +msgstr "Tarcza" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:317 msgid "Fuel regen" @@ -991,7 +995,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319 msgid "Frozen!" -msgstr "" +msgstr "Zamrożone!" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320 msgid "Tagged" @@ -999,12 +1003,12 @@ msgstr "" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:321 msgid "Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Pojazd" #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:595 #, c-format msgid "%s needing help!" -msgstr "" +msgstr "%s potrzebujących pomocy! " #: qcsrc/common/command/generic.qc:31 #, c-format @@ -1310,8 +1314,8 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:343 #, c-format msgid "" -"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking " -"^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds" +"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG" +"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:344 @@ -1347,8 +1351,8 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:350 #, c-format msgid "" -"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned" -" itself" +"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned " +"itself" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:351 @@ -3729,7 +3733,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:683 msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "Tło:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38 @@ -3742,16 +3746,16 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:691 msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "Kolor:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:699 msgid "Border size:" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar ramki:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90 msgid "Team color:" -msgstr "" +msgstr "Kolor drużyny:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:725 msgid "Test team color in configure mode" @@ -3887,11 +3891,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Ekspert" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 msgid "Pro" -msgstr "" +msgstr "Zawodowiec" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 msgid "Assassin" @@ -3920,7 +3924,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109 msgid "Select all" -msgstr "" +msgstr "Zaznacz wszystko" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112 msgid "Select none" @@ -4052,19 +4056,19 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Tytuł:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87 msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "Autor:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93 msgid "Features:" -msgstr "" +msgstr "Cechy:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98 msgid "Game types:" -msgstr "" +msgstr "Typy gry:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328 @@ -4105,7 +4109,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208 msgid "New Toys" -msgstr "" +msgstr "Nowe zabawki" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258 @@ -4145,7 +4149,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174 msgid "Vampire" -msgstr "" +msgstr "Wampir" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216 @@ -4160,7 +4164,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179 msgid "Blood loss" -msgstr "" +msgstr "Utrata krwi" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201 @@ -4206,11 +4210,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244 msgid "Most weapons" -msgstr "" +msgstr "Większość broni" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248 msgid "All weapons" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie bronie" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251 msgid "Special arenas:" @@ -4222,7 +4226,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4 msgid "Demo" -msgstr "" +msgstr "Demonstracja" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26 msgid "Automatically record demos while playing" @@ -4231,7 +4235,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28 msgid "Filter:" -msgstr "" +msgstr "Filtr:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40 msgid "Timedemo" @@ -4255,7 +4259,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:41 msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Przerwa" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:53 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255 @@ -4264,7 +4268,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:64 msgid "Info..." -msgstr "" +msgstr "Informacje o ..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335 @@ -4338,15 +4342,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249 msgid "Hostname:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa hosta:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263 msgid "Gametype:" -msgstr "" +msgstr "Rodzaj gry:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268 msgid "Map:" -msgstr "" +msgstr "Mapa:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273 msgid "Mod:" @@ -4354,32 +4358,32 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278 msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "Wersja:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283 msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322 msgid "Players:" -msgstr "" +msgstr "Gracze:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295 msgid "Bots:" -msgstr "" +msgstr "Boty:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300 msgid "Free slots:" -msgstr "" +msgstr "Wolne sloty:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306 msgid "Encryption:" -msgstr "" +msgstr "Szyfrowanie:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311 msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "identyfikator użytkownika:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316 msgid "Key:" @@ -4388,7 +4392,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20 msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Model:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73 msgid "Glowing color:" @@ -4711,15 +4715,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29 msgid "Weapon priority list:" -msgstr "" +msgstr "Bron, lista priorytetów:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "W górę" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "W dół" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41 msgid "Use priority list for weapon cycling" @@ -4751,11 +4755,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Tak" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Nie" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4 msgid "Sandbox Tools" @@ -4879,7 +4883,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86 msgid "Show help" -msgstr "" +msgstr "Pokaż pomoc" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87 msgid "* is the object you are facing" @@ -4887,7 +4891,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4 @@ -4897,35 +4901,35 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Wideo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4 msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Efekty" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4 msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Użytkownik" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4 msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Różne" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27 msgid "Master:" -msgstr "" +msgstr "Mistrz:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33 msgid "Music:" -msgstr "" +msgstr "Muzyka:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41 msgid "VOL^Ambient:" @@ -4933,112 +4937,112 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48 msgid "Info:" -msgstr "" +msgstr "Informacje:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55 msgid "Items:" -msgstr "" +msgstr "Pozycji:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62 msgid "Pain:" -msgstr "" +msgstr "Ból:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69 msgid "Player:" -msgstr "" +msgstr "Gracz:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76 msgid "Shots:" -msgstr "" +msgstr "Strzały:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83 msgid "Voice:" -msgstr "" +msgstr "Głos:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91 msgid "Weapons:" -msgstr "" +msgstr "Broń:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97 msgid "New style sound attenuation" -msgstr "" +msgstr "Tłumienie dźwięku w nowym stylu" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99 msgid "Mute sounds when not active" -msgstr "" +msgstr "Wycisz dźwięki, gdy nie jest aktywne" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156 msgid "Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Częstotliwość:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104 msgid "8 kHz" -msgstr "" +msgstr "8 kHz" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105 msgid "11.025 kHz" -msgstr "" +msgstr "11.025 kHz" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106 msgid "16 kHz" -msgstr "" +msgstr "16 kHz" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107 msgid "22.05 kHz" -msgstr "" +msgstr "22.05 kHz" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108 msgid "24 kHz" -msgstr "" +msgstr "24 kHz" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109 msgid "32 kHz" -msgstr "" +msgstr "32 kHz " #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110 msgid "44.1 kHz" -msgstr "" +msgstr "44.1 kHz" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111 msgid "48 kHz" -msgstr "" +msgstr "48 kHz" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114 msgid "Channels:" -msgstr "" +msgstr "Kanały:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116 msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117 msgid "Stereo" -msgstr "" +msgstr "Stereo" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118 msgid "2.1" -msgstr "" +msgstr "2.1" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120 msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121 msgid "5.1" -msgstr "" +msgstr "5.1" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122 msgid "6.1" -msgstr "" +msgstr "6.1" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123 msgid "7.1" -msgstr "" +msgstr "7.1" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126 msgid "Swap Stereo" @@ -5058,7 +5062,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136 msgid "Menu sounds" -msgstr "" +msgstr "Menu dźwięki " #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139 msgid "Time announcer:" @@ -5070,11 +5074,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 msgid "1 minute" -msgstr "" +msgstr "1 minuta" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143 msgid "5 minutes" -msgstr "" +msgstr "5 minut" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144 msgid "WRN^Both" @@ -5216,7 +5220,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119 msgid "Reflections:" -msgstr "" +msgstr "Refleksje:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122 msgid "Blurred" @@ -5228,11 +5232,11 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124 msgid "Sharp" -msgstr "" +msgstr "Ostry" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129 msgid "Particles quality:" -msgstr "" +msgstr "Jakość cząstki:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132 msgid "Particles distance:" @@ -5273,7 +5277,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157 msgid "Shadows" -msgstr "" +msgstr "Shadows" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156 msgid "Realtime world lighting" @@ -5313,23 +5317,23 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188 msgid "Distance:" -msgstr "" +msgstr "Odległość: " #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194 msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "Czas:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26 msgid "Key bindings:" -msgstr "" +msgstr "Skróty klawiszowe:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30 msgid "Change key..." -msgstr "" +msgstr "Zmiana klucz...." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34 msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Edycja ..." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40 msgid "Clear" @@ -5347,15 +5351,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 msgid "Use joystick input" -msgstr "" +msgstr "Użyj wejścia joysticka" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 msgid "Mouse:" -msgstr "" +msgstr "Mysz:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65 msgid "Sensitivity:" -msgstr "" +msgstr "Czułość:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69 msgid "Smooth aiming" @@ -5369,7 +5373,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81 msgid "Disable system mouse acceleration" -msgstr "" +msgstr " Wyłącz przyspieszenie myszy " #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86 msgid "Enable built in mouse acceleration" @@ -5393,35 +5397,35 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Anuluj" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26 msgid "Network:" -msgstr "" +msgstr "Sieć" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31 msgid "56k" -msgstr "" +msgstr "56k" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32 msgid "ISDN" -msgstr "" +msgstr "Sieć cyfrowa z integracją usług - ISDN" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33 msgid "Slow ADSL" -msgstr "" +msgstr "Powolna, asymetryczna cyfrowa linia abonencka - ADSL" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34 msgid "Fast ADSL" -msgstr "" +msgstr "Szybka, asymetryczna cyfrowa linia abonencka - ADSL" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 msgid "Broadband" -msgstr "" +msgstr "Szerokopasmowy " #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39 msgid "Input packets/s:" -msgstr "" +msgstr "Pakiety wejściowe / s:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45 msgid "Local latency:" @@ -5429,7 +5433,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50 msgid "Client UDP port:" -msgstr "" +msgstr "Klient UDP port:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56 msgid "Show netgraph" @@ -5450,15 +5454,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:70 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82 msgid "Maximum:" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74 msgid "Speed (kB/s):" -msgstr "" +msgstr "Prędkość (kB/s):" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79 msgid "Framerate:" -msgstr "" +msgstr "Liczba klatek na sekundę:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84 msgid "MAXFPS^5 fps" @@ -5546,7 +5550,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112 msgid "Idle limit:" -msgstr "" +msgstr "Brak limitu:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114 msgid "IDLFPS^10 fps" @@ -5566,7 +5570,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118 msgid "IDLFPS^Unlimited" -msgstr "" +msgstr "IDLFPS^Nieograniczony" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123 msgid "Show frames per second" @@ -5578,67 +5582,67 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130 msgid "Menu tooltips:" -msgstr "" +msgstr "Podpowiedzi w menu:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132 msgid "TLTIP^Disabled" -msgstr "" +msgstr " " #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133 msgid "TLTIP^Standard" -msgstr "" +msgstr "TLTIP^Standard" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134 msgid "TLTIP^Advanced" -msgstr "" +msgstr "TLTIP^Zaawansowany" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138 msgid "Show current time" -msgstr "" +msgstr "Pokaż aktualny czas" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:140 msgid "Show current date" -msgstr "" +msgstr "Pokaż aktualną datę" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142 msgid "Enable developer mode" -msgstr "" +msgstr "Włącz tryb dewelopera" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5 msgid "Advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia zaawansowane" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32 msgid "Cvar filter:" -msgstr "" +msgstr "Filtry cvar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45 msgid "Setting:" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49 msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53 msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "Wartość:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:72 msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Opis:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27 msgid "Menu skins:" -msgstr "" +msgstr "Menu skórek:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31 msgid "Set skin" -msgstr "" +msgstr "Ustaw skóry" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74 msgid "Set language" -msgstr "" +msgstr "Ustaw język" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79 msgid "Disable gore effects and harsh language" @@ -5654,67 +5658,67 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26 msgid "Resolution:" -msgstr "" +msgstr "Rozdzielczość: " #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29 msgid "Font/UI size:" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar czcionki/UI:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31 msgid "SZ^Unreadable" -msgstr "" +msgstr "SZ^Nieczytelny" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32 msgid "SZ^Tiny" -msgstr "" +msgstr "SZ^Malutki" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33 msgid "SZ^Little" -msgstr "" +msgstr "SZ^Mało" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34 msgid "SZ^Small" -msgstr "" +msgstr "SZ^Mały" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35 msgid "SZ^Medium" -msgstr "" +msgstr "SZ^Średni" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36 msgid "SZ^Large" -msgstr "" +msgstr "SZ^Duży" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37 msgid "SZ^Huge" -msgstr "" +msgstr "SZ^Ogromny" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38 msgid "SZ^Gigantic" -msgstr "" +msgstr "SZ^Gigantyczny" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39 msgid "SZ^Colossal" -msgstr "" +msgstr "SZ^Kolosalny" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42 msgid "Color depth:" -msgstr "" +msgstr "Głębia koloru:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44 msgid "16bit" -msgstr "" +msgstr "16bit" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45 msgid "32bit" -msgstr "" +msgstr "32bit" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48 msgid "Full screen" -msgstr "" +msgstr "Pełny ekran" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49 msgid "Vertical Synchronization" -msgstr "" +msgstr "Synchronizacja pionowa" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53 msgid "Anisotropy:" @@ -5727,20 +5731,20 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66 msgid "2x" -msgstr "" +msgstr "2x" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67 msgid "4x" -msgstr "" +msgstr "4x" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58 msgid "8x" -msgstr "" +msgstr "8x " #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59 msgid "16x" -msgstr "" +msgstr "16x" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62 msgid "Antialiasing:" @@ -5792,15 +5796,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94 msgid "Brightness:" -msgstr "" +msgstr "Jasność:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97 msgid "Contrast:" -msgstr "" +msgstr "Kontrast:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100 msgid "Gamma:" -msgstr "" +msgstr "Zakres:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 msgid "Contrast boost:" @@ -5808,7 +5812,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110 msgid "Saturation:" -msgstr "" +msgstr "Nasycenie:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116 msgid "LIT^Ambient:" @@ -5816,7 +5820,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119 msgid "Intensity:" -msgstr "" +msgstr "Intensywność:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123 msgid "Wait for GPU to finish each frame" @@ -5844,7 +5848,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4 msgid "Singleplayer" -msgstr "" +msgstr "Pojedynczy gracz" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116 msgid "Instant action! (random map with bots)" @@ -5856,47 +5860,47 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138 msgid "CSKL^Easy" -msgstr "" +msgstr "CSKL^Łatwy" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139 msgid "CSKL^Medium" -msgstr "" +msgstr "CSKL^Średni " #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140 msgid "CSKL^Hard" -msgstr "" +msgstr "CSKL^ Trudny" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142 msgid "Start Singleplayer!" -msgstr "" +msgstr "Rozpoczyna pojedynczy gracz!" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4 msgid "Winner" -msgstr "" +msgstr "Zwycięzca" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5 msgid "Team Selection" -msgstr "" +msgstr "Wybór drużyny " #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42 msgid "join 'best' team (auto-select)" -msgstr "" +msgstr "dołącz do 'najlepszego' zespołu (automatyczny-wybór) " #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46 msgid "red" -msgstr "" +msgstr "czerwony" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47 msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "niebieski" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48 msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "żółty" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49 msgid "pink" -msgstr "" +msgstr "różowy" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52 msgid "spectate" @@ -5932,7 +5936,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:190 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Usunąć" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:192 msgid "Bookmark" @@ -5948,15 +5952,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:555 msgid "Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:556 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:557 msgid "Players" -msgstr "" +msgstr "Gracze" #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105 msgid "" @@ -5997,7 +6001,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:103 #, c-format msgid "%dx%d (%d:%d)" -msgstr "" +msgstr "%dx%d (%d:%d)" #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:106 #, c-format @@ -6046,15 +6050,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:696 msgid "Use default" -msgstr "" +msgstr "Użyj domyślnego" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:716 msgid "Team Color:" -msgstr "" +msgstr "Kolor drużyny:" #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43 msgid "Enable panel" -msgstr "" +msgstr "Włącz panel" #: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102 #, c-format