X-Git-Url: http://git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.hu.po;h=d51b046c59426f7f5bf07cfcda93e6c25d031319;hb=7326628103a1b30e96ecea0286554fcf031ead55;hp=b1b7358bf254875f9974985136c6b3a18acfd666;hpb=1bee0bfd4cbbb160b775164f2723072474f66a62;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.hu.po b/common.hu.po index b1b7358bf..d51b046c5 100644 --- a/common.hu.po +++ b/common.hu.po @@ -1,88 +1,40 @@ -# Xonotic CSQC -# Copyright (C) 2011 Team Xonotic -# This file is distributed under the same license as the Xonotic package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Rudolf Polzer , 2011. -# Ákos RUSZKAI, 2012. +# Translators: +# Ákos RUSZKAI, 2012 +# divVerent , 2011 +# divVerent , 2011 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 0.1preview\n" +"Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-04 20:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-29 20:34+0100\n" -"Last-Translator: Ákos RUSZKAI\n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"Language: de\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-21 07:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-21 06:48+0000\n" +"Last-Translator: divVerent \n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/" +"language/hu/)\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: qcsrc/client/Main.qc:21 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!" msgstr "HIBA - A MENÜ LÁTHATÓ, DE NEM VOLT DEFINIÁLVA!" -#: qcsrc/client/Main.qc:95 -msgid "" -"^3Your engine build is outdated\n" -"^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n" -msgstr "" -"^3A grafikus motorod elavult.\n" -"^3A szerver újabb QC Virtuális Gépet (VM) használ. Kérlek, frissítsd a " -"sajátodat!\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:105 -#, c-format -msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n" -msgstr "^4CSQC Build-Információ: ^1%s (magyar)\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:273 qcsrc/client/Main.qc:289 -#, c-format -msgid "trying to switch to unsupported team %d\n" -msgstr "nem támogatott %d csapathoz próbálsz csatlakozni" - -#: qcsrc/client/Main.qc:484 -#, c-format -msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n" -msgstr "Egy CSQC entitás gazdát cserélt! (edict: %d, classname: %s)\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:834 -#, c-format -msgid "" -"A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n" -msgstr "" -"Egy CSQC entitás típust váltott! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:844 -#, c-format -msgid "" -"A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n" -msgstr "" -"Egy CSQC-entitás a nagy semmiből jelent meg! (edict: %d, server: %d, type: " -"%d)\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:892 -#, c-format -msgid "" -"Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: " -"%s)\n" -msgstr "" -"Ismeretlen entitás típus CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: " -"%s)\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:1352 +#: qcsrc/client/Main.qc:1300 #, c-format msgid "%s (not bound)" msgstr "%s (nincs kiosztva)" -#: qcsrc/client/Main.qc:1357 qcsrc/client/hud.qc:221 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: qcsrc/client/View.qc:1272 +msgid "Nade timer" +msgstr "" -#: qcsrc/client/View.qc:1089 +#: qcsrc/client/View.qc:1277 msgid "Revival progress" msgstr "" @@ -109,291 +61,264 @@ msgstr "Cél" msgid "Intermediate %d" msgstr "Közepes %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:223 -#, c-format -msgid "%s (%s %s)" -msgstr "%s (%s %s)" - -#: qcsrc/client/hud.qc:830 +#: qcsrc/client/hud.qc:805 msgid "Out of ammo" msgstr "Nincs több lőszered." -#: qcsrc/client/hud.qc:834 +#: qcsrc/client/hud.qc:809 msgid "Don't have" msgstr "nincs nálad" -#: qcsrc/client/hud.qc:838 +#: qcsrc/client/hud.qc:813 msgid "Unavailable" msgstr "nem elérhető" -#: qcsrc/client/hud.qc:1705 qcsrc/client/hud.qc:1706 qcsrc/client/hud.qc:2069 +#: qcsrc/client/hud.qc:1751 qcsrc/client/hud.qc:1752 qcsrc/client/hud.qc:2109 #, c-format msgid "Player %d" msgstr "Játékos %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:2385 +#: qcsrc/client/hud.qc:2421 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2387 qcsrc/client/hud.qc:2429 qcsrc/client/hud.qc:2470 +#: qcsrc/client/hud.qc:2423 qcsrc/client/hud.qc:2465 qcsrc/client/hud.qc:2506 #, c-format msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2472 +#: qcsrc/client/hud.qc:2508 #, c-format msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2502 +#: qcsrc/client/hud.qc:2538 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" msgstr "^1Választanod kell, mielőtt beléphetsz a HUD beállításokba\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2507 +#: qcsrc/client/hud.qc:2543 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban" -#: qcsrc/client/hud.qc:2587 +#: qcsrc/client/hud.qc:2622 msgid "A vote has been called for:" msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:" -#: qcsrc/client/hud.qc:2589 +#: qcsrc/client/hud.qc:2624 msgid "Allow servers to store and display your name?" msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?" -#: qcsrc/client/hud.qc:2593 +#: qcsrc/client/hud.qc:2628 msgid "^1Configure the HUD" msgstr "^1A HUD beállításai" -#: qcsrc/client/hud.qc:2597 +#: qcsrc/client/hud.qc:2632 #, c-format msgid "Yes (%s): %d" msgstr "Igen (%s): %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:2599 +#: qcsrc/client/hud.qc:2634 #, c-format msgid "No (%s): %d" msgstr "Nem (%s): %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:3170 qcsrc/client/hud.qc:3173 qcsrc/client/hud.qc:3175 +#: qcsrc/client/hud.qc:3195 qcsrc/client/hud.qc:3198 qcsrc/client/hud.qc:3200 msgid "Personal best" msgstr "Saját legjobb idő" -#: qcsrc/client/hud.qc:3188 qcsrc/client/hud.qc:3191 qcsrc/client/hud.qc:3193 +#: qcsrc/client/hud.qc:3213 qcsrc/client/hud.qc:3216 qcsrc/client/hud.qc:3218 msgid "Server best" msgstr "Szerver legjobb idő" -#: qcsrc/client/hud.qc:3553 +#: qcsrc/client/hud.qc:3580 msgid "^3Player^7: This is the chat area." msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület" -#: qcsrc/client/hud.qc:3619 +#: qcsrc/client/hud.qc:3645 #, c-format msgid "FPS: %.*f" msgstr "FPS: %.*f" -#: qcsrc/client/hud.qc:3684 +#: qcsrc/client/hud.qc:3709 msgid "^1Observing" msgstr "^1Néző" -#: qcsrc/client/hud.qc:3687 qcsrc/client/hud.qc:3689 +#: qcsrc/client/hud.qc:3712 qcsrc/client/hud.qc:3714 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" msgstr "^7%s^1-t nézed és követed" -#: qcsrc/client/hud.qc:3694 +#: qcsrc/client/hud.qc:3719 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3696 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/client/hud.qc:3721 +#, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player" -msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot egy másik játékos követéséhez!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:3700 +#: qcsrc/client/hud.qc:3725 #, c-format msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3702 +#: qcsrc/client/hud.qc:3727 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe" msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy néző lehess!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3705 +#: qcsrc/client/hud.qc:3730 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3709 -msgid "^1Wait for your turn to join" -msgstr "^1Várj kérlek a saját körödre!" - -#: qcsrc/client/hud.qc:3715 +#: qcsrc/client/hud.qc:3738 msgid "^1Match has already begun" msgstr "^1A játék már elkezdődött" -#: qcsrc/client/hud.qc:3717 +#: qcsrc/client/hud.qc:3740 msgid "^1You have no more lives left" msgstr "^1Nincs több életed" -#: qcsrc/client/hud.qc:3719 qcsrc/client/hud.qc:3722 +#: qcsrc/client/hud.qc:3742 qcsrc/client/hud.qc:3745 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3730 +#: qcsrc/client/hud.qc:3753 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3737 +#: qcsrc/client/hud.qc:3760 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3752 +#: qcsrc/client/hud.qc:3775 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3754 +#: qcsrc/client/hud.qc:3777 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3759 +#: qcsrc/client/hud.qc:3782 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..." -#: qcsrc/client/hud.qc:3761 +#: qcsrc/client/hud.qc:3784 msgid "^2Waiting for others to ready up..." msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..." -#: qcsrc/client/hud.qc:3767 +#: qcsrc/client/hud.qc:3790 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3788 +#: qcsrc/client/hud.qc:3811 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3793 +#: qcsrc/client/hud.qc:3816 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3801 +#: qcsrc/client/hud.qc:3824 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3803 +#: qcsrc/client/hud.qc:3826 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3805 +#: qcsrc/client/hud.qc:3828 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" msgstr "" "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és" -#: qcsrc/client/hud.qc:3807 +#: qcsrc/client/hud.qc:3830 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3855 +#: qcsrc/client/hud.qc:3877 msgid " qu/s" msgstr "qu/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:3859 +#: qcsrc/client/hud.qc:3881 msgid " m/s" msgstr "m/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:3863 +#: qcsrc/client/hud.qc:3885 msgid " km/h" msgstr "km/h" -#: qcsrc/client/hud.qc:3867 +#: qcsrc/client/hud.qc:3889 msgid " mph" msgstr "mph" -#: qcsrc/client/hud.qc:3871 +#: qcsrc/client/hud.qc:3893 msgid " knots" msgstr "Csomó" -#: qcsrc/client/hud.qc:4548 -msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n" -msgstr "A panel számok a _hud_panelorder -ben autonatikus javításra kerültek" - -#: qcsrc/client/hud_config.qc:196 +#: qcsrc/client/hud_config.qc:197 #, c-format msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" msgstr "" "^2Sikeresen exportálva %s -ként! (Figyelem: az adatok a data/data/ " "könyvtárban találhatók meg!)\n" -#: qcsrc/client/hud_config.qc:200 +#: qcsrc/client/hud_config.qc:201 #, c-format msgid "^1Couldn't write to %s\n" msgstr "^1Nem lehet írni a %s -ba/be\n" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:28 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:37 msgid " (1 vote)" msgstr "(1 szavazat)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:30 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:39 #, c-format msgid " (%d votes)" msgstr "(%d szavazat)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:118 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:226 msgid "Don't care" msgstr "Mindegy" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:203 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:318 +msgid "Decide the gametype" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:318 msgid "Vote for a map" msgstr "Válassz pályát!" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:209 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:331 #, c-format msgid "%d seconds left" msgstr "%d másodperc maradt hátra" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:273 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:415 msgid "" "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n" msgstr "mv_mapdownload: ^3Nem kéne ezt a parancsot használnod!\n" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:283 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:425 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n" msgstr "^1Hiba:^7 nem találom a pak-Indexet\n" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:292 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:434 msgid "Requesting preview...\n" msgstr "Előnézet kérése...\n" -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:98 +#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:101 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!" -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:604 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283 -#, c-format -msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n" -msgstr "Érvénytelen HTTP adatkérés érkezett id %d.\n" - -#: qcsrc/client/movetypes.qc:163 -#, c-format -msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" -msgstr "" -"Egy objektumot nem tudok felszabadítani (edict: %d, classname: %s, origin: " -"%s)\n" - -#: qcsrc/client/movetypes.qc:166 -#, c-format -msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" -msgstr "" -"Objektum sikeresen felszabadítva (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" - #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19 msgid "SCO^bckills" msgstr "LH gyilokok" @@ -407,9 +332,8 @@ msgid "SCO^caps" msgstr "Rablások" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:22 -#, fuzzy msgid "SCO^captime" -msgstr "Labdaidő" +msgstr "" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:23 msgid "SCO^deaths" @@ -476,124 +400,132 @@ msgid "SCO^name" msgstr "Név" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39 +msgid "SCO^sum" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40 msgid "SCO^nick" msgstr "Nick" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41 msgid "SCO^objectives" msgstr "célpontok" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42 msgid "SCO^pickups" msgstr "Zászlók" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43 msgid "SCO^ping" msgstr "Ping" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44 msgid "SCO^pl" msgstr "CSV" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45 msgid "SCO^pushes" msgstr "Lökések" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46 msgid "SCO^rank" msgstr "Rang" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47 msgid "SCO^returns" msgstr "Visszaszerzések" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48 msgid "SCO^revivals" msgstr "Újraéledések" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49 msgid "SCO^score" msgstr "Pontok" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50 msgid "SCO^suicides" msgstr "Öngyilokok" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51 msgid "SCO^takes" msgstr "Átvétel" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52 msgid "SCO^ticks" msgstr "Tikk" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:237 msgid "" "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n" msgstr "" "A ponttábla méretét a ^2scoreboard_columns_set paranccsal tudod " "megváltoztatni.\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:238 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n" msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:239 msgid "Usage:\n" msgstr "Használat:\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:240 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n" msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:241 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:242 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n" msgstr "" "Az alábbi mező azonosítókat ismertem fel (nagybetű/kisbetű nem számít):\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:243 msgid "" "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n" "\n" msgstr "A ^3|^7 karakterrel jobbra rendezett mezőket tudsz létrehozni.\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:245 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n" msgstr "^3név ^7 vagy ^3nick^7 A játékos neve\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:246 msgid "^3ping^7 Ping time\n" msgstr "^3ping^7 Ping\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:247 msgid "^3pl^7 Packet loss\n" msgstr "^3csv^7 Csomagvesztés\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248 msgid "^3kills^7 Number of kills\n" msgstr "^3megölt^7 Megöltek száma\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n" msgstr "^3halálok^7 Halálok száma\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n" msgstr "^3öngyilkosságok^7 Öngyilkosságok száma\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n" msgstr "^3gyilokok^7 Ölések mínusz öngyilkosságok\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n" msgstr "^3GYH^7 Das Kill/Death-Ratio\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253 +msgid "^3sum^7 frags - deaths\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254 msgid "" "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was " "captured\n" @@ -601,96 +533,93 @@ msgstr "" "^3rablások^7 Hányszor rabolta el a zászlót " "(Zászlórablás) vagy gyűjtötte össze a kulcsokat (Kulcsvadászat)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255 msgid "" "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a " "ball (Keepaway) was picked up\n" msgstr "" "^3megszerzések^7 Hányszor szerezte meg a Zászlót/Kulcsot\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268 -#, fuzzy +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n" msgstr "" -"^3leggyorsabb^7 Leggyorsabb kör ideje (Verseny/Ügyességi " -"v.)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n" msgstr "^3ZHgyilokok^7 Megölt zászlóhordozók száma\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n" msgstr "^3visszaszerzések^7 Zászló visszaszerzések száma\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n" msgstr "^3elvesztések^7 Hányszor dobta el a zászlót\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n" msgstr "^3életek^7 Életek száma (Csak egy maradhat)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261 msgid "^3rank^7 Player rank\n" msgstr "^3rank^7 Játékos rangja\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n" msgstr "^3lökések^7 A Nagy Semmibe lökött áldozatok száma\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263 msgid "" "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into " "void\n" msgstr "" "^3elpusztítva^7 A Nagy Semmiben elpusztított kulcsok száma\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n" msgstr "^3KHgyilokok^7 Megölt kulcshordozók száma\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n" msgstr "^3elvesztve^7 Elvesztett kulcsok száma\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n" msgstr "" "^3körök^7 Befejezett körök száma (Verseny/Ügyességi v.)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n" msgstr "" "^3idő^7 Összes versenyzéssel töltött idő (Verseny/" "Ügyességi v.)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n" msgstr "" "^3leggyorsabb^7 Leggyorsabb kör ideje (Verseny/Ügyességi " "v.)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n" msgstr "^3ketyegés^7 Ketyegések száma (Uralom)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n" msgstr "^3foglalás^7 Elfoglalt Uralompontok (Uralom)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n" msgstr "^3LHgyilokok^7 Megölt labdahordozók száma\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272 msgid "" "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in " "Keepaway\n" msgstr "" "^3LHidő^7 Labda birtoklásának összesített ideje (Önzőség)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:285 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273 msgid "" "^3score^7 Total score\n" "\n" @@ -698,7 +627,7 @@ msgstr "" "^3pont^7 Teljes pontszám\n" "\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:287 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275 msgid "" "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" @@ -708,9 +637,9 @@ msgid "" msgstr "" "Egy mező elé elé tégy + vagy - jelet, majd vesszőkkel elválasztva\n" "azon játék típusok listáját bezárva egy / jellel, amelyekben szeretnéd\n" -"hogy megjelenjen vagy ne jelenjen meg az adott mező." +"hogy megjelenjen vagy ne jelenjen meg az adott mező.\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:292 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280 msgid "" "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n" @@ -718,22 +647,23 @@ msgid "" msgstr "" "A 'teams' és 'noteams' speciális kifejezésekkel\n" "az összes csapatjátékos módra (teams) és egyéni (noteams)\n" -"módra utalhatsz. " +"módra utalhatsz.\n" +"\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:295 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" msgstr "" "Például: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:296 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284 msgid "" "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" "right of the vertical bar aligned to the right.\n" msgstr "" "balra rendezve kiírja a nevet, a pinget, a csv-t\n" -"a jobb oldalra rendezett egyenes vonal jobb oldalára." +"a jobb oldalra rendezett egyenes vonal jobb oldalára.\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:298 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286 msgid "" "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" "other gamemodes except DM.\n" @@ -741,116 +671,105 @@ msgstr "" "'field3' csak Zászlórablás játékmódban látszik,\n" "'field4' pedig Haláljátszma kivételével az összes többiben.\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:445 qcsrc/client/scoreboard.qc:460 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:470 qcsrc/client/scoreboard.qc:479 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:488 -#, c-format -msgid "fixed missing field '%s'\n" -msgstr "Pótoltam a '%s' hiányzó mezőt\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:529 qcsrc/client/scoreboard.qc:536 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:526 qcsrc/client/scoreboard.qc:533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240 msgid "N/A" -msgstr "-" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:966 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:982 #, c-format msgid "Accuracy stats (average %d%%)" msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1029 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1087 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1111 msgid "Map stats:" msgstr "Pálya statisztikák:" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1103 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1129 +msgid "Monsters killed:" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1136 msgid "Secrets found:" msgstr "Feldezett titkok:" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1130 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1164 msgid "Rankings" msgstr "Helyezések" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1226 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1260 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:49 msgid "Scoreboard" msgstr "Ponttábla" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1285 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1319 #, c-format msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)" msgstr "Gyorsasági díj: %d ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1289 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1323 #, c-format msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)" msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1323 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1361 msgid "Spectators" msgstr "Nézők" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1330 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 #, c-format -msgid "playing on ^2%s^7" -msgstr "A játék a ^2%s^7 pályán zajlik" +msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1337 qcsrc/client/scoreboard.qc:1342 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1375 qcsrc/client/scoreboard.qc:1380 #, c-format msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" msgstr " még ^1%.1f percig^7" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1346 qcsrc/client/scoreboard.qc:1365 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1384 qcsrc/client/scoreboard.qc:1403 msgid " or" msgstr " vagy " -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1349 qcsrc/client/scoreboard.qc:1356 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394 #, c-format msgid " until ^3%s %s^7" msgstr "^3%s %s^7" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1350 qcsrc/client/scoreboard.qc:1357 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1369 qcsrc/client/scoreboard.qc:1376 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1388 qcsrc/client/scoreboard.qc:1395 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1407 qcsrc/client/scoreboard.qc:1414 msgid "SCO^points" msgstr "pontszámig" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1351 qcsrc/client/scoreboard.qc:1358 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1370 qcsrc/client/scoreboard.qc:1377 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1389 qcsrc/client/scoreboard.qc:1396 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1408 qcsrc/client/scoreboard.qc:1415 msgid "SCO^is beaten" msgstr " időt valaki meg nem dönti" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1375 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1406 qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 #, c-format msgid " until a lead of ^3%s %s^7" msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt." -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1396 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1435 #, c-format msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1406 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1445 #, c-format msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1415 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1454 #, c-format msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" msgstr "" -#: qcsrc/client/target_music.qc:93 qcsrc/client/target_music.qc:182 -#, c-format -msgid "Cannot initialize sound %s\n" -msgstr "Nem tudtam a %s hangot inicializálni\n" - -#: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:591 +#: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:558 msgid "Spam" msgstr "Spam" @@ -867,218 +786,193 @@ msgstr "" msgid "No left gunner!" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236 msgid "Push" msgstr "Nyomd meg!" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:237 msgid "Destroy" msgstr "Pusztítsd el!" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238 msgid "Defend" msgstr "Védd meg!" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239 msgid "Blue base" msgstr "Kék Bázis" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240 msgid "DANGER" msgstr "VESZÉLY!" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259 -#, fuzzy +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:241 msgid "Enemy carrier" -msgstr "Kulcshordozó" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:242 msgid "Flag carrier" msgstr "Zászlóhordozó" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243 msgid "Dropped flag" msgstr "Elhagyott zászló" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244 msgid "Help me!" msgstr "Segítség!" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:245 msgid "Here" msgstr "Itt" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 msgid "Dropped key" msgstr "Elhagyott kulcs" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:247 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 qcsrc/client/waypointsprites.qc:251 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252 msgid "Key carrier" msgstr "Kulcshordozó" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 msgid "Run here" msgstr "Rohanj ide!" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 msgid "Red base" msgstr "Vörös Bázis" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 msgid "Waypoint" msgstr "Irányjelző" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 qcsrc/client/waypointsprites.qc:256 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 msgid "Generator" msgstr "Generátor" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 qcsrc/client/waypointsprites.qc:259 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 qcsrc/client/waypointsprites.qc:263 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 qcsrc/client/waypointsprites.qc:275 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 qcsrc/client/waypointsprites.qc:277 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 qcsrc/client/waypointsprites.qc:283 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 qcsrc/client/waypointsprites.qc:308 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 qcsrc/client/waypointsprites.qc:310 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 msgid "Control point" msgstr "Uralompont" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266 msgid "Checkpoint" msgstr "Ellenőrző pont" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 msgid "Finish" msgstr "Cél" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 msgid "Start" msgstr "Start" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/client/waypointsprites.qc:289 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270 +msgid "Goal" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271 qcsrc/client/waypointsprites.qc:272 msgid "Ball" msgstr "Labda" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 msgid "Ball carrier" msgstr "Labdahordozó" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_laser.qc:11 -msgid "Laser" -msgstr "Lézer" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11 -msgid "Shotgun" -msgstr "Puska" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_uzi.qc:11 -msgid "Machine Gun" -msgstr "Gépfegyver" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11 -msgid "Mortar" -msgstr "Gránátvető" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_electro.qc:11 -msgid "Electro" -msgstr "Electro" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_crylink.qc:11 -msgid "Crylink" -msgstr "Crylink" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 qcsrc/server/w_nex.qc:11 -msgid "Nex" -msgstr "Nex" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_hagar.qc:11 -msgid "Hagar" -msgstr "Hagar" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11 -msgid "Rocket Launcher" -msgstr "Rakétavető" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/server/w_porto.qc:11 -msgid "Port-O-Launch" -msgstr "Port-O-Launch" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:301 -msgid "Minstanex" -msgstr "MinstaNex" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88 -msgid "Hook" -msgstr "Kampó" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 qcsrc/server/w_fireball.qc:11 -msgid "Fireball" -msgstr "Tűzgömb" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304 -msgid "HLAC" -msgstr "NLRÁ" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_rifle.qc:11 -msgid "Rifle" -msgstr "Vadászpuska" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11 -msgid "Mine Layer" -msgstr "Aknavető" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:279 msgid "Invisibility" msgstr "Láthatatlanság" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 msgid "Extra life" msgstr "Extra élet" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 qcsrc/common/buffs.qh:38 msgid "Speed" msgstr "Sebesség" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:315 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 msgid "Strength" msgstr "Sebzésnövelő" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:316 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283 msgid "Shield" msgstr "Védelmező" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:317 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284 msgid "Fuel regen" msgstr "Üzemanyag újratöltés" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:318 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 msgid "Jet Pack" msgstr "Hátirakéta" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 msgid "Frozen!" msgstr "Megfagyva!" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:287 msgid "Tagged" msgstr "Megjelölt" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:321 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 msgid "Vehicle" msgstr "Jármű" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:595 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:562 #, c-format msgid "%s needing help!" msgstr "%s segítséget kér!" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:31 -#, c-format -msgid "error: status is %d\n" -msgstr "Hiba: állapot %d\n" +#: qcsrc/common/buffs.qh:36 +msgid "Ammo" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:37 +msgid "Resistance" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:39 +msgid "Medic" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:40 +msgid "Bash" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:181 +msgid "Vampire" +msgstr "Vámpír" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:42 +msgid "Disability" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:43 +msgid "Vengeance" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:44 +msgid "Jump" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:45 +msgid "Flight" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:46 +msgid "Invisible" +msgstr "" #: qcsrc/common/command/generic.qc:159 msgid "error creating curl handle\n" @@ -1088,7 +982,11 @@ msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n" msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" msgstr "" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:455 +#: qcsrc/common/command/generic.qc:316 +msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/command/generic.qc:510 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" msgstr "" @@ -1213,14 +1111,14 @@ msgid "CI_MUL^%d hours" msgstr "" #: qcsrc/common/counting.qh:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CI_DEC^%s minutes" -msgstr "5 perc" +msgstr "" #: qcsrc/common/counting.qh:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CI_ZER^%d minutes" -msgstr "5 perc" +msgstr "" #: qcsrc/common/counting.qh:41 #, c-format @@ -1228,19 +1126,19 @@ msgid "CI_FIR^%d minute" msgstr "" #: qcsrc/common/counting.qh:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CI_SEC^%d minutes" -msgstr "5 perc" +msgstr "" #: qcsrc/common/counting.qh:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CI_THI^%d minutes" -msgstr "5 perc" +msgstr "" #: qcsrc/common/counting.qh:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CI_MUL^%d minutes" -msgstr "5 perc" +msgstr "" #: qcsrc/common/counting.qh:46 #, c-format @@ -1248,9 +1146,9 @@ msgid "CI_DEC^%s seconds" msgstr "" #: qcsrc/common/counting.qh:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CI_ZER^%d seconds" -msgstr "%d másodperc maradt hátra" +msgstr "" #: qcsrc/common/counting.qh:49 #, c-format @@ -1258,19 +1156,19 @@ msgid "CI_FIR^%d second" msgstr "" #: qcsrc/common/counting.qh:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CI_SEC^%d seconds" -msgstr "%d másodperc maradt hátra" +msgstr "" #: qcsrc/common/counting.qh:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CI_THI^%d seconds" -msgstr "%d másodperc maradt hátra" +msgstr "" #: qcsrc/common/counting.qh:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CI_MUL^%d seconds" -msgstr "%d másodperc maradt hátra" +msgstr "" #: qcsrc/common/counting.qh:68 #, c-format @@ -1292,2152 +1190,2556 @@ msgstr "" msgid "%dth" msgstr "%d." -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:711 -#, c-format +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:747 +#, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" msgstr "@!#%'n Tuba Dobás" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1103 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:36 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:40 msgid "Deathmatch" msgstr "Haláljátszma" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:39 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:40 +msgid "Kill all enemies" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:43 msgid "Last Man Standing" msgstr "Csak egy maradhat" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:42 -msgid "Arena" -msgstr "Aréna" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:43 +msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left" +msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:46 msgid "Race" msgstr "Verseny" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:46 +msgid "Race against other players to the finish line" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:49 msgid "Race CTS" msgstr "Ügyességi verseny" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51 -msgid "Team Deathmatch" -msgstr "Csapat[os] öldöklés " - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54 -msgid "Capture the Flag" -msgstr "Zászlórablás" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57 -msgid "Clan Arena" -msgstr "Klán Aréna" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60 -msgid "Domination" -msgstr "Uralom" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63 -msgid "Key Hunt" -msgstr "Kulcsvadászat" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66 -msgid "Assault" -msgstr "Ostrom" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69 -msgid "Onslaught" -msgstr "Támadás" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 -msgid "Nexball" -msgstr "Nexball" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75 -msgid "Freeze Tag" -msgstr "Fagyasztás" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78 -msgid "Keepaway" -msgstr "Önzőség" - -#: qcsrc/common/net_notice.qc:89 -#, fuzzy -msgid "^1Server notices:" -msgstr "Szerver legjobb idő" - -#: qcsrc/common/net_notice.qc:95 -#, fuzzy, c-format -msgid "^7%s (^3%d sec left)" -msgstr "%d másodperc maradt hátra" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:248 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag\n" -msgstr "%s^7 elfoglalta a %s%s-t\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:249 -#, c-format -msgid "" -"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG" -"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:250 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:251 -#, c-format -msgid "" -"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break " -"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:252 -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner\n" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:49 +msgid "Race for fastest time" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:253 -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base\n" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:52 +msgid "Kill all enemy teammates" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:254 -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself\n" -msgstr "" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:52 +msgid "Team Deathmatch" +msgstr "Csapat[os] öldöklés " -#: qcsrc/common/notifications.qh:255 -msgid "" -"^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to " -"base\n" -msgstr "" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55 +msgid "Capture the Flag" +msgstr "Zászlórablás" -#: qcsrc/common/notifications.qh:256 -#, c-format -msgid "" -"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned " -"itself\n" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55 +msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:257 -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base\n" -msgstr "" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58 +msgid "Clan Arena" +msgstr "Klán Aréna" -#: qcsrc/common/notifications.qh:258 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag\n" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58 +msgid "Kill all enemy teammates to win the round" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:259 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag\n" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61 +msgid "Capture all the control points to win" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag\n" -msgstr "%s^7 visszaszerezte a %s^7-t\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:261 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "^%2$s^1 unfair módon kinyírta %1$s^1-t\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:262 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "^1%2$s^1 megfolytotta %1$^1-t a víz alatt\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:263 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "^1%2$s^1 lelökte %1$s^1-t a mélybe\n" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61 +msgid "Domination" +msgstr "Uralom" -#: qcsrc/common/notifications.qh:264 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64 +msgid "Gather all the keys to win the round" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:264 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "^1%2$s^1 elégette %1$s^1-t\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:265 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "^1%2$s^1 ropogósra sütötte %1$s^1-t a lávában\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:266 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "^1%2$s^1 kilőtte %1$s^1-t az űrbe\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "^1%2$s^1 belelökte %1$s^1-t a trutymóba\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "^1%2$s^1 összecsomagolta %1$s^1-t\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 megpróbálta elfoglalni %s^1 teleportációs helyét\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "^1%s^1-ba %s^1 egyszerűen bele-teleportált\n" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64 +msgid "Key Hunt" +msgstr "Kulcsvadászat" -#: qcsrc/common/notifications.qh:270 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 elhunyt egy tragikus balesetben\n" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67 +msgid "Assault" +msgstr "Ostrom" -#: qcsrc/common/notifications.qh:271 -#, fuzzy, c-format +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67 msgid "" -"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 túl közel merészkedett %s^1 járművének robbanásához\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s\n" -msgstr "%s megcsodálhatta %s színpompás Tűzgömbjét" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:273 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "^1%2$s^1 összeroppantotta %1$s^1-t\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:274 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s\n" +"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs " +"out" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:275 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 túl közel merészkedett %s^1 járművének robbanásához\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:277 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 túl közel merészkedett %s^1 járművének robbanásához\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:278 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n" -msgstr "^1%2$s^1 ledarálta %1$s^1-t\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n" -msgstr "^1%2$s^1 darabokra robbantotta %1$s^1\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 túl közel merészkedett %s^1 járművének robbanásához\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:281 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s\n" -msgstr "^1%2$s^1 odaszögezte %1$s^1-t\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:282 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 nem tudott fedezékbe húzódni %s^1s rakétái elől\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:283 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "^1%2$s^1 kilökte %1$s^1-t a nagy semmibe\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:284 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s\n" -msgstr "^1%2$s^1 kilőtte %1$s^1-t az űrbe\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:285 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 és a Csapatjátékosok Ura mégse jött ki jól egymással\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:286 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 azt hitte, jó helyen vert tanyát\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:287 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 unfair módon kicsinálta magát\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:288 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70 +msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 már nem bírta tovább\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 túl sokáig maradt a víz alatt\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:290 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 szétplaccsant a földön\n" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70 +msgid "Onslaught" +msgstr "Támadás" -#: qcsrc/common/notifications.qh:290 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 szétplaccsant a földön\n" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73 +msgid "Nexball" +msgstr "Nexball" -#: qcsrc/common/notifications.qh:291 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s\n" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73 +msgid "XonSports" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 kissé forrófejű lett\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 died%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 meghalt\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:293 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 ropogósra sült a lávában\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:293 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 szó szerint beleolvadt a környezetébe\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:294 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?\n" -msgstr "^7%s^7 öngyilkos lett. Lőszer nélkül mi értelme az életnek?\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:294 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:295 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s\n" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:296 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 elszállt, mint a győzelmi zászló\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:297 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 feloldótott a trugymóban\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 már nem bírta tovább\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:299 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 már örökké elvan, mint a befőtt\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s\n" -msgstr "^1%2$s^1 odaszögezte %1$s^1-t a földhöz\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 elhunyt egy tragikus balesetben\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:302 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 belefutott egy automatikus lövegbe\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:303 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 belenézett egy eWheel lézersugarába\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:304 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 beleszaladt a repeszekbe\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:305 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s\n" -msgstr "^1Egy Pokoltorony felrobbantotta %s^1-t a rakétáival\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s\n" -msgstr "^1%s nem tudott elbújni egy Vadász torony elől\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s\n" -msgstr "^1Egy automatikus Gépágyú torony szitává lyuggatta 1%s^1-t\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:308 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s\n" -msgstr "" -"^1%s^1 pici forró húscafatokká vált egy automatikus MLRS torony rakétáitól\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:309 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 belenézett egy eWheel lézersugarába\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 atomjaira hullott egy Plazma torony forró sugaraitól\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 egészen felvillanyozódott egy Tesla toronytól\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:312 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 megkapta az ólom beültetést egy Pókjárótól\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:313 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s\n" -msgstr "^1Egy Pókjáró darabokra tépte %s^1-t\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:314 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s\n" -msgstr "^1Egy Pókjáró darabokra tépte %s^1-t\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 beleszaladt a repeszekbe\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:316 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s\n" -msgstr "^1%2$s^1 összeroppantotta %1$s^1-t\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:317 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s\n" -msgstr "^1%2$s^1 kilőtte %1$s^1-t az űrbe\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:318 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 beleszaladt a repeszekbe\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:319 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 beleszaladt a repeszekbe\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:320 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s\n" -msgstr "^1%2$s^1 darabokra robbantotta %1$s^1\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:321 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 beleszaladt a repeszekbe\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:322 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s\n" -msgstr "^1%s^1 nem tudott fedezékbe húzódni %s^1s rakétái elől\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:323 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s\n" -msgstr "^1%2$s^1 kilőtte %1$s^1-t az űrbe\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:324 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "^1%2$s^1 kinyírta %1$s^1-t\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:325 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s\n" -msgstr "^1%2$s^1 kinyírta %1$s^1-t\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:326 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s\n" -msgstr "^1%2$s^1 belelökte %1$s^1-t a trutymóba\n" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76 +msgid "Freeze Tag" +msgstr "Fagyasztás" -#: qcsrc/common/notifications.qh:327 -#, c-format -msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)\n" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76 +msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:328 -msgid "^TC^TT^BG team wins the round\n" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79 +msgid "Hold the ball to get points for kills" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:329 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG wins the round\n" -msgstr "" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79 +msgid "Keepaway" +msgstr "Önzőség" -#: qcsrc/common/notifications.qh:330 -msgid "^BGRound tied\n" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82 +msgid "Invasion" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:331 -msgid "^BGRound over, there's no winner\n" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82 +msgid "Survive against waves of monsters" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:332 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 froze themself\n" -msgstr "^1%s^1 unfair módon kicsinálta magát\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:333 -#, c-format -msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!\n" +#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:24 +msgid "Mage" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:334 -#, c-format -msgid "^BGYou do not have the ^F1%s\n" +#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:23 +msgid "Shambler" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:335 -#, c-format -msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s\n" +#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:22 +msgid "Spider" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:336 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BGYou got the ^F1%s\n" -msgstr "Nálad van a %s!" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:337 -#, c-format -msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s\n" +#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:25 +msgid "Wyvern" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:338 -#, c-format -msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can\n" +#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:21 +msgid "Zombie" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:339 -#, c-format -msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map\n" +#: qcsrc/common/net_notice.qc:89 +msgid "^1Server notices:" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:340 +#: qcsrc/common/net_notice.qc:95 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 connected%s\n" +msgid "^7%s (^3%d sec left)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:341 -#, c-format -msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:342 +msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:342 +#: qcsrc/common/notifications.qh:343 qcsrc/common/notifications.qh:590 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 is now playing\n" +msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:343 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!\n" -msgstr "%s^7 elhagyta a labdát!\n" - #: qcsrc/common/notifications.qh:344 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!\n" -msgstr "%s^7 felvette a labdát!\n" +msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:345 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team\n" +msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:346 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key\n" +msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key\n" -msgstr "%s^7 elvesztette a %s-t\n" +msgid "^F2You will spectate in the next round" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:348 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key\n" -msgstr "%s^7 felvette a %s-t\n" +#, c-format +msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:349 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 forfeited\n" +msgid "" +"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG" +"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:350 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^F3 has no more lives left\n" -msgstr "^1Nincs több életed" +#, c-format +msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:351 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility\n" +msgid "" +"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break " +"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:352 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Shield\n" -msgstr "%s^7 felvette a %s-t\n" +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:353 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Speed\n" -msgstr "%s^7 felvette a %s-t\n" +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:354 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Strength\n" -msgstr "%s^7 felvette a %s-t\n" +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:355 -#, c-format -msgid "^BG%s^F3 disconnected\n" +msgid "" +"^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to " +"base" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:356 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling\n" +msgid "" +"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned " +"itself" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:357 -msgid "" -"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and " -"spectators aren't allowed at the moment.\n" +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:358 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^F3 is now spectating\n" -msgstr "Nézők engedélyezése" +#, c-format +msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:359 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^BG has abandoned the race\n" -msgstr "%s^7 elhagyta a labdát!\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:360 #, c-format -msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s\n" +msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:361 +#: qcsrc/common/notifications.qh:360 qcsrc/common/notifications.qh:361 #, c-format -msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s\n" +msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:362 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^BG has finished the race\n" -msgstr "%s^7 felvette a labdát!\n" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:363 #, c-format -msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:364 #, c-format -msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:365 #, c-format -msgid "" -"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " -"and will be lost.\n" +msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:365 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:366 #, c-format -msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:367 -msgid "^TC^TT ^BGteam scores!\n" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:368 #, c-format -msgid "" -"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be " -"kicked, because spectating isn't allowed at this time!\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:369 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:369 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:370 #, c-format -msgid "" -"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have " -"^F2Xonotic %s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:371 #, c-format -msgid "" -"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:372 #, c-format -msgid "" -"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get " -"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!\n" +msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:373 -#, fuzzy, c-format -msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n" -msgstr "^4CSQC Build-Információ: ^1%s (magyar)\n" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:374 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s\n" -msgstr "%s agyvérzést kapott %s frenetikus ki@!#%%tt Akkordeon muzsikájától" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:375 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s\n" -msgstr "%s saját dobhártyája is megrepedt a ki@!#%%tt Akkordeon hangjától" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:376 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:376 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:377 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:378 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s\n" -msgstr "%s atomjaira hullott %s kék sugarától" +#, c-format +msgid "" +"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:379 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s\n" -msgstr "%s haja is égnek állt %s Elektro-kombójától" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s\n" -msgstr "%s túl közel került %s kék sugarához" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:381 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s\n" -msgstr "%s szerint a plazma nem veszélyes. Tévedett." +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:382 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s\n" -msgstr "%s most már tudja, mire való a plazma" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s\n" -msgstr "%s szénné égett %s Tűzlabdájától" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:384 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s\n" +msgid "" +"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:385 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s\n" -msgstr "%s játszott volna inkább vízipisztollyal" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:386 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s\n" -msgstr "%s egy aknáról mégiscsak megfeledkezett" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:387 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n" -msgstr "%2$s szétszaggatta %1$s-t a Hagarjával" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:388 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n" -msgstr "%2$s ledarálta %1$s-t a Hagarjával" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s\n" -msgstr "%s játszott volna inkább római rakétákkal" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s\n" -msgstr "%2$s kettévágta %1$s-t a NLRÁ-val" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was destroyed by the vengeful ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:391 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:392 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s\n" -msgstr "%2$s elkapta %1$s-t a Gravitációs bombájával" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:393 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n" -msgstr "%s agyvérzést kapott %s frenetikus ki@!#%%tt Akkordeon muzsikájától" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:394 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n" -msgstr "%s saját dobhártyája is megrepedt a ki@!#%%tt Akkordeon hangjától" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:395 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s\n" -msgstr "^1%2$s^1 elégette %1$s^1-t\n" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:396 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s\n" -msgstr "%s rálépett a saját aknájára" +#: qcsrc/common/notifications.qh:397 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:397 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s\n" -msgstr "%s túl közel került %s aknájához" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:398 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s\n" -msgstr "%s egy aknáról mégiscsak megfeledkezett" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:399 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s\n" -msgstr "%s^1 elpárolgott %s MinstaNexétől" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:400 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n" -msgstr "%s túl közel került %s aknájához" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:401 +#: qcsrc/common/notifications.qh:398 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:399 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:399 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:400 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 died%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:401 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:401 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:402 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s\n" -msgstr "%s lefejelte a saját gránátját" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:403 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s\n" -msgstr "%s rálépett a saját aknájára" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:404 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s\n" -msgstr "%s^1 elpárolgott %s Nex sugarától" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:405 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s\n" -msgstr "%s lefejelte %s golyóját" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:406 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n" -msgstr "%2$s levadászta %1$s-t" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n" -msgstr "%s nem tudott fedezékbe húzódni %s golyózápora elől" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:408 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s\n" -msgstr "%s csinosan mutat majd %s trófea gyűjteményében" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s\n" -msgstr "%s beszopta %s rakétáját" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:410 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s\n" -msgstr "%s túl közel került %s rakétájához" +#: qcsrc/common/notifications.qh:410 qcsrc/common/notifications.qh:412 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:411 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:411 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s\n" -msgstr "%s játszott volna inkább petárdákkal" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:412 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s\n" -msgstr "%s-t darabokra tépték %s kis célkövető rakétái" +#: qcsrc/common/notifications.qh:413 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:413 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s\n" -msgstr "^1%2$s^1 kinyírta %1$s^1-t\n" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:414 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s\n" -msgstr "%s rakétái saját maga ellen fordultak" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:415 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:415 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s\n" -msgstr "%2$s megkínálta %1$s-t egy kis söréttel" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s\n" -msgstr "%2$s bucira verte %1$s-t a puskájával" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s\n" -msgstr "%s már Portálokkal mereng" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s\n" -msgstr "%s agyvérzést kapott %s frenetikus ki@!#%%tt Tuba muzsikájától" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:419 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s\n" -msgstr "%s saját dobhártyája is megrepedt a ki@!#%%tt Tuba hangjától" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n" -msgstr "%2$s lekapta %s-t a gépfegyverével" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n" -msgstr "%2$s szitává lyuggatta %s-t a gépfegyverével" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:422 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:423 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:424 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:425 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:426 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:427 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:428 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:429 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:430 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:431 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:432 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:433 -msgid "^BGYou are attacking!" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:434 -msgid "^BGYou are defending!" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:435 -#, fuzzy -msgid "^F4Begin!" -msgstr "^1Kezdődjék a játszma!" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:436 -#, fuzzy -msgid "^F4Game starts in ^COUNT" -msgstr "^1A játszma kezdéséig még %d másodperc van hátra" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:437 -msgid "^F4Round starts in ^COUNT" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:438 -msgid "^F4Round cannot start" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:439 -msgid "^BGRound tied" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:440 -msgid "^BGRound over, there's no winner" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:441 -msgid "" -"^BGYou are now free.\n" -"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n" -"^BGif you think you will succeed." +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:442 -msgid "" -"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n" -"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n" -"^BGMake some defensive scores before trying again." +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:443 -msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:444 #, c-format -msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s." +msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:445 #, c-format -msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s" +msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:446 #, c-format -msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s" +msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:447 #, c-format -msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s" +msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:448 #, c-format -msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag" +msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:449 #, c-format -msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s" +msgid "^BG%s^K3 was revived by falling" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:450 -msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" +#, c-format +msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:451 #, c-format -msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!" +msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:452 -#, c-format -msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:452 qcsrc/common/notifications.qh:666 +msgid "^TC^TT^BG team wins the round" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:453 +#: qcsrc/common/notifications.qh:453 qcsrc/common/notifications.qh:667 #, c-format -msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!" +msgid "^BG%s^BG wins the round" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:454 -#, c-format -msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:454 qcsrc/common/notifications.qh:587 +msgid "^BGRound tied" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:455 -msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:455 qcsrc/common/notifications.qh:588 +msgid "^BGRound over, there's no winner" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:456 -msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 froze themself" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:457 -msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!" +#, c-format +msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s" -msgstr "^4Kinyírtad ^7%s^4-t!" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:458 -#, fuzzy, c-format -msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s" -msgstr "^4Pontot szereztél ^7%s^4 ellen" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:459 -#, fuzzy, c-format -msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s" -msgstr "^7%s^1 kinyírt téged" +#, c-format +msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:459 -#, fuzzy, c-format -msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s" -msgstr "^7%s^1 szerzett egy pontot ellened" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s" -msgstr "^7%s^1 kinyírt téged" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s" -msgstr "^7%s^1 szerzett egy pontot ellened" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s" -msgstr "^4Kinyírtad ^7%s^4-t!" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:461 -#, fuzzy, c-format -msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s" -msgstr "^4Pontot szereztél ^7%s^4 ellen" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" +#, c-format +msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!" msgstr "" -"^7%s^1 szerzett egy pontot ellened, amíg a gépeléssel voltál elfoglalva!" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s" -msgstr "^1Csevejgyilok áltozatod: ^7%s^1" -#: qcsrc/common/notifications.qh:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:460 qcsrc/common/notifications.qh:671 +#, c-format +msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!" msgstr "" -"^7%s^1 szerzett egy pontot ellened, amíg a gépeléssel voltál elfoglalva!" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:463 -#, fuzzy, c-format -msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s" -msgstr "^7%s^1 kinyírt téged, amíg a gépeléssel voltál elfoglalva" -#: qcsrc/common/notifications.qh:464 -#, fuzzy, c-format -msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s" +#: qcsrc/common/notifications.qh:461 qcsrc/common/notifications.qh:672 +#, c-format +msgid "^BGYou got the %s^BG buff!" msgstr "" -"^7%s^1 szerzett egy pontot ellened, amíg a gépeléssel voltál elfoglalva!" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:464 -#, fuzzy, c-format -msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s" -msgstr "^7%s^1 kinyírt téged, amíg a gépeléssel voltál elfoglalva" -#: qcsrc/common/notifications.qh:465 -#, fuzzy, c-format -msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s" +#: qcsrc/common/notifications.qh:462 qcsrc/common/notifications.qh:673 +#, c-format +msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" msgstr "" -"^7%s^1 szerzett egy pontot ellened, amíg a gépeléssel voltál elfoglalva!" -#: qcsrc/common/notifications.qh:465 -#, fuzzy, c-format -msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s" -msgstr "^1Csevejgyilok áltozatod: ^7%s^1" +#: qcsrc/common/notifications.qh:463 qcsrc/common/notifications.qh:674 +#, c-format +msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:466 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"^BGYou have been moved into a different team\n" -"You are now on: %s" +#: qcsrc/common/notifications.qh:464 qcsrc/common/notifications.qh:675 +#, c-format +msgid "^BGYou got the ^F1%s" msgstr "" -"Át lettél mozgatva egy másik csapatba, hogy kiegyenlített legyen a játék.\n" -"Mostantól a %s tagja vagy." -#: qcsrc/common/notifications.qh:467 -#, fuzzy -msgid "^K1Don't go against your team mates!" -msgstr "^1A csapattársaid ellen mész!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:465 qcsrc/common/notifications.qh:676 +#, c-format +msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:467 -#, fuzzy -msgid "^K1Don't shoot your team mates!" -msgstr "^1Ne lőj a csapattársaidra!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:466 qcsrc/common/notifications.qh:677 +#, c-format +msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:468 -#, fuzzy -msgid "^K1Die camper!" -msgstr "^1Ne tanyázz le, ez itt nem a kemping !" +#: qcsrc/common/notifications.qh:467 qcsrc/common/notifications.qh:678 +#, c-format +msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:468 -#, fuzzy -msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!" -msgstr "^1Ne ülj a tojásaidon, nem vagy te tojógalamb!!" +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 connected%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:469 -#, fuzzy -msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!" -msgstr "^1%s^1 unfair módon kicsinálta magát\n" +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:470 -#, fuzzy, c-format -msgid "^K1You were %s" -msgstr "^1Csevejgyilok áltozatod: ^7%s^1" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:471 -msgid "^K1You couldn't catch your breath!" +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 is now playing" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:472 -#, fuzzy -msgid "^K1You hit the ground with a crunch!" -msgstr "^1%s^1 szétplaccsant a földön\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:471 qcsrc/common/notifications.qh:681 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:473 -#, fuzzy -msgid "^K1You felt a little too hot!" -msgstr "^1%s^1 kissé forrófejű lett\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:472 qcsrc/common/notifications.qh:682 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:473 -msgid "^K1You got a little bit too crispy!" +#, c-format +msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:474 -#, fuzzy -msgid "^K1You killed your own dumb self!" -msgstr "^1Kinyírtad magad, hülyegyerek..." - -#: qcsrc/common/notifications.qh:474 -#, fuzzy -msgid "^K1You need to be more careful!" -msgstr "^1Jobban oda kéne figyelned!" +#, c-format +msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:475 -msgid "^K1You couldn't stand the heat!" +#, c-format +msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:476 -#, fuzzy -msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..." -msgstr "^1Meghaltál, mert elfogyott a lőszered..." - -#: qcsrc/common/notifications.qh:476 -#, fuzzy -msgid "^K1You were killed for running out of ammo..." -msgstr "^1Meghaltál, mert elfogyott a lőszered..." - -#: qcsrc/common/notifications.qh:477 -#, fuzzy -msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" -msgstr "^1Öregszel, be kéne venned a gyógyszereid" +#, c-format +msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:477 -#, fuzzy -msgid "^K1You need to preserve your health" -msgstr "^1Szinten kell tartanod az életerőd" +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 forfeited" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:478 -#, fuzzy -msgid "^K1You became a shooting star!" -msgstr "^1%s^1 elszállt, mint a győzelmi zászló\n" +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 has no more lives left" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:479 -msgid "^K1You melted away in slime!" +msgid "^BGMonsters are currently disabled" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:480 -msgid "^K1You committed suicide!" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:480 -#, fuzzy -msgid "^K1You ended it all!" -msgstr "^1Jobban oda kéne figyelned!" - #: qcsrc/common/notifications.qh:481 -msgid "^K1You got stuck in a swamp!" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 picked up Shield" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BGYou are now on: %s" -msgstr "Mostantól a %s tagja vagy." +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 picked up Speed" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:483 -#, fuzzy -msgid "^K1You died in an accident!" -msgstr "^1%s^1 elhunyt egy tragikus balesetben\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:484 -msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 picked up Strength" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:484 -#, fuzzy -msgid "^K1You were fragged by a turret!" -msgstr "^7%s^1 kinyírt téged" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:485 -msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!" +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 disconnected" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:485 -#, fuzzy -msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!" -msgstr "^7%s^1 kinyírt téged" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:486 -msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!" +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:486 -#, fuzzy -msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!" -msgstr "^7%s^1 kinyírt téged" +msgid "" +"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and " +"spectators aren't allowed at the moment." +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:487 -msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!" +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 is now spectating" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:488 -#, fuzzy -msgid "^K1You were crushed by a vehicle!" -msgstr "^7%s^1 kinyírt téged" +#, c-format +msgid "^BG%s^BG has abandoned the race" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:489 -msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!" +#, c-format +msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:490 -msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!" +#, c-format +msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:491 -msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!" +#, c-format +msgid "^BG%s^BG has finished the race" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:492 -msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!" +#, c-format +msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:493 -#, fuzzy -msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!" -msgstr "^1%s^1 beleszaladt a repeszekbe\n" +#, c-format +msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:494 -#, fuzzy -msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!" -msgstr "^1%s^1 nem tudott fedezékbe húzódni %s^1s rakétái elől\n" +#, c-format +msgid "" +"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " +"and will be lost." +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:495 -#, fuzzy -msgid "^K1Watch your step!" -msgstr "^1Nézz a lábad elé!" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:496 -#, fuzzy, c-format -msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!" -msgstr "^1Idióta! Megölted %s-t pedig a csapattársad!" +#, c-format +msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:496 -#, fuzzy, c-format -msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!" -msgstr "^1Marha! %s ellen fordultál, pedig a csapattársad!" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate" -msgstr "^1Idióta! Megölted %s-t pedig a csapattársad!" +msgid "^TC^TT ^BGteam scores!" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:497 -#, fuzzy, c-format -msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate" -msgstr "^7%s^1 szerzett egy pontot ellened" +#, c-format +msgid "" +"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be " +"kicked, because spectating isn't allowed at this time!" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:498 -msgid "" -"^K1Stop idling!\n" -"^BGDisconnecting in ^COUNT..." +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:499 -#, fuzzy -msgid "^F2You picked up some extra lives" -msgstr "Felvetted a %s -t!" +msgid "^BGYou cannot change to a larger team" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:500 -#, fuzzy, c-format -msgid "^K3You froze ^BG%s" -msgstr "^4Kinyírtad ^7%s^4-t!" +msgid "^BGYou are not allowed to change teams" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "^K1You were frozen by ^BG%s" -msgstr "^7%s^1 kinyírt téged" +#, c-format +msgid "" +"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have " +"^F2Xonotic %s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "^K3You revived ^BG%s" -msgstr "^4Kinyírtad ^7%s^4-t!" +#, c-format +msgid "" +"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:503 -#, fuzzy, c-format -msgid "^K3You were revived by ^BG%s" -msgstr "^7%s^1 kinyírt téged" +#, c-format +msgid "" +"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get " +"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:504 #, c-format -msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)" +msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:505 -msgid "^TC^TT^BG team wins the round" +#, c-format +msgid "" +"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:506 #, c-format -msgid "^BG%s^BG wins the round" +msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:507 -#, fuzzy -msgid "^K1You froze yourself" -msgstr "^1Kinyírtad magad, hülyegyerek..." +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:508 -msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:509 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" -msgstr "Nálad van a %s!" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:510 #, c-format -msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" +msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:511 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BGYou got the ^F1%s" -msgstr "Nálad van a %s!" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:512 #, c-format -msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" +msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:513 #, c-format -msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:514 #, c-format -msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" +msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:515 -msgid "" -"^K1No spawnpoints available!\n" -"Hope your team can fix it..." +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:516 -msgid "" -"^K1You may not join the game at this time.\n" -"The player limit reached maximum capacity." +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:517 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" -msgstr "%s^7 elhagyta a labdát!\n" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:518 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" -msgstr "%s^7 felvette a labdát!\n" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:519 -msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:520 -msgid "" -"^BGAll keys are in your team's hands!\n" -"Help the key carriers to meet!" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:521 -msgid "" -"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n" -"Interfere ^F4NOW^BG!" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:522 -msgid "" -"^BGAll keys are in your team's hands!\n" -"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:523 -msgid "^F4Round will start in ^COUNT" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:524 -msgid "^BGScanning frequency range..." +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:525 -msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:526 qcsrc/common/notifications.qh:527 +#: qcsrc/common/notifications.qh:526 #, c-format -msgid "" -"^BGWaiting for players to join...\n" -"Need active players for: %s" +msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:527 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:528 -#, fuzzy, c-format -msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..." -msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..." +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:529 -#, fuzzy -msgid "^F2Don't camp!" -msgstr "Mindegy" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:530 -msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:531 -msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:530 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:531 -msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:532 #, c-format -msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" +msgid "" +"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:533 -msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:534 #, c-format -msgid "^BG%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:535 #, c-format -msgid "" -"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n" -"Next weapon: ^F1%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:536 +#: qcsrc/common/notifications.qh:536 qcsrc/common/notifications.qh:731 #, c-format -msgid "^F2Active weapon: ^F1%s" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:537 -msgid "" -"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" -"Keep fragging until we have a winner!" +msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:537 -msgid "" -"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" -"Keep scoring until we have a winner!" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:538 #, c-format -msgid "" -"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" -"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!" +msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:539 -#, fuzzy -msgid "^F2Invisibility has worn off" -msgstr "Láthatatlanság" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:540 -msgid "^F2Shield has worn off" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:541 -msgid "^F2Speed has worn off" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:542 -msgid "^F2Strength has worn off" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:543 -msgid "^F2You are invisible" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:544 -msgid "^F2Shield surrounds you" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:545 -#, fuzzy -msgid "^F2You are on speed" -msgstr "Mostantól a %s tagja vagy." +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:546 -msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:547 -msgid "^F2The race is over, finish your lap!" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:548 -msgid "^F2Superweapons have broken down" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:549 -msgid "^F2Superweapons have been lost" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:550 -msgid "^F2You now have a superweapon" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:551 -msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:552 -msgid "^K1Changing team in ^COUNT" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:553 -#, fuzzy -msgid "^K1Spectating in ^COUNT" -msgstr "^7%s^1-t nézed és követed" +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s" +msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:554 -msgid "^K1Suicide in ^COUNT" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:555 -msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:556 -msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:788 qcsrc/common/notifications.qh:789 -#, fuzzy, c-format -msgid " (near %s)" -msgstr "%s (%s %s)" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797 -msgid "primary" +#: qcsrc/common/notifications.qh:557 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:796 qcsrc/common/notifications.qh:797 -msgid "secondary" +#: qcsrc/common/notifications.qh:558 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:807 +#: qcsrc/common/notifications.qh:559 #, c-format -msgid " ^F1(Press %s)" +msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:816 -#, fuzzy, c-format -msgid " with %s" -msgstr "lézerrel" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" -msgstr "%s^7-nak ^1TRIPLAGYILOK^7-j van!\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:825 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" -msgstr "%s^7-nak ^1MESTER HÁRMASA^7 van!\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:825 -msgid "TRIPLE FRAG! " +#: qcsrc/common/notifications.qh:560 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:826 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "%s^7 már ^1TIZENÖT PONTOT SZERZETT ZSINÓRBAN!\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:561 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:826 +#: qcsrc/common/notifications.qh:562 #, c-format -msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" +msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:826 -msgid "RAGE! " +#: qcsrc/common/notifications.qh:580 +msgid "^F4You are now alone!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:827 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "%s^7 már ^1TÍZ PONTOT SZERZETT ZSINÓRBAN!\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:581 +msgid "^BGYou are attacking!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:827 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" -msgstr "%s^7 egy ^1MÉSZÁROS!\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:582 +msgid "^BGYou are defending!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:827 -msgid "MASSACRE! " +#: qcsrc/common/notifications.qh:583 +msgid "^F4Begin!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:828 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG" -msgstr "%s^7 elhozta a ^1KÁOSZT!\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:828 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "%s^7 már ^1TIZENÖT PONTOT SZERZETT ZSINÓRBAN!\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:828 -msgid "MAYHEM! " +#: qcsrc/common/notifications.qh:584 +msgid "^F4Game starts in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" -msgstr "%s^7 ^1ŐRÜLETBE ESETT!\n" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "%s^7 már ^1HÚSZ PONTOT GYŰJTÖTT ZSINÓRBAN!\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:585 +msgid "^F4Round starts in ^COUNT" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:829 -msgid "BERSERKER! " +#: qcsrc/common/notifications.qh:586 +msgid "^F4Round cannot start" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:830 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG" -msgstr "%s^7 ^1VÉRFÜRDŐT RENDEZ!\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:589 +msgid "^F2Don't camp!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:830 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "%s^7 már ^1HUSZONÖT PONTOT SZERZETT ZSINÓRBAN!\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:591 +msgid "" +"^BGYou are now free.\n" +"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n" +"^BGif you think you will succeed." +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:830 -msgid "CARNAGE! " +#: qcsrc/common/notifications.qh:592 +msgid "" +"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n" +"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n" +"^BGMake some defensive scores before trying again." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:831 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" -msgstr "%s^7 már ^1HARMINC PONTOT SZERZETT ZSINÓRBAN!\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:593 +msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:831 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG" -msgstr "%s^7 MAGA AZ ^1APOKALIPSZIS ANGYALA!\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:594 +#, c-format +msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s." +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:831 -msgid "ARMAGEDDON! " +#: qcsrc/common/notifications.qh:595 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:837 +#: qcsrc/common/notifications.qh:596 #, c-format -msgid "%s(^F1Bot^BG)" +msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:839 +#: qcsrc/common/notifications.qh:597 #, c-format -msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)" +msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:845 +#: qcsrc/common/notifications.qh:598 #, c-format -msgid "" -"\n" -"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s" +msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:847 +#: qcsrc/common/notifications.qh:599 #, c-format -msgid "" -"\n" -"(^F4Dead^BG)%s" +msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:600 +msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:884 qcsrc/common/notifications.qh:897 +#: qcsrc/common/notifications.qh:601 #, c-format -msgid "%d score spree! " +msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:896 +#: qcsrc/common/notifications.qh:602 #, c-format -msgid "%d frag spree! " +msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:909 -#, fuzzy -msgid "First blood! " -msgstr "^1ELSŐ VÉR!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:603 +#, c-format +msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:909 -#, fuzzy -msgid "First score! " -msgstr "^1ELSŐ PONT!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:604 +#, c-format +msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:913 -#, fuzzy -msgid "First casualty! " -msgstr "^1Te vagy az első sérült" +#: qcsrc/common/notifications.qh:605 +msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:913 -#, fuzzy -msgid "First victim! " -msgstr "^1Ta vagy az első áldozat " +#: qcsrc/common/notifications.qh:606 +msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:954 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" -msgstr "^1%s^1 már a %s-dik ellenfelét öli meg zsinórban!\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:607 +msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:955 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG" -msgstr "^1%s^1 már a %s-dik pontot szerzi zsinórban!\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:608 +#, c-format +msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:973 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG" -msgstr "^1%s^1 ontotta az első vért!\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:608 +#, c-format +msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:974 +#: qcsrc/common/notifications.qh:609 #, c-format -msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG" +msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:990 +#: qcsrc/common/notifications.qh:609 #, c-format -msgid ", ending their %d frag spree" +msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:991 +#: qcsrc/common/notifications.qh:610 #, c-format -msgid ", ending their %d score spree" +msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1005 +#: qcsrc/common/notifications.qh:610 #, c-format -msgid ", losing their %d frag spree" +msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1006 +#: qcsrc/common/notifications.qh:611 #, c-format -msgid ", losing their %d score spree" +msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:26 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Vörös" +#: qcsrc/common/notifications.qh:611 +#, c-format +msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:27 -#, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Kék Csapat" +#: qcsrc/common/notifications.qh:612 +#, c-format +msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" +msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:28 -#, fuzzy -msgid "Yellow" -msgstr "Sárga" +#: qcsrc/common/notifications.qh:612 +#, c-format +msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:29 -#, fuzzy -msgid "Pink" -msgstr "Rózsaszín Csapat" +#: qcsrc/common/notifications.qh:613 +#, c-format +msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!" +msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:30 -#, fuzzy -msgid "Team" -msgstr "Csapatok:" +#: qcsrc/common/notifications.qh:613 +#, c-format +msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:31 -msgid "Neutral" +#: qcsrc/common/notifications.qh:614 +#, c-format +msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35 -msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n" -msgstr "Használat: menu_cmd parancs..., ahol a lehetséges parancs:\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:614 +#, c-format +msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36 -msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n" -msgstr "sync - újratölti az összes cvar-t az aktuális menü oldalon\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:615 +#, c-format +msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37 -msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n" -msgstr " directmenu TÁRGY - kiválaszt egy menü pontot, fő pontként\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:615 +#, c-format +msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:62 -msgid "Available options:\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:616 +msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!" msgstr "" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:113 -msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:617 +msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!" msgstr "" -" Érvénytelen parancs. A támogatott parancsok listájáért, próbáld a menu_cmd " -"segitséget.\n" -#: qcsrc/menu/item/label.c:82 +#: qcsrc/common/notifications.qh:618 #, c-format -msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n" -msgstr "MEGJEGYZÉS: a(z) %s szöveg túl széles címkének, csökkentsd %f-el\n" +msgid "" +"^BGYou have been moved into a different team\n" +"You are now on: %s" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/item/listbox.c:302 -#, c-format -msgid "Item %d" -msgstr "Tárgy %d" +#: qcsrc/common/notifications.qh:619 +msgid "^K1Don't go against your team mates!" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/item/slider.c:64 -#, c-format -msgid "%d (%s)" -msgstr "%d (%s)" +#: qcsrc/common/notifications.qh:619 +msgid "^K1Don't shoot your team mates!" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31 -msgid "custom" -msgstr "egyéni" +#: qcsrc/common/notifications.qh:620 +msgid "^K1Die camper!" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/menu.qc:56 -#, c-format -msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n" -msgstr "^4MQC Build információ: %s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:620 +msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123 -msgid "???" -msgstr "???" +#: qcsrc/common/notifications.qh:621 +msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287 +#: qcsrc/common/notifications.qh:622 #, c-format -msgid "Level %d: %s" -msgstr "Szint %d: %s" +msgid "^K1You were %s" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85 -msgid "will be saved to config.cfg" -msgstr "A config.cfg-be lesz mentve" +#: qcsrc/common/notifications.qh:623 +msgid "^K1You couldn't catch your breath!" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87 -msgid "will not be saved" -msgstr "Nem lesz elmentve" +#: qcsrc/common/notifications.qh:624 +msgid "^K1You hit the ground with a crunch!" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89 -msgid "private" -msgstr "magán" +#: qcsrc/common/notifications.qh:625 +msgid "^K1You felt a little too hot!" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91 -msgid "engine setting" -msgstr "grafikus motor beállítás" +#: qcsrc/common/notifications.qh:625 +msgid "^K1You got a little bit too crispy!" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93 -msgid "read only" -msgstr "csak olvasható" +#: qcsrc/common/notifications.qh:626 +msgid "^K1You killed your own dumb self!" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5 -msgid "Credits" -msgstr "Közreműködők" +#: qcsrc/common/notifications.qh:626 +msgid "^K1You need to be more careful!" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:77 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21 -msgid "OK" -msgstr "Rendben" +#: qcsrc/common/notifications.qh:627 +msgid "^K1You couldn't stand the heat!" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4 -msgid "Welcome" -msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:628 +msgid "^K1You need to watch out for monsters!" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40 -msgid "" -"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your " -"player name to get started. You can change these options later through the " -"menu system." +#: qcsrc/common/notifications.qh:628 +msgid "^K1You were killed by a monster!" msgstr "" -"Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt " -"nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a " -"menürendszerben." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" +#: qcsrc/common/notifications.qh:629 +msgid "^K1Tastes like chicken!" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65 -msgid "Text language:" -msgstr "Fordítás:" +#: qcsrc/common/notifications.qh:629 +msgid "^K1You forgot to put the pin back in!" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77 -msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?" +#: qcsrc/common/notifications.qh:630 +msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!" msgstr "" -"Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a " -"stats.xonotic.org-on?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81 -msgid "ALWU2N^Yes" -msgstr "Igen" +#: qcsrc/common/notifications.qh:631 +msgid "^K1You felt a little chilly!" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82 -msgid "ALWU2N^No" -msgstr "Nem" +#: qcsrc/common/notifications.qh:631 +msgid "^K1You got a little bit too cold!" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83 -msgid "ALWU2N^Undecided" -msgstr "Később eldöntöm" +#: qcsrc/common/notifications.qh:632 +msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87 -msgid "Save settings" -msgstr "Beállítások mentése" +#: qcsrc/common/notifications.qh:633 +msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..." +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4 -msgid "Ammo Panel" -msgstr "Lőszer Panel" +#: qcsrc/common/notifications.qh:633 +msgid "^K1You were killed for running out of ammo..." +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22 -msgid "Ammunition display:" -msgstr "Lőszer kijelző:" +#: qcsrc/common/notifications.qh:634 +msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25 -msgid "Show only current ammo type" -msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése" +#: qcsrc/common/notifications.qh:634 +msgid "^K1You need to preserve your health" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28 -msgid "Align icon:" -msgstr "Ikon sorrend:" +#: qcsrc/common/notifications.qh:635 +msgid "^K1You became a shooting star!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:636 +msgid "^K1You melted away in slime!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:637 +msgid "^K1You committed suicide!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:637 +msgid "^K1You ended it all!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:638 +msgid "^K1You got stuck in a swamp!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:639 +#, c-format +msgid "^BGYou are now on: %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:640 +msgid "^K1You died in an accident!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:641 +msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:641 +msgid "^K1You were fragged by a turret!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:642 +msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:642 +msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:643 +msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:643 +msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:644 +msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:645 +msgid "^K1You were crushed by a vehicle!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:646 +msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:647 +msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:648 +msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:649 +msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:650 +msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:651 +msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:652 +msgid "^K1Watch your step!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:653 +#, c-format +msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:653 +#, c-format +msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:654 +#, c-format +msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:654 +#, c-format +msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:655 +msgid "" +"^K1Stop idling!\n" +"^BGDisconnecting in ^COUNT..." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:656 +#, c-format +msgid "^BGYou need %s^BG!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:657 +#, c-format +msgid "^BGYou also need %s^BG!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:658 +msgid "^BGDoor unlocked!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:659 +msgid "^F2You picked up some extra lives" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:660 +#, c-format +msgid "^K3You froze ^BG%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:661 +#, c-format +msgid "^K1You were frozen by ^BG%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:662 +#, c-format +msgid "^K3You revived ^BG%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:663 +msgid "^K3You revived yourself" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:664 +#, c-format +msgid "^K3You were revived by ^BG%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:665 +#, c-format +msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:668 +msgid "^K1You froze yourself" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:669 +msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:670 +#, c-format +msgid "^K1A %s has arrived!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:679 +msgid "" +"^K1No spawnpoints available!\n" +"Hope your team can fix it..." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:680 +msgid "" +"^K1You may not join the game at this time.\n" +"The player limit reached maximum capacity." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:683 +msgid "^BGYou picked up the ball" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:684 +msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:685 +msgid "" +"^BGAll keys are in your team's hands!\n" +"Help the key carriers to meet!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:686 +msgid "" +"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n" +"Interfere ^F4NOW^BG!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:687 +msgid "" +"^BGAll keys are in your team's hands!\n" +"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:688 +msgid "^F4Round will start in ^COUNT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:689 +msgid "^BGScanning frequency range..." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:690 +msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:691 qcsrc/common/notifications.qh:693 +#, c-format +msgid "" +"^BGWaiting for players to join...\n" +"Need active players for: %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:692 +msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:694 +#, c-format +msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:695 +msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:696 +msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:696 +msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:697 +#, c-format +msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:699 +#, c-format +msgid "" +"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n" +"Next weapon: ^F1%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:700 +#, c-format +msgid "^F2Active weapon: ^F1%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:701 +msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:702 +msgid "" +"^K1Your generator is NOT shielded!\n" +"^BGRe-capture controlpoints to shield it!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:703 +msgid "" +"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" +"Keep fragging until we have a winner!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:703 +msgid "" +"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" +"Keep scoring until we have a winner!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:704 +msgid "" +"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" +"\n" +"Generators are now decaying.\n" +"The more control points your team holds,\n" +"the faster the enemy generator decays" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:705 +#, c-format +msgid "" +"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" +"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:706 +msgid "^K1In^BG-portal created" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:707 +msgid "^F3Out^BG-portal created" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:708 +msgid "" +"^K1Portal deployment failed.\n" +"\n" +"^F2Catch it to try again!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:709 +msgid "^F2Invisibility has worn off" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:710 +msgid "^F2Shield has worn off" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:711 +msgid "^F2Speed has worn off" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:712 +msgid "^F2Strength has worn off" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:713 +msgid "^F2You are invisible" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:714 +msgid "^F2Shield surrounds you" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:715 +msgid "^F2You are on speed" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:716 +msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:717 +msgid "^F2The race is over, finish your lap!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:718 +msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:719 +msgid "^BGSequence completed!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:720 +msgid "^BGThere are more to go..." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:721 +#, c-format +msgid "^BGOnly %s^BG more to go..." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:722 +msgid "^F2Superweapons have broken down" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:723 +msgid "^F2Superweapons have been lost" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:724 +msgid "^F2You now have a superweapon" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:725 +msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:726 +msgid "^K1Changing team in ^COUNT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:727 +msgid "^K1Spectating in ^COUNT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:728 +msgid "^K1Suicide in ^COUNT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:729 +msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:730 +msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1037 qcsrc/common/notifications.qh:1038 +#, c-format +msgid " (near %s)" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1045 qcsrc/common/notifications.qh:1046 +msgid "primary" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1045 qcsrc/common/notifications.qh:1046 +msgid "secondary" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1056 +#, c-format +msgid " ^F1(Press %s)" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1066 +#, c-format +msgid " with %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1075 +#, c-format +msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1075 +#, c-format +msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1075 +msgid "TRIPLE FRAG! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1076 +#, c-format +msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1076 +#, c-format +msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1076 +msgid "RAGE! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1077 +#, c-format +msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1077 +#, c-format +msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1077 +msgid "MASSACRE! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1078 +#, c-format +msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1078 +#, c-format +msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1078 +msgid "MAYHEM! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1079 +#, c-format +msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1079 +#, c-format +msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1079 +msgid "BERSERKER! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1080 +#, c-format +msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1080 +#, c-format +msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1080 +msgid "CARNAGE! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1081 +#, c-format +msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1081 +#, c-format +msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1081 +msgid "ARMAGEDDON! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1087 +#, c-format +msgid "%s(^F1Bot^BG)" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1089 +#, c-format +msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1095 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1097 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"(^F4Dead^BG)%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1134 qcsrc/common/notifications.qh:1147 +#, c-format +msgid "%d score spree! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1146 +#, c-format +msgid "%d frag spree! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1159 +msgid "First blood! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1159 +msgid "First score! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1163 +msgid "First casualty! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1163 +msgid "First victim! " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1204 +#, c-format +msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1205 +#, c-format +msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1223 +#, c-format +msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1224 +#, c-format +msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1240 +#, c-format +msgid ", ending their %d frag spree" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1241 +#, c-format +msgid ", ending their %d score spree" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1255 +#, c-format +msgid ", losing their %d frag spree" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:1256 +#, c-format +msgid ", losing their %d score spree" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:26 +msgid "Red" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:27 +msgid "Blue" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:28 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:29 +msgid "Pink" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:30 +msgid "Team" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/teams.qh:31 +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:422 +#, c-format +msgid "%d days, %02d:%02d:%02d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:424 +#, c-format +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/w_arc.qc:15 +msgid "Arc" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/w_blaster.qc:15 +msgid "Blaster" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/w_crylink.qc:15 +msgid "Crylink" +msgstr "Crylink" + +#: qcsrc/common/weapons/w_devastator.qc:15 +msgid "Devastator" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/w_electro.qc:15 +msgid "Electro" +msgstr "Electro" + +#: qcsrc/common/weapons/w_fireball.qc:15 +msgid "Fireball" +msgstr "Tűzgömb" + +#: qcsrc/common/weapons/w_hagar.qc:15 +msgid "Hagar" +msgstr "Hagar" + +#: qcsrc/common/weapons/w_hlac.qc:15 +msgid "Heavy Laser Assault Cannon" +msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú" + +#: qcsrc/common/weapons/w_hmg.qc:15 +msgid "Heavy Machine Gun" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/w_hook.qc:15 +msgid "Grappling Hook" +msgstr "Vonóhorog" + +#: qcsrc/common/weapons/w_machinegun.qc:15 +msgid "Machine Gun" +msgstr "Gépfegyver" + +#: qcsrc/common/weapons/w_minelayer.qc:15 +msgid "Mine Layer" +msgstr "Aknavető" + +#: qcsrc/common/weapons/w_mortar.qc:15 +msgid "Mortar" +msgstr "Gránátvető" + +#: qcsrc/common/weapons/w_porto.qc:15 +msgid "Port-O-Launch" +msgstr "Port-O-Launch" + +#: qcsrc/common/weapons/w_rifle.qc:15 +msgid "Rifle" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/w_rpc.qc:15 +msgid "Rocket Propelled Chainsaw" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/w_seeker.qc:15 +msgid "T.A.G. Seeker" +msgstr "T.A.G. Seeker" + +#: qcsrc/common/weapons/w_shockwave.qc:15 +msgid "Shockwave" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/w_shotgun.qc:15 +msgid "Shotgun" +msgstr "Puska" + +#: qcsrc/common/weapons/w_tuba.qc:16 +#, no-c-format +msgid "@!#%'n Tuba" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/w_vaporizer.qc:15 +msgid "Vaporizer" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/w_vortex.qc:15 +msgid "Vortex" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35 +msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n" +msgstr "Használat: menu_cmd parancs..., ahol a lehetséges parancs:\n" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36 +msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n" +msgstr "sync - újratölti az összes cvar-t az aktuális menü oldalon\n" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37 +msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n" +msgstr " directmenu TÁRGY - kiválaszt egy menü pontot, fő pontként\n" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:68 +msgid "Available options:\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:119 +msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n" +msgstr "" +" Érvénytelen parancs. A támogatott parancsok listájáért, próbáld a menu_cmd " +"segitséget.\n" + +#: qcsrc/menu/item/listbox.c:382 +#, c-format +msgid "Item %d" +msgstr "Tárgy %d" + +#: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:126 +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" + +#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287 +#, c-format +msgid "Level %d: %s" +msgstr "Szint %d: %s" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:73 +msgid "forced to be saved to config.cfg" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89 +msgid "will not be saved" +msgstr "Nem lesz elmentve" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84 +msgid "will be saved to config.cfg" +msgstr "A config.cfg-be lesz mentve" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93 +msgid "private" +msgstr "magán" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:95 +msgid "engine setting" +msgstr "grafikus motor beállítás" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:97 +msgid "read only" +msgstr "csak olvasható" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5 +msgid "Credits" +msgstr "Közreműködők" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:278 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21 +msgid "OK" +msgstr "Rendben" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4 +msgid "Welcome" +msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46 +msgid "" +"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your " +"player name to get started. You can change these options later through the " +"menu system." +msgstr "" +"Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt " +"nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a " +"menürendszerben." + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:74 +msgid "Text language:" +msgstr "Fordítás:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83 +msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?" +msgstr "" +"Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a " +"stats.xonotic.org-on?" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87 +msgid "ALWU2N^Yes" +msgstr "Igen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:88 +msgid "ALWU2N^No" +msgstr "Nem" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:89 +msgid "ALWU2N^Undecided" +msgstr "Később eldöntöm" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:93 +msgid "Save settings" +msgstr "Beállítások mentése" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4 +msgid "Ammo Panel" +msgstr "Lőszer Panel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23 +msgid "Ammunition display:" +msgstr "Lőszer kijelző:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26 +msgid "Show only current ammo type" +msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40 -msgid "Left" -msgstr "Balra" +msgid "Align icon:" +msgstr "Ikon sorrend:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41 +msgid "Left" +msgstr "Balra" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42 msgid "Right" msgstr "Jobbra" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_buffs.c:4 +msgid "Buffs Panel" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4 -msgid "Centerprint" -msgstr "Fontos üzenetek panel" +msgid "Centerprint Panel" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24 msgid "Message duration:" msgstr "Üzenetek élettartama:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28 msgid "Fade time:" msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32 msgid "Flip messages order" msgstr "Értesítési sorrend megfordítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34 msgid "Text alignment:" msgstr "Szöveg igazítása:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:62 msgid "Center" msgstr "Középre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42 msgid "Font scale:" msgstr "Betűméret:" @@ -3445,19 +3747,19 @@ msgstr "Betűméret:" msgid "Chat Panel" msgstr "Csevej Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23 msgid "Chat entries:" msgstr "Csevej bejegyzések:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26 msgid "Chat size:" msgstr "Csevej mérete:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30 msgid "Chat lifetime:" msgstr "Csevej élettartam:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34 msgid "Chat beep sound" msgstr "Csevej pittyenés" @@ -3465,11 +3767,11 @@ msgstr "Csevej pittyenés" msgid "Engine Info Panel" msgstr "Grafikus motor információs panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23 msgid "Engine info:" msgstr "Grafikus motor információ:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26 msgid "Use an averaging algorithm for fps" msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez" @@ -3477,36 +3779,36 @@ msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez" msgid "Health/Armor Panel" msgstr "Életerő/Páncél Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23 msgid "Enable status bar" msgstr "Állapotsor engedélyezése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25 msgid "Status bar alignment:" msgstr "Állapotsor igazítása:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43 msgid "Inward" msgstr "Befelé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44 msgid "Outward" msgstr "Kifelé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38 msgid "Icon alignment:" msgstr "Ikonok igazítása:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46 msgid "Flip health and armor positions" msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje" @@ -3514,11 +3816,11 @@ msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje" msgid "Info Messages Panel" msgstr "Infó üzenetek panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23 msgid "Info messages:" msgstr "Infó üzenetek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26 msgid "Flip align" msgstr "Fordított igazítás" @@ -3530,23 +3832,23 @@ msgstr "Játékmód ikonok Panel" msgid "Notification Panel" msgstr "Értesítő Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23 msgid "Notifications:" msgstr "Értesítések:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26 msgid "Also print notifications to the console" msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29 msgid "Flip notify order" msgstr "Értesítési sorrend megfordítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32 msgid "Entry lifetime:" msgstr "Bejegyzés élettartama:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36 msgid "Entry fadetime:" msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:" @@ -3554,96 +3856,95 @@ msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:" msgid "Physics Panel" msgstr "Fizika Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22 msgid "Panel disabled" msgstr "Panel kikapcsolva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24 msgid "Panel enabled" msgstr "Panel engedélyezése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25 msgid "Panel enabled even observing" msgstr "Panel engedélyezett, még nézőként is" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26 msgid "Panel enabled only in Race/CTS" msgstr "Panel csak Verseny/Ügyességi v.-ben engedélyezett" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32 msgid "Status bar" msgstr "Állapotsor" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:60 msgid "Left align" msgstr "Balra igazítva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:64 msgid "Right align" msgstr "Jobbra igazítva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36 msgid "Inward align" msgstr "Befelé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37 msgid "Outward align" msgstr "Kifelé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41 msgid "Flip speed/acceleration positions" msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45 msgid "Speed:" msgstr "Sebesség (kB/s):" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46 msgid "Include vertical speed" msgstr "Függőleges sebességet is" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57 msgid "Speed unit:" msgstr "Sebesség mértékegysége:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59 msgid "qu/s" msgstr "qu/s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60 msgid "m/s" msgstr "m/s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62 msgid "mph" msgstr "mph" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63 msgid "knots" msgstr "csomó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65 msgid "Show" msgstr "Látható" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68 msgid "Top speed" msgstr "Csúcssebesség" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74 msgid "Acceleration:" msgstr "Gyorsulás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75 msgid "Include vertical acceleration" msgstr "Függőleges sebességet is" @@ -3651,7 +3952,7 @@ msgstr "Függőleges sebességet is" msgid "Powerups Panel" msgstr "Turbózó Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46 msgid "Flip strength and shield positions" msgstr "Sebzésnövelő és Védelmező pozíciójának felcserélése" @@ -3659,16 +3960,16 @@ msgstr "Sebzésnövelő és Védelmező pozíciójának felcserélése" msgid "Pressed Keys Panel" msgstr "Megnyomott gombok Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 msgid "Panel enabled when spectating" msgstr "Panel csak nézőként engedélyezett" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24 msgid "Panel always enabled" msgstr "Panel mindig látható" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31 msgid "Forced aspect:" msgstr "Kényszerített arány:" @@ -3680,68 +3981,68 @@ msgstr "Időmérő Panel" msgid "Radar Panel" msgstr "Radar Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 msgid "Panel enabled in teamgames" msgstr "Panel csapatjátékokban engedélyezve" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30 msgid "Radar:" msgstr "Radar:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:708 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:743 msgid "Alpha:" msgstr "Átlátszóság:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37 msgid "Rotation:" msgstr "Forgatás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39 msgid "Forward" msgstr "Előre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40 msgid "West" msgstr "Nyugat" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41 msgid "South" msgstr "Dél" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42 msgid "East" msgstr "Kelet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43 msgid "North" msgstr "Észak" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47 msgid "Scale:" msgstr "Méret:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51 msgid "Zoom mode:" msgstr "Nagyítási mód:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53 msgid "Zoomed in" msgstr "Nagyítás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54 msgid "Zoomed out" msgstr "Kicsinyítés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55 msgid "Always zoomed" msgstr "Mindig nagyított" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56 msgid "Never zoomed" msgstr "Sohasem nagyított" @@ -3749,23 +4050,23 @@ msgstr "Sohasem nagyított" msgid "Score Panel" msgstr "Pontjelző panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23 msgid "Score:" msgstr "Pont:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26 msgid "Rankings:" msgstr "Helyezés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27 msgid "Off" msgstr "Kikapcsolva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28 msgid "And me" msgstr "És nekem" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29 msgid "Pure" msgstr "Tiszta" @@ -3773,11 +4074,11 @@ msgstr "Tiszta" msgid "Timer Panel" msgstr "Időmérő panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23 msgid "Timer:" msgstr "Időmérő:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26 msgid "Show elapsed time" msgstr "Eltelt idő mutatása" @@ -3785,7 +4086,7 @@ msgstr "Eltelt idő mutatása" msgid "Vote Panel" msgstr "Szavazó panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23 msgid "Alpha after voting:" msgstr "Átlátszóság szavazat után:" @@ -3793,76 +4094,78 @@ msgstr "Átlátszóság szavazat után:" msgid "Weapons Panel" msgstr "Fegyver panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25 msgid "Fade out after:" msgstr "Elhalványulás késleltetése:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:145 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29 #, c-format msgid "%ds" msgstr "%ds" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 msgid "Fade effect:" msgstr "Elhalványulás hatása:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36 msgid "EF^None" msgstr "EF^Nincs" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37 msgid "Alpha" msgstr "Halványuló" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38 msgid "Slide" msgstr "Becsúszó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39 msgid "EF^Both" msgstr "Mindkettő" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43 msgid "Weapon icons:" msgstr "Fegyver ikonok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46 msgid "Show only owned weapons" msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49 msgid "Show weapon ID as:" msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50 msgid "SHOWAS^None" msgstr "Sehogy" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51 msgid "Number" msgstr "Számmal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52 msgid "Bind" msgstr "Billentyű" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55 msgid "Show Accuracy" msgstr "Pontosság mutatása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56 msgid "Show Ammo" msgstr "Lőszer mutatása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59 msgid "Ammo bar color:" msgstr "Lőszer jelző színe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65 msgid "Ammo bar alpha:" msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:" @@ -3870,88 +4173,135 @@ msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:" msgid "Panel HUD Setup" msgstr "HUD panel beállítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22 msgid "Panel background defaults:" msgstr "Alapértelmezett panel háttér:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:683 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718 msgid "Background:" msgstr "Háttér:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:686 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:702 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:719 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:721 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754 msgid "Disable" msgstr "Letiltás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:691 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:726 msgid "Color:" msgstr "Szín:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:699 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:734 msgid "Border size:" msgstr "Keret méret:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90 msgid "Team color:" msgstr "Csapat szín:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:725 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 msgid "Test team color in configure mode" msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:728 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763 msgid "Padding:" msgstr "Kitöltés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69 msgid "HUD Dock:" msgstr "HUD rögzítők:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71 msgid "DOCK^Disabled" msgstr "Letiltva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72 msgid "DOCK^Small" msgstr "Kicsi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73 msgid "DOCK^Medium" msgstr "Közepes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74 msgid "DOCK^Large" msgstr "Nagy" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97 msgid "Grid settings:" msgstr "Rács beállítások:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100 msgid "Snap panels to grid" msgstr "Panelek rácshoz igazítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103 msgid "Grid size:" msgstr "Rács méret:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104 msgid "X:" msgstr "X:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118 msgid "Exit setup" msgstr "Kilépés a beállításokból" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:4 +msgid "Monster Tools" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:19 +msgid "Monster:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25 +msgid "Spawn" +msgstr "Megjelenítés" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:437 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:31 +msgid "Move target:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:32 +msgid "Follow" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:33 +msgid "Wander" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:34 +msgid "Spawnpoint" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:35 +msgid "No moving" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:37 +msgid "Colors:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44 +msgid "Set skin:" +msgstr "Bőr:" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4 msgid "Multiplayer" msgstr "Többjátékos mód" @@ -3961,272 +4311,265 @@ msgid "Servers" msgstr "Szerverek" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:6 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20 -msgid "Demos" -msgstr "Demók" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:23 +msgid "Media" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5 -msgid "Player Setup" -msgstr "Játékos beállítások" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:5 +msgid "Profile" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34 -msgid "Game type:" -msgstr "Játék típusa:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:104 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:720 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:736 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:745 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:753 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69 +msgid "Gametype" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74 msgid "Time limit:" msgstr "Időhatár:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60 -msgid "Use map specified default" -msgstr "Pályához tartozó alapérték használata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76 +msgid "TIMLIM^Default" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161 -msgid "Point limit:" -msgstr "Ponthatár:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77 +msgid "TIMLIM^1 minute" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 +msgid "TIMLIM^2 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 +msgid "TIMLIM^3 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 +msgid "TIMLIM^4 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81 +msgid "TIMLIM^5 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 +msgid "TIMLIM^6 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83 +msgid "TIMLIM^7 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84 +msgid "TIMLIM^8 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85 +msgid "TIMLIM^9 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:86 +msgid "TIMLIM^10 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87 +msgid "TIMLIM^15 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:88 +msgid "TIMLIM^20 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89 +msgid "TIMLIM^25 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:90 +msgid "TIMLIM^30 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:91 +msgid "TIMLIM^40 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:92 +msgid "TIMLIM^50 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:93 +msgid "TIMLIM^60 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:94 +msgid "TIMLIM^Infinite" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:190 +msgid "Frag limit:" +msgstr "Gyilok határérték:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:102 +msgid "Teams:" +msgstr "Csapatok:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105 +msgid "2 teams" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:106 +msgid "3 teams" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:107 +msgid "4 teams" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:110 msgid "Player slots:" msgstr "Maximális játékosszám" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:113 msgid "Number of bots:" msgstr "Botok száma:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:116 msgid "Bot skill:" msgstr "Botok szintje" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:119 msgid "Botlike" msgstr "Béna" -# :))) -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120 msgid "Beginner" msgstr "Kezdő" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:121 msgid "You will win" msgstr "Te fogsz nyerni" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:122 msgid "You can win" msgstr "Nyerhetsz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:123 msgid "You might win" msgstr "Talán győzhetsz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:124 msgid "Advanced" msgstr "Rutinos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:125 msgid "Expert" msgstr "Tapasztalt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:126 msgid "Pro" msgstr "Hivatásos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:127 msgid "Assassin" msgstr "Gyilkológép" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:128 msgid "Unhuman" msgstr "Embertelen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:129 msgid "Godlike" msgstr "MAGA AZ ISTEN" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87 -msgid "Mutators..." -msgstr "Módosítók..." - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146 -msgid "Advanced settings..." -msgstr "Haladó beállítások..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7 +msgid "Mutators" +msgstr "Módosítók" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103 -msgid "Map list:" -msgstr "Pályalista:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:147 +msgid "Maplist" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153 msgid "Select all" msgstr "Az összes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156 msgid "Select none" msgstr "Egyik sem" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161 msgid "Start Multiplayer!" msgstr "Többjátékos indítása!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:180 msgid "Capture limit:" msgstr "Zászlórablások száma:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:181 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:182 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:186 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:187 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:188 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:189 +msgid "Point limit:" +msgstr "Ponthatár:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:183 msgid "Lives:" msgstr "Életek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:184 msgid "Laps:" msgstr "Körök:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:185 msgid "Goals:" msgstr "Célok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162 -msgid "Frag limit:" -msgstr "Gyilok határérték:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6 -msgid "Advanced server settings" -msgstr "Haladó szerver beállítások" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25 -msgid "Game settings:" -msgstr "Játék beállítások:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28 -msgid "Allow spectating" -msgstr "Nézők engedélyezése" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31 -msgid "Spawn shield:" -msgstr "Védelmező megjelenése:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36 -msgid "Game speed:" -msgstr "Játék sebessége:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40 -msgid "Teamplay settings:" -msgstr "Csapatjáték beállítások:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43 -msgid "Friendly fire scale:" -msgstr "Csapattárs sebzés mértéke:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47 -msgid "Virtual friendly fire (effect only)" -msgstr "Látszólagos csapattárs sebzés (csak látvány)" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50 -msgid "Friendly fire penalty:" -msgstr "Csapattárs megsebzésének büntetése:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54 -msgid "Virtual penalty (effect only)" -msgstr "Látszólagos büntetés (csak látvány)" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57 -msgid "Teams:" -msgstr "Csapatok:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66 -msgid "Map voting:" -msgstr "Pálya szavazás:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68 -msgid "No voting" -msgstr "Nincs szavazás" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69 -msgid "2 choices" -msgstr "2 lehetőség" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70 -msgid "3 choices" -msgstr "3 lehetőség" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71 -msgid "4 choices" -msgstr "4 lehetőség" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72 -msgid "5 choices" -msgstr "5 lehetőség" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73 -msgid "6 choices" -msgstr "6 lehetőség" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74 -msgid "7 choices" -msgstr "7 lehetőség" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75 -msgid "8 choices" -msgstr "8 lehetőség" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76 -msgid "9 choices" -msgstr "9 lehetőség" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79 -msgid "Simple majority wins vcall" -msgstr "Egyszerű többség nyer" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5 msgid "Map Information" msgstr "Pálya Információ" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 -msgid "Full item placement" -msgstr "Minden tárgy elhelyezése" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 -msgid "MinstaGib only" -msgstr "Csak MinstaGib" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:77 msgid "Title:" msgstr "Cím:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:83 msgid "Author:" msgstr "Szerző:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93 -msgid "Features:" -msgstr "Jellemzők:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:89 msgid "Game types:" msgstr "Játék típusok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328 msgid "Close" msgstr "Bezár" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:115 msgid "MAP^Play" msgstr "Pálya indítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7 -msgid "Mutators" -msgstr "Módosítók" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33 msgid "All Weapons Arena" msgstr "Minden Fegyver Aréna" @@ -4241,182 +4584,177 @@ msgid "%s Arena" msgstr "%s Aréna" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:166 msgid "Dodging" msgstr "Félreugrás" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254 -msgid "MinstaGib" -msgstr "MinstaGib" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:261 +msgid "InstaGib" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215 msgid "New Toys" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:265 msgid "NIX" msgstr "NIX" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:219 msgid "Rocket Flying" msgstr "Rakéta repülés" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211 msgid "Invincible Projectiles" msgstr "Sérthetetlen lövedékek" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:273 msgid "No start weapons" msgstr "Nincs kezdő fegyver" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196 msgid "Low gravity" msgstr "Alacsony gravitáció" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:172 msgid "Cloaked" msgstr "Álcázott" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88 +msgid "Hook" +msgstr "Kampó" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:178 msgid "Midair" msgstr "Sebzés csak levegőben" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174 -msgid "Vampire" -msgstr "Vámpír" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:223 msgid "Piñata" msgstr "Piñata" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227 msgid "Weapons stay" msgstr "Fegyverek maradnak" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:186 msgid "Blood loss" msgstr "Vérveszteség" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208 msgid "Jet pack" msgstr "Háti rakéta" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:175 +msgid "Buffs" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104 +msgid "Overkill" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106 msgid "No powerups" msgstr "Nincsenek Turbózók" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108 msgid "Powerups" msgstr "Powerup Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165 -#, fuzzy +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:169 msgid "Touch explode" -msgstr "%s ist explodiert" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:112 msgid "MUT^None" msgstr "Nincs" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:163 msgid "Gameplay mutators:" msgstr "Játékmenet módosítók:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202 msgid "Weapon & item mutators:" msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205 msgid "Grappling hook" msgstr "Vonóhorog" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:232 msgid "Regular (no arena)" msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:234 msgid "Weapon arenas:" msgstr "Fegyver Arénák:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251 msgid "Most weapons" msgstr "Minden fegyver" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248 -#, fuzzy +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:255 msgid "All weapons" -msgstr "Minden Fegyver Aréna" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258 msgid "Special arenas:" msgstr "Különleges Arénák:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269 msgid "with laser" msgstr "lézerrel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4 -msgid "Demo" -msgstr "Demók" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26 -msgid "Automatically record demos while playing" -msgstr "Játék közben demók rögzítése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4 +msgid "Join" +msgstr "Csatlakozás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:42 msgid "Filter:" msgstr "Szűrés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40 -msgid "Timedemo" -msgstr "Időmérés" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43 -msgid "DEMO^Play" -msgstr "Visszajátszás" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4 -msgid "Join" -msgstr "Csatlakozás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:35 +msgid "SRVS^Categories" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:38 msgid "SRVS^Empty" msgstr "SRVS^Üres" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:42 msgid "SRVS^Full" msgstr "SRVS^Megtelt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:46 msgid "Pause" msgstr "Szünet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:58 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255 msgid "Address:" msgstr "Cím:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69 msgid "Info..." msgstr "További infó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:74 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335 msgid "Join!" msgstr "Csatlakozok!" @@ -4425,18 +4763,6 @@ msgstr "Csatlakozok!" msgid "Server Information" msgstr "Szerver információ" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174 -#, c-format -msgid "%d/%d" -msgstr "%d/%d" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:685 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:701 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:710 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:730 -msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezett" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 #, c-format msgid "%d modified" @@ -4535,363 +4861,159 @@ msgstr "ID:" msgid "Key:" msgstr "Kulcs:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73 -#, fuzzy -msgid "Glowing color:" -msgstr "Pont színe:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82 -#, fuzzy -msgid "Detail color:" -msgstr "Pont színe:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93 -msgid "No crosshair" -msgstr "Nincs célkereszt" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95 -msgid "Per weapon crosshair" -msgstr "Fegyverenkénti célkereszt" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98 -msgid "Custom crosshair" -msgstr "Egyéni célkereszt" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117 -msgid "Crosshair size:" -msgstr "Célkereszt mérete:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122 -msgid "Crosshair alpha:" -msgstr "Célkereszt átlátszósága:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128 -msgid "Crosshair color:" -msgstr "Célkereszt színe:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130 -msgid "Per weapon" -msgstr "Fegyverenként" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132 -msgid "By health" -msgstr "Életerőtől függ" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47 -msgid "Custom" -msgstr "Egyéni" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144 -msgid "Other crosshair settings" -msgstr "További célkereszt beállítások" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6 -msgid "Model settings" -msgstr "Játékosmodell beállítások" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6 -msgid "View settings" -msgstr "Nézet beállítások" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6 -msgid "Weapon settings" -msgstr "Fegyver beállítások" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6 -msgid "HUD settings" -msgstr "HUD beállítások" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:184 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143 -msgid "Apply immediately" -msgstr "Azonnali alkalmazás" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6 -msgid "Crosshair settings" -msgstr "Célkereszt beállítások" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28 -msgid "Enable center crosshair dot" -msgstr "Középső pont engedélyezése" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31 -msgid "Dot size:" -msgstr "Pont mérete:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36 -msgid "Dot alpha:" -msgstr "Pont átlátszósága:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41 -msgid "Dot color:" -msgstr "Pont színe:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43 -msgid "Use normal crosshair color" -msgstr "Célkereszt normális színének használata" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54 -msgid "Crosshair animations:" -msgstr "Célkereszt animációk:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57 -msgid "Smooth effects of crosshairs" -msgstr "Célkereszt animációk simítása" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61 -msgid "Use rings to indicate weapon status" -msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67 -msgid "Hit testing:" -msgstr "Találat ellenőrzés:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69 -msgid "HTTST^Disabled" -msgstr "AA^Letiltva" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70 -msgid "HTTST^TrueAim" -msgstr "Valós célzás" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71 -msgid "HTTST^Enemies" -msgstr "Ellenségek" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76 -msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed" -msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81 -msgid "Animate when hitting an enemy" -msgstr "Animáció találat esetén" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85 -msgid "Animate when picking up an item" -msgstr "Animáció tárgyfelvétel esetén" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40 -msgid "Damage:" -msgstr "Sérülési effekt:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43 -msgid "Overlay:" -msgstr "Telítettség:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47 -msgid "Factor:" -msgstr "Szorzó:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53 -msgid "Fade rate:" -msgstr "Elhalványulási sebesség:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60 -msgid "Waypoints" -msgstr "Iránypontok" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75 -msgid "Edge offset:" -msgstr "Eltolás:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83 -msgid "Show names above players" -msgstr "Játékosok nevének megjelenítése" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86 -msgid "Only when near crosshair" -msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89 -msgid "Display health and armor" -msgstr "Életerő és páncél jelzése" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4 -msgid "Enter HUD editor" -msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28 -msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game." -msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned." - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30 -msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?" -msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33 -msgid "HDCNFRM^Yes" -msgstr "Igen" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36 -msgid "HDCNFRM^No" -msgstr "Nem" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28 -msgid "Body fading:" -msgstr "Holttestek elhalványulása" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31 -msgid "Gibs:" -msgstr "Húscafatok:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33 -msgid "GIBS^None" -msgstr "GIBS^Nincs" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:4 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:4 +msgid "Demo" +msgstr "Demók" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34 -msgid "GIBS^Few" -msgstr "GIBS^Kevés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:27 +msgid "Demos" +msgstr "Demók" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35 -msgid "GIBS^Many" -msgstr "GIBS^Sok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:28 +msgid "Screenshots" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36 -msgid "GIBS^Lots" -msgstr "GIBS^Rengeteg" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:55 +msgid "Auto record demos" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41 -msgid "Force player models to mine" -msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:51 +msgid "Refresh" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43 -msgid "Force player colors to mine" -msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:64 +msgid "Timedemo" +msgstr "Időmérés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28 -msgid "Field of view:" -msgstr "Látómező:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:68 +msgid "DEMO^Play" +msgstr "Visszajátszás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31 -msgid "Zoom:" -msgstr "Nagyítási mód:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:4 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:4 +msgid "Disconnect" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33 -msgid "RETICLE^Fullscreen" -msgstr "Teljes képernyő" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:19 +msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match." +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34 -msgid "RETICLE^With reticle" -msgstr "Távcsőkeret mutatása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:21 +msgid "Do you really wish to disconnect now?" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38 -msgid "ZOOM^Factor:" -msgstr "Szorzó:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:24 +msgid "DMCNFRM^Yes" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42 -msgid "ZOOM^Speed:" -msgstr "Sebesség:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:27 +msgid "DMCNFRM^No" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52 -msgid "ZOOM^Instant" -msgstr "Azonnal" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:19 +msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match." +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56 -msgid "ZOOM^Sensitivity:" -msgstr "Egér érzékenység:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:50 +msgid "Auto screenshot scoreboard" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59 -msgid "Velocity zoom:" -msgstr "Nagyítás simítása:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:70 +msgid "Open in the viewer" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61 -msgid "VZOOM^Disabled" -msgstr "Letiltva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:153 +msgid "Reset" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62 -msgid "VZOOM^Forward only" -msgstr "Csak nagyításra" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:158 +msgid "Previous" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63 -msgid "VZOOM^All directions" -msgstr "Nagyításra és kicsinyítésre is" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:161 +msgid "Next" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67 -msgid "VZOOM^Speed" -msgstr "Sebesség:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:166 +msgid "Slide show" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72 -msgid "Allow passing through walls while spectating" -msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:40 +msgid "Name" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75 -msgid "1st person perspective" -msgstr "Első személy nézet" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:6 +msgid "Model" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79 -msgid "Smooth the view when landing from a jump" -msgstr "Finom rugózás landoláskor" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:84 +msgid "Glowing color" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83 -msgid "Smooth the view while crouching" -msgstr "Finom guggolás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:93 +msgid "Detail color" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87 -msgid "View waving while idle" -msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:107 +msgid "Statistics" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91 -msgid "View bobbing while walking around" -msgstr "Fej biccentés futás közben" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:111 +msgid "Allow player statistics to track your client" +msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96 -msgid "3rd person perspective" -msgstr "Harmadik személy nézet" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:114 +msgid "Allow player statistics to use your nickname" +msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100 -msgid "Back distance" -msgstr "Távolság hátrafelé" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:129 +msgid "Country" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106 -msgid "Up distance" -msgstr "Távolság felfelé" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:143 +msgid "Gender:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29 -msgid "Weapon priority list:" -msgstr "Fegyver elsőbbségi lista:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:145 +msgid "GENDER^Undisclosed" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33 -msgid "Up" -msgstr "Fel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:146 +msgid "GENDER^Female" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36 -msgid "Down" -msgstr "Le" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:147 +msgid "GENDER^Male" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41 -msgid "Use priority list for weapon cycling" -msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:150 +msgid "Gender" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43 -msgid "Auto switch weapons on pickup" -msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:156 +msgid "Female" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46 -msgid "Draw 1st person weapon model" -msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:157 +msgid "Male" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58 -msgid "Gun model swaying" -msgstr "Fegyver hintáztatása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:158 +msgid "Undisclosed" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63 -msgid "Gun model bobbing" -msgstr "Fegyver biccentése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:162 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:213 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143 +msgid "Apply immediately" +msgstr "Azonnali alkalmazás" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4 msgid "Quit" @@ -4902,10 +5024,12 @@ msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:23 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:24 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -4913,127 +5037,123 @@ msgstr "Nem" msgid "Sandbox Tools" msgstr "Homokozó eszköztár" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24 -msgid "Spawn" -msgstr "Megjelenítés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26 msgid "Remove *" msgstr "Eltávolítás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28 msgid "Copy *" msgstr "Másolás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31 msgid "Bone:" msgstr "Csont:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36 msgid "Set * as child" msgstr "* hozzárendelése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37 msgid "Attach to *" msgstr "Hozzárendelés *-hoz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39 msgid "Detach from *" msgstr "Leválasztás * -ról" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42 msgid "Visual object properties for *:" msgstr "Vizuális tulajdonságok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43 -msgid "Set skin:" -msgstr "Bőr:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46 msgid "Set alpha:" msgstr "Átlátszóság:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49 msgid "Set color main:" msgstr "Elsődleges szín:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51 msgid "Set color glow:" msgstr "Világító szín:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55 msgid "Set frame:" msgstr "Póz:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59 msgid "Physical object properties for *:" msgstr "Fizikai tulajdonságok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61 msgid "Set material:" msgstr "Anyagjellemzők:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67 msgid "Set solidity:" msgstr "Szilárdság:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68 msgid "Non-solid" msgstr "Áthatolható" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69 msgid "Solid" msgstr "Szilárd:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70 msgid "Set physics:" msgstr "Fizika:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71 msgid "Static" msgstr "Statikus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72 msgid "Movable" msgstr "Mozgatható" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73 msgid "Physical" msgstr "Fizikai" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75 msgid "Set scale:" msgstr "Méret:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77 msgid "Set force:" msgstr "Erő:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81 msgid "Claim *" msgstr "* birtokba vétele" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83 msgid "* object info" msgstr "* objektum információi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84 msgid "* mesh info" msgstr "* alakzat információi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85 msgid "* attachment info" msgstr "* csatolmány információi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86 msgid "Show help" msgstr "Súgó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87 msgid "* is the object you are facing" msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel" @@ -5042,31 +5162,36 @@ msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4 -msgid "Input" -msgstr "Bemenet" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4 msgid "Video" msgstr "Videó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4 msgid "Effects" msgstr "Effektek" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4 msgid "Audio" msgstr "Hang" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:4 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4 +msgid "Input" +msgstr "Bemenet" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:24 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4 msgid "User" msgstr "Felhasználó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:25 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4 msgid "Misc" msgstr "Egyéb" @@ -5075,168 +5200,180 @@ msgstr "Egyéb" msgid "Master:" msgstr "Általános:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33 msgid "Music:" msgstr "Zene:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41 msgid "VOL^Ambient:" msgstr "VOL^Háttérzajok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48 msgid "Info:" msgstr "Információ:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55 msgid "Items:" msgstr "Tárgyak:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62 msgid "Pain:" msgstr "Fájdalom:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69 msgid "Player:" msgstr "Játékosok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76 msgid "Shots:" msgstr "Lövések:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83 msgid "Voice:" msgstr "Beszéd:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91 msgid "Weapons:" msgstr "Fegyverek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97 msgid "New style sound attenuation" msgstr "Hangok valósághű csillapítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99 msgid "Mute sounds when not active" msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:176 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102 msgid "Frequency:" msgstr "Frekvencia:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104 msgid "8 kHz" msgstr "8 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:125 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105 msgid "11.025 kHz" msgstr "11,025 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106 msgid "16 kHz" msgstr "16 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107 msgid "22.05 kHz" msgstr "22,05 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108 msgid "24 kHz" msgstr "24 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:129 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109 msgid "32 kHz" msgstr "32 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110 msgid "44.1 kHz" msgstr "44,1 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111 msgid "48 kHz" msgstr "48 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114 msgid "Channels:" msgstr "Csatornák:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116 msgid "Mono" msgstr "Monó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117 msgid "Stereo" msgstr "Sztereó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118 msgid "2.1" msgstr "2.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119 msgid "4" msgstr "4" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120 msgid "5" msgstr "5" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122 msgid "6.1" msgstr "6.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123 msgid "7.1" msgstr "7.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146 -msgid "Swap Stereo" -msgstr "Sztereó felcserélése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127 +msgid "Swap stereo output channels" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130 msgid "Headphone friendly mode" msgstr "Fejhallgató barát mód" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134 msgid "Hit indication sound" msgstr "Találat jelző" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:154 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137 msgid "Chat message sound" msgstr "Csevej pittyenés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139 msgid "Menu sounds" msgstr "Menü hangok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 msgid "Time announcer:" msgstr "Időre figyelmeztetés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144 msgid "WRN^Disabled" msgstr "AA^Letiltva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:162 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145 msgid "1 minute" msgstr "1 perc" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:163 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146 msgid "5 minutes" msgstr "5 perc" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147 msgid "WRN^Both" msgstr "Mindkettő" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:171 -msgid "Automatic taunts" -msgstr "Automatikus gúnyolódás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:150 +msgid "Automatic taunts:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:153 +msgid "Sometimes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:154 +msgid "Often" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:181 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:147 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161 msgid "Debug info about sounds" msgstr "Hangok hibakeresési információi" @@ -5272,1460 +5409,1679 @@ msgstr "PRE^Nagyon magas" msgid "PRE^Ultimate" msgstr "PRE^Végső" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:51 msgid "Geometry detail:" msgstr "Geometriai részletesség:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:53 msgid "DET^Lowest" msgstr "DET^Legalacsonyabb" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54 msgid "DET^Low" msgstr "DET^Alacsony" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55 msgid "DET^Normal" msgstr "DET^Normál" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56 msgid "DET^Good" msgstr "DET^Jó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57 msgid "DET^Best" msgstr "DET^Magas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58 msgid "DET^Insane" msgstr "DET^Nagyon magas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62 -#, fuzzy +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:61 msgid "Player detail:" -msgstr "Játékos %d" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:63 +msgid "PDET^Low" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64 +msgid "PDET^Medium" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65 +msgid "PDET^Normal" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66 +msgid "PDET^Good" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:67 +msgid "PDET^Best" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70 msgid "Texture resolution:" msgstr "Textúra felbontás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74 msgid "RES^Leet" msgstr "RES^Semmi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75 msgid "RES^Lowest" msgstr "RES^Legalacsonyabb" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76 msgid "RES^Very low" msgstr "RES^Nagyon alacsony" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77 msgid "RES^Low" msgstr "RES^Alacsony" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78 msgid "RES^Normal" msgstr "RES^Normál" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:79 msgid "RES^Good" msgstr "RES^Jó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:80 msgid "RES^Best" msgstr "RES^Legjobb" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100 msgid "Avoid lossy texture compression" msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110 msgid "Show surfaces" msgstr "Felületek megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113 msgid "Use lightmaps" msgstr "Fénytérképek használata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114 msgid "Deluxe mapping" msgstr "Deluxe mapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116 msgid "Gloss" msgstr "Csillogás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119 msgid "Offset mapping" msgstr "Offset mapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121 msgid "Relief mapping" msgstr "Relief mapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124 msgid "Reflections:" msgstr "Tükröződés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127 msgid "Blurred" msgstr "Homályos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:128 msgid "REFL^Good" msgstr "Refl^Jó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129 msgid "Sharp" msgstr "Éles" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129 -msgid "Particles quality:" -msgstr "Részecskék minősége:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133 +msgid "Decals" +msgstr "Vér- és égésnyomok" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134 +msgid "Decals on models" +msgstr "Foltok a modelleken" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:207 +msgid "Distance:" +msgstr "Megjelenítés távolsága:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132 -msgid "Particles distance:" -msgstr "Részecskék megjelenítése:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144 +msgid "Time:" +msgstr "Eltűnés ideje" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:150 msgid "Damage effects:" msgstr "Sebzési effektek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137 -msgid "DMGPRTCLS^Disabled" -msgstr "Letiltva" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138 -msgid "DMGPRTCLS^Skeletal" -msgstr "Testrészenként" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:55 +msgid "Disabled" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139 -msgid "DMGPRTCLS^All" -msgstr "MDL^Mind" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153 +msgid "Skeletal" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142 -msgid "Particle effects for spawnpoints" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:154 +msgid "All" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:158 msgid "No dynamic lighting" msgstr "Nincsenek dinamikus fények" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160 msgid "Fake corona lighting" msgstr "Hamis fényudvarok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163 msgid "Realtime dynamic lighting" msgstr "Valós idejű dinamikus fények" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169 msgid "Shadows" msgstr "Árnyékok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168 msgid "Realtime world lighting" msgstr "Valósidejű világ fények" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173 msgid "Use normal maps" msgstr "Normal map használata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175 msgid "Soft shadows" msgstr "Lágy árnyékok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179 msgid "Fade corona according to visibility" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183 msgid "Bloom" msgstr "Ragyogás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184 msgid "Extra postprocessing effects" msgstr "Extra utófeldolgozási effektek" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:189 msgid "Motion blur:" msgstr "Mozgási elmosódás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183 -msgid "Decals" -msgstr "Vér- és égésnyomok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:195 +msgid "Particles" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184 -msgid "Decals on models" -msgstr "Foltok a modelleken" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:196 +msgid "Spawnpoint effects" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188 -msgid "Distance:" -msgstr "Megjelenítés távolsága:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:201 +msgid "Quality:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194 -msgid "Time:" -msgstr "Eltűnés ideje" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:6 +msgid "View" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26 -msgid "Key bindings:" -msgstr "Billentyűzet-kiosztás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:6 +msgid "Crosshair" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30 -msgid "Change key..." -msgstr "Megváltoztatás..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:6 +msgid "HUD" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34 -msgid "Edit..." -msgstr "Szerkesztés..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:6 +msgid "Messages" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40 -msgid "Clear" -msgstr "Törlés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:6 +msgid "Weapons" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46 -msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it" -msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:33 +msgid "Models" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48 -msgid "Automatically repeat jumping if holding jump" -msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:35 +msgid "No crosshair" +msgstr "Nincs célkereszt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 -msgid "Use joystick input" -msgstr "Botkormány bemenet használata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:74 +msgid "Per weapon" +msgstr "Fegyverenként" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 -msgid "Mouse:" -msgstr "Egér:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:60 +msgid "Crosshair size:" +msgstr "Célkereszt mérete:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65 -msgid "Sensitivity:" -msgstr "Érzékenység:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:66 +msgid "Crosshair alpha:" +msgstr "Célkereszt átlátszósága:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69 -msgid "Smooth aiming" -msgstr "Egér mozgásának simítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:72 +msgid "Crosshair color:" +msgstr "Célkereszt színe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72 -msgid "Invert aiming" -msgstr "Fordított egérmozgás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:76 +msgid "By health" +msgstr "Életerőtől függ" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81 -msgid "Disable system mouse acceleration" -msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:88 +msgid "Use rings to indicate weapon status" +msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86 -msgid "Enable built in mouse acceleration" -msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:98 +msgid "Ring alpha:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5 -msgid "User defined key bind" -msgstr "Felhasználó által beállított parancsok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:104 +msgid "Enable center crosshair dot" +msgstr "Középső pont engedélyezése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42 -msgid "Command when pressed:" -msgstr "Parancs lenyomáskor:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:108 +msgid "Dot size:" +msgstr "Pont mérete:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45 -msgid "Command when released:" -msgstr "Parancs felengedéskor:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:114 +msgid "Dot alpha:" +msgstr "Pont átlátszósága:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48 -msgid "Save" -msgstr "Mentés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:120 +msgid "Dot color:" +msgstr "Pont színe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:122 +msgid "Use normal crosshair color" +msgstr "Célkereszt normális színének használata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26 -msgid "Network:" -msgstr "Hálózati kapcsolat típusa:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:133 +msgid "Smooth effects of crosshairs" +msgstr "Célkereszt animációk simítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31 -msgid "56k" -msgstr "56k" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:136 +msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed" +msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:139 +msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33 -msgid "Slow ADSL" -msgstr "Lassú ADSL" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:142 +msgid "Animate crosshair when hitting an enemy" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34 -msgid "Fast ADSL" -msgstr "Gyors ADSL" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:145 +msgid "Animate crosshair when picking up an item" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 -msgid "Broadband" -msgstr "Szélessávú" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:54 +msgid "Fading speed:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39 -msgid "Input packets/s:" -msgstr "Bemeneti csomagok/s:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:57 +msgid "Side padding:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:63 +msgid "Show decimals in respawn countdown" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:65 +msgid "Show accuracy underneath scoreboard" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:69 +msgid "Waypoints" +msgstr "Iránypontok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45 -msgid "Local latency:" -msgstr "Helyi késleltetés:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:71 +msgid "Display waypoint markers for objectives on the map" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50 -msgid "Client UDP port:" -msgstr "Kliens UDP port:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:130 +msgid "Fontsize:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56 -msgid "Show netgraph" -msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:86 +msgid "Edge offset:" +msgstr "Eltolás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60 -msgid "Client-side movement prediction" -msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:95 +msgid "Fade when near the crosshair" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63 -msgid "Movement error compensation" -msgstr "Mozgási hibák javítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:100 +msgid "Damage" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67 -msgid "Downloads:" -msgstr "Letöltések:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:102 +msgid "Overlay:" +msgstr "Telítettség:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:70 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82 -msgid "Maximum:" -msgstr "Maximum:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:105 +msgid "Factor:" +msgstr "Szorzó:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74 -msgid "Speed (kB/s):" -msgstr "Sebesség (kB/s):" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:110 +msgid "Fade rate:" +msgstr "Elhalványulási sebesség:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79 -msgid "Framerate:" -msgstr "Képfrissítés sebessége:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:118 +msgid "Player Names" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84 -msgid "MAXFPS^5 fps" -msgstr "MAXFPS^5 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:120 +msgid "Show names above players" +msgstr "Játékosok nevének megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85 -msgid "MAXFPS^10 fps" -msgstr "MAXFPS^10 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:136 +msgid "Max distance:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86 -msgid "MAXFPS^20 fps" -msgstr "MAXFPS^20 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:142 +msgid "Decolorize:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87 -msgid "MAXFPS^30 fps" -msgstr "MAXFPS^30 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:146 +msgid "Teamplay" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88 -msgid "MAXFPS^40 fps" -msgstr "MAXFPS^40 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:154 +msgid "Only when near crosshair" +msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89 -msgid "MAXFPS^50 fps" -msgstr "MAXFPS^50 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:158 +msgid "Display health and armor" +msgstr "Életerő és páncél jelzése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90 -msgid "MAXFPS^60 fps" -msgstr "MAXFPS^60 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:163 +msgid "Damage overlay:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91 -msgid "MAXFPS^70 fps" -msgstr "MAXFPS^70 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:168 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:4 +msgid "Enter HUD editor" +msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92 -msgid "MAXFPS^100 fps" -msgstr "MAXFPS^100 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:28 +msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game." +msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93 -msgid "MAXFPS^125 fps" -msgstr "MAXFPS^125 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:30 +msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?" +msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94 -msgid "MAXFPS^200 fps" -msgstr "MAXFPS^200 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:33 +msgid "HDCNFRM^Yes" +msgstr "Igen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95 -msgid "MAXFPS^Unlimited" -msgstr "MAXFPS^Korlátlan" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:36 +msgid "HDCNFRM^No" +msgstr "Nem" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99 -msgid "Target:" -msgstr "Cél érték:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:33 +msgid "Frag Information" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101 -msgid "TRGT^Disabled" -msgstr "TRGT^Letiltva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:35 +msgid "Display information about killing sprees" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102 -msgid "TRGT^30 fps" -msgstr "TRGT^30 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:38 +msgid "Only display sprees if they are achievements" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103 -msgid "TRGT^40 fps" -msgstr "TRGT^40 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:43 +msgid "Show spree information in centerprints" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104 -msgid "TRGT^50 fps" -msgstr "TRGT^50 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:47 +msgid "Show spree information in death messages" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105 -msgid "TRGT^60 fps" -msgstr "TRGT^60 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:52 +msgid "Sprees in info messages:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106 -msgid "TRGT^100 fps" -msgstr "TRGT^100 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:56 +msgid "Target" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107 -msgid "TRGT^125 fps" -msgstr "TRGT^125 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:57 +msgid "Attacker" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108 -msgid "TRGT^200 fps" -msgstr "TRGT^200 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:58 +msgid "Both" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112 -msgid "Idle limit:" -msgstr "Tétlenség esetén:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:64 +msgid "Print on a seperate line" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114 -msgid "IDLFPS^10 fps" -msgstr "IDLFPS^10 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:67 +msgid "Add extra frag information to centerprint when available" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115 -msgid "IDLFPS^20 fps" -msgstr "IDLFPS^20 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:71 +msgid "Add frag location to death messages when available" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116 -msgid "IDLFPS^30 fps" -msgstr "IDLFPS^30 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:74 +msgid "Gamemode Settings" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117 -msgid "IDLFPS^60 fps" -msgstr "IDLFPS^60 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:76 +msgid "Display capture times in Capture The Flag" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:80 +msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag" +msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:85 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118 -msgid "IDLFPS^Unlimited" -msgstr "IDLFPS^Korlátlan" +msgid "Other" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123 -msgid "Show frames per second" -msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:87 +msgid "Display console messages in the top left corner" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:126 -msgid "Save processing time for other apps" -msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:89 +msgid "Display all info messages in the chatbox" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130 -msgid "Menu tooltips:" -msgstr "Menü tippek:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:91 +msgid "Display player statuses in the chatbox" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132 -msgid "TLTIP^Disabled" -msgstr "TLTIP^Letiltva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:95 +msgid "Powerup notifications" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133 -msgid "TLTIP^Standard" -msgstr "TLTIP^Normál" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:98 +msgid "Weapon centerprint notifications" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134 -msgid "TLTIP^Advanced" -msgstr "TLTIP^Részletes" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:101 +msgid "Weapon info message notifications" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138 -msgid "Show current time" -msgstr "Jelenlegi idő mutatása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:105 +msgid "Announcers" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:140 -msgid "Show current date" -msgstr "Mai dátum mutatása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:109 +msgid "Respawn countdown sounds" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142 -msgid "Enable developer mode" -msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:113 +msgid "Killstreak sounds" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5 -msgid "Advanced settings" -msgstr "Haladó beállítások" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:116 +msgid "Achievement sounds" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32 -msgid "Cvar filter:" -msgstr "Cvar szűrés:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:37 +msgid "Items" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45 -msgid "Setting:" -msgstr "Beállítás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:39 +msgid "Use simple 2D images instead of item models" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49 -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:41 +msgid "Unavailable alpha:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53 -msgid "Value:" -msgstr "Érték:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:44 +msgid "Unavailable color:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:72 -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:46 +msgid "GHOITEMS^Black" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27 -msgid "Menu skins:" -msgstr "Menü felületek:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:47 +msgid "GHOITEMS^Dark" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31 -msgid "Set skin" -msgstr "Felület beállítása:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:48 +msgid "GHOITEMS^Tinted" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74 -msgid "Set language" -msgstr "Nyelv beállítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:49 +msgid "GHOITEMS^Normal" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79 -msgid "Disable gore effects and harsh language" -msgstr "Véres hatások letiltása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:50 +msgid "GHOITEMS^Blue" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82 -msgid "Allow player statistics to track your client" -msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:928 +msgid "Players" +msgstr "Játékosok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84 -msgid "Allow player statistics to use your nickname" -msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:58 +msgid "Force player models to mine" +msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26 -msgid "Resolution:" -msgstr "Felbontás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:60 +msgid "Force player colors to mine" +msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29 -msgid "Font/UI size:" -msgstr "Betűk/Menü mérete:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:62 +msgid "Body fading:" +msgstr "Holttestek elhalványulása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31 -msgid "SZ^Unreadable" -msgstr "SZ^Olvashatatlan" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:65 +msgid "Gibs:" +msgstr "Húscafatok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32 -msgid "SZ^Tiny" -msgstr "SZ^Apró" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:67 +msgid "GIBS^None" +msgstr "GIBS^Nincs" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33 -msgid "SZ^Little" -msgstr "SZ^Pici" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:68 +msgid "GIBS^Few" +msgstr "GIBS^Kevés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34 -msgid "SZ^Small" -msgstr "SZ^Kicsi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:69 +msgid "GIBS^Many" +msgstr "GIBS^Sok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35 -msgid "SZ^Medium" -msgstr "SZ^Közepes" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:70 +msgid "GIBS^Lots" +msgstr "GIBS^Rengeteg" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36 -msgid "SZ^Large" -msgstr "SZ^Nagy" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:32 +msgid "1st person perspective" +msgstr "Első személy nézet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37 -msgid "SZ^Huge" -msgstr "SZ^Hatalmas" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:36 +msgid "Slide to third person upon death" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38 -msgid "SZ^Gigantic" -msgstr "SZ^Gigantikus" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:40 +msgid "Smooth the view when landing from a jump" +msgstr "Finom rugózás landoláskor" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:44 +msgid "Smooth the view while crouching" +msgstr "Finom guggolás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39 -msgid "SZ^Colossal" -msgstr "SZ^Óriási" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:48 +msgid "View waving while idle" +msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42 -msgid "Color depth:" -msgstr "Színmélység:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:52 +msgid "View bobbing while walking around" +msgstr "Fej biccentés futás közben" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44 -msgid "16bit" -msgstr "16bit" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:57 +msgid "3rd person perspective" +msgstr "Harmadik személy nézet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45 -msgid "32bit" -msgstr "32bit" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:61 +msgid "Back distance" +msgstr "Távolság hátrafelé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48 -msgid "Full screen" -msgstr "Teljes képernyő" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:67 +msgid "Up distance" +msgstr "Távolság felfelé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49 -msgid "Vertical Synchronization" -msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:73 +msgid "Allow passing through walls while spectating" +msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53 -msgid "Anisotropy:" -msgstr "Anizotrópia:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:76 +msgid "Field of view:" +msgstr "Látómező:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55 -msgid "ANISO^Disabled" -msgstr "ANISO^Letiltva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:81 +msgid "ZOOM^Zoom factor:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66 -msgid "2x" -msgstr "2x" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:85 +msgid "ZOOM^Zoom speed:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67 -msgid "4x" -msgstr "4x" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:95 +msgid "ZOOM^Instant" +msgstr "Azonnal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58 -msgid "8x" -msgstr "8x" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:99 +msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59 -msgid "16x" -msgstr "16x" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:103 +msgid "Velocity zoom" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62 -msgid "Antialiasing:" -msgstr "Élsimítás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:104 +msgid "Forward movement only" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65 -msgid "AA^Disabled" -msgstr "AA^Letiltva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:108 +msgid "VZOOM^Factor" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71 -msgid "High-quality frame buffer" -msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:115 +msgid "Display reticle 2D overlay while zooming" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76 -msgid "Depth first:" -msgstr "Mélység először:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:118 +msgid "Release zoom when you die or respawn" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78 -msgid "DF^Disabled" -msgstr "Kikapcsolva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:122 +msgid "Release zoom when you switch weapons" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79 -msgid "DF^World" -msgstr "DF^Világ" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:34 +msgid "Weapon Priority List" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80 -msgid "DF^All" -msgstr "DF^Minden" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:39 +msgid "Up" +msgstr "Fel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83 -msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" -msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:42 +msgid "Down" +msgstr "Le" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86 -msgid "VBO^Off" -msgstr "VBO^Letiltva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:47 +msgid "Use priority list for weapon cycling" +msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87 -msgid "Vertices, some Tris (compatible)" -msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:49 +msgid "Cycle through only usable weapon selections" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90 -msgid "Vertices" -msgstr "Csúcspontok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:52 +msgid "Auto switch weapons on pickup" +msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91 -msgid "Vertices and Triangles" -msgstr "Csúcspontok és háromszögek" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:54 +msgid "Release attack buttons when you switch weapons" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94 -msgid "Brightness:" -msgstr "Fényerő:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:57 +msgid "Draw 1st person weapon model" +msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontraszt:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:69 +msgid "Gun model swaying" +msgstr "Fegyver hintáztatása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100 -msgid "Gamma:" -msgstr "Gamma:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:74 +msgid "Gun model bobbing" +msgstr "Fegyver biccentése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 -msgid "Contrast boost:" -msgstr "Kontraszt növelés:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:33 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110 -msgid "Saturation:" -msgstr "Színtelítettség:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:37 +msgid "Change key..." +msgstr "Megváltoztatás..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116 -msgid "LIT^Ambient:" -msgstr "Környezet:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41 +msgid "Edit..." +msgstr "Szerkesztés..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119 -msgid "Intensity:" -msgstr "Erősség:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:47 +msgid "Clear" +msgstr "Törlés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123 -msgid "Wait for GPU to finish each frame" -msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52 +msgid "Reset all" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125 -msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" -msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128 -msgid "Use GLSL to handle color control" -msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59 +msgid "Sensitivity:" +msgstr "Érzékenység:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133 -msgid "Psycho coloring (easter egg)" -msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 +msgid "Smooth aiming" +msgstr "Egér mozgásának simítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136 -msgid "Trippy vertices (easter egg)" -msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64 +msgid "Invert aiming" +msgstr "Fordított egérmozgás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139 -msgid "Flip view horizontally" -msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66 +msgid "Use system mouse positioning" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4 -msgid "Singleplayer" -msgstr "Egyjátékos mód" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:71 +msgid "Enable built in mouse acceleration" +msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116 -msgid "Instant action! (random map with bots)" -msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:79 +msgid "Disable system mouse acceleration" +msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137 -msgid "Campaign Difficulty:" -msgstr "Nehézségi fokozat:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:87 +msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it" +msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138 -msgid "CSKL^Easy" -msgstr "CSKL^Könnyű" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:89 +msgid "Automatically repeat jumping if holding jump" +msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139 -msgid "CSKL^Medium" -msgstr "CSKL^Középszint" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:95 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:100 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:105 +msgid "Use joystick input" +msgstr "Botkormány bemenet használata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140 -msgid "CSKL^Hard" -msgstr "CSKL^Nehéz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5 +msgid "User defined key bind" +msgstr "Felhasználó által beállított parancsok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142 -msgid "Start Singleplayer!" -msgstr "Egyjátékos mód indítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42 +msgid "Command when pressed:" +msgstr "Parancs lenyomáskor:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4 -msgid "Winner" -msgstr "Győztes" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45 +msgid "Command when released:" +msgstr "Parancs felengedéskor:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5 -msgid "Team Selection" -msgstr "Válassz csapatot!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48 +msgid "Save" +msgstr "Mentés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41 -msgid "join 'best' team (auto-select)" -msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45 -msgid "red" -msgstr "Vörös" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26 +msgid "Network" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46 -msgid "blue" -msgstr "Kék" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:28 +msgid "Client UDP port:" +msgstr "Kliens UDP port:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47 -msgid "yellow" -msgstr "Sárga" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48 -msgid "pink" -msgstr "Rózsaszín" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34 +msgid "56k" +msgstr "56k" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51 -msgid "spectate" -msgstr "Nézőként csatlakozok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42 -msgid "Do not press this button again!" -msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:36 +msgid "Slow ADSL" +msgstr "Lassú ADSL" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280 -msgid "" -"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" -msgstr "" -"Jajj? Ezzel nem lehet játszani (m is NULL). Állítsd át a szűrést, hogy ne " -"ismétlődjön meg!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:37 +msgid "Fast ADSL" +msgstr "Gyors ADSL" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288 -#, c-format -msgid "%s's Xonotic Server" -msgstr "%s Xonotic szervere" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:38 +msgid "Broadband" +msgstr "Szélessávú" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293 -msgid "" -"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " -"again.\n" -msgstr "" -"Jajj? Ezzel nem lehet játszani (érvénytelen játék típus). Állítsd át a " -"szűrést, hogy ne ismétlődjön meg!\n" -"." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41 +msgid "Input packets/s:" +msgstr "Bemeneti csomagok/s:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:44 +msgid "Server queries/s:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128 -msgid "spectator" -msgstr "Nézőként csatlakozok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:48 +msgid "Downloads:" +msgstr "Letöltések:" -#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177 -msgid "" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:52 +msgid "Speed (kB/s):" +msgstr "Sebesség (kB/s):" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:186 -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57 +msgid "Local latency:" +msgstr "Helyi késleltetés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:188 -msgid "Bookmark" -msgstr "Könyvjelző" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:61 +msgid "Show netgraph" +msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:549 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63 +msgid "Client-side movement prediction" +msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:550 -msgid "Host name" -msgstr "Szerver név" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:65 +msgid "Movement error compensation" +msgstr "Mozgási hibák javítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:551 -msgid "Map" -msgstr "Pálya" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:69 +msgid "Use encryption (AES) when available" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:552 -msgid "Type" -msgstr "Típus" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:72 +msgid "Framerate" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:553 -msgid "Players" -msgstr "Játékosok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74 +msgid "Maximum:" +msgstr "Maximum:" -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105 -msgid "" -msgstr "<CÍM>" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:76 +msgid "MAXFPS^5 fps" +msgstr "MAXFPS^5 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106 -msgid "<AUTHOR>" -msgstr "<SZERZŐ>" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:77 +msgid "MAXFPS^10 fps" +msgstr "MAXFPS^10 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:62 -msgid "VOL^MAX" -msgstr "Maximum hangerő" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78 +msgid "MAXFPS^20 fps" +msgstr "MAXFPS^20 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:64 -msgid "VOL^OFF" -msgstr "Kikapcsolva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79 +msgid "MAXFPS^30 fps" +msgstr "MAXFPS^30 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:65 -#, c-format -msgid "%s dB" -msgstr "%s dB" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80 +msgid "MAXFPS^40 fps" +msgstr "MAXFPS^40 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:72 -#, c-format -msgid "%dx%d" -msgstr "%dx%d" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:81 +msgid "MAXFPS^50 fps" +msgstr "MAXFPS^50 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:298 -#, c-format -msgid "error receiving update notification: status is %d\n" -msgstr "Frissítési értesítési hiba: az állapota %d\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82 +msgid "MAXFPS^60 fps" +msgstr "MAXFPS^60 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:303 -msgid "error: received HTML instead of an update notification\n" -msgstr "Hiba: frissítési értesítés helyett egy HTML-t kapott\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83 +msgid "MAXFPS^70 fps" +msgstr "MAXFPS^70 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308 -msgid "error: received carriage returns from update notification server\n" -msgstr "Hiba: a frissítés értesítő szerverről egy 'kocsi vissza'-t kapott\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84 +msgid "MAXFPS^100 fps" +msgstr "MAXFPS^100 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:329 -#, c-format -msgid "" -"Update can be downloaded at:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Frissítés letölthető: \n" -"%s -ről\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85 +msgid "MAXFPS^125 fps" +msgstr "MAXFPS^125 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:447 -msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." -msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86 +msgid "MAXFPS^200 fps" +msgstr "MAXFPS^200 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:476 -#, c-format -msgid "^1%s TEST BUILD" -msgstr "^1%s TEST BUILD" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87 +msgid "MAXFPS^Unlimited" +msgstr "MAXFPS^Korlátlan" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:491 -#, c-format -msgid "Update to %s now!" -msgstr "Frissítés %s-re/ra!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90 +msgid "Target:" +msgstr "Cél érték:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:576 -msgid "" -"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" -"^1Expect visual problems.\n" -msgstr "" -"^1Hiba: textúra tömörítés szükséges, de nem támogatott.\n" -"^1Gondok lehetnek a megjelenítéssel.\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92 +msgid "TRGT^Disabled" +msgstr "TRGT^Letiltva" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:696 -msgid "Use default" -msgstr "Alapértékek használata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93 +msgid "TRGT^30 fps" +msgstr "TRGT^30 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:716 -msgid "Team Color:" -msgstr "Csapat színe:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94 +msgid "TRGT^40 fps" +msgstr "TRGT^40 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43 -msgid "Enable panel" -msgstr "Panel engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95 +msgid "TRGT^50 fps" +msgstr "TRGT^50 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (mutator weapon)" -msgstr "Nincs kezdő fegyver" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:96 +msgid "TRGT^60 fps" +msgstr "TRGT^60 fps" -#: qcsrc/server/miscfunctions.qc:1721 -#, c-format -msgid "" -"A hit from a projectile happened with no hit contents! DEBUG THIS, this " -"should never happen for projectiles! Profectile will self-destruct. (edict: " -"%d, classname: %s, origin: %s)\n" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:97 +msgid "TRGT^100 fps" +msgstr "TRGT^100 fps" -#: qcsrc/server/w_hlac.qc:11 -msgid "Heavy Laser Assault Cannon" -msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98 +msgid "TRGT^125 fps" +msgstr "TRGT^125 fps" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:11 -msgid "Grappling Hook" -msgstr "Vonóhorog" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99 +msgid "TRGT^200 fps" +msgstr "TRGT^200 fps" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:11 -msgid "MinstaNex" -msgstr "MinstaNex" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102 +msgid "Idle limit:" +msgstr "Tétlenség esetén:" -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:11 -msgid "T.A.G. Seeker" -msgstr "T.A.G. Seeker" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104 +msgid "IDLFPS^10 fps" +msgstr "IDLFPS^10 fps" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:11 -#, c-format -msgid "@!#%'n Tuba" -msgstr "ki@!#%tt Tuba" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105 +msgid "IDLFPS^20 fps" +msgstr "IDLFPS^20 fps" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106 +msgid "IDLFPS^30 fps" +msgstr "IDLFPS^30 fps" -#~ msgid "%d/%d, %d free player slots" -#~ msgstr "%d/%d, %d szabad férőhely" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107 +msgid "IDLFPS^60 fps" +msgstr "IDLFPS^60 fps" -#~ msgid "Gameplay:" -#~ msgstr "Játékmenet:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108 +msgid "IDLFPS^Unlimited" +msgstr "IDLFPS^Korlátlan" -#~ msgid "Ping:" -#~ msgstr "Ping:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112 +msgid "Save processing time for other apps" +msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára" -#~ msgid "CA:" -#~ msgstr "CA:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115 +msgid "Show frames per second" +msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése" -#~ msgid "View bobbing:" -#~ msgstr "Fej biccenés:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:120 +msgid "Menu tooltips:" +msgstr "Menü tippek:" -#~ msgid "Zoom speed:" -#~ msgstr "Nagyítás sebessége:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122 +msgid "TLTIP^Disabled" +msgstr "TLTIP^Letiltva" -#~ msgid "Weapon settings..." -#~ msgstr "Fegyverzet beállítások..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123 +msgid "TLTIP^Standard" +msgstr "TLTIP^Normál" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Méret:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:124 +msgid "TLTIP^Advanced" +msgstr "TLTIP^Részletes" -#~ msgid "HTST^None" -#~ msgstr "HTST^Nincs" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:127 +msgid "Show current date and time" +msgstr "" -#~ msgid "Waypoints setup..." -#~ msgstr "Iránypontok beállítása..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130 +msgid "Enable developer mode" +msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése" -#~ msgid "Waypoint scale:" -#~ msgstr "Iránypontok mérete:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134 +msgid "Advanced settings..." +msgstr "Haladó beállítások..." -#~ msgid "Show names:" -#~ msgstr "Nevek mutatása:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:4 +msgid "Factory reset" +msgstr "" -#~ msgid "Teammates" -#~ msgstr "Csapattársak" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Haladó beállítások" -#~ msgid "All players" -#~ msgstr "Minden játékos" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:35 +msgid "Cvar filter:" +msgstr "Cvar szűrés:" -#~ msgid "Spatial voices:" -#~ msgstr "Utasítások:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:48 +msgid "Setting:" +msgstr "Beállítás:" -#~ msgid "VOCS^None" -#~ msgstr "VOCS^Nincs" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:52 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" -#~ msgid "VOCS^Taunts" -#~ msgstr "VOCS^Gúnyolódás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56 +msgid "Value:" +msgstr "Érték:" -#~ msgid "VOCS^All" -#~ msgstr "VOCS^Minden" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:76 +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" -#~ msgid "Taunt range:" -#~ msgstr "Gúnyolódások hallhatósága:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:18 +msgid "Are you sure you want to reset all settings?" +msgstr "" -#~ msgid "RNG^Very short" -#~ msgstr "RNG^Közvetlen közelről" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:20 +msgid "This will create a backup config in your data directory" +msgstr "" -#~ msgid "RNG^Short" -#~ msgstr "RNG^Közelről" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:28 +msgid "Menu Skins" +msgstr "" -#~ msgid "RNG^Normal" -#~ msgstr "RNG^Normál" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:33 +msgid "Set skin" +msgstr "Felület beállítása:" -#~ msgid "RNG^Long" -#~ msgstr "RNG^Távolról is" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:67 +msgid "Text Language" +msgstr "" -#~ msgid "RNG^Full" -#~ msgstr "RNG^Teljes pályán" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:72 +msgid "Set language" +msgstr "Nyelv beállítása" -#~ msgid "WRN^None" -#~ msgstr "Kikapcsolva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:77 +msgid "Disable gore effects and harsh language" +msgstr "Véres hatások letiltása" -#~ msgid "Flash blend approximation" -#~ msgstr "Elnagyolt villanások" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:4 +msgid "Warning" +msgstr "" -#~ msgid "High Dynamic Range (HDR)" -#~ msgstr "Magas dinamika tartomány (HDR)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:17 +msgid "While connected language changes will be applied only to the menu," +msgstr "" -#~ msgid "Blur and sharpen postprocessing" -#~ msgstr "Elmosás és élesítés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:19 +msgid "full language changes will take effect starting from the next game" +msgstr "" -#~ msgid "UI mouse speed:" -#~ msgstr "Menü egér sebessége:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:23 +msgid "Disconnect now" +msgstr "" -#~ msgid "Mouse filter" -#~ msgstr "Egérmozgás simítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:24 +msgid "Switch language" +msgstr "" -#~ msgid "Minimize input latency" -#~ msgstr "Bemeneti késleltetés minimalizása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26 +msgid "Resolution:" +msgstr "Felbontás:" -#~ msgid "Network speed:" -#~ msgstr "Hálózat sebessége:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29 +msgid "Font/UI size:" +msgstr "Betűk/Menü mérete:" -#~ msgid "HTTP downloads:" -#~ msgstr "HTTP letöltéseket:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31 +msgid "SZ^Unreadable" +msgstr "SZ^Olvashatatlan" -#~ msgid "Disable multithreaded OpenGL" -#~ msgstr "Többszálú OpenGL letiltása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32 +msgid "SZ^Tiny" +msgstr "SZ^Apró" -#~ msgid "%s could not remember where they put plasma" -#~ msgstr "%s nem tudja, hogy mire való a plazma" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33 +msgid "SZ^Little" +msgstr "SZ^Pici" -#~ msgid "%s played with plasma" -#~ msgstr "%s plazmával játszadozott" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34 +msgid "SZ^Small" +msgstr "SZ^Kicsi" -#~ msgid "%s just noticed %s's blue ball" -#~ msgstr "%s csak most vette észre %s kék golyóját" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35 +msgid "SZ^Medium" +msgstr "SZ^Közepes" -#~ msgid "%s got in touch with %s's blue ball" -#~ msgstr "%s lefejelte %s kék golyóját" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36 +msgid "SZ^Large" +msgstr "SZ^Nagy" -#~ msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo" -#~ msgstr "%s felvillanyozódott %s kombójától" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37 +msgid "SZ^Huge" +msgstr "SZ^Hatalmas" -#~ msgid "%s got too close to %s's blue beam" -#~ msgstr "%s túl közel került %s kék sugarához" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38 +msgid "SZ^Gigantic" +msgstr "SZ^Gigantikus" -#~ msgid "%s was blasted by %s's blue beam" -#~ msgstr "%s megsemmisült %s kék sugarától" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39 +msgid "SZ^Colossal" +msgstr "SZ^Óriási" -#~ msgid "%s played with tiny rockets" -#~ msgstr "%s kis rakétákkal önfelgyújtósat játszott" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42 +msgid "Color depth:" +msgstr "Színmélység:" -#~ msgid "%s was pummeled by %s" -#~ msgstr "%s -t ledarálta %s Hagarja" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44 +msgid "16bit" +msgstr "16bit" -#~ msgid "%s was cut down by %s" -#~ msgstr "%s -t feldarabolta %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45 +msgid "32bit" +msgstr "32bit" -#~ msgid "%s has run into %s's gravity bomb" -#~ msgstr "%s beleszalad %s gravitációs bombájába" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48 +msgid "Full screen" +msgstr "Teljes képernyő" -#~ msgid "%s has been vaporized by %s" -#~ msgstr "%s -t gázzá vált %s által" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49 +msgid "Vertical Synchronization" +msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez" -#~ msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail" -#~ msgstr "%s -nak nem sikerült elbújnia %s golyózápora elől " +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53 +msgid "Flip view horizontally" +msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése" -#~ msgid "%s died in %s's bullet hail" -#~ msgstr "%s meghalt %s golyózáporában" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55 +msgid "Anisotropy:" +msgstr "Anizotrópia:" -#~ msgid "%s got hit in the head by %s" -#~ msgstr "%s -t fejen találta %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57 +msgid "ANISO^Disabled" +msgstr "ANISO^Letiltva" -#~ msgid "%s was sniped by %s" -#~ msgstr "%s -t levadászta %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68 +msgid "2x" +msgstr "2x" -#~ msgid "%s was tagged by %s" -#~ msgstr "%s-t megjelölte %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69 +msgid "4x" +msgstr "4x" -#~ msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun" -#~ msgstr "" -#~ "%2$s ^7úgy elverte %1$s -t ^7 a ^2puskályával, mintha ^7szívlapáttal " -#~ "csapta volna agyon" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60 +msgid "8x" +msgstr "8x" -#~ msgid "%s was gunned by %s" -#~ msgstr "%s-t lelőtte %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:61 +msgid "16x" +msgstr "16x" -#~ msgid "%s was riddled full of holes by %s" -#~ msgstr "%s -t %s szitává lyuggatta" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64 +msgid "Antialiasing:" +msgstr "Élsimítás:" -#, fuzzy -#~ msgid "Damage & water blur" -#~ msgstr "Sérülés és víz elmosás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67 +msgid "AA^Disabled" +msgstr "AA^Letiltva" -#, fuzzy -#~ msgid "Powerup sharpen" -#~ msgstr "Powerup élesítés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73 +msgid "High-quality frame buffer" +msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése" -#~ msgid "Speedometer" -#~ msgstr "Sebességmérő" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78 +msgid "Depth first:" +msgstr "Mélység először:" -#~ msgid "qu/s (hidden)" -#~ msgstr "qu/s (rejtett)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80 +msgid "DF^Disabled" +msgstr "Kikapcsolva" -#~ msgid "Show accelerometer" -#~ msgstr "Gyorsulásmérő mutatása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81 +msgid "DF^World" +msgstr "DF^Világ" -#~ msgid "Accelerometer scale:" -#~ msgstr "Gyorsulásmérő beosztás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:82 +msgid "DF^All" +msgstr "DF^Minden" -#~ msgid "" -#~ "Please answer a few initial questions to enhance the game experience." -#~ msgstr "" -#~ "A jobb játékélmény érdekében, kérlek, válaszolj pár inditó kérdésre!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:85 +msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" +msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)" -#~ msgid "Waypoint settings:" -#~ msgstr "Iránypont beállítások:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:88 +msgid "VBO^Off" +msgstr "VBO^Letiltva" -#~ msgid "----- Order Menu -----" -#~ msgstr "----- Auftragsmenü -----" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:89 +msgid "Vertices, some Tris (compatible)" +msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)" -#~ msgid "Order: %s" -#~ msgstr "Auftrag: %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92 +msgid "Vertices" +msgstr "Csúcspontok" -#~ msgid "1) ^3previous page" -#~ msgstr "1) ^3vorherige Seite" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:93 +msgid "Vertices and Triangles" +msgstr "Csúcspontok és háromszögek" -#~ msgid "2) ^3next page" -#~ msgstr "2) ^3nächste Seite" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96 +msgid "Brightness:" +msgstr "Fényerő:" -#~ msgid "ESC) Exit Menu" -#~ msgstr "ESC) Menü verlassen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontraszt:" -#~ msgid "Couldn't find player %d\n" -#~ msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma:" -#~ msgid "----- Command Menu -----" -#~ msgstr "---- Befehlsmenü -----" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:107 +msgid "Contrast boost:" +msgstr "Kontraszt növelés:" -#~ msgid "Issue orders:" -#~ msgstr "Auftrag geben:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:112 +msgid "Saturation:" +msgstr "Színtelítettség:" -#~ msgid " 1) Attack" -#~ msgstr " 1) Angreifen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:118 +msgid "LIT^Ambient:" +msgstr "Környezet:" -#~ msgid " 2) Defend" -#~ msgstr " 2) Verteidigen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:121 +msgid "Intensity:" +msgstr "Erősség:" -#~ msgid "3) Resign from command." -#~ msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125 +msgid "Wait for GPU to finish each frame" +msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál" -#~ msgid "You're commander!" -#~ msgstr "Sie sind Befehlshaber!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:127 +msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" +msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata" -#~ msgid "Awaiting orders..." -#~ msgstr "Warten auf Auftrag..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:130 +msgid "Use GLSL to handle color control" +msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez" -#~ msgid "%s tried out his own grenade" -#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:135 +msgid "Psycho coloring (easter egg)" +msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)" -#~ msgid "%s detonated" -#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:138 +msgid "Trippy vertices (easter egg)" +msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)" -#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" -#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4 +msgid "Singleplayer" +msgstr "Egyjátékos mód" -#~ msgid "%s shot themself automatically" -#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116 +msgid "Instant action! (random map with bots)" +msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)" -#~ msgid "%s sniped themself somehow" -#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123 +msgid "???" +msgstr "???" -#~ msgid "LOD" -#~ msgstr "LOD" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137 +msgid "Campaign Difficulty:" +msgstr "Nehézségi fokozat:" -#~ msgid "Use Occlusion Queries" -#~ msgstr "Láthatósági ellenőrzés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138 +msgid "CSKL^Easy" +msgstr "CSKL^Könnyű" -#~ msgid "Coronas" -#~ msgstr "Fényudvarok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139 +msgid "CSKL^Medium" +msgstr "CSKL^Középszint" -#~ msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/" -#~ msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140 +msgid "CSKL^Hard" +msgstr "CSKL^Nehéz" -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Hírek" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142 +msgid "Start Singleplayer!" +msgstr "Egyjátékos mód indítása" -#~ msgid "VWMDL^Scale" -#~ msgstr "Fegyvermodell mérete" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4 +msgid "Winner" +msgstr "Győztes" -#~ msgid "MDL^All" -#~ msgstr "MDL^Mindet" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5 +msgid "Team Selection" +msgstr "Válassz csapatot!" -#~ msgid "MDL^Custom" -#~ msgstr "MDL^Egyéni" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42 +msgid "join 'best' team (auto-select)" +msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)" -#~ msgid "MDL^None" -#~ msgstr "MDL^Egyiket se" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46 +msgid "red" +msgstr "Vörös" -#~ msgid "Force models:" -#~ msgstr "Modellek kényszerítése:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47 +msgid "blue" +msgstr "Kék" -#~ msgid "Playermodel LOD:" -#~ msgstr "Játékos modell LOD:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48 +msgid "yellow" +msgstr "Sárga" -#~ msgid "Browser not initialized!" -#~ msgstr "A böngésző nem indult el!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49 +msgid "pink" +msgstr "Rózsaszín" -#~ msgid "Runematch" -#~ msgstr "Rúnameccs" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52 +msgid "spectate" +msgstr "Nézőként csatlakozok" -#~ msgid "%s was tagged with a seeker by %s" -#~ msgstr "%2$s rakétái levadászták %1$s-t" +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:89 +msgid "teamplay" +msgstr "" -#~ msgid "%s almost dodged %s's rocket" -#~ msgstr "%s nem tudott elugrani %s rakétája elől" +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:91 +msgid "free for all" +msgstr "" -#~ msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s" -#~ msgstr "%2$s fejbelőtte %1$s-t" +#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:40 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:43 +msgid "Do not press this button again!" +msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!" -#~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him" -#~ msgstr "%2$s bebizonyította %1$s számára a lehetetlent" +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:279 +msgid "" +"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" +msgstr "" +"Jajj? Ezzel nem lehet játszani (m is NULL). Állítsd át a szűrést, hogy ne " +"ismétlődjön meg!\n" -#~ msgid "%s stepped on %s's mine" -#~ msgstr "%s rátaposott %s aknájára" +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:287 +#, c-format +msgid "%s's Xonotic Server" +msgstr "%s Xonotic szervere" -#~ msgid "%s almost dodged %s's mine" -#~ msgstr "%s nem tudott elhajolni %s aknája elől" +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:292 +msgid "" +"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " +"again.\n" +msgstr "" +"Jajj? Ezzel nem lehet játszani (érvénytelen játék típus). Állítsd át a " +"szűrést, hogy ne ismétlődjön meg!\n" -#~ msgid "%s was lasered to death by %s" -#~ msgstr "%2$s halálba lézerezte %1$s-t" +#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128 +msgid "spectator" +msgstr "Nézőként csatlakozok" -#~ msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" -#~ msgstr "%2$s kettészabta %1$s-t a Páncélöklével" +#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:187 +msgid "<no model found>" +msgstr "<modell nem található>" -#~ msgid "%s lasered themself to hell" -#~ msgstr "%s egészen a mennyekig lézerezte magát" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:148 +msgid "SLCAT^Favorites" +msgstr "" -#~ msgid "%s did the impossible" -#~ msgstr "%s teljesítette a lehetetlent" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:149 +msgid "SLCAT^Recommended" +msgstr "" -#~ msgid "%s ate %s's grenade" -#~ msgstr "%s bekapta %s gránátját" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:150 +msgid "SLCAT^Normal Servers" +msgstr "" -#~ msgid "%s almost dodged %s's grenade" -#~ msgstr "%s lefejelte %s gránátját" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:151 +msgid "SLCAT^Servers" +msgstr "" -#~ msgid "%s didn't see %s's grenade" -#~ msgstr "%s nem vette észre %s gránátját" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:152 +msgid "SLCAT^Competitive Mode" +msgstr "" -#~ msgid "%s blew themself up with their grenadelauncher" -#~ msgstr "%s felrobbantotta magát a saját Gránátvetőjével" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:153 +msgid "SLCAT^Modified Servers" +msgstr "" -#~ msgid "%s tasted %s's fireball" -#~ msgstr "%s benyelte %s Tűzlabdáját" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:154 +msgid "SLCAT^Overkill Mode" +msgstr "" -#~ msgid "%s could not hide from %s's fireball" -#~ msgstr "%s nem tudott elmenekülni %s Tűzgömbje elől" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:155 +msgid "SLCAT^InstaGib Mode" +msgstr "" -#~ msgid "%s fatefully ignored %s's firemine" -#~ msgstr "%s benézte %s egyik tűzlabdacsát" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:156 +msgid "SLCAT^Defrag Mode" +msgstr "" -#~ msgid "%s tried to catch %s's firemine" -#~ msgstr "%s megpróbálta elkapni %s tűzlabdacsát" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:437 +msgid "Favorite" +msgstr "" -#~ msgid "%s forgot about some firemine" -#~ msgstr "%s benézett pár tűzlabdacsot" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:924 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#~ msgid "%s got in touch with %s's electro plasma" -#~ msgstr "%s lefejelte %s plazmagömbjét" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:925 +msgid "Host name" +msgstr "Szerver név" -#~ msgid "%s just noticed %s's electro plasma" -#~ msgstr "%s csak most figyelt fel %s plazmagömbjére" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:926 +msgid "Map" +msgstr "Pálya" -#~ msgid "%s took a close look at %s's Crylink" -#~ msgstr "%s közelebbről is megismerkedett %s Crylinkjával" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:927 +msgid "Type" +msgstr "Típus" -#~ msgid "%s was too close to %s's Crylink" -#~ msgstr "%s túl közel merészkedett %ss Crylinkjához" +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105 +msgid "<TITLE>" +msgstr "<CÍM>" -#~ msgid "%s could not hide from %s's Crylink" -#~ msgstr "%s nem tudott elhajolni %s Crylinkja elől" +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106 +msgid "<AUTHOR>" +msgstr "<SZERZŐ>" -#~ msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink" -#~ msgstr "%s sikeresen kinyírta magát a Crylinkkal" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77 +msgid "VOL^MAX" +msgstr "Maximum hangerő" -#~ msgid "Yellow Team" -#~ msgstr "Sárga Csapat" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79 +msgid "VOL^OFF" +msgstr "Kikapcsolva" -#~ msgid "Red Team" -#~ msgstr "Vörös Csapat" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87 +#, c-format +msgid "%s dB" +msgstr "%s dB" -#~ msgid "^1You scored against ^7%s^1 who was typing!" -#~ msgstr "^1Szereztél egy pontot ^7%s^1 ellen, aki épp gépelt!" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:21 +msgid "PART^OMG" +msgstr "" -#~ msgid "^1You are reinserted into the game for running out of ammo..." -#~ msgstr "^1Visszakerültél a játékba, mert kifogytál a lőszerből" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:22 +msgid "PART^Low" +msgstr "" -#~ msgid "%s^7 got the %s\n" -#~ msgstr "%s^7 megszerezte a %s-t\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:23 +msgid "PART^Medium" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 died with a %d kill spree\n" -#~ msgstr "^1%s^1 bevégezte %d-gyilokos ÁMOKFUTÁSÁT\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:22 +msgid "PART^Normal" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 needs a restart after a %d scoring spree\n" -#~ msgstr "^1%s^1 újra kell hogy kezdje %d pont után\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:25 +msgid "PART^High" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 needs a restart\n" -#~ msgstr "^1%s^1 újra kell hogy kezdje\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:26 +msgid "PART^Ultra" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 burnt to death\n" -#~ msgstr "^1%s^1 ropogósra sült\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:27 +msgid "PART^Ultimate" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated\n" -#~ msgstr "^1%s^1-t kicsinálták unfair módón \n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:116 +#, c-format +msgid "%dx%d (%d:%d)" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 was phased out \n" -#~ msgstr "^1%s^1 légneművé változott egy Fázistoronytól\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:119 +#, c-format +msgid "%dx%d" +msgstr "%dx%d" -#~ msgid "^1%s^1 was rocketed to hell by a walker turret \n" -#~ msgstr "^1%s^1 lefejelte egy Pókjáró rakétáját\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:21 +msgid "PART^Slow" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 discovered a swamp\n" -#~ msgstr "^1%s^1 rátalált egy mocsárra\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:23 +msgid "PART^Fast" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 tested gravity (and it worked)\n" -#~ msgstr "" -#~ "^1%s^1 kíváncsi volt, hogy működik-e még a gravitáció (a válasz: igen)\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:24 +msgid "PART^Instant" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 drowned\n" -#~ msgstr "^1%s^1 már a halakkal alszik\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:54 +msgid "January" +msgstr "" -#~ msgid "%s^7 unleashes ^1RAGE\n" -#~ msgstr "%s^7 egy^1GYILKOLÓGÉP!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:55 +msgid "February" +msgstr "" -#~ msgid "%s^7 unleashes ^1SCORING RAGE\n" -#~ msgstr "%s^7 egy ^1PONTSZERZŐGÉP!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:56 +msgid "March" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by %s\n" -#~ msgstr "^1%s^1 %s Gyilokos Ámokfutásának %s^1 vetett véget\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:57 +msgid "April" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by %s\n" -#~ msgstr "^1%s^1 %s értékű pontgyűjtésének %s^1 vetet véget\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:58 +msgid "May" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 was pushed into an accident by %s\n" -#~ msgstr "^1%2$s^1 miatt %1$s^1 halálos balesetet szenvedett\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:59 +msgid "June" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 was pushed into the line of fire by %s\n" -#~ msgstr "^1%2$s^1 kilökte %1$s^1-t a tűzvonalba\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:60 +msgid "July" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 dies when %s^1's raptor dies.\n" -#~ msgstr "^1%s^1 is belehalt %s^1 Raptorjának lezuhanásába.\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:61 +msgid "August" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 cluster crushed by %s\n" -#~ msgstr "^1%2$s^1 cafatokra tépte %1$s^1-t\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:62 +msgid "September" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 dies when %s^1's wakizashi dies.\n" -#~ msgstr "^1%s^1 meghalt %s^1's Wakizashijának becsapódásától.\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:63 +msgid "October" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by a team mate!\n" -#~ msgstr "^1%s^1s %s-szeres Ámokfutását egy csapattársa fejezte be!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:64 +msgid "November" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by a team mate!\n" -#~ msgstr "^1%s^1s %s-szeres Ámokfutásának egy csapattársa vetett véget!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:65 +msgid "December" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 ended a %d kill spree by killing a team mate\n" -#~ msgstr "" -#~ "^1%s^1 bevégezte %d-szres Ámokfutását, és megölte egy csapattársát!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:121 +msgid "Joined:" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 ended a %d scoring spree by going against a team mate\n" -#~ msgstr "" -#~ "^1%s^1 befejezte %d-szeres Ámokfutását, és a csapattársára rontott!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:128 +msgid "Last_Seen:" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 mows down a team mate\n" -#~ msgstr "^1%s^1 ledarált még egy csapattársat!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:135 +msgid "Time_Played:" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 took action against a team mate\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a saját csapattársa ellen fordult!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:142 +msgid "Favorite_Map:" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 ended it all after a %d kill spree\n" -#~ msgstr "^1%s^1 kinyírta magát %d-szeres Ámokfutása után\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:226 qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:270 +#, c-format +msgid "%s_Matches:" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 couldn't resist the urge to self-destruct\n" -#~ msgstr "^1%s^1 szerint jó móka az öngyilkosság\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:233 +#, c-format +msgid "%s_ELO:" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 burned to death\n" -#~ msgstr "^1%s^1 szénné égett\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:240 +#, c-format +msgid "%s_Rank:" +msgstr "" -#~ msgid "3rd" -#~ msgstr "3." +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:247 +#, c-format +msgid "%s_Percentile:" +msgstr "" -#~ msgid "2nd" -#~ msgstr "2." +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:256 +#, c-format +msgid "%s_Favorite_Map:" +msgstr "" -#~ msgid "1st" -#~ msgstr "1." +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:271 +#, c-format +msgid "%d (unranked)" +msgstr "" -#~ msgid "Reverted to %s.\n" -#~ msgstr "Visszaállítva %s helyzetbe.\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:398 +#, c-format +msgid "" +"Update can be downloaded at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Frissítés letölthető: \n" +"%s -ről\n" -#~ msgid "Trying to use non existing model %s. " -#~ msgstr "A %s modell nem létezik " +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:498 +msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." +msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..." -#~ msgid "^4BLUE^7 flag" -#~ msgstr "^4BLAUE^7 Flagge" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527 +#, c-format +msgid "^1%s TEST BUILD" +msgstr "^1%s TEST BUILD" -#~ msgid "^1RED^7 flag" -#~ msgstr "^1VÖRÖS^7 ZÁSZLÓ" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542 +#, c-format +msgid "Update to %s now!" +msgstr "Frissítés %s-re/ra!" -#~ msgid " scoreboard_columns_help\n" -#~ msgstr " scoreboard_columns_help\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:627 +msgid "" +"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" +"^1Expect visual problems.\n" +msgstr "" +"^1Hiba: textúra tömörítés szükséges, de nem támogatott.\n" +"^1Gondok lehetnek a megjelenítéssel.\n" -#~ msgid " scoreboard_columns_set ...\n" -#~ msgstr " scoreboard_columns_set ...\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:731 +msgid "Use default" +msgstr "Alapértékek használata" -#~ msgid " settemp cvar value\n" -#~ msgstr " settemp Cvar Wert\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 +msgid "Team Color:" +msgstr "Csapat színe:" -#~ msgid "Usage: cl_cmd COMMAND..., where possible commands are:\n" -#~ msgstr "Használat: cl_cmd PARANCS..., ahol a lehetséges parancsok:\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43 +msgid "Enable panel" +msgstr "Panel engedélyezése" -#~ msgid "hud_save configname (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n" -#~ msgstr "hud_save configname (hud_skinname_configname.cfg mentése)\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102 +#, c-format +msgid "%s (mutator weapon)" +msgstr ""