X-Git-Url: http://git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.hu.po;h=c57306af27c71eb54ccdfd32cfbb443ca52e6098;hb=6b9ec45cb95dff4ef8ad888b13e9c55b3e2c15cf;hp=276f81f118805a2ac025f2b884a96ed6024e88e5;hpb=169f7bd04f0d3a2aaa9ef431f067a9f899db98a0;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.hu.po b/common.hu.po index 276f81f11..c57306af2 100644 --- a/common.hu.po +++ b/common.hu.po @@ -1,2206 +1,3620 @@ -# Xonotic CSQC -# Copyright (C) 2011 Team Xonotic -# This file is distributed under the same license as the Xonotic package. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Rudolf Polzer , 2011. -# Ákos RUSZKAI, 2012. +# Translators: +# Ákos RUSZKAI, 2012 +# divVerent , 2011 +# divVerent , 2011 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 0.1preview\n" +"Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-25 22:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-29 20:34+0100\n" -"Last-Translator: Ákos RUSZKAI\n" -"Language-Team: Hungarian \n" -"Language: de\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-11 07:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-30 11:22+0000\n" +"Last-Translator: divVerent \n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/" +"language/hu/)\n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: qcsrc/client/Main.qc:30 +#: qcsrc/client/Main.qc:21 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!" msgstr "HIBA - A MENÜ LÁTHATÓ, DE NEM VOLT DEFINIÁLVA!" -#: qcsrc/client/Main.qc:104 -msgid "" -"^3Your engine build is outdated\n" -"^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n" -msgstr "" -"^3A grafikus motorod elavult.\n" -"^3A szerver újabb QC Virtuális Gépet (VM) használ. Kérlek, frissítsd a " -"sajátodat!\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:114 -#, c-format -msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n" -msgstr "^4CSQC Build-Információ: ^1%s (magyar)\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:293 qcsrc/client/Main.qc:309 -#, c-format -msgid "trying to switch to unsupported team %d\n" -msgstr "nem támogatott %d csapathoz próbálsz csatlakozni" - -#: qcsrc/client/Main.qc:424 qcsrc/client/scoreboard.qc:241 -msgid "Usage:\n" -msgstr "Használat:\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:425 -msgid "hud_save configname (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n" -msgstr "hud_save configname (hud_skinname_configname.cfg mentése)\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:549 -msgid "Usage: cl_cmd COMMAND..., where possible commands are:\n" -msgstr "Használat: cl_cmd PARANCS..., ahol a lehetséges parancsok:\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:550 -msgid " settemp cvar value\n" -msgstr " settemp Cvar Wert\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:551 -msgid " scoreboard_columns_set ...\n" -msgstr " scoreboard_columns_set ...\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:552 -msgid " scoreboard_columns_help\n" -msgstr " scoreboard_columns_help\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:788 -#, c-format -msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n" -msgstr "Egy CSQC entitás gazdát cserélt! (edict: %d, classname: %s)\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:1029 -#, c-format -msgid "" -"A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n" -msgstr "" -"Egy CSQC entitás típust váltott! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:1038 -#, c-format -msgid "" -"A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n" -msgstr "" -"Egy CSQC-entitás a nagy semmiből jelent meg! (edict: %d, server: %d, type: " -"%d)\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:1080 -#, c-format -msgid "" -"Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: " -"%s)\n" -msgstr "" -"Ismeretlen entitás típus CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: " -"%s)\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:1526 +#: qcsrc/client/Main.qc:1295 #, c-format msgid "%s (not bound)" msgstr "%s (nincs kiosztva)" -#: qcsrc/client/Main.qc:1531 qcsrc/client/hud.qc:230 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: qcsrc/client/announcer.qc:31 -msgid "^1Begin!" -msgstr "^1Kezdődjék a játszma!" - -#: qcsrc/client/announcer.qc:41 -#, c-format -msgid "^1Game starts in %d seconds" -msgstr "^1A játszma kezdéséig még %d másodperc van hátra" - -#: qcsrc/client/announcer.qc:153 -msgid "^1RED^7 flag" -msgstr "^1VÖRÖS^7 ZÁSZLÓ" - -#: qcsrc/client/announcer.qc:158 -msgid "^4BLUE^7 flag" -msgstr "^4BLAUE^7 Flagge" - -#: qcsrc/client/announcer.qc:166 -#, c-format -msgid "You picked up the %s!" -msgstr "Felvetted a %s -t!" - -#: qcsrc/client/announcer.qc:170 -#, c-format -msgid "You got the %s!" -msgstr "Nálad van a %s!" - -#: qcsrc/client/csqcmodel_hooks.qc:17 -#, c-format -msgid "Trying to use non existing model %s. " -msgstr "A %s modell nem létezik " - -#: qcsrc/client/csqcmodel_hooks.qc:19 -#, c-format -msgid "Reverted to %s.\n" -msgstr "Visszaállítva %s helyzetbe.\n" - -#: qcsrc/client/hud.qc:160 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: qcsrc/client/hud.qc:162 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: qcsrc/client/hud.qc:164 -msgid "3rd" -msgstr "3." +#: qcsrc/client/View.qc:511 +msgid "Nade timer" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:166 -#, c-format -msgid "%dth" -msgstr "%d." +#: qcsrc/client/View.qc:516 +msgid "Revival progress" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:198 +#: qcsrc/client/hud.qc:186 #, c-format msgid " (-%dL)" msgstr " (-%dR)" -#: qcsrc/client/hud.qc:203 +#: qcsrc/client/hud.qc:191 #, c-format msgid " (+%dL)" msgstr " (+%dR)" -#: qcsrc/client/hud.qc:219 +#: qcsrc/client/hud.qc:210 msgid "Start line" msgstr "Start" -#: qcsrc/client/hud.qc:221 qcsrc/client/hud.qc:225 +#: qcsrc/client/hud.qc:212 qcsrc/client/hud.qc:216 msgid "Finish line" msgstr "Cél" -#: qcsrc/client/hud.qc:223 +#: qcsrc/client/hud.qc:214 #, c-format msgid "Intermediate %d" msgstr "Közepes %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:232 -#, c-format -msgid "%s (%s %s)" -msgstr "%s (%s %s)" - -#: qcsrc/client/hud.qc:786 +#: qcsrc/client/hud.qc:805 msgid "Out of ammo" msgstr "Nincs több lőszered." -#: qcsrc/client/hud.qc:790 +#: qcsrc/client/hud.qc:809 msgid "Don't have" msgstr "nincs nálad" -#: qcsrc/client/hud.qc:794 +#: qcsrc/client/hud.qc:813 msgid "Unavailable" msgstr "nem elérhető" -#: qcsrc/client/hud.qc:1534 -#, c-format -msgid "^1%s^1 couldn't take it anymore\n" -msgstr "^1%s^1 már nem bírta tovább\n" - -#: qcsrc/client/hud.qc:1538 qcsrc/client/hud.qc:1887 +#: qcsrc/client/hud.qc:1751 qcsrc/client/hud.qc:1752 qcsrc/client/hud.qc:2109 #, c-format -msgid "^1%s^1 died\n" -msgstr "^1%s^1 meghalt\n" +msgid "Player %d" +msgstr "Játékos %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:1542 -#, c-format -msgid "^7%s^7 committed suicide. What's the point of living without ammo?\n" -msgstr "^7%s^7 öngyilkos lett. Lőszer nélkül mi értelme az életnek?\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:2417 +msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" +msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)" -#: qcsrc/client/hud.qc:1546 +#: qcsrc/client/hud.qc:2419 qcsrc/client/hud.qc:2461 qcsrc/client/hud.qc:2502 #, c-format -msgid "^1%s^1 thought they found a nice camping ground\n" -msgstr "^1%s^1 azt hitte, jó helyen vert tanyát\n" +msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" +msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:1550 +#: qcsrc/client/hud.qc:2504 #, c-format -msgid "^1%s^1 didn't become friends with the Lord of Teamplay\n" -msgstr "^1%s^1 és a Csapatjátékosok Ura mégse jött ki jól egymással\n" +msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" +msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:1554 -#, c-format -msgid "^1%s^1 unfairly eliminated themself\n" -msgstr "^1%s^1 unfair módon kicsinálta magát\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:2534 +msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" +msgstr "^1Választanod kell, mielőtt beléphetsz a HUD beállításokba\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1558 -#, c-format -msgid "^1%s^1 burned to death\n" -msgstr "^1%s^1 szénné égett\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:2539 +msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" +msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban" -#: qcsrc/client/hud.qc:1562 -#, c-format -msgid "^1%s^1 couldn't resist the urge to self-destruct\n" -msgstr "^1%s^1 szerint jó móka az öngyilkosság\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:2618 +msgid "A vote has been called for:" +msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:" -#: qcsrc/client/hud.qc:1566 -#, c-format -msgid "^1%s^1 ended it all after a %d kill spree\n" -msgstr "^1%s^1 kinyírta magát %d-szeres Ámokfutása után\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:2620 +msgid "Allow servers to store and display your name?" +msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?" -#: qcsrc/client/hud.qc:1583 -#, c-format -msgid "^1%s^1 took action against a team mate\n" -msgstr "^1%s^1 a saját csapattársa ellen fordult!\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:2624 +msgid "^1Configure the HUD" +msgstr "^1A HUD beállításai" -#: qcsrc/client/hud.qc:1585 +#: qcsrc/client/hud.qc:2628 #, c-format -msgid "^1%s^1 mows down a team mate\n" -msgstr "^1%s^1 ledarált még egy csapattársat!\n" +msgid "Yes (%s): %d" +msgstr "Igen (%s): %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:1590 +#: qcsrc/client/hud.qc:2630 #, c-format -msgid "^1%s^1 ended a %d scoring spree by going against a team mate\n" -msgstr "^1%s^1 befejezte %d-szeres Ámokfutását, és a csapattársára rontott!\n" +msgid "No (%s): %d" +msgstr "Nem (%s): %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:1592 -#, c-format -msgid "^1%s^1 ended a %d kill spree by killing a team mate\n" -msgstr "^1%s^1 bevégezte %d-szres Ámokfutását, és megölte egy csapattársát!\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:3191 qcsrc/client/hud.qc:3194 qcsrc/client/hud.qc:3196 +msgid "Personal best" +msgstr "Saját legjobb idő" -#: qcsrc/client/hud.qc:1596 -#, c-format -msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by a team mate!\n" -msgstr "^1%s^1s %s-szeres Ámokfutásának egy csapattársa vetett véget!\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:3209 qcsrc/client/hud.qc:3212 qcsrc/client/hud.qc:3214 +msgid "Server best" +msgstr "Szerver legjobb idő" -#: qcsrc/client/hud.qc:1598 -#, c-format -msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by a team mate!\n" -msgstr "^1%s^1s %s-szeres Ámokfutását egy csapattársa fejezte be!\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:3576 +msgid "^3Player^7: This is the chat area." +msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület" -#: qcsrc/client/hud.qc:1602 +#: qcsrc/client/hud.qc:3641 #, c-format -msgid "^1%s^1 drew first blood\n" -msgstr "^1%s^1 ontotta az első vért!\n" +msgid "FPS: %.*f" +msgstr "FPS: %.*f" -#: qcsrc/client/hud.qc:1606 -#, c-format -msgid "^1%s^1 tried to occupy %s^1's teleport destination space\n" -msgstr "^1%s^1 megpróbálta elfoglalni %s^1 teleportációs helyét\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:3705 +msgid "^1Observing" +msgstr "^1Néző" -#: qcsrc/client/hud.qc:1608 +#: qcsrc/client/hud.qc:3707 #, c-format -msgid "^1%s^1 was telefragged by %s\n" -msgstr "^1%s^1-ba %s^1 egyszerűen bele-teleportált\n" +msgid "^1Spectating: ^7%s" +msgstr "^7%s^1-t nézed és követed" -#: qcsrc/client/hud.qc:1613 +#: qcsrc/client/hud.qc:3711 #, c-format -msgid "^1%s^1 was drowned by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 megfolytotta %1$^1-t a víz alatt\n" +msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" +msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1618 +#: qcsrc/client/hud.qc:3713 #, c-format -msgid "^1%s^1 was slimed by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 belelökte %1$s^1-t a trutymóba\n" +msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1623 +#: qcsrc/client/hud.qc:3717 #, c-format -msgid "^1%s^1 was cooked by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 ropogósra sütötte %1$s^1-t a lávában\n" +msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" +msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1628 +#: qcsrc/client/hud.qc:3719 #, c-format -msgid "^1%s^1 was grounded by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 lelökte %1$s^1-t a mélybe\n" +msgid "^1Press ^3%s^1 to observe" +msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy néző lehess!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1633 +#: qcsrc/client/hud.qc:3722 #, c-format -msgid "^1%s^1 was shot into space by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 kilőtte %1$s^1-t az űrbe\n" +msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" +msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1638 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was conserved by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 összecsomagolta %1$s^1-t\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:3730 +msgid "^1Match has already begun" +msgstr "^1A játék már elkezdődött" -#: qcsrc/client/hud.qc:1644 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was thrown into a world of hurt by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 kilökte %1$s^1-t a nagy semmibe\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:3732 +msgid "^1You have no more lives left" +msgstr "^1Nincs több életed" -#: qcsrc/client/hud.qc:1648 +#: qcsrc/client/hud.qc:3734 qcsrc/client/hud.qc:3737 #, c-format -msgid "^1%s^1 was crushed by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 összeroppantotta %1$s^1-t\n" +msgid "^1Press ^3%s^1 to join" +msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1652 +#: qcsrc/client/hud.qc:3745 #, c-format -msgid "^1%s^1 got shredded by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 ledarálta %1$s^1-t\n" +msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" +msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1656 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was blasted to bits by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 darabokra robbantotta %1$s^1\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:3752 +msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" +msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1660 +#: qcsrc/client/hud.qc:3767 #, c-format -msgid "^1%s^1 got caught in the destruction of %s^1's vehicle\n" -msgstr "^1%s^1 túl közel merészkedett %s^1 járművének robbanásához\n" +msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" +msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1664 +#: qcsrc/client/hud.qc:3769 #, c-format -msgid "^1%s^1 was bolted down by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 odaszögezte %1$s^1-t\n" +msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" +msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1668 -#, c-format -msgid "^1%s^1 could find no shelter from %s^1's rockets\n" -msgstr "^1%s^1 nem tudott fedezékbe húzódni %s^1s rakétái elől\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:3774 +msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." +msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..." -#: qcsrc/client/hud.qc:1672 -#, c-format -msgid "^1%s^1 dies when %s^1's wakizashi dies.\n" -msgstr "^1%s^1 meghalt %s^1's Wakizashijának becsapódásától.\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:3776 +msgid "^2Waiting for others to ready up..." +msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..." -#: qcsrc/client/hud.qc:1676 +#: qcsrc/client/hud.qc:3782 #, c-format -msgid "^1%s^1 nailed to hell by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 odaszögezte %1$s^1-t a földhöz\n" +msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" +msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1680 -#, c-format -msgid "^1%s^1 cluster crushed by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 cafatokra tépte %1$s^1-t\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:3803 +msgid "Teamnumbers are unbalanced!" +msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1684 +#: qcsrc/client/hud.qc:3808 #, c-format -msgid "^1%s^1 dies when %s^1's raptor dies.\n" -msgstr "^1%s^1 is belehalt %s^1 Raptorjának lezuhanásába.\n" +msgid " Press ^3%s%s to adjust" +msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1688 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was pushed into the line of fire by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 kilökte %1$s^1-t a tűzvonalba\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:3816 +msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." +msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1692 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was pushed into an accident by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 miatt %1$s^1 halálos balesetet szenvedett\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:3818 +msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." +msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1696 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated by %s\n" -msgstr "^%2$s^1 unfair módon kinyírta %1$s^1-t\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:3820 +msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" +msgstr "" +"A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és" -#: qcsrc/client/hud.qc:1700 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was burnt to death by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 elégette %1$s^1-t\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:3822 +msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." +msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1712 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was fragged by %s\n" -msgstr "^1%2$s^1 kinyírta %1$s^1-t\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:3869 +msgid " qu/s" +msgstr "qu/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:1717 -#, c-format -msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by %s\n" -msgstr "^1%s^1 %s értékű pontgyűjtésének %s^1 vetet véget\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:3873 +msgid " m/s" +msgstr "m/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:1719 -#, c-format -msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by %s\n" -msgstr "^1%s^1 %s Gyilokos Ámokfutásának %s^1 vetett véget\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:3877 +msgid " km/h" +msgstr "km/h" -#: qcsrc/client/hud.qc:1722 -#, c-format -msgid "^1%s^1 made %s scores in a row\n" -msgstr "^1%s^1 már a %s-dik pontot szerzi zsinórban!\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:3881 +msgid " mph" +msgstr "mph" -#: qcsrc/client/hud.qc:1724 -#, c-format -msgid "^1%s^1 has %s frags in a row\n" -msgstr "^1%s^1 már a %s-dik ellenfelét öli meg zsinórban!\n" +#: qcsrc/client/hud.qc:3885 +msgid " knots" +msgstr "Csomó" -#: qcsrc/client/hud.qc:1727 +#: qcsrc/client/hud_config.qc:197 #, c-format -msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE SCORE\n" -msgstr "%s^7-nak ^1MESTER HÁRMASA^7 van!\n" +msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" +msgstr "" +"^2Sikeresen exportálva %s -ként! (Figyelem: az adatok a data/data/ " +"könyvtárban találhatók meg!)\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1729 +#: qcsrc/client/hud_config.qc:201 #, c-format -msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE FRAG\n" -msgstr "%s^7-nak ^1TRIPLAGYILOK^7-j van!\n" +msgid "^1Couldn't write to %s\n" +msgstr "^1Nem lehet írni a %s -ba/be\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1732 -#, c-format -msgid "%s^7 unleashes ^1SCORING RAGE\n" -msgstr "%s^7 egy ^1PONTSZERZŐGÉP!\n" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:37 +msgid " (1 vote)" +msgstr "(1 szavazat)" -#: qcsrc/client/hud.qc:1734 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:39 #, c-format -msgid "%s^7 unleashes ^1RAGE\n" -msgstr "%s^7 egy^1GYILKOLÓGÉP!\n" +msgid " (%d votes)" +msgstr "(%d szavazat)" -#: qcsrc/client/hud.qc:1737 -#, c-format -msgid "%s^7 made ^1TEN SCORES IN A ROW!\n" -msgstr "%s^7 már ^1TÍZ PONTOT SZERZETT ZSINÓRBAN!\n" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:226 +msgid "Don't care" +msgstr "Mindegy" -#: qcsrc/client/hud.qc:1739 -#, c-format -msgid "%s^7 starts the ^1MASSACRE!\n" -msgstr "%s^7 egy ^1MÉSZÁROS!\n" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:318 +msgid "Decide the gametype" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1742 -#, c-format -msgid "%s^7 made ^1FIFTEEN SCORES IN A ROW!\n" -msgstr "%s^7 már ^1TIZENÖT PONTOT SZERZETT ZSINÓRBAN!\n" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:318 +msgid "Vote for a map" +msgstr "Válassz pályát!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1744 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:331 #, c-format -msgid "%s^7 executes ^1MAYHEM!\n" -msgstr "%s^7 elhozta a ^1KÁOSZT!\n" +msgid "%d seconds left" +msgstr "%d másodperc maradt hátra" -#: qcsrc/client/hud.qc:1747 -#, c-format -msgid "%s^7 made ^1TWENTY SCORES IN A ROW!\n" -msgstr "%s^7 már ^1HÚSZ PONTOT GYŰJTÖTT ZSINÓRBAN!\n" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:415 +msgid "" +"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n" +msgstr "mv_mapdownload: ^3Nem kéne ezt a parancsot használnod!\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1749 -#, c-format -msgid "%s^7 is a ^1BERSERKER!\n" -msgstr "%s^7 ^1ŐRÜLETBE ESETT!\n" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:425 +msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n" +msgstr "^1Hiba:^7 nem találom a pak-Indexet\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1752 -#, c-format -msgid "%s^7 made ^1TWENTY FIVE SCORES IN A ROW!\n" -msgstr "%s^7 már ^1HUSZONÖT PONTOT SZERZETT ZSINÓRBAN!\n" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:434 +msgid "Requesting preview...\n" +msgstr "Előnézet kérése...\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1754 -#, c-format -msgid "%s^7 inflicts ^1CARNAGE!\n" -msgstr "%s^7 ^1VÉRFÜRDŐT RENDEZ!\n" +#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:101 +msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" +msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!" -#: qcsrc/client/hud.qc:1757 -#, c-format -msgid "%s^7 made ^1THIRTY SCORES IN A ROW!\n" -msgstr "%s^7 már ^1HARMINC PONTOT SZERZETT ZSINÓRBAN!\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:19 +msgid "SCO^bckills" +msgstr "LH gyilokok" -#: qcsrc/client/hud.qc:1759 -#, c-format -msgid "%s^7 unleashes ^1ARMAGEDDON!\n" -msgstr "%s^7 MAGA AZ ^1APOKALIPSZIS ANGYALA!\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:20 +msgid "SCO^bctime" +msgstr "Labdaidő" -#: qcsrc/client/hud.qc:1767 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was in the water for too long\n" -msgstr "^1%s^1 túl sokáig maradt a víz alatt\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:21 +msgid "SCO^caps" +msgstr "Rablások" -#: qcsrc/client/hud.qc:1769 -#, c-format -msgid "^1%s^1 drowned\n" -msgstr "^1%s^1 már a halakkal alszik\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:22 +msgid "SCO^captime" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1774 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was slimed\n" -msgstr "^1%s^1 feloldótott a trugymóban\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:23 +msgid "SCO^deaths" +msgstr "Halálok" -#: qcsrc/client/hud.qc:1780 -#, c-format -msgid "^1%s^1 found a hot place\n" -msgstr "^1%s^1 ropogósra sült a lávában\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:24 +msgid "SCO^destroyed" +msgstr "megsemmisítve" -#: qcsrc/client/hud.qc:1782 -#, c-format -msgid "^1%s^1 turned into hot slag\n" -msgstr "^1%s^1 szó szerint beleolvadt a környezetébe\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:25 +msgid "SCO^drops" +msgstr "elvesztve" -#: qcsrc/client/hud.qc:1789 -#, c-format -msgid "^1%s^1 tested gravity (and it worked)\n" -msgstr "" -"^1%s^1 kíváncsi volt, hogy működik-e még a gravitáció (a válasz: igen)\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:26 +msgid "SCO^faults" +msgstr "Hibák" -#: qcsrc/client/hud.qc:1791 -#, c-format -msgid "^1%s^1 hit the ground with a crunch\n" -msgstr "^1%s^1 szétplaccsant a földön\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:27 +msgid "SCO^fckills" +msgstr "ZH gyilokok" -#: qcsrc/client/hud.qc:1796 -#, c-format -msgid "^1%s^1 became a shooting star\n" -msgstr "^1%s^1 elszállt, mint a győzelmi zászló\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:28 +msgid "SCO^goals" +msgstr "Gólok" -#: qcsrc/client/hud.qc:1802 -#, c-format -msgid "^1%s^1 discovered a swamp\n" -msgstr "^1%s^1 rátalált egy mocsárra\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:29 +msgid "SCO^kckills" +msgstr "KH gyilokok" -#: qcsrc/client/hud.qc:1804 -#, c-format -msgid "^1%s^1 is now conserved for centuries to come\n" -msgstr "^1%s^1 már örökké elvan, mint a befőtt\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:30 +msgid "SCO^kdratio" +msgstr "ÖH arány" -#: qcsrc/client/hud.qc:1811 -#, c-format -msgid "^1%s^1 ran into a turret\n" -msgstr "^1%s^1 belefutott egy automatikus lövegbe\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31 +msgid "SCO^k/d" +msgstr "Ö/H" -#: qcsrc/client/hud.qc:1817 -#, c-format -msgid "^1%s^1 was laserd down by a eWheel turret \n" -msgstr "^1%s^1 belenézett egy eWheel lézersugarába\n" +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32 +msgid "SCO^kd" +msgstr "ÖH" -#: qcsrc/client/hud.qc:1820 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33 +msgid "SCO^kdr" +msgstr "ÖHA" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34 +msgid "SCO^kills" +msgstr "Gyilokok" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35 +msgid "SCO^laps" +msgstr "Körök" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36 +msgid "SCO^lives" +msgstr "Életek" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37 +msgid "SCO^losses" +msgstr "elvesztve" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38 +msgid "SCO^name" +msgstr "Név" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39 +msgid "SCO^sum" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40 +msgid "SCO^nick" +msgstr "Nick" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41 +msgid "SCO^objectives" +msgstr "célpontok" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42 +msgid "SCO^pickups" +msgstr "Zászlók" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43 +msgid "SCO^ping" +msgstr "Ping" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44 +msgid "SCO^pl" +msgstr "CSV" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45 +msgid "SCO^pushes" +msgstr "Lökések" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46 +msgid "SCO^rank" +msgstr "Rang" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47 +msgid "SCO^returns" +msgstr "Visszaszerzések" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48 +msgid "SCO^revivals" +msgstr "Újraéledések" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49 +msgid "SCO^score" +msgstr "Pontok" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50 +msgid "SCO^suicides" +msgstr "Öngyilokok" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51 +msgid "SCO^takes" +msgstr "Átvétel" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52 +msgid "SCO^ticks" +msgstr "Tikk" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:237 +msgid "" +"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n" +msgstr "" +"A ponttábla méretét a ^2scoreboard_columns_set paranccsal tudod " +"megváltoztatni.\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:238 +msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n" +msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:239 +msgid "Usage:\n" +msgstr "Használat:\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:240 +msgid "^2scoreboard_columns_set default\n" +msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:241 +msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" +msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:242 +msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n" +msgstr "" +"Az alábbi mező azonosítókat ismertem fel (nagybetű/kisbetű nem számít):\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:243 +msgid "" +"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n" +"\n" +msgstr "A ^3|^7 karakterrel jobbra rendezett mezőket tudsz létrehozni.\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:245 +msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n" +msgstr "^3név ^7 vagy ^3nick^7 A játékos neve\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:246 +msgid "^3ping^7 Ping time\n" +msgstr "^3ping^7 Ping\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:247 +msgid "^3pl^7 Packet loss\n" +msgstr "^3csv^7 Csomagvesztés\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248 +msgid "^3kills^7 Number of kills\n" +msgstr "^3megölt^7 Megöltek száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249 +msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n" +msgstr "^3halálok^7 Halálok száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250 +msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n" +msgstr "^3öngyilkosságok^7 Öngyilkosságok száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251 +msgid "^3frags^7 kills - suicides\n" +msgstr "^3gyilokok^7 Ölések mínusz öngyilkosságok\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252 +msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n" +msgstr "^3GYH^7 Das Kill/Death-Ratio\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253 +msgid "^3sum^7 frags - deaths\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254 +msgid "" +"^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was " +"captured\n" +msgstr "" +"^3rablások^7 Hányszor rabolta el a zászlót " +"(Zászlórablás) vagy gyűjtötte össze a kulcsokat (Kulcsvadászat)\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255 +msgid "" +"^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a " +"ball (Keepaway) was picked up\n" +msgstr "" +"^3megszerzések^7 Hányszor szerezte meg a Zászlót/Kulcsot\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256 +msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257 +msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n" +msgstr "^3ZHgyilokok^7 Megölt zászlóhordozók száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258 +msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n" +msgstr "^3visszaszerzések^7 Zászló visszaszerzések száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259 +msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n" +msgstr "^3elvesztések^7 Hányszor dobta el a zászlót\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260 +msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n" +msgstr "^3életek^7 Életek száma (Csak egy maradhat)\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261 +msgid "^3rank^7 Player rank\n" +msgstr "^3rank^7 Játékos rangja\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262 +msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n" +msgstr "^3lökések^7 A Nagy Semmibe lökött áldozatok száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263 +msgid "" +"^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into " +"void\n" +msgstr "" +"^3elpusztítva^7 A Nagy Semmiben elpusztított kulcsok száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264 +msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n" +msgstr "^3KHgyilokok^7 Megölt kulcshordozók száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265 +msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n" +msgstr "^3elvesztve^7 Elvesztett kulcsok száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266 +msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n" +msgstr "" +"^3körök^7 Befejezett körök száma (Verseny/Ügyességi v.)\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267 +msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n" +msgstr "" +"^3idő^7 Összes versenyzéssel töltött idő (Verseny/" +"Ügyességi v.)\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268 +msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n" +msgstr "" +"^3leggyorsabb^7 Leggyorsabb kör ideje (Verseny/Ügyességi " +"v.)\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269 +msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n" +msgstr "^3ketyegés^7 Ketyegések száma (Uralom)\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270 +msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n" +msgstr "^3foglalás^7 Elfoglalt Uralompontok (Uralom)\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271 +msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n" +msgstr "^3LHgyilokok^7 Megölt labdahordozók száma\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272 +msgid "" +"^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in " +"Keepaway\n" +msgstr "" +"^3LHidő^7 Labda birtoklásának összesített ideje (Önzőség)\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273 +msgid "" +"^3score^7 Total score\n" +"\n" +msgstr "" +"^3pont^7 Teljes pontszám\n" +"\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275 +msgid "" +"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" +"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" +"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n" +"field to show all fields available for the current game mode.\n" +"\n" +msgstr "" +"Egy mező elé elé tégy + vagy - jelet, majd vesszőkkel elválasztva\n" +"azon játék típusok listáját bezárva egy / jellel, amelyekben szeretnéd\n" +"hogy megjelenjen vagy ne jelenjen meg az adott mező.\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280 +msgid "" +"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" +"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n" +"\n" +msgstr "" +"A 'teams' és 'noteams' speciális kifejezésekkel\n" +"az összes csapatjátékos módra (teams) és egyéni (noteams)\n" +"módra utalhatsz.\n" +"\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283 +msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" +msgstr "" +"Például: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284 +msgid "" +"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" +"right of the vertical bar aligned to the right.\n" +msgstr "" +"balra rendezve kiírja a nevet, a pinget, a csv-t\n" +"a jobb oldalra rendezett egyenes vonal jobb oldalára.\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286 +msgid "" +"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" +"other gamemodes except DM.\n" +msgstr "" +"'field3' csak Zászlórablás játékmódban látszik,\n" +"'field4' pedig Haláljátszma kivételével az összes többiben.\n" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:526 qcsrc/client/scoreboard.qc:533 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:982 +#, c-format +msgid "Accuracy stats (average %d%%)" +msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1111 +msgid "Map stats:" +msgstr "Pálya statisztikák:" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1129 +msgid "Monsters killed:" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1136 +msgid "Secrets found:" +msgstr "Feldezett titkok:" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1164 +msgid "Rankings" +msgstr "Helyezések" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1260 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:49 +msgid "Scoreboard" +msgstr "Ponttábla" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1319 +#, c-format +msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)" +msgstr "Gyorsasági díj: %d ^7(%s^7)" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1323 +#, c-format +msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)" +msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1361 +msgid "Spectators" +msgstr "Nézők" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 +#, c-format +msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1375 qcsrc/client/scoreboard.qc:1380 +#, c-format +msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" +msgstr " még ^1%.1f percig^7" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1384 qcsrc/client/scoreboard.qc:1403 +msgid " or" +msgstr " vagy " + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394 +#, c-format +msgid " until ^3%s %s^7" +msgstr "^3%s %s^7" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1388 qcsrc/client/scoreboard.qc:1395 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1407 qcsrc/client/scoreboard.qc:1414 +msgid "SCO^points" +msgstr "pontszámig" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1389 qcsrc/client/scoreboard.qc:1396 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1408 qcsrc/client/scoreboard.qc:1415 +msgid "SCO^is beaten" +msgstr " időt valaki meg nem dönti" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1406 qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 +#, c-format +msgid " until a lead of ^3%s %s^7" +msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt." + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1435 +#, c-format +msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1445 +#, c-format +msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1454 +#, c-format +msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:558 +msgid "Spam" +msgstr "Spam" + +#: qcsrc/client/tturrets.qc:308 +#, c-format +msgid "%s under attack!" +msgstr "%s támadás alatt!" + +#: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:331 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:333 +msgid "No right gunner!" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355 +msgid "No left gunner!" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236 +msgid "Push" +msgstr "Nyomd meg!" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:237 +msgid "Destroy" +msgstr "Pusztítsd el!" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238 +msgid "Defend" +msgstr "Védd meg!" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239 +msgid "Blue base" +msgstr "Kék Bázis" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240 +msgid "DANGER" +msgstr "VESZÉLY!" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:241 +msgid "Enemy carrier" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:242 +msgid "Flag carrier" +msgstr "Zászlóhordozó" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243 +msgid "Dropped flag" +msgstr "Elhagyott zászló" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244 +msgid "Help me!" +msgstr "Segítség!" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:245 +msgid "Here" +msgstr "Itt" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 +msgid "Dropped key" +msgstr "Elhagyott kulcs" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:247 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 qcsrc/client/waypointsprites.qc:251 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252 +msgid "Key carrier" +msgstr "Kulcshordozó" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 +msgid "Run here" +msgstr "Rohanj ide!" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 +msgid "Red base" +msgstr "Vörös Bázis" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 +msgid "Waypoint" +msgstr "Irányjelző" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 qcsrc/client/waypointsprites.qc:256 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 +msgid "Generator" +msgstr "Generátor" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 qcsrc/client/waypointsprites.qc:259 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 qcsrc/client/waypointsprites.qc:263 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 qcsrc/client/waypointsprites.qc:275 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 qcsrc/client/waypointsprites.qc:277 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 +msgid "Control point" +msgstr "Uralompont" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266 +msgid "Checkpoint" +msgstr "Ellenőrző pont" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 +msgid "Finish" +msgstr "Cél" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270 +msgid "Goal" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271 qcsrc/client/waypointsprites.qc:272 +msgid "Ball" +msgstr "Labda" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 +msgid "Ball carrier" +msgstr "Labdahordozó" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:279 +msgid "Invisibility" +msgstr "Láthatatlanság" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 +msgid "Extra life" +msgstr "Extra élet" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 qcsrc/common/buffs.qh:38 +msgid "Speed" +msgstr "Sebesség" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 +msgid "Strength" +msgstr "Sebzésnövelő" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283 +msgid "Shield" +msgstr "Védelmező" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284 +msgid "Fuel regen" +msgstr "Üzemanyag újratöltés" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 +msgid "Jet Pack" +msgstr "Hátirakéta" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 +msgid "Frozen!" +msgstr "Megfagyva!" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:287 +msgid "Tagged" +msgstr "Megjelölt" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 +msgid "Vehicle" +msgstr "Jármű" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:562 +#, c-format +msgid "%s needing help!" +msgstr "%s segítséget kér!" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:36 +msgid "Ammo" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:37 +msgid "Resistance" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:39 +msgid "Medic" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:40 +msgid "Bash" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:181 +msgid "Vampire" +msgstr "Vámpír" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:42 +msgid "Disability" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:43 +msgid "Vengeance" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:44 +msgid "Jump" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:45 +msgid "Flight" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:46 +msgid "Invisible" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/command/generic.qc:159 +msgid "error creating curl handle\n" +msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n" + +#: qcsrc/common/command/generic.qc:263 +msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/command/generic.qc:316 +msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/command/generic.qc:510 +msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:5 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s years" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:7 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d years" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:8 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d year" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:9 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d years" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:10 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d years" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:11 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d years" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:13 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s weeks" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:15 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d weeks" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:16 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d week" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:17 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d weeks" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:18 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d weeks" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:19 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d weeks" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:21 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s days" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:23 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d days" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:24 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d day" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:25 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d days" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:26 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d days" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:27 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d days" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:29 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s hours" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:31 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d hours" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:32 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d hour" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:33 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d hours" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:34 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d hours" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:35 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d hours" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:38 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:40 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:41 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d minute" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:42 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:43 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:44 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:46 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s seconds" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:48 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d seconds" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:49 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d second" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:50 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d seconds" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:51 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d seconds" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:52 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d seconds" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:68 +#, c-format +msgid "%dst" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:69 +#, c-format +msgid "%dnd" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:70 +#, c-format +msgid "%drd" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/counting.qh:71 qcsrc/common/counting.qh:74 +#, c-format +msgid "%dth" +msgstr "%d." + +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:747 +#, no-c-format +msgid "@!#%'n Tuba Throwing" +msgstr "@!#%'n Tuba Dobás" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:40 +msgid "Deathmatch" +msgstr "Haláljátszma" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:40 +msgid "Kill all enemies" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:43 +msgid "Last Man Standing" +msgstr "Csak egy maradhat" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:43 +msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:46 +msgid "Race" +msgstr "Verseny" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:46 +msgid "Race against other players to the finish line" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:49 +msgid "Race CTS" +msgstr "Ügyességi verseny" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:49 +msgid "Race for fastest time" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:52 +msgid "Kill all enemy teammates" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:52 +msgid "Team Deathmatch" +msgstr "Csapat[os] öldöklés " + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55 +msgid "Capture the Flag" +msgstr "Zászlórablás" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55 +msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58 +msgid "Clan Arena" +msgstr "Klán Aréna" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58 +msgid "Kill all enemy teammates to win the round" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61 +msgid "Capture all the control points to win" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61 +msgid "Domination" +msgstr "Uralom" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64 +msgid "Gather all the keys to win the round" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64 +msgid "Key Hunt" +msgstr "Kulcsvadászat" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67 +msgid "Assault" +msgstr "Ostrom" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67 +msgid "" +"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs " +"out" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70 +msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70 +msgid "Onslaught" +msgstr "Támadás" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73 +msgid "Nexball" +msgstr "Nexball" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73 +msgid "XonSports" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76 +msgid "Freeze Tag" +msgstr "Fagyasztás" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76 +msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79 +msgid "Hold the ball to get points for kills" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79 +msgid "Keepaway" +msgstr "Önzőség" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82 +msgid "Invasion" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82 +msgid "Survive against waves of monsters" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:24 +msgid "Mage" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:23 +msgid "Shambler" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:22 +msgid "Spider" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:25 +msgid "Wyvern" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:21 +msgid "Zombie" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/net_notice.qc:89 +msgid "^1Server notices:" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/net_notice.qc:95 +#, c-format +msgid "^7%s (^3%d sec left)" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:342 +msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:343 qcsrc/common/notifications.qh:590 +#, c-format +msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:344 +msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:345 +msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:346 +msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:347 +msgid "^F2You will spectate in the next round" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:348 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:349 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG" +"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:350 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:351 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break " +"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:352 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:353 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:354 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:355 +msgid "" +"^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to " +"base" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:356 +#, c-format +msgid "" +"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned " +"itself" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:357 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:358 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:359 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:360 qcsrc/common/notifications.qh:361 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:362 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:363 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:364 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:365 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:365 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:366 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:367 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:368 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:369 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:369 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:370 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:371 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:372 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:373 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:374 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:375 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:376 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:376 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:377 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:378 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:379 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:380 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:381 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:382 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:383 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:384 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:385 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:386 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:387 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:388 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:389 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:390 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was destroyed by the vengeful ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:391 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:392 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:393 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:394 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:395 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:397 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:397 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:398 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:398 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:399 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:399 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:400 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 died%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:401 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:401 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:402 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:403 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:404 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:405 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:406 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:407 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:408 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:409 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:410 qcsrc/common/notifications.qh:412 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:411 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:411 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:413 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:413 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:414 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:415 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:415 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:416 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:417 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:418 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:419 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:420 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:421 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:422 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:423 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:424 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:425 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:426 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:427 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:428 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:429 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:430 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:431 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:432 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:433 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:434 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:435 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:436 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:437 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:438 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:439 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:440 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:441 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:442 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:443 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:444 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:445 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:446 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:447 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:448 +#, c-format +msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:449 +#, c-format +msgid "^BG%s^K3 was revived by falling" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:450 +#, c-format +msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:451 +#, c-format +msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:452 qcsrc/common/notifications.qh:666 +msgid "^TC^TT^BG team wins the round" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:453 qcsrc/common/notifications.qh:667 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG wins the round" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:454 qcsrc/common/notifications.qh:587 +msgid "^BGRound tied" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:455 qcsrc/common/notifications.qh:588 +msgid "^BGRound over, there's no winner" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:456 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 froze themself" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:457 #, c-format -msgid "^1%s^1 got caught in the flac \n" -msgstr "^1%s^1 beleszaladt a repeszekbe\n" +msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:458 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1823 +#: qcsrc/common/notifications.qh:459 #, c-format -msgid "^1%s^1 was riddeld full of riddled by a machinegun turret \n" -msgstr "^1Egy automatikus Gépágyú torony szitává lyuggatta 1%s^1-t\n" +msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1826 +#: qcsrc/common/notifications.qh:460 qcsrc/common/notifications.qh:671 #, c-format -msgid "^1%s^1 got served a led enrichment by a walker turret \n" -msgstr "^1%s^1 megkapta az ólom beültetést egy Pókjárótól\n" +msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1829 +#: qcsrc/common/notifications.qh:461 qcsrc/common/notifications.qh:672 #, c-format -msgid "^1%s^1 was impaled by a walker turret \n" -msgstr "^1Egy Pókjáró darabokra tépte %s^1-t\n" +msgid "^BGYou got the %s^BG buff!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1832 +#: qcsrc/common/notifications.qh:462 qcsrc/common/notifications.qh:673 #, c-format -msgid "^1%s^1 was rocketed to hell by a walker turret \n" -msgstr "^1%s^1 lefejelte egy Pókjáró rakétáját\n" +msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1835 +#: qcsrc/common/notifications.qh:463 qcsrc/common/notifications.qh:674 #, c-format -msgid "^1%s^1 was blasted away hellion turret \n" -msgstr "^1Egy Pokoltorony felrobbantotta %s^1-t a rakétáival\n" +msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1838 +#: qcsrc/common/notifications.qh:464 qcsrc/common/notifications.qh:675 #, c-format -msgid "^1%s^1 could not hide from the hunter turret \n" -msgstr "^1%s nem tudott elbújni egy Vadász torony elől\n" +msgid "^BGYou got the ^F1%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1841 +#: qcsrc/common/notifications.qh:465 qcsrc/common/notifications.qh:676 #, c-format -msgid "^1%s^1 got turned into smoldering gibs by a mlrs turret \n" +msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" msgstr "" -"^1%s^1 pici forró húscafatokká vált egy automatikus MLRS torony rakétáitól\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:1844 +#: qcsrc/common/notifications.qh:466 qcsrc/common/notifications.qh:677 #, c-format -msgid "^1%s^1 got served some superheated plasma from a plasma turret \n" -msgstr "^1%s^1 atomjaira hullott egy Plazma torony forró sugaraitól\n" +msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1847 +#: qcsrc/common/notifications.qh:467 qcsrc/common/notifications.qh:678 #, c-format -msgid "^1%s^1 was phased out \n" -msgstr "^1%s^1 légneművé változott egy Fázistoronytól\n" +msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1850 +#: qcsrc/common/notifications.qh:468 #, c-format -msgid "^1%s^1 was electrocuted by a tesla turret \n" -msgstr "^1%s^1 egészen felvillanyozódott egy Tesla toronytól\n" +msgid "^BG%s^F3 connected%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1866 +#: qcsrc/common/notifications.qh:469 #, c-format -msgid "^1%s^1 died in an accident\n" -msgstr "^1%s^1 elhunyt egy tragikus balesetben\n" +msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1870 +#: qcsrc/common/notifications.qh:470 #, c-format -msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated\n" -msgstr "^1%s^1-t kicsinálták unfair módón \n" +msgid "^BG%s^F3 is now playing" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1876 +#: qcsrc/common/notifications.qh:471 qcsrc/common/notifications.qh:681 #, c-format -msgid "^1%s^1 felt a little hot\n" -msgstr "^1%s^1 kissé forrófejű lett\n" +msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1878 +#: qcsrc/common/notifications.qh:472 qcsrc/common/notifications.qh:682 #, c-format -msgid "^1%s^1 burnt to death\n" -msgstr "^1%s^1 ropogósra sült\n" +msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1885 +#: qcsrc/common/notifications.qh:473 #, c-format -msgid "^1%s^1 needs a restart\n" -msgstr "^1%s^1 újra kell hogy kezdje\n" +msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1892 +#: qcsrc/common/notifications.qh:474 #, c-format -msgid "^1%s^1 needs a restart after a %d scoring spree\n" -msgstr "^1%s^1 újra kell hogy kezdje %d pont után\n" +msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1894 +#: qcsrc/common/notifications.qh:475 #, c-format -msgid "^1%s^1 died with a %d kill spree\n" -msgstr "^1%s^1 bevégezte %d-gyilokos ÁMOKFUTÁSÁT\n" +msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1898 +#: qcsrc/common/notifications.qh:476 #, c-format -msgid "%s^7 got the %s\n" -msgstr "%s^7 megszerezte a %s-t\n" +msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1901 +#: qcsrc/common/notifications.qh:477 #, c-format -msgid "%s^7 lost the %s\n" -msgstr "%s^7 elvesztette a %s-t\n" +msgid "^BG%s^F3 forfeited" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1904 +#: qcsrc/common/notifications.qh:478 #, c-format -msgid "%s^7 picked up the %s\n" -msgstr "%s^7 felvette a %s-t\n" +msgid "^BG%s^F3 has no more lives left" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:479 +msgid "^BGMonsters are currently disabled" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1907 +#: qcsrc/common/notifications.qh:480 #, c-format -msgid "%s^7 returned the %s\n" -msgstr "%s^7 visszaszerezte a %s^7-t\n" +msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1910 +#: qcsrc/common/notifications.qh:481 #, c-format -msgid "%s^7 captured the %s%s\n" -msgstr "%s^7 elfoglalta a %s%s-t\n" +msgid "^BG%s^K1 picked up Shield" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1929 +#: qcsrc/common/notifications.qh:482 #, c-format -msgid "%s^7 has picked up the ball!\n" -msgstr "%s^7 felvette a labdát!\n" +msgid "^BG%s^K1 picked up Speed" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1934 +#: qcsrc/common/notifications.qh:483 #, c-format -msgid "%s^7 has dropped the ball!\n" -msgstr "%s^7 elhagyta a labdát!\n" +msgid "^BG%s^K1 picked up Strength" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1945 +#: qcsrc/common/notifications.qh:484 #, c-format -msgid "You are now on: %s" -msgstr "Mostantól a %s tagja vagy." +msgid "^BG%s^F3 disconnected" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1947 +#: qcsrc/common/notifications.qh:485 #, c-format +msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:486 msgid "" -"You have been moved into a different team to improve team balance\n" -"You are now on: %s" +"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and " +"spectators aren't allowed at the moment." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:487 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 is now spectating" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:488 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG has abandoned the race" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:489 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:490 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:491 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG has finished the race" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:492 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:493 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:494 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " +"and will be lost." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:495 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:496 +msgid "^TC^TT ^BGteam scores!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:497 +#, c-format +msgid "" +"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be " +"kicked, because spectating isn't allowed at this time!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:498 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:499 +msgid "^BGYou cannot change to a larger team" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:500 +msgid "^BGYou are not allowed to change teams" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:501 +#, c-format +msgid "" +"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have " +"^F2Xonotic %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:502 +#, c-format +msgid "" +"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:503 +#, c-format +msgid "" +"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get " +"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:504 +#, c-format +msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:505 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:506 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s" msgstr "" -"Át lettél mozgatva egy másik csapatba, hogy kiegyenlített legyen a játék.\n" -"Mostantól a %s tagja vagy." -#: qcsrc/client/hud.qc:1950 -msgid "^1Reconsider your tactics, camper!" -msgstr "^1Ne ülj a tojásaidon, nem vagy te tojógalamb!!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:507 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1952 -msgid "^1Die camper!" -msgstr "^1Ne tanyázz le, ez itt nem a kemping !" +#: qcsrc/common/notifications.qh:508 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1955 -msgid "^1You are reinserted into the game for running out of ammo..." -msgstr "^1Visszakerültél a játékba, mert kifogytál a lőszerből" +#: qcsrc/common/notifications.qh:509 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1957 -msgid "^1You were killed for running out of ammo..." -msgstr "^1Meghaltál, mert elfogyott a lőszered..." +#: qcsrc/common/notifications.qh:510 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1960 -msgid "^1You need to preserve your health" -msgstr "^1Szinten kell tartanod az életerőd" +#: qcsrc/common/notifications.qh:511 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1962 -msgid "^1You grew too old without taking your medicine" -msgstr "^1Öregszel, be kéne venned a gyógyszereid" +#: qcsrc/common/notifications.qh:512 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1965 -msgid "^1Don't go against team mates!" -msgstr "^1A csapattársaid ellen mész!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:513 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1967 -msgid "^1Don't shoot your team mates!" -msgstr "^1Ne lőj a csapattársaidra!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:514 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1972 -msgid "^1You need to be more careful!" -msgstr "^1Jobban oda kéne figyelned!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:515 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1974 -msgid "^1You killed your own dumb self!" -msgstr "^1Kinyírtad magad, hülyegyerek..." +#: qcsrc/common/notifications.qh:516 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1979 +#: qcsrc/common/notifications.qh:517 #, c-format -msgid "^1Moron! You went against ^7%s^1, a team mate!" -msgstr "^1Marha! %s ellen fordultál, pedig a csapattársad!" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1981 +#: qcsrc/common/notifications.qh:518 #, c-format -msgid "^1Moron! You fragged ^7%s^1, a team mate!" -msgstr "^1Idióta! Megölted %s-t pedig a csapattársad!" - -#: qcsrc/client/hud.qc:1985 -msgid "^1First score" -msgstr "^1ELSŐ PONT!" - -#: qcsrc/client/hud.qc:1987 -msgid "^1First blood" -msgstr "^1ELSŐ VÉR!" - -#: qcsrc/client/hud.qc:1991 -msgid "^1First casualty" -msgstr "^1Te vagy az első sérült" - -#: qcsrc/client/hud.qc:1993 -msgid "^1First victim" -msgstr "^1Ta vagy az első áldozat " +msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1997 +#: qcsrc/common/notifications.qh:519 #, c-format -msgid "^1You scored against ^7%s^1 who was typing!" -msgstr "^1Szereztél egy pontot ^7%s^1 ellen, aki épp gépelt!" +msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:1999 +#: qcsrc/common/notifications.qh:520 #, c-format -msgid "^1You typefragged ^7%s" -msgstr "^1Csevejgyilok áltozatod: ^7%s^1" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:2003 +#: qcsrc/common/notifications.qh:521 #, c-format -msgid "^1You were scored against by ^7%s^1 while you were typing!" +msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s" msgstr "" -"^7%s^1 szerzett egy pontot ellened, amíg a gépeléssel voltál elfoglalva!" -#: qcsrc/client/hud.qc:2005 +#: qcsrc/common/notifications.qh:522 #, c-format -msgid "^1You were typefragged by ^7%s" -msgstr "^7%s^1 kinyírt téged, amíg a gépeléssel voltál elfoglalva" +msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:2009 +#: qcsrc/common/notifications.qh:523 #, c-format -msgid "^4You scored against ^7%s" -msgstr "^4Pontot szereztél ^7%s^4 ellen" +msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:2011 +#: qcsrc/common/notifications.qh:524 #, c-format -msgid "^4You fragged ^7%s" -msgstr "^4Kinyírtad ^7%s^4-t!" +msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:2015 +#: qcsrc/common/notifications.qh:525 #, c-format -msgid "^1You were scored against by ^7%s" -msgstr "^7%s^1 szerzett egy pontot ellened" +msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:2017 +#: qcsrc/common/notifications.qh:526 #, c-format -msgid "^1You were fragged by ^7%s" -msgstr "^7%s^1 kinyírt téged" +msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:2022 -msgid "^1Watch your step!" -msgstr "^1Nézz a lábad elé!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:527 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:2091 qcsrc/client/hud.qc:2092 qcsrc/client/hud.qc:2598 +#: qcsrc/common/notifications.qh:528 #, c-format -msgid "Player %d" -msgstr "Játékos %d" +msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:2907 -msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" -msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)" +#: qcsrc/common/notifications.qh:529 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:2909 qcsrc/client/hud.qc:2951 qcsrc/client/hud.qc:2992 +#: qcsrc/common/notifications.qh:530 #, c-format -msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)" +msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:2994 +#: qcsrc/common/notifications.qh:531 #, c-format -msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)" +msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:3022 -msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" -msgstr "^1Választanod kell, mielőtt beléphetsz a HUD beállításokba\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:532 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:3027 -msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" -msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban" +#: qcsrc/common/notifications.qh:533 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:3109 -msgid "A vote has been called for:" -msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:" +#: qcsrc/common/notifications.qh:534 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:3111 -msgid "Allow servers to store and display your name?" -msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?" +#: qcsrc/common/notifications.qh:535 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:3115 -msgid "^1Configure the HUD" -msgstr "^1A HUD beállításai" +#: qcsrc/common/notifications.qh:536 qcsrc/common/notifications.qh:731 +#, c-format +msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:3119 +#: qcsrc/common/notifications.qh:537 #, c-format -msgid "Yes (%s): %d" -msgstr "Igen (%s): %d" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:3121 +#: qcsrc/common/notifications.qh:538 #, c-format -msgid "No (%s): %d" -msgstr "Nem (%s): %d" +msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:3624 qcsrc/client/hud.qc:3627 qcsrc/client/hud.qc:3629 -msgid "Personal best" -msgstr "Saját legjobb idő" +#: qcsrc/common/notifications.qh:539 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:3642 qcsrc/client/hud.qc:3645 qcsrc/client/hud.qc:3647 -msgid "Server best" -msgstr "Szerver legjobb idő" +#: qcsrc/common/notifications.qh:540 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:3993 -msgid "^3Player^7: This is the chat area." -msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület" +#: qcsrc/common/notifications.qh:541 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4061 +#: qcsrc/common/notifications.qh:542 #, c-format -msgid "FPS: %.*f" -msgstr "FPS: %.*f" +msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4128 -msgid "^1Observing" -msgstr "^1Néző" +#: qcsrc/common/notifications.qh:543 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4131 qcsrc/client/hud.qc:4133 +#: qcsrc/common/notifications.qh:544 #, c-format -msgid "^1Spectating: ^7%s" -msgstr "^7%s^1-t nézed és követed" +msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4138 +#: qcsrc/common/notifications.qh:545 #, c-format -msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" -msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!" +msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4140 +#: qcsrc/common/notifications.qh:546 #, c-format -msgid "^1Press ^3%s^1 for another player" -msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot egy másik játékos követéséhez!" +msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4144 +#: qcsrc/common/notifications.qh:547 #, c-format -msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" -msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!" +msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4146 +#: qcsrc/common/notifications.qh:548 #, c-format -msgid "^1Press ^3%s^1 to observe" -msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy néző lehess!" +msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4149 +#: qcsrc/common/notifications.qh:549 #, c-format -msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" -msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!" +msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4153 -msgid "^1Wait for your turn to join" -msgstr "^1Várj kérlek a saját körödre!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:550 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4159 -msgid "^1Match has already begun" -msgstr "^1A játék már elkezdődött" +#: qcsrc/common/notifications.qh:551 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4161 -msgid "^1You have no more lives left" -msgstr "^1Nincs több életed" +#: qcsrc/common/notifications.qh:552 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4163 qcsrc/client/hud.qc:4166 +#: qcsrc/common/notifications.qh:553 #, c-format -msgid "^1Press ^3%s^1 to join" -msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!" +msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4174 +#: qcsrc/common/notifications.qh:554 #, c-format -msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" -msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!" +msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4181 -msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" -msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:555 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4196 +#: qcsrc/common/notifications.qh:556 #, c-format -msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" -msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!" +msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4198 +#: qcsrc/common/notifications.qh:557 #, c-format -msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" -msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!" +msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4203 -msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." -msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..." +#: qcsrc/common/notifications.qh:558 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4205 -msgid "^2Waiting for others to ready up..." -msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..." +#: qcsrc/common/notifications.qh:559 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4211 +#: qcsrc/common/notifications.qh:560 #, c-format -msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" -msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!" +msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4232 -msgid "Teamnumbers are unbalanced!" -msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:561 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4237 +#: qcsrc/common/notifications.qh:562 #, c-format -msgid " Press ^3%s%s to adjust" -msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!" +msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4245 -msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." -msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:580 +msgid "^F4You are now alone!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4247 -msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." -msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:581 +msgid "^BGYou are attacking!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4249 -msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" +#: qcsrc/common/notifications.qh:582 +msgid "^BGYou are defending!" msgstr "" -"A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és" -#: qcsrc/client/hud.qc:4251 -msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." -msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:583 +msgid "^F4Begin!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4289 -msgid " qu/s" -msgstr "qu/s" +#: qcsrc/common/notifications.qh:584 +msgid "^F4Game starts in ^COUNT" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4293 -msgid " m/s" -msgstr "m/s" +#: qcsrc/common/notifications.qh:585 +msgid "^F4Round starts in ^COUNT" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4297 -msgid " km/h" -msgstr "km/h" +#: qcsrc/common/notifications.qh:586 +msgid "^F4Round cannot start" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4301 -msgid " mph" -msgstr "mph" +#: qcsrc/common/notifications.qh:589 +msgid "^F2Don't camp!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4305 -msgid " knots" -msgstr "Csomó" +#: qcsrc/common/notifications.qh:591 +msgid "" +"^BGYou are now free.\n" +"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n" +"^BGif you think you will succeed." +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:4968 -msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n" -msgstr "A panel számok a _hud_panelorder -ben autonatikus javításra kerültek" +#: qcsrc/common/notifications.qh:592 +msgid "" +"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n" +"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n" +"^BGMake some defensive scores before trying again." +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud_config.qc:185 -#, c-format -msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:593 +msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "" -"^2Sikeresen exportálva %s -ként! (Figyelem: az adatok a data/data/ " -"könyvtárban találhatók meg!)\n" -#: qcsrc/client/hud_config.qc:189 +#: qcsrc/common/notifications.qh:594 #, c-format -msgid "^1Couldn't write to %s\n" -msgstr "^1Nem lehet írni a %s -ba/be\n" - -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:28 -msgid " (1 vote)" -msgstr "(1 szavazat)" +msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s." +msgstr "" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:30 +#: qcsrc/common/notifications.qh:595 #, c-format -msgid " (%d votes)" -msgstr "(%d szavazat)" - -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:113 -msgid "Don't care" -msgstr "Mindegy" - -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:194 -msgid "Vote for a map" -msgstr "Válassz pályát!" +msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:200 +#: qcsrc/common/notifications.qh:596 #, c-format -msgid "%d seconds left" -msgstr "%d másodperc maradt hátra" - -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:263 -msgid "" -"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n" -msgstr "mv_mapdownload: ^3Nem kéne ezt a parancsot használnod!\n" - -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:273 -msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n" -msgstr "^1Hiba:^7 nem találom a pak-Indexet\n" - -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:282 -msgid "Requesting preview...\n" -msgstr "Előnézet kérése...\n" - -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:100 -msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" -msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!" +msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/movetypes.qc:163 +#: qcsrc/common/notifications.qh:597 #, c-format -msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" +msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s" msgstr "" -"Egy objektumot nem tudok felszabadítani (edict: %d, classname: %s, origin: " -"%s)\n" -#: qcsrc/client/movetypes.qc:166 +#: qcsrc/common/notifications.qh:598 #, c-format -msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" +msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag" msgstr "" -"Objektum sikeresen felszabadítva (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:19 -msgid "SCO^bckills" -msgstr "LH gyilokok" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:20 -msgid "SCO^bctime" -msgstr "Labdaidő" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:21 -msgid "SCO^caps" -msgstr "Rablások" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:22 -msgid "SCO^deaths" -msgstr "Halálok" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:23 -msgid "SCO^destroyed" -msgstr "megsemmisítve" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:24 -msgid "SCO^drops" -msgstr "elvesztve" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:25 -msgid "SCO^faults" -msgstr "Hibák" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:26 -msgid "SCO^fckills" -msgstr "ZH gyilokok" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:27 -msgid "SCO^goals" -msgstr "Gólok" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:28 -msgid "SCO^kckills" -msgstr "KH gyilokok" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:29 -msgid "SCO^kdratio" -msgstr "ÖH arány" +#: qcsrc/common/notifications.qh:599 +#, c-format +msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:30 -msgid "SCO^k/d" -msgstr "Ö/H" +#: qcsrc/common/notifications.qh:600 +msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31 -msgid "SCO^kd" -msgstr "ÖH" +#: qcsrc/common/notifications.qh:601 +#, c-format +msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32 -msgid "SCO^kdr" -msgstr "ÖHA" +#: qcsrc/common/notifications.qh:602 +#, c-format +msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33 -msgid "SCO^kills" -msgstr "Gyilokok" +#: qcsrc/common/notifications.qh:603 +#, c-format +msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34 -msgid "SCO^laps" -msgstr "Körök" +#: qcsrc/common/notifications.qh:604 +#, c-format +msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35 -msgid "SCO^lives" -msgstr "Életek" +#: qcsrc/common/notifications.qh:605 +msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36 -msgid "SCO^losses" -msgstr "elvesztve" +#: qcsrc/common/notifications.qh:606 +msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37 -msgid "SCO^name" -msgstr "Név" +#: qcsrc/common/notifications.qh:607 +msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38 -msgid "SCO^nick" -msgstr "Nick" +#: qcsrc/common/notifications.qh:608 +#, c-format +msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39 -msgid "SCO^objectives" -msgstr "célpontok" +#: qcsrc/common/notifications.qh:608 +#, c-format +msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40 -msgid "SCO^pickups" -msgstr "Zászlók" +#: qcsrc/common/notifications.qh:609 +#, c-format +msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41 -msgid "SCO^ping" -msgstr "Ping" +#: qcsrc/common/notifications.qh:609 +#, c-format +msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42 -msgid "SCO^pl" -msgstr "CSV" +#: qcsrc/common/notifications.qh:610 +#, c-format +msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43 -msgid "SCO^pushes" -msgstr "Lökések" +#: qcsrc/common/notifications.qh:610 +#, c-format +msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44 -msgid "SCO^rank" -msgstr "Rang" +#: qcsrc/common/notifications.qh:611 +#, c-format +msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45 -msgid "SCO^returns" -msgstr "Visszaszerzések" +#: qcsrc/common/notifications.qh:611 +#, c-format +msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46 -msgid "SCO^revivals" -msgstr "Újraéledések" +#: qcsrc/common/notifications.qh:612 +#, c-format +msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47 -msgid "SCO^score" -msgstr "Pontok" +#: qcsrc/common/notifications.qh:612 +#, c-format +msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48 -msgid "SCO^suicides" -msgstr "Öngyilokok" +#: qcsrc/common/notifications.qh:613 +#, c-format +msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49 -msgid "SCO^takes" -msgstr "Átvétel" +#: qcsrc/common/notifications.qh:613 +#, c-format +msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50 -msgid "SCO^ticks" -msgstr "Tikk" +#: qcsrc/common/notifications.qh:614 +#, c-format +msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:239 -msgid "" -"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:614 +#, c-format +msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s" msgstr "" -"A ponttábla méretét a ^2scoreboard_columns_set paranccsal tudod " -"megváltoztatni.\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:240 -msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n" -msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:615 +#, c-format +msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:242 -msgid "^2scoreboard_columns_set default\n" -msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:615 +#, c-format +msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:243 -msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" -msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:616 +msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:244 -msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:617 +msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!" msgstr "" -"Az alábbi mező azonosítókat ismertem fel (nagybetű/kisbetű nem számít):\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:245 +#: qcsrc/common/notifications.qh:618 +#, c-format msgid "" -"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n" -"\n" -msgstr "A ^3|^7 karakterrel jobbra rendezett mezőket tudsz létrehozni.\n" +"^BGYou have been moved into a different team\n" +"You are now on: %s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:247 -msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n" -msgstr "^3név ^7 vagy ^3nick^7 A játékos neve\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:619 +msgid "^K1Don't go against your team mates!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248 -msgid "^3ping^7 Ping time\n" -msgstr "^3ping^7 Ping\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:619 +msgid "^K1Don't shoot your team mates!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249 -msgid "^3pl^7 Packet loss\n" -msgstr "^3csv^7 Csomagvesztés\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:620 +msgid "^K1Die camper!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250 -msgid "^3kills^7 Number of kills\n" -msgstr "^3megölt^7 Megöltek száma\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:620 +msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251 -msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n" -msgstr "^3halálok^7 Halálok száma\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:621 +msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252 -msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n" -msgstr "^3öngyilkosságok^7 Öngyilkosságok száma\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:622 +#, c-format +msgid "^K1You were %s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253 -msgid "^3frags^7 kills - suicides\n" -msgstr "^3gyilokok^7 Ölések mínusz öngyilkosságok\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:623 +msgid "^K1You couldn't catch your breath!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254 -msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n" -msgstr "^3GYH^7 Das Kill/Death-Ratio\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:624 +msgid "^K1You hit the ground with a crunch!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255 -msgid "" -"^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was " -"captured\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:625 +msgid "^K1You felt a little too hot!" msgstr "" -"^3rablások^7 Hányszor rabolta el a zászlót " -"(Zászlórablás) vagy gyűjtötte össze a kulcsokat (Kulcsvadászat)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256 -msgid "" -"^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a " -"ball (Keepaway) was picked up\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:625 +msgid "^K1You got a little bit too crispy!" msgstr "" -"^3megszerzések^7 Hányszor szerezte meg a Zászlót/Kulcsot\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257 -msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n" -msgstr "^3ZHgyilokok^7 Megölt zászlóhordozók száma\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:626 +msgid "^K1You killed your own dumb self!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258 -msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n" -msgstr "^3visszaszerzések^7 Zászló visszaszerzések száma\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:626 +msgid "^K1You need to be more careful!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259 -msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n" -msgstr "^3elvesztések^7 Hányszor dobta el a zászlót\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:627 +msgid "^K1You couldn't stand the heat!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260 -msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n" -msgstr "^3életek^7 Életek száma (Csak egy maradhat)\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:628 +msgid "^K1You need to watch out for monsters!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261 -msgid "^3rank^7 Player rank\n" -msgstr "^3rank^7 Játékos rangja\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:628 +msgid "^K1You were killed by a monster!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262 -msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n" -msgstr "^3lökések^7 A Nagy Semmibe lökött áldozatok száma\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:629 +msgid "^K1Tastes like chicken!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263 -msgid "" -"^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into " -"void\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:629 +msgid "^K1You forgot to put the pin back in!" msgstr "" -"^3elpusztítva^7 A Nagy Semmiben elpusztított kulcsok száma\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264 -msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n" -msgstr "^3KHgyilokok^7 Megölt kulcshordozók száma\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:630 +msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265 -msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n" -msgstr "^3elvesztve^7 Elvesztett kulcsok száma\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:631 +msgid "^K1You felt a little chilly!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266 -msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:631 +msgid "^K1You got a little bit too cold!" msgstr "" -"^3körök^7 Befejezett körök száma (Verseny/Ügyességi v.)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267 -msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:632 +msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective" msgstr "" -"^3idő^7 Összes versenyzéssel töltött idő (Verseny/" -"Ügyességi v.)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268 -msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:633 +msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..." msgstr "" -"^3leggyorsabb^7 Leggyorsabb kör ideje (Verseny/Ügyességi " -"v.)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269 -msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n" -msgstr "^3ketyegés^7 Ketyegések száma (Uralom)\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:633 +msgid "^K1You were killed for running out of ammo..." +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270 -msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n" -msgstr "^3foglalás^7 Elfoglalt Uralompontok (Uralom)\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:634 +msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271 -msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n" -msgstr "^3LHgyilokok^7 Megölt labdahordozók száma\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:634 +msgid "^K1You need to preserve your health" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272 -msgid "" -"^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in " -"Keepaway\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:635 +msgid "^K1You became a shooting star!" msgstr "" -"^3LHidő^7 Labda birtoklásának összesített ideje (Önzőség)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273 -msgid "" -"^3score^7 Total score\n" -"\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:636 +msgid "^K1You melted away in slime!" msgstr "" -"^3pont^7 Teljes pontszám\n" -"\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275 -msgid "" -"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" -"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" -"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n" -"field to show all fields available for the current game mode.\n" -"\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:637 +msgid "^K1You committed suicide!" msgstr "" -"Egy mező elé elé tégy + vagy - jelet, majd vesszőkkel elválasztva\n" -"azon játék típusok listáját bezárva egy / jellel, amelyekben szeretnéd\n" -"hogy megjelenjen vagy ne jelenjen meg az adott mező." -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280 -msgid "" -"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" -"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n" -"\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:637 +msgid "^K1You ended it all!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:638 +msgid "^K1You got stuck in a swamp!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:639 +#, c-format +msgid "^BGYou are now on: %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:640 +msgid "^K1You died in an accident!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:641 +msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!" msgstr "" -"A 'teams' és 'noteams' speciális kifejezésekkel\n" -"az összes csapatjátékos módra (teams) és egyéni (noteams)\n" -"módra utalhatsz. " -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283 -msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:641 +msgid "^K1You were fragged by a turret!" msgstr "" -"Például: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284 -msgid "" -"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" -"right of the vertical bar aligned to the right.\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:642 +msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!" msgstr "" -"balra rendezve kiírja a nevet, a pinget, a csv-t\n" -"a jobb oldalra rendezett egyenes vonal jobb oldalára." -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286 -msgid "" -"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" -"other gamemodes except DM.\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:642 +msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!" msgstr "" -"'field3' csak Zászlórablás játékmódban látszik,\n" -"'field4' pedig Haláljátszma kivételével az összes többiben.\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:432 qcsrc/client/scoreboard.qc:447 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:457 qcsrc/client/scoreboard.qc:466 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:475 -#, c-format -msgid "fixed missing field '%s'\n" -msgstr "Pótoltam a '%s' hiányzó mezőt\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:643 +msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:515 qcsrc/client/scoreboard.qc:522 -msgid "N/A" -msgstr "-" +#: qcsrc/common/notifications.qh:643 +msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:950 -#, c-format -msgid "Accuracy stats (average %d%%)" -msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)" +#: qcsrc/common/notifications.qh:644 +msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1015 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: qcsrc/common/notifications.qh:645 +msgid "^K1You were crushed by a vehicle!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1085 -msgid "Map stats:" -msgstr "Pálya statisztikák:" +#: qcsrc/common/notifications.qh:646 +msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1101 -msgid "Secrets found:" -msgstr "Feldezett titkok:" +#: qcsrc/common/notifications.qh:647 +msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1128 -msgid "Rankings" -msgstr "Helyezések" +#: qcsrc/common/notifications.qh:648 +msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1223 -msgid "Scoreboard" -msgstr "Ponttábla" +#: qcsrc/common/notifications.qh:649 +msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1268 -#, c-format -msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)" -msgstr "Gyorsasági díj: %d ^7(%s^7)" +#: qcsrc/common/notifications.qh:650 +msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1272 -#, c-format -msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)" -msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)" +#: qcsrc/common/notifications.qh:651 +msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1305 qcsrc/client/teamplay.qc:63 -msgid "Spectators" -msgstr "Nézők" +#: qcsrc/common/notifications.qh:652 +msgid "^K1Watch your step!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1311 +#: qcsrc/common/notifications.qh:653 #, c-format -msgid "playing on ^2%s^7" -msgstr "A játék a ^2%s^7 pályán zajlik" +msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1318 qcsrc/client/scoreboard.qc:1323 +#: qcsrc/common/notifications.qh:653 #, c-format -msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" -msgstr " még ^1%.1f percig^7" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1327 qcsrc/client/scoreboard.qc:1346 -msgid " or" -msgstr " vagy " +msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1330 qcsrc/client/scoreboard.qc:1337 +#: qcsrc/common/notifications.qh:654 #, c-format -msgid " until ^3%s %s^7" -msgstr "^3%s %s^7" +msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1331 qcsrc/client/scoreboard.qc:1338 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1350 qcsrc/client/scoreboard.qc:1357 -msgid "SCO^points" -msgstr "pontszámig" +#: qcsrc/common/notifications.qh:654 +#, c-format +msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1332 qcsrc/client/scoreboard.qc:1339 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1351 qcsrc/client/scoreboard.qc:1358 -msgid "SCO^is beaten" -msgstr " időt valaki meg nem dönti" +#: qcsrc/common/notifications.qh:655 +msgid "" +"^K1Stop idling!\n" +"^BGDisconnecting in ^COUNT..." +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1349 qcsrc/client/scoreboard.qc:1356 +#: qcsrc/common/notifications.qh:656 #, c-format -msgid " until a lead of ^3%s %s^7" -msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt." +msgid "^BGYou need %s^BG!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/target_music.qc:93 qcsrc/client/target_music.qc:181 +#: qcsrc/common/notifications.qh:657 #, c-format -msgid "Cannot initialize sound %s\n" -msgstr "Nem tudtam a %s hangot inicializálni\n" - -#: qcsrc/client/teamplay.qc:64 -msgid "Red Team" -msgstr "Vörös Csapat" - -#: qcsrc/client/teamplay.qc:65 -msgid "Blue Team" -msgstr "Kék Csapat" +msgid "^BGYou also need %s^BG!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/teamplay.qc:66 -msgid "Yellow Team" -msgstr "Sárga Csapat" +#: qcsrc/common/notifications.qh:658 +msgid "^BGDoor unlocked!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/teamplay.qc:67 -msgid "Pink Team" -msgstr "Rózsaszín Csapat" +#: qcsrc/common/notifications.qh:659 +msgid "^F2You picked up some extra lives" +msgstr "" -#: qcsrc/client/tturrets.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:590 -msgid "Spam" -msgstr "Spam" +#: qcsrc/common/notifications.qh:660 +#, c-format +msgid "^K3You froze ^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/tturrets.qc:294 +#: qcsrc/common/notifications.qh:661 #, c-format -msgid "%s under attack!" -msgstr "%s támadás alatt!" +msgid "^K1You were frozen by ^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 -msgid "Push" -msgstr "Nyomd meg!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:662 +#, c-format +msgid "^K3You revived ^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 -msgid "Destroy" -msgstr "Pusztítsd el!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:663 +msgid "^K3You revived yourself" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256 -msgid "Defend" -msgstr "Védd meg!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:664 +#, c-format +msgid "^K3You were revived by ^BG%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 -msgid "Blue base" -msgstr "Kék Bázis" +#: qcsrc/common/notifications.qh:665 +#, c-format +msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 -msgid "DANGER" -msgstr "VESZÉLY!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:668 +msgid "^K1You froze yourself" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259 -msgid "Flag carrier" -msgstr "Zászlóhordozó" +#: qcsrc/common/notifications.qh:669 +msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 -msgid "Dropped flag" -msgstr "Elhagyott zászló" +#: qcsrc/common/notifications.qh:670 +#, c-format +msgid "^K1A %s has arrived!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261 -msgid "Help me!" -msgstr "Segítség!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:679 +msgid "" +"^K1No spawnpoints available!\n" +"Hope your team can fix it..." +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 -msgid "Here" -msgstr "Itt" +#: qcsrc/common/notifications.qh:680 +msgid "" +"^K1You may not join the game at this time.\n" +"The player limit reached maximum capacity." +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263 -msgid "Dropped key" -msgstr "Elhagyott kulcs" +#: qcsrc/common/notifications.qh:683 +msgid "^BGYou picked up the ball" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 qcsrc/client/waypointsprites.qc:266 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 -msgid "Key carrier" -msgstr "Kulcshordozó" +#: qcsrc/common/notifications.qh:684 +msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 -msgid "Run here" -msgstr "Rohanj ide!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:685 +msgid "" +"^BGAll keys are in your team's hands!\n" +"Help the key carriers to meet!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270 -msgid "Red base" -msgstr "Vörös Bázis" +#: qcsrc/common/notifications.qh:686 +msgid "" +"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n" +"Interfere ^F4NOW^BG!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271 -msgid "Waypoint" -msgstr "Irányjelző" +#: qcsrc/common/notifications.qh:687 +msgid "" +"^BGAll keys are in your team's hands!\n" +"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272 qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 -msgid "Generator" -msgstr "Generátor" +#: qcsrc/common/notifications.qh:688 +msgid "^F4Round will start in ^COUNT" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275 qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:277 qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:279 qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:308 qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:310 -msgid "Control point" -msgstr "Uralompont" +#: qcsrc/common/notifications.qh:689 +msgid "^BGScanning frequency range..." +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283 -msgid "Checkpoint" -msgstr "Ellenőrző pont" +#: qcsrc/common/notifications.qh:690 +msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284 qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 -msgid "Finish" -msgstr "Cél" +#: qcsrc/common/notifications.qh:691 qcsrc/common/notifications.qh:693 +#, c-format +msgid "" +"^BGWaiting for players to join...\n" +"Need active players for: %s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: qcsrc/common/notifications.qh:692 +msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:287 qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 -msgid "Ball" -msgstr "Labda" +#: qcsrc/common/notifications.qh:694 +#, c-format +msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..." +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:289 -msgid "Ball carrier" -msgstr "Labdahordozó" +#: qcsrc/common/notifications.qh:695 +msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290 qcsrc/server/w_laser.qc:2 -msgid "Laser" -msgstr "Lézer" +#: qcsrc/common/notifications.qh:696 +msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_shotgun.qc:2 -msgid "Shotgun" -msgstr "Puska" +#: qcsrc/common/notifications.qh:696 +msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_uzi.qc:2 -msgid "Machine Gun" -msgstr "Gépfegyver" +#: qcsrc/common/notifications.qh:697 +#, c-format +msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:2 -msgid "Mortar" -msgstr "Gránátvető" +#: qcsrc/common/notifications.qh:699 +#, c-format +msgid "" +"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n" +"Next weapon: ^F1%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_electro.qc:2 -msgid "Electro" -msgstr "Electro" +#: qcsrc/common/notifications.qh:700 +#, c-format +msgid "^F2Active weapon: ^F1%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_crylink.qc:2 -msgid "Crylink" -msgstr "Crylink" +#: qcsrc/common/notifications.qh:701 +msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_nex.qc:2 -msgid "Nex" -msgstr "Nex" +#: qcsrc/common/notifications.qh:702 +msgid "" +"^K1Your generator is NOT shielded!\n" +"^BGRe-capture controlpoints to shield it!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 qcsrc/server/w_hagar.qc:2 -msgid "Hagar" -msgstr "Hagar" +#: qcsrc/common/notifications.qh:703 +msgid "" +"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" +"Keep fragging until we have a winner!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:2 -msgid "Rocket Launcher" -msgstr "Rakétavető" +#: qcsrc/common/notifications.qh:703 +msgid "" +"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" +"Keep scoring until we have a winner!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_porto.qc:2 -msgid "Port-O-Launch" -msgstr "Port-O-Launch" +#: qcsrc/common/notifications.qh:704 +msgid "" +"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" +"\n" +"Generators are now decaying.\n" +"The more control points your team holds,\n" +"the faster the enemy generator decays" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 -msgid "Minstanex" -msgstr "MinstaNex" +#: qcsrc/common/notifications.qh:705 +#, c-format +msgid "" +"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" +"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:301 -msgid "Hook" -msgstr "Kampó" +#: qcsrc/common/notifications.qh:706 +msgid "^K1In^BG-portal created" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302 qcsrc/server/w_fireball.qc:2 -msgid "Fireball" -msgstr "Tűzgömb" +#: qcsrc/common/notifications.qh:707 +msgid "^F3Out^BG-portal created" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 -msgid "HLAC" -msgstr "NLRÁ" +#: qcsrc/common/notifications.qh:708 +msgid "" +"^K1Portal deployment failed.\n" +"\n" +"^F2Catch it to try again!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304 qcsrc/server/w_rifle.qc:2 -msgid "Rifle" -msgstr "Vadászpuska" +#: qcsrc/common/notifications.qh:709 +msgid "^F2Invisibility has worn off" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_minelayer.qc:2 -msgid "Mine Layer" -msgstr "Aknavető" +#: qcsrc/common/notifications.qh:710 +msgid "^F2Shield has worn off" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311 -msgid "Invisibility" -msgstr "Láthatatlanság" +#: qcsrc/common/notifications.qh:711 +msgid "^F2Speed has worn off" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312 -msgid "Extra life" -msgstr "Extra élet" +#: qcsrc/common/notifications.qh:712 +msgid "^F2Strength has worn off" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313 -msgid "Speed" -msgstr "Sebesség" +#: qcsrc/common/notifications.qh:713 +msgid "^F2You are invisible" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314 -msgid "Strength" -msgstr "Sebzésnövelő" +#: qcsrc/common/notifications.qh:714 +msgid "^F2Shield surrounds you" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:315 -msgid "Shield" -msgstr "Védelmező" +#: qcsrc/common/notifications.qh:715 +msgid "^F2You are on speed" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:316 -msgid "Fuel regen" -msgstr "Üzemanyag újratöltés" +#: qcsrc/common/notifications.qh:716 +msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:317 -msgid "Jet Pack" -msgstr "Hátirakéta" +#: qcsrc/common/notifications.qh:717 +msgid "^F2The race is over, finish your lap!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:318 -msgid "Frozen!" -msgstr "Megfagyva!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:718 +msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319 -msgid "Tagged" -msgstr "Megjelölt" +#: qcsrc/common/notifications.qh:719 +msgid "^BGSequence completed!" +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320 -msgid "Vehicle" -msgstr "Jármű" +#: qcsrc/common/notifications.qh:720 +msgid "^BGThere are more to go..." +msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:594 +#: qcsrc/common/notifications.qh:721 #, c-format -msgid "%s needing help!" -msgstr "%s segítséget kér!" +msgid "^BGOnly %s^BG more to go..." +msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1097 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +#: qcsrc/common/notifications.qh:722 +msgid "^F2Superweapons have broken down" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:666 -#, c-format -msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink" -msgstr "%s sikeresen kinyírta magát a Crylinkkal" +#: qcsrc/common/notifications.qh:723 +msgid "^F2Superweapons have been lost" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:671 -#, c-format -msgid "%s could not hide from %s's Crylink" -msgstr "%s nem tudott elhajolni %s Crylinkja elől" +#: qcsrc/common/notifications.qh:724 +msgid "^F2You now have a superweapon" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:673 -#, c-format -msgid "%s was too close to %s's Crylink" -msgstr "%s túl közel merészkedett %ss Crylinkjához" +#: qcsrc/common/notifications.qh:725 +msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_crylink.qc:675 -#, c-format -msgid "%s took a close look at %s's Crylink" -msgstr "%s közelebbről is megismerkedett %s Crylinkjával" +#: qcsrc/common/notifications.qh:726 +msgid "^K1Changing team in ^COUNT" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:581 -#, c-format -msgid "%s could not remember where they put their electro plasma" -msgstr "%s most már tudja, mire való a plazma" +#: qcsrc/common/notifications.qh:727 +msgid "^K1Spectating in ^COUNT" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:583 -#, c-format -msgid "%s played with electro plasma" -msgstr "%s szerint a plazma nem veszélyes. Tévedett." +#: qcsrc/common/notifications.qh:728 +msgid "^K1Suicide in ^COUNT" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:590 -#, c-format -msgid "%s just noticed %s's electro plasma" -msgstr "%s csak most figyelt fel %s plazmagömbjére" +#: qcsrc/common/notifications.qh:729 +msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:592 -#, c-format -msgid "%s got in touch with %s's electro plasma" -msgstr "%s lefejelte %s plazmagömbjét" +#: qcsrc/common/notifications.qh:730 +msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:597 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1037 qcsrc/common/notifications.qh:1038 #, c-format -msgid "%s felt the electrifying air of %s's electro combo" -msgstr "%s haja is égnek állt %s Elektro-kombójától" +msgid " (near %s)" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:599 -#, c-format -msgid "%s got too close to %s's blue electro bolt" -msgstr "%s túl közel került %s kék sugarához" +#: qcsrc/common/notifications.qh:1045 qcsrc/common/notifications.qh:1046 +msgid "primary" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_electro.qc:601 -#, c-format -msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt" -msgstr "%s atomjaira hullott %s kék sugarától" +#: qcsrc/common/notifications.qh:1045 qcsrc/common/notifications.qh:1046 +msgid "secondary" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:421 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1056 #, c-format -msgid "%s forgot about some firemine" -msgstr "%s benézett pár tűzlabdacsot" +msgid " ^F1(Press %s)" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:423 qcsrc/server/w_hlac.qc:240 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1066 #, c-format -msgid "%s should have used a smaller gun" -msgstr "%s játszott volna inkább vízipisztollyal" +msgid " with %s" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:430 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1075 #, c-format -msgid "%s tried to catch %s's firemine" -msgstr "%s megpróbálta elkapni %s tűzlabdacsát" +msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:432 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1075 #, c-format -msgid "%s fatefully ignored %s's firemine" -msgstr "%s benézte %s egyik tűzlabdacsát" +msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:439 -#, c-format -msgid "%s could not hide from %s's fireball" -msgstr "%s nem tudott elmenekülni %s Tűzgömbje elől" +#: qcsrc/common/notifications.qh:1075 +msgid "TRIPLE FRAG! " +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:441 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1076 #, c-format -msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball" -msgstr "%s megcsodálhatta %s színpompás Tűzgömbjét" +msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:444 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1076 #, c-format -msgid "%s got too close to %s's fireball" -msgstr "%s szénné égett %s Tűzlabdájától" +msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_fireball.qc:446 -#, c-format -msgid "%s tasted %s's fireball" -msgstr "%s benyelte %s Tűzlabdáját" +#: qcsrc/common/notifications.qh:1076 +msgid "RAGE! " +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:388 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1077 #, c-format -msgid "%s didn't see their own grenade" -msgstr "%s lefejelte a saját gránátját" +msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:390 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1077 #, c-format -msgid "%s blew themself up with their grenadelauncher" -msgstr "%s felrobbantotta magát a saját Gránátvetőjével" +msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:396 -#, c-format -msgid "%s didn't see %s's grenade" -msgstr "%s nem vette észre %s gránátját" +#: qcsrc/common/notifications.qh:1077 +msgid "MASSACRE! " +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:398 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1078 #, c-format -msgid "%s almost dodged %s's grenade" -msgstr "%s lefejelte %s gránátját" +msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:400 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1078 #, c-format -msgid "%s ate %s's grenade" -msgstr "%s bekapta %s gránátját" +msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:462 -#, c-format -msgid "%s played with tiny hagar rockets" -msgstr "%s játszott volna inkább római rakétákkal" +#: qcsrc/common/notifications.qh:1078 +msgid "MAYHEM! " +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:466 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1079 #, c-format -msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s" -msgstr "%2$s szétszaggatta %1$s-t a Hagarjával" +msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_hagar.qc:468 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1079 #, c-format -msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s" -msgstr "%2$s ledarálta %1$s-t a Hagarjával" +msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_hlac.qc:2 -msgid "Heavy Laser Assault Cannon" -msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú" +#: qcsrc/common/notifications.qh:1079 +msgid "BERSERKER! " +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_hlac.qc:242 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1080 #, c-format -msgid "%s was cut down with a HLAC by %s" -msgstr "%2$s kettévágta %1$s-t a NLRÁ-val" - -#: qcsrc/server/w_hook.qc:2 -msgid "Grappling Hook" -msgstr "Vonóhorog" +msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:286 qcsrc/server/w_porto.qc:296 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1080 #, c-format -msgid "%s did the impossible" -msgstr "%s teljesítette a lehetetlent" +msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:288 -#, c-format -msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb" -msgstr "%2$s elkapta %1$s-t a Gravitációs bombájával" +#: qcsrc/common/notifications.qh:1080 +msgid "CARNAGE! " +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:312 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1081 #, c-format -msgid "%s lasered themself to hell" -msgstr "%s egészen a mennyekig lézerezte magát" +msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:316 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1081 #, c-format -msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" -msgstr "%2$s kettészabta %1$s-t a Páncélöklével" +msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_laser.qc:318 -#, c-format -msgid "%s was lasered to death by %s" -msgstr "%2$s halálba lézerezte %1$s-t" +#: qcsrc/common/notifications.qh:1081 +msgid "ARMAGEDDON! " +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:533 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1087 #, c-format -msgid "%s blew themself up with their minelayer" -msgstr "%s rálépett a saját aknájára" +msgid "%s(^F1Bot^BG)" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:535 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1089 #, c-format -msgid "%s forgot about their mine" -msgstr "%s egy aknáról mégiscsak megfeledkezett" +msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:539 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1095 #, c-format -msgid "%s got too close to %s's mine" -msgstr "%s túl közel került %s aknájához" +msgid "" +"\n" +"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:541 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1097 #, c-format -msgid "%s almost dodged %s's mine" -msgstr "%s nem tudott elhajolni %s aknája elől" +msgid "" +"\n" +"(^F4Dead^BG)%s" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_minelayer.qc:543 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1134 qcsrc/common/notifications.qh:1147 #, c-format -msgid "%s stepped on %s's mine" -msgstr "%s rátaposott %s aknájára" - -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:2 -msgid "MinstaNex" -msgstr "MinstaNex" +msgid "%d score spree! " +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:293 qcsrc/server/w_nex.qc:253 -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:232 qcsrc/server/w_shotgun.qc:271 -#: qcsrc/server/w_uzi.qc:318 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1146 #, c-format -msgid "%s is now thinking with portals" -msgstr "%s már Portálokkal mereng" +msgid "%d frag spree! " +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:295 -#, c-format -msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex" -msgstr "%s^1 elpárolgott %s MinstaNexétől" +#: qcsrc/common/notifications.qh:1159 +msgid "First blood! " +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_nex.qc:255 -#, c-format -msgid "%s has been vaporized by %s's nex" -msgstr "%s^1 elpárolgott %s Nex sugarától" +#: qcsrc/common/notifications.qh:1159 +msgid "First score! " +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_porto.qc:298 -#, c-format -msgid "%s felt %s doing the impossible to him" -msgstr "%2$s bebizonyította %1$s számára a lehetetlent" +#: qcsrc/common/notifications.qh:1163 +msgid "First casualty! " +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:239 -#, c-format -msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail" -msgstr "%s nem tudott fedezékbe húzódni %s golyózápora elől" +#: qcsrc/common/notifications.qh:1163 +msgid "First victim! " +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:241 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1204 #, c-format -msgid "%s died in %s's rifle bullet hail" -msgstr "%2$s levadászta %1$s-t" +msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:248 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1205 #, c-format -msgid "%s failed to hide from %s's rifle" -msgstr "%s csinosan mutat majd %s trófea gyűjteményében" +msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:253 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1223 #, c-format -msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s" -msgstr "%2$s fejbelőtte %1$s-t" +msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_rifle.qc:255 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1224 #, c-format -msgid "%s was sniped with a rifle by %s" -msgstr "%s lefejelte %s golyóját" +msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:507 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1240 #, c-format -msgid "%s blew themself up with their rocketlauncher" -msgstr "%s játszott volna inkább petárdákkal" +msgid ", ending their %d frag spree" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:511 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1241 #, c-format -msgid "%s got too close to %s's rocket" -msgstr "%s túl közel került %s rakétájához" +msgid ", ending their %d score spree" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:513 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1255 #, c-format -msgid "%s almost dodged %s's rocket" -msgstr "%s nem tudott elugrani %s rakétája elől" +msgid ", losing their %d frag spree" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:515 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1256 #, c-format -msgid "%s ate %s's rocket" -msgstr "%s beszopta %s rakétáját" - -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:2 -msgid "T.A.G. Seeker" -msgstr "T.A.G. Seeker" +msgid ", losing their %d score spree" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:661 -#, c-format -msgid "%s played with tiny seeker rockets" -msgstr "%s rakétái saját maga ellen fordultak" +#: qcsrc/common/teams.qh:26 +msgid "Red" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:665 -#, c-format -msgid "%s was tagged with a seeker by %s" -msgstr "%2$s rakétái levadászták %1$s-t" +#: qcsrc/common/teams.qh:27 +msgid "Blue" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:667 -#, c-format -msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s" -msgstr "%s-t darabokra tépték %s kis célkövető rakétái" +#: qcsrc/common/teams.qh:28 +msgid "Yellow" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:275 -#, c-format -msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun" -msgstr "%2$s bucira verte %1$s-t a puskájával" +#: qcsrc/common/teams.qh:29 +msgid "Pink" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_shotgun.qc:277 -#, c-format -msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s" -msgstr "%2$s megkínálta %1$s-t egy kis söréttel" +#: qcsrc/common/teams.qh:30 +msgid "Team" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:2 -#, c-format -msgid "@!#%'n Tuba" -msgstr "ki@!#%tt Tuba" +#: qcsrc/common/teams.qh:31 +msgid "Neutral" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:444 +#: qcsrc/common/util.qc:422 #, c-format -msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" -msgstr "%s saját dobhártyája is megrepedt a ki@!#%%tt Tuba hangjától" +msgid "%d days, %02d:%02d:%02d" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:447 +#: qcsrc/common/util.qc:424 #, c-format -msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon" -msgstr "%s saját dobhártyája is megrepedt a ki@!#%%tt Akkordeon hangjától" +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:465 -#, c-format -msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" -msgstr "%s agyvérzést kapott %s frenetikus ki@!#%%tt Tuba muzsikájától" +#: qcsrc/common/weapons/w_arc.qc:15 +msgid "Arc" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:468 -#, c-format -msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon" -msgstr "%s agyvérzést kapott %s frenetikus ki@!#%%tt Akkordeon muzsikájától" +#: qcsrc/common/weapons/w_blaster.qc:15 +msgid "Blaster" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_uzi.qc:322 -#, c-format -msgid "%s was sniped by %s's machine gun" -msgstr "%2$s lekapta %s-t a gépfegyverével" +#: qcsrc/common/weapons/w_crylink.qc:15 +msgid "Crylink" +msgstr "Crylink" -#: qcsrc/server/w_uzi.qc:324 -#, c-format -msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun" -msgstr "%2$s szitává lyuggatta %s-t a gépfegyverével" +#: qcsrc/common/weapons/w_devastator.qc:15 +msgid "Devastator" +msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:665 -#, c-format -msgid "@!#%'n Tuba Throwing" -msgstr "@!#%'n Tuba Dobás" +#: qcsrc/common/weapons/w_electro.qc:15 +msgid "Electro" +msgstr "Electro" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:36 -msgid "Deathmatch" -msgstr "Haláljátszma" +#: qcsrc/common/weapons/w_fireball.qc:15 +msgid "Fireball" +msgstr "Tűzgömb" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:39 -msgid "Last Man Standing" -msgstr "Csak egy maradhat" +#: qcsrc/common/weapons/w_hagar.qc:15 +msgid "Hagar" +msgstr "Hagar" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:42 -msgid "Arena" -msgstr "Aréna" +#: qcsrc/common/weapons/w_hlac.qc:15 +msgid "Heavy Laser Assault Cannon" +msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45 -msgid "Runematch" -msgstr "Rúnameccs" +#: qcsrc/common/weapons/w_hmg.qc:15 +msgid "Heavy Machine Gun" +msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48 -msgid "Race" -msgstr "Verseny" +#: qcsrc/common/weapons/w_hook.qc:15 +msgid "Grappling Hook" +msgstr "Vonóhorog" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51 -msgid "Race CTS" -msgstr "Ügyességi verseny" +#: qcsrc/common/weapons/w_machinegun.qc:15 +msgid "Machine Gun" +msgstr "Gépfegyver" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54 -msgid "Team Deathmatch" -msgstr "Csapat[os] öldöklés " +#: qcsrc/common/weapons/w_minelayer.qc:15 +msgid "Mine Layer" +msgstr "Aknavető" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57 -msgid "Capture the Flag" -msgstr "Zászlórablás" +#: qcsrc/common/weapons/w_mortar.qc:15 +msgid "Mortar" +msgstr "Gránátvető" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60 -msgid "Clan Arena" -msgstr "Klán Aréna" +#: qcsrc/common/weapons/w_porto.qc:15 +msgid "Port-O-Launch" +msgstr "Port-O-Launch" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63 -msgid "Domination" -msgstr "Uralom" +#: qcsrc/common/weapons/w_rifle.qc:15 +msgid "Rifle" +msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66 -msgid "Key Hunt" -msgstr "Kulcsvadászat" +#: qcsrc/common/weapons/w_rpc.qc:15 +msgid "Rocket Propelled Chainsaw" +msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69 -msgid "Assault" -msgstr "Ostrom" +#: qcsrc/common/weapons/w_seeker.qc:15 +msgid "T.A.G. Seeker" +msgstr "T.A.G. Seeker" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 -msgid "Onslaught" -msgstr "Támadás" +#: qcsrc/common/weapons/w_shockwave.qc:15 +msgid "Shockwave" +msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75 -msgid "Nexball" -msgstr "Nexball" +#: qcsrc/common/weapons/w_shotgun.qc:15 +msgid "Shotgun" +msgstr "Puska" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78 -msgid "Freeze Tag" -msgstr "Fagyasztás" +#: qcsrc/common/weapons/w_tuba.qc:16 +#, no-c-format +msgid "@!#%'n Tuba" +msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81 -msgid "Keepaway" -msgstr "Önzőség" +#: qcsrc/common/weapons/w_vaporizer.qc:15 +msgid "Vaporizer" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:41 -#, c-format -msgid "error: status is %d\n" -msgstr "Hiba: állapot %d\n" +#: qcsrc/common/weapons/w_vortex.qc:15 +msgid "Vortex" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:64 +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n" msgstr "Használat: menu_cmd parancs..., ahol a lehetséges parancs:\n" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:65 +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:36 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n" msgstr "sync - újratölti az összes cvar-t az aktuális menü oldalon\n" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:66 +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n" msgstr " directmenu TÁRGY - kiválaszt egy menü pontot, fő pontként\n" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:179 -msgid "error creating curl handle\n" -msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n" +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:68 +msgid "Available options:\n" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:186 +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:119 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n" msgstr "" " Érvénytelen parancs. A támogatott parancsok listájáért, próbáld a menu_cmd " "segitséget.\n" -#: qcsrc/menu/item/gecko.c:49 -msgid "Browser not initialized!" -msgstr "A böngésző nem indult el!" - -#: qcsrc/menu/item/label.c:63 -#, c-format -msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n" -msgstr "MEGJEGYZÉS: a(z) %s szöveg túl széles címkének, csökkentsd %f-el\n" - -#: qcsrc/menu/item/listbox.c:300 +#: qcsrc/menu/item/listbox.c:382 #, c-format msgid "Item %d" msgstr "Tárgy %d" -#: qcsrc/menu/item/slider.c:64 -#, c-format -msgid "%d (%s)" -msgstr "%d (%s)" - -#: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31 -msgid "custom" -msgstr "egyéni" - -#: qcsrc/menu/menu.qc:37 -#, c-format -msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n" -msgstr "^4MQC Build információ: %s\n" - -#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:288 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123 -msgid "???" -msgstr "???" +#: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:126 +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" -#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:289 +#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287 #, c-format msgid "Level %d: %s" msgstr "Szint %d: %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85 -msgid "will be saved to config.cfg" -msgstr "A config.cfg-be lesz mentve" +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:73 +msgid "forced to be saved to config.cfg" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89 msgid "will not be saved" msgstr "Nem lesz elmentve" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84 +msgid "will be saved to config.cfg" +msgstr "A config.cfg-be lesz mentve" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93 msgid "private" msgstr "magán" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:95 msgid "engine setting" msgstr "grafikus motor beállítás" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:97 msgid "read only" msgstr "csak olvasható" @@ -2209,15 +3623,10 @@ msgid "Credits" msgstr "Közreműködők" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:277 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:96 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:56 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:278 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:81 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21 msgid "OK" msgstr "Rendben" @@ -2226,7 +3635,7 @@ msgstr "Rendben" msgid "Welcome" msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46 msgid "" "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your " "player name to get started. You can change these options later through the " @@ -2236,36 +3645,34 @@ msgstr "" "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a " "menürendszerben." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:52 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:74 msgid "Text language:" msgstr "Fordítás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?" msgstr "" "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a " "stats.xonotic.org-on?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87 msgid "ALWU2N^Yes" msgstr "Igen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:88 msgid "ALWU2N^No" msgstr "Nem" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:89 msgid "ALWU2N^Undecided" msgstr "Később eldöntöm" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:93 msgid "Save settings" msgstr "Beállítások mentése" @@ -2273,62 +3680,66 @@ msgstr "Beállítások mentése" msgid "Ammo Panel" msgstr "Lőszer Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23 msgid "Ammunition display:" msgstr "Lőszer kijelző:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26 msgid "Show only current ammo type" msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 msgid "Align icon:" msgstr "Ikon sorrend:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40 -msgid "Left" -msgstr "Balra" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41 +msgid "Left" +msgstr "Balra" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42 msgid "Right" msgstr "Jobbra" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_buffs.c:4 +msgid "Buffs Panel" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4 -msgid "Centerprint" -msgstr "Fontos üzenetek panel" +msgid "Centerprint Panel" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24 msgid "Message duration:" msgstr "Üzenetek élettartama:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28 msgid "Fade time:" msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32 msgid "Flip messages order" msgstr "Értesítési sorrend megfordítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34 msgid "Text alignment:" msgstr "Szöveg igazítása:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:62 msgid "Center" msgstr "Középre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42 msgid "Font scale:" msgstr "Betűméret:" @@ -2336,19 +3747,19 @@ msgstr "Betűméret:" msgid "Chat Panel" msgstr "Csevej Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23 msgid "Chat entries:" msgstr "Csevej bejegyzések:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26 msgid "Chat size:" msgstr "Csevej mérete:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30 msgid "Chat lifetime:" msgstr "Csevej élettartam:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34 msgid "Chat beep sound" msgstr "Csevej pittyenés" @@ -2356,11 +3767,11 @@ msgstr "Csevej pittyenés" msgid "Engine Info Panel" msgstr "Grafikus motor információs panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23 msgid "Engine info:" msgstr "Grafikus motor információ:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26 msgid "Use an averaging algorithm for fps" msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez" @@ -2368,36 +3779,36 @@ msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez" msgid "Health/Armor Panel" msgstr "Életerő/Páncél Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23 msgid "Enable status bar" msgstr "Állapotsor engedélyezése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25 msgid "Status bar alignment:" msgstr "Állapotsor igazítása:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43 msgid "Inward" msgstr "Befelé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44 msgid "Outward" msgstr "Kifelé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38 msgid "Icon alignment:" msgstr "Ikonok igazítása:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46 msgid "Flip health and armor positions" msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje" @@ -2405,11 +3816,11 @@ msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje" msgid "Info Messages Panel" msgstr "Infó üzenetek panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23 msgid "Info messages:" msgstr "Infó üzenetek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26 msgid "Flip align" msgstr "Fordított igazítás" @@ -2421,23 +3832,23 @@ msgstr "Játékmód ikonok Panel" msgid "Notification Panel" msgstr "Értesítő Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23 msgid "Notifications:" msgstr "Értesítések:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26 msgid "Also print notifications to the console" msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29 msgid "Flip notify order" msgstr "Értesítési sorrend megfordítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32 msgid "Entry lifetime:" msgstr "Bejegyzés élettartama:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36 msgid "Entry fadetime:" msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:" @@ -2445,96 +3856,95 @@ msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:" msgid "Physics Panel" msgstr "Fizika Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22 msgid "Panel disabled" msgstr "Panel kikapcsolva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24 msgid "Panel enabled" msgstr "Panel engedélyezése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25 msgid "Panel enabled even observing" msgstr "Panel engedélyezett, még nézőként is" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26 msgid "Panel enabled only in Race/CTS" msgstr "Panel csak Verseny/Ügyességi v.-ben engedélyezett" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32 msgid "Status bar" msgstr "Állapotsor" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:60 msgid "Left align" msgstr "Balra igazítva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:64 msgid "Right align" msgstr "Jobbra igazítva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36 msgid "Inward align" msgstr "Befelé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37 msgid "Outward align" msgstr "Kifelé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41 msgid "Flip speed/acceleration positions" msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45 msgid "Speed:" msgstr "Sebesség (kB/s):" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46 msgid "Include vertical speed" msgstr "Függőleges sebességet is" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57 msgid "Speed unit:" msgstr "Sebesség mértékegysége:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59 msgid "qu/s" msgstr "qu/s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60 msgid "m/s" msgstr "m/s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62 msgid "mph" msgstr "mph" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63 msgid "knots" msgstr "csomó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65 msgid "Show" msgstr "Látható" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68 msgid "Top speed" msgstr "Csúcssebesség" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74 msgid "Acceleration:" msgstr "Gyorsulás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75 msgid "Include vertical acceleration" msgstr "Függőleges sebességet is" @@ -2542,7 +3952,7 @@ msgstr "Függőleges sebességet is" msgid "Powerups Panel" msgstr "Turbózó Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46 msgid "Flip strength and shield positions" msgstr "Sebzésnövelő és Védelmező pozíciójának felcserélése" @@ -2550,16 +3960,16 @@ msgstr "Sebzésnövelő és Védelmező pozíciójának felcserélése" msgid "Pressed Keys Panel" msgstr "Megnyomott gombok Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 msgid "Panel enabled when spectating" msgstr "Panel csak nézőként engedélyezett" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24 msgid "Panel always enabled" msgstr "Panel mindig látható" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31 msgid "Forced aspect:" msgstr "Kényszerített arány:" @@ -2571,68 +3981,68 @@ msgstr "Időmérő Panel" msgid "Radar Panel" msgstr "Radar Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 msgid "Panel enabled in teamgames" msgstr "Panel csapatjátékokban engedélyezve" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30 msgid "Radar:" msgstr "Radar:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:66 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:655 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:743 msgid "Alpha:" msgstr "Átlátszóság:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37 msgid "Rotation:" msgstr "Forgatás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39 msgid "Forward" msgstr "Előre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40 msgid "West" msgstr "Nyugat" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41 msgid "South" msgstr "Dél" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42 msgid "East" msgstr "Kelet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43 msgid "North" msgstr "Észak" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47 msgid "Scale:" msgstr "Méret:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51 msgid "Zoom mode:" msgstr "Nagyítási mód:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53 msgid "Zoomed in" msgstr "Nagyítás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54 msgid "Zoomed out" msgstr "Kicsinyítés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55 msgid "Always zoomed" msgstr "Mindig nagyított" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56 msgid "Never zoomed" msgstr "Sohasem nagyított" @@ -2640,23 +4050,23 @@ msgstr "Sohasem nagyított" msgid "Score Panel" msgstr "Pontjelző panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23 msgid "Score:" msgstr "Pont:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26 msgid "Rankings:" msgstr "Helyezés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27 msgid "Off" msgstr "Kikapcsolva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28 msgid "And me" msgstr "És nekem" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29 msgid "Pure" msgstr "Tiszta" @@ -2664,11 +4074,11 @@ msgstr "Tiszta" msgid "Timer Panel" msgstr "Időmérő panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23 msgid "Timer:" msgstr "Időmérő:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26 msgid "Show elapsed time" msgstr "Eltelt idő mutatása" @@ -2676,7 +4086,7 @@ msgstr "Eltelt idő mutatása" msgid "Vote Panel" msgstr "Szavazó panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23 msgid "Alpha after voting:" msgstr "Átlátszóság szavazat után:" @@ -2684,76 +4094,78 @@ msgstr "Átlátszóság szavazat után:" msgid "Weapons Panel" msgstr "Fegyver panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25 msgid "Fade out after:" msgstr "Elhalványulás késleltetése:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:145 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29 #, c-format msgid "%ds" msgstr "%ds" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 msgid "Fade effect:" msgstr "Elhalványulás hatása:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36 msgid "EF^None" msgstr "EF^Nincs" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36 -msgid "Slide" -msgstr "Becsúszó" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37 msgid "Alpha" msgstr "Halványuló" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38 +msgid "Slide" +msgstr "Becsúszó" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39 msgid "EF^Both" msgstr "Mindkettő" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43 msgid "Weapon icons:" msgstr "Fegyver ikonok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46 msgid "Show only owned weapons" msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49 msgid "Show weapon ID as:" msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50 msgid "SHOWAS^None" msgstr "Sehogy" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51 msgid "Number" msgstr "Számmal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52 msgid "Bind" msgstr "Billentyű" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55 msgid "Show Accuracy" msgstr "Pontosság mutatása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56 msgid "Show Ammo" msgstr "Lőszer mutatása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59 msgid "Ammo bar color:" msgstr "Lőszer jelző színe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65 msgid "Ammo bar alpha:" msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:" @@ -2761,88 +4173,135 @@ msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:" msgid "Panel HUD Setup" msgstr "HUD panel beállítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22 msgid "Panel background defaults:" msgstr "Alapértelmezett panel háttér:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:630 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718 msgid "Background:" msgstr "Háttér:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:633 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:649 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:666 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:721 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754 msgid "Disable" msgstr "Letiltás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:726 msgid "Color:" msgstr "Szín:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:734 msgid "Border size:" msgstr "Keret méret:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90 msgid "Team color:" msgstr "Csapat szín:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:672 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 msgid "Test team color in configure mode" msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:675 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763 msgid "Padding:" msgstr "Kitöltés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69 msgid "HUD Dock:" msgstr "HUD rögzítők:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71 msgid "DOCK^Disabled" msgstr "Letiltva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72 msgid "DOCK^Small" msgstr "Kicsi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73 msgid "DOCK^Medium" msgstr "Közepes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74 msgid "DOCK^Large" msgstr "Nagy" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97 msgid "Grid settings:" msgstr "Rács beállítások:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100 msgid "Snap panels to grid" msgstr "Panelek rácshoz igazítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103 msgid "Grid size:" msgstr "Rács méret:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104 msgid "X:" msgstr "X:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118 msgid "Exit setup" msgstr "Kilépés a beállításokból" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:4 +msgid "Monster Tools" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:19 +msgid "Monster:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25 +msgid "Spawn" +msgstr "Megjelenítés" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:437 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:31 +msgid "Move target:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:32 +msgid "Follow" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:33 +msgid "Wander" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:34 +msgid "Spawnpoint" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:35 +msgid "No moving" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:37 +msgid "Colors:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44 +msgid "Set skin:" +msgstr "Bőr:" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4 msgid "Multiplayer" msgstr "Többjátékos mód" @@ -2852,273 +4311,265 @@ msgid "Servers" msgstr "Szerverek" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:6 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20 -msgid "Demos" -msgstr "Demók" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:23 +msgid "Media" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:5 +msgid "Profile" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5 -msgid "Player Setup" -msgstr "Játékos beállítások" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:104 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:720 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:736 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:745 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:753 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34 -msgid "Game type:" -msgstr "Játék típusa:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69 +msgid "Gametype" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74 msgid "Time limit:" msgstr "Időhatár:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60 -msgid "Use map specified default" -msgstr "Pályához tartozó alapérték használata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76 +msgid "TIMLIM^Default" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162 -msgid "Point limit:" -msgstr "Ponthatár:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77 +msgid "TIMLIM^1 minute" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 +msgid "TIMLIM^2 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 +msgid "TIMLIM^3 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 +msgid "TIMLIM^4 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81 +msgid "TIMLIM^5 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 +msgid "TIMLIM^6 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83 +msgid "TIMLIM^7 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84 +msgid "TIMLIM^8 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85 +msgid "TIMLIM^9 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:86 +msgid "TIMLIM^10 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87 +msgid "TIMLIM^15 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:88 +msgid "TIMLIM^20 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89 +msgid "TIMLIM^25 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:90 +msgid "TIMLIM^30 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:91 +msgid "TIMLIM^40 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:92 +msgid "TIMLIM^50 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:93 +msgid "TIMLIM^60 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:94 +msgid "TIMLIM^Infinite" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:190 +msgid "Frag limit:" +msgstr "Gyilok határérték:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:102 +msgid "Teams:" +msgstr "Csapatok:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105 +msgid "2 teams" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:106 +msgid "3 teams" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:107 +msgid "4 teams" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:110 msgid "Player slots:" msgstr "Maximális játékosszám" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:113 msgid "Number of bots:" msgstr "Botok száma:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:116 msgid "Bot skill:" msgstr "Botok szintje" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:119 msgid "Botlike" msgstr "Béna" -# :))) -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120 msgid "Beginner" msgstr "Kezdő" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:121 msgid "You will win" msgstr "Te fogsz nyerni" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:122 msgid "You can win" msgstr "Nyerhetsz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:123 msgid "You might win" msgstr "Talán győzhetsz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:124 msgid "Advanced" msgstr "Rutinos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:125 msgid "Expert" msgstr "Tapasztalt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:126 msgid "Pro" msgstr "Hivatásos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:127 msgid "Assassin" msgstr "Gyilkológép" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:128 msgid "Unhuman" msgstr "Embertelen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:129 msgid "Godlike" msgstr "MAGA AZ ISTEN" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87 -msgid "Mutators..." -msgstr "Módosítók..." - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:145 -msgid "Advanced settings..." -msgstr "Haladó beállítások..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7 +msgid "Mutators" +msgstr "Módosítók" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103 -msgid "Map list:" -msgstr "Pályalista:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:147 +msgid "Maplist" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153 msgid "Select all" msgstr "Az összes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156 msgid "Select none" msgstr "Egyik sem" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161 msgid "Start Multiplayer!" msgstr "Többjátékos indítása!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:180 msgid "Capture limit:" msgstr "Zászlórablások száma:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:181 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:182 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:186 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:187 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:188 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:189 +msgid "Point limit:" +msgstr "Ponthatár:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:183 msgid "Lives:" msgstr "Életek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:184 msgid "Laps:" msgstr "Körök:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:185 msgid "Goals:" msgstr "Célok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163 -msgid "Frag limit:" -msgstr "Gyilok határérték:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6 -msgid "Advanced server settings" -msgstr "Haladó szerver beállítások" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25 -msgid "Game settings:" -msgstr "Játék beállítások:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28 -msgid "Allow spectating" -msgstr "Nézők engedélyezése" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31 -msgid "Spawn shield:" -msgstr "Védelmező megjelenése:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36 -msgid "Game speed:" -msgstr "Játék sebessége:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40 -msgid "Teamplay settings:" -msgstr "Csapatjáték beállítások:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43 -msgid "Friendly fire scale:" -msgstr "Csapattárs sebzés mértéke:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47 -msgid "Virtual friendly fire (effect only)" -msgstr "Látszólagos csapattárs sebzés (csak látvány)" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50 -msgid "Friendly fire penalty:" -msgstr "Csapattárs megsebzésének büntetése:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54 -msgid "Virtual penalty (effect only)" -msgstr "Látszólagos büntetés (csak látvány)" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57 -msgid "Teams:" -msgstr "Csapatok:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66 -msgid "Map voting:" -msgstr "Pálya szavazás:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68 -msgid "No voting" -msgstr "Nincs szavazás" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69 -msgid "2 choices" -msgstr "2 lehetőség" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70 -msgid "3 choices" -msgstr "3 lehetőség" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71 -msgid "4 choices" -msgstr "4 lehetőség" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72 -msgid "5 choices" -msgstr "5 lehetőség" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73 -msgid "6 choices" -msgstr "6 lehetőség" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74 -msgid "7 choices" -msgstr "7 lehetőség" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75 -msgid "8 choices" -msgstr "8 lehetőség" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76 -msgid "9 choices" -msgstr "9 lehetőség" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79 -msgid "Simple majority wins vcall" -msgstr "Egyszerű többség nyer" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5 msgid "Map Information" msgstr "Pálya Információ" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 -msgid "Full item placement" -msgstr "Minden tárgy elhelyezése" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 -msgid "MinstaGib only" -msgstr "Csak MinstaGib" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:77 msgid "Title:" msgstr "Cím:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:83 msgid "Author:" msgstr "Szerző:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93 -msgid "Features:" -msgstr "Jellemzők:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:89 msgid "Game types:" msgstr "Játék típusok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:112 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328 msgid "Close" msgstr "Bezár" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:115 msgid "MAP^Play" msgstr "Pálya indítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7 -msgid "Mutators" -msgstr "Módosítók" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33 msgid "All Weapons Arena" msgstr "Minden Fegyver Aréna" @@ -3133,175 +4584,178 @@ msgid "%s Arena" msgstr "%s Aréna" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:166 msgid "Dodging" msgstr "Félreugrás" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258 -msgid "MinstaGib" -msgstr "MinstaGib" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:261 +msgid "InstaGib" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:261 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215 +msgid "New Toys" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:265 msgid "NIX" msgstr "NIX" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:213 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:219 msgid "Rocket Flying" msgstr "Rakéta repülés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:210 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211 msgid "Invincible Projectiles" msgstr "Sérthetetlen lövedékek" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:272 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:273 msgid "No start weapons" msgstr "Nincs kezdő fegyver" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196 msgid "Low gravity" msgstr "Alacsony gravitáció" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:172 msgid "Cloaked" msgstr "Álcázott" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179 -msgid "Midair" -msgstr "Sebzés csak levegőben" +msgid "Hook" +msgstr "Kampó" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:182 -msgid "Vampire" -msgstr "Vámpír" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:178 +msgid "Midair" +msgstr "Sebzés csak levegőben" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:223 msgid "Piñata" msgstr "Piñata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:219 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227 msgid "Weapons stay" msgstr "Fegyverek maradnak" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:186 msgid "Blood loss" msgstr "Vérveszteség" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:207 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208 msgid "Jet pack" msgstr "Háti rakéta" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:175 +msgid "Buffs" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104 +msgid "Overkill" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106 msgid "No powerups" msgstr "Nincsenek Turbózók" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108 msgid "Powerups" msgstr "Powerup Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:169 +msgid "Touch explode" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:112 msgid "MUT^None" msgstr "Nincs" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:163 msgid "Gameplay mutators:" msgstr "Játékmenet módosítók:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202 msgid "Weapon & item mutators:" msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205 msgid "Grappling hook" msgstr "Vonóhorog" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:223 -msgid "Weapon arenas:" -msgstr "Fegyver Arénák:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:226 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:232 msgid "Regular (no arena)" msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264 -msgid "with laser" -msgstr "lézerrel" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:255 -msgid "Special arenas:" -msgstr "Különleges Arénák:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:234 +msgid "Weapon arenas:" +msgstr "Fegyver Arénák:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:268 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251 msgid "Most weapons" msgstr "Minden fegyver" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4 -msgid "Demo" -msgstr "Demók" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28 -msgid "Automatically record demos while playing" -msgstr "Játék közben demók rögzítése" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28 -msgid "Filter:" -msgstr "Szűrés:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32 -msgid "Clear" -msgstr "Törlés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:255 +msgid "All weapons" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:45 -msgid "Timedemo" -msgstr "Időmérés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258 +msgid "Special arenas:" +msgstr "Különleges Arénák:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:48 -msgid "DEMO^Play" -msgstr "Visszajátszás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269 +msgid "with blaster" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4 msgid "Join" msgstr "Csatlakozás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:42 +msgid "Filter:" +msgstr "Szűrés:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:35 +msgid "SRVS^Categories" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:38 msgid "SRVS^Empty" msgstr "SRVS^Üres" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:42 msgid "SRVS^Full" msgstr "SRVS^Megtelt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:46 msgid "Pause" msgstr "Szünet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:262 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255 msgid "Address:" msgstr "Cím:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69 msgid "Info..." msgstr "További infó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:72 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:342 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335 msgid "Join!" msgstr "Csatlakozok!" @@ -3309,1125 +4763,1458 @@ msgstr "Csatlakozok!" msgid "Server Information" msgstr "Szerver információ" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:179 -#, c-format -msgid "%d/%d" -msgstr "%d/%d" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:648 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:657 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:665 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:677 -msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezett" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:200 #, c-format msgid "%d modified" msgstr "%d módosított beállítások" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:200 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 msgid "Official" msgstr "Hivatalos beállítások" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:208 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)" msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:210 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:203 msgid "N/A (auth library missing)" msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) " -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:216 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:209 msgid "Not supported (can't connect)" msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:218 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211 msgid "Not supported (won't encrypt)" msgstr "nem támogatott (nem titkosított)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:222 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:215 msgid "Supported (will encrypt)" msgstr "támogatott (titkosított)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:224 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217 msgid "Supported (won't encrypt)" msgstr "támogatott (nem titkosított)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:228 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:221 msgid "Requested (will encrypt)" msgstr "kért (titkosított)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:230 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:223 msgid "Requested (won't encrypt)" msgstr "kért (nem titkosított)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:234 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:227 msgid "Required (can't connect)" msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:236 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:229 msgid "Required (will encrypt)" msgstr "szükséges (titkosított)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:256 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:249 msgid "Hostname:" msgstr "Szerver neve:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:270 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263 msgid "Gametype:" msgstr "Játék típusa:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:275 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268 msgid "Map:" msgstr "Pálya:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:280 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273 msgid "Mod:" msgstr "Mod:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:285 -msgid "Version:" -msgstr "Verzió:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278 +msgid "Version:" +msgstr "Verzió:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283 +msgid "Settings:" +msgstr "Beállítások:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:322 +msgid "Players:" +msgstr "Játékosok:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295 +msgid "Bots:" +msgstr "Botok:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:300 +msgid "Free slots:" +msgstr "Szabad férőhelyek:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:306 +msgid "Encryption:" +msgstr "Titkosítás:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:316 +msgid "Key:" +msgstr "Kulcs:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:4 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:4 +msgid "Demo" +msgstr "Demók" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:27 +msgid "Demos" +msgstr "Demók" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:28 +msgid "Screenshots" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:55 +msgid "Auto record demos" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:51 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:64 +msgid "Timedemo" +msgstr "Időmérés" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:68 +msgid "DEMO^Play" +msgstr "Visszajátszás" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:4 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:4 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:19 +msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match." +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:21 +msgid "Do you really wish to disconnect now?" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:24 +msgid "DMCNFRM^Yes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:27 +msgid "DMCNFRM^No" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:19 +msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match." +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:50 +msgid "Auto screenshot scoreboard" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:70 +msgid "Open in the viewer" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:153 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:158 +msgid "Previous" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:161 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:166 +msgid "Slide show" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:40 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:6 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:84 +msgid "Glowing color" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:93 +msgid "Detail color" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:107 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:111 +msgid "Allow player statistics to track your client" +msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:114 +msgid "Allow player statistics to use your nickname" +msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:129 +msgid "Country" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:143 +msgid "Gender:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:145 +msgid "GENDER^Undisclosed" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:146 +msgid "GENDER^Female" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:147 +msgid "GENDER^Male" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:150 +msgid "Gender" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:156 +msgid "Female" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:157 +msgid "Male" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:158 +msgid "Undisclosed" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:162 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:213 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143 +msgid "Apply immediately" +msgstr "Azonnali alkalmazás" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4 +msgid "Quit" +msgstr "Kilépés" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:23 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:24 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4 +msgid "Sandbox Tools" +msgstr "Homokozó eszköztár" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26 +msgid "Remove *" +msgstr "Eltávolítás" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28 +msgid "Copy *" +msgstr "Másolás" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29 +msgid "Paste" +msgstr "Beillesztés" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31 +msgid "Bone:" +msgstr "Csont:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36 +msgid "Set * as child" +msgstr "* hozzárendelése" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37 +msgid "Attach to *" +msgstr "Hozzárendelés *-hoz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39 +msgid "Detach from *" +msgstr "Leválasztás * -ról" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42 +msgid "Visual object properties for *:" +msgstr "Vizuális tulajdonságok:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46 +msgid "Set alpha:" +msgstr "Átlátszóság:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49 +msgid "Set color main:" +msgstr "Elsődleges szín:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51 +msgid "Set color glow:" +msgstr "Világító szín:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55 +msgid "Set frame:" +msgstr "Póz:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59 +msgid "Physical object properties for *:" +msgstr "Fizikai tulajdonságok:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61 +msgid "Set material:" +msgstr "Anyagjellemzők:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67 +msgid "Set solidity:" +msgstr "Szilárdság:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68 +msgid "Non-solid" +msgstr "Áthatolható" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69 +msgid "Solid" +msgstr "Szilárd:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70 +msgid "Set physics:" +msgstr "Fizika:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71 +msgid "Static" +msgstr "Statikus" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72 +msgid "Movable" +msgstr "Mozgatható" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73 +msgid "Physical" +msgstr "Fizikai" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75 +msgid "Set scale:" +msgstr "Méret:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77 +msgid "Set force:" +msgstr "Erő:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81 +msgid "Claim *" +msgstr "* birtokba vétele" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83 +msgid "* object info" +msgstr "* objektum információi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84 +msgid "* mesh info" +msgstr "* alakzat információi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85 +msgid "* attachment info" +msgstr "* csatolmány információi" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86 +msgid "Show help" +msgstr "Súgó" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87 +msgid "* is the object you are facing" +msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4 +msgid "Video" +msgstr "Videó" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4 +msgid "Effects" +msgstr "Effektek" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:290 -msgid "Settings:" -msgstr "Beállítások:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4 +msgid "Audio" +msgstr "Hang" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:297 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:329 -msgid "Players:" -msgstr "Játékosok:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:4 +msgid "Game" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:302 -msgid "Bots:" -msgstr "Botok:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4 +msgid "Input" +msgstr "Bemenet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:307 -msgid "Free slots:" -msgstr "Szabad férőhelyek:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4 +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:313 -msgid "Encryption:" -msgstr "Titkosítás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4 +msgid "Misc" +msgstr "Egyéb" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:318 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27 +msgid "Master:" +msgstr "Általános:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:323 -msgid "Key:" -msgstr "Kulcs:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33 +msgid "Music:" +msgstr "Zene:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:60 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:41 +msgid "VOL^Ambient:" +msgstr "VOL^Háttérzajok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88 -msgid "No crosshair" -msgstr "Nincs célkereszt" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48 +msgid "Info:" +msgstr "Információ:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:90 -msgid "Per weapon crosshair" -msgstr "Fegyverenkénti célkereszt" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:55 +msgid "Items:" +msgstr "Tárgyak:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93 -msgid "Custom crosshair" -msgstr "Egyéni célkereszt" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:62 +msgid "Pain:" +msgstr "Fájdalom:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:112 -msgid "Crosshair size:" -msgstr "Célkereszt mérete:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:69 +msgid "Player:" +msgstr "Játékosok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117 -msgid "Crosshair alpha:" -msgstr "Célkereszt átlátszósága:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:76 +msgid "Shots:" +msgstr "Lövések:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:123 -msgid "Crosshair color:" -msgstr "Célkereszt színe:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:83 +msgid "Voice:" +msgstr "Beszéd:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:125 -msgid "Per weapon" -msgstr "Fegyverenként" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:91 +msgid "Weapons:" +msgstr "Fegyverek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:127 -msgid "By health" -msgstr "Életerőtől függ" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:97 +msgid "New style sound attenuation" +msgstr "Hangok valósághű csillapítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:131 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47 -msgid "Custom" -msgstr "Egyéni" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99 +msgid "Mute sounds when not active" +msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:139 -msgid "Other crosshair settings" -msgstr "További célkereszt beállítások" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:147 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6 -msgid "Model settings" -msgstr "Játékosmodell beállítások" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:153 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6 -msgid "View settings" -msgstr "Nézet beállítások" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:159 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6 -msgid "Weapon settings" -msgstr "Fegyver beállítások" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6 -msgid "HUD settings" -msgstr "HUD beállítások" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:203 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:185 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:89 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:142 -msgid "Apply immediately" -msgstr "Azonnali alkalmazás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102 +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekvencia:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6 -msgid "Crosshair settings" -msgstr "Célkereszt beállítások" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:104 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28 -msgid "Enable center crosshair dot" -msgstr "Középső pont engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105 +msgid "11.025 kHz" +msgstr "11,025 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31 -msgid "Dot size:" -msgstr "Pont mérete:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106 +msgid "16 kHz" +msgstr "16 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36 -msgid "Dot alpha:" -msgstr "Pont átlátszósága:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107 +msgid "22.05 kHz" +msgstr "22,05 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41 -msgid "Dot color:" -msgstr "Pont színe:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108 +msgid "24 kHz" +msgstr "24 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43 -msgid "Use normal crosshair color" -msgstr "Célkereszt normális színének használata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109 +msgid "32 kHz" +msgstr "32 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54 -msgid "Crosshair animations:" -msgstr "Célkereszt animációk:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110 +msgid "44.1 kHz" +msgstr "44,1 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57 -msgid "Smooth effects of crosshairs" -msgstr "Célkereszt animációk simítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61 -msgid "Use rings to indicate weapon status" -msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:114 +msgid "Channels:" +msgstr "Csatornák:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67 -msgid "Hit testing:" -msgstr "Találat ellenőrzés:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:116 +msgid "Mono" +msgstr "Monó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69 -msgid "HTTST^Disabled" -msgstr "AA^Letiltva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117 +msgid "Stereo" +msgstr "Sztereó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70 -msgid "HTTST^TrueAim" -msgstr "Valós célzás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118 +msgid "2.1" +msgstr "2.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71 -msgid "HTTST^Enemies" -msgstr "Ellenségek" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119 +msgid "4" +msgstr "4" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76 -msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed" -msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120 +msgid "5" +msgstr "5" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81 -msgid "Animate when hitting an enemy" -msgstr "Animáció találat esetén" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85 -msgid "Animate when picking up an item" -msgstr "Animáció tárgyfelvétel esetén" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122 +msgid "6.1" +msgstr "6.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40 -msgid "Damage:" -msgstr "Sérülési effekt:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123 +msgid "7.1" +msgstr "7.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43 -msgid "Overlay:" -msgstr "Telítettség:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127 +msgid "Swap stereo output channels" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47 -msgid "Factor:" -msgstr "Szorzó:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130 +msgid "Headphone friendly mode" +msgstr "Fejhallgató barát mód" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:52 -msgid "Fade rate:" -msgstr "Elhalványulási sebesség:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134 +msgid "Hit indication sound" +msgstr "Találat jelző" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:58 -msgid "Waypoints" -msgstr "Iránypontok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137 +msgid "Chat message sound" +msgstr "Csevej pittyenés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:71 -msgid "Edge offset:" -msgstr "Eltolás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139 +msgid "Menu sounds" +msgstr "Menü hangok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:80 -msgid "Show names above players" -msgstr "Játékosok nevének megjelenítése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 +msgid "Time announcer:" +msgstr "Időre figyelmeztetés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83 -msgid "Only when near crosshair" -msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144 +msgid "WRN^Disabled" +msgstr "AA^Letiltva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86 -msgid "Display health and armor" -msgstr "Életerő és páncél jelzése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145 +msgid "1 minute" +msgstr "1 perc" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:90 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4 -msgid "Enter HUD editor" -msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146 +msgid "5 minutes" +msgstr "5 perc" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28 -msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game." -msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147 +msgid "WRN^Both" +msgstr "Mindkettő" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30 -msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?" -msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:150 +msgid "Automatic taunts:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33 -msgid "HDCNFRM^Yes" -msgstr "Igen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:153 +msgid "Sometimes" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36 -msgid "HDCNFRM^No" -msgstr "Nem" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:154 +msgid "Often" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28 -msgid "Body fading:" -msgstr "Holttestek elhalványulása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:147 +msgid "Always" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31 -msgid "Gibs:" -msgstr "Húscafatok:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161 +msgid "Debug info about sounds" +msgstr "Hangok hibakeresési információi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33 -msgid "GIBS^None" -msgstr "GIBS^Nincs" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38 +msgid "Quality preset:" +msgstr "Grafikai részletesség:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34 -msgid "GIBS^Few" -msgstr "GIBS^Kevés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41 +msgid "PRE^OMG!" +msgstr "PRE^ATYAÉG!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35 -msgid "GIBS^Many" -msgstr "GIBS^Sok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42 +msgid "PRE^Low" +msgstr "PRE^Alacsony" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36 -msgid "GIBS^Lots" -msgstr "GIBS^Rengeteg" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43 +msgid "PRE^Medium" +msgstr "PRE^Közepes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:40 -msgid "Playermodel LOD:" -msgstr "Játékos modell LOD:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44 +msgid "PRE^Normal" +msgstr "PRE^Normál" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:44 -msgid "Force models:" -msgstr "Modellek kényszerítése:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45 +msgid "PRE^High" +msgstr "PRE^Magas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:45 -msgid "MDL^None" -msgstr "MDL^Egyiket se" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46 +msgid "PRE^Ultra" +msgstr "PRE^Nagyon magas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:46 -msgid "MDL^Custom" -msgstr "MDL^Egyéni" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48 +msgid "PRE^Ultimate" +msgstr "PRE^Végső" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47 -msgid "MDL^All" -msgstr "MDL^Mindet" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:51 +msgid "Geometry detail:" +msgstr "Geometriai részletesség:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:50 -msgid "Force player models to mine" -msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:53 +msgid "DET^Lowest" +msgstr "DET^Legalacsonyabb" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:52 -msgid "Force player colors to mine" -msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54 +msgid "DET^Low" +msgstr "DET^Alacsony" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28 -msgid "Field of view:" -msgstr "Látómező:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55 +msgid "DET^Normal" +msgstr "DET^Normál" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31 -msgid "Zoom:" -msgstr "Nagyítási mód:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56 +msgid "DET^Good" +msgstr "DET^Jó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33 -msgid "RETICLE^Fullscreen" -msgstr "Teljes képernyő" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57 +msgid "DET^Best" +msgstr "DET^Magas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34 -msgid "RETICLE^With reticle" -msgstr "Távcsőkeret mutatása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58 +msgid "DET^Insane" +msgstr "DET^Nagyon magas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38 -msgid "ZOOM^Factor:" -msgstr "Szorzó:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:61 +msgid "Player detail:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42 -msgid "ZOOM^Speed:" -msgstr "Sebesség:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:63 +msgid "PDET^Low" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52 -msgid "ZOOM^Instant" -msgstr "Azonnal" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64 +msgid "PDET^Medium" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56 -msgid "ZOOM^Sensitivity:" -msgstr "Egér érzékenység:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65 +msgid "PDET^Normal" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59 -msgid "Velocity zoom:" -msgstr "Nagyítás simítása:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66 +msgid "PDET^Good" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61 -msgid "VZOOM^Disabled" -msgstr "Letiltva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:67 +msgid "PDET^Best" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62 -msgid "VZOOM^Forward only" -msgstr "Csak nagyításra" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70 +msgid "Texture resolution:" +msgstr "Textúra felbontás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63 -msgid "VZOOM^All directions" -msgstr "Nagyításra és kicsinyítésre is" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74 +msgid "RES^Leet" +msgstr "RES^Semmi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67 -msgid "VZOOM^Speed" -msgstr "Sebesség:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75 +msgid "RES^Lowest" +msgstr "RES^Legalacsonyabb" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72 -msgid "Allow passing through walls while spectating" -msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76 +msgid "RES^Very low" +msgstr "RES^Nagyon alacsony" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75 -msgid "1st person perspective" -msgstr "Első személy nézet" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77 +msgid "RES^Low" +msgstr "RES^Alacsony" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79 -msgid "Smooth the view when landing from a jump" -msgstr "Finom rugózás landoláskor" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78 +msgid "RES^Normal" +msgstr "RES^Normál" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83 -msgid "Smooth the view while crouching" -msgstr "Finom guggolás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:79 +msgid "RES^Good" +msgstr "RES^Jó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87 -msgid "View waving while idle" -msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:80 +msgid "RES^Best" +msgstr "RES^Legjobb" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91 -msgid "View bobbing while walking around" -msgstr "Fej biccentés futás közben" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100 +msgid "Avoid lossy texture compression" +msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96 -msgid "3rd person perspective" -msgstr "Harmadik személy nézet" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110 +msgid "Show surfaces" +msgstr "Felületek megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100 -msgid "Back distance" -msgstr "Távolság hátrafelé" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113 +msgid "Use lightmaps" +msgstr "Fénytérképek használata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106 -msgid "Up distance" -msgstr "Távolság felfelé" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114 +msgid "Deluxe mapping" +msgstr "Deluxe mapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29 -msgid "Weapon priority list:" -msgstr "Fegyver elsőbbségi lista:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116 +msgid "Gloss" +msgstr "Csillogás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33 -msgid "Up" -msgstr "Fel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119 +msgid "Offset mapping" +msgstr "Offset mapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36 -msgid "Down" -msgstr "Le" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121 +msgid "Relief mapping" +msgstr "Relief mapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41 -msgid "Use priority list for weapon cycling" -msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124 +msgid "Reflections:" +msgstr "Tükröződés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43 -msgid "Auto switch weapons on pickup" -msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127 +msgid "Blurred" +msgstr "Homályos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46 -msgid "Draw 1st person weapon model" -msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:128 +msgid "REFL^Good" +msgstr "Refl^Jó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58 -msgid "Gun model swaying" -msgstr "Fegyver hintáztatása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129 +msgid "Sharp" +msgstr "Éles" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63 -msgid "Gun model bobbing" -msgstr "Fegyver biccentése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133 +msgid "Decals" +msgstr "Vér- és égésnyomok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:68 -msgid "VWMDL^Scale" -msgstr "Fegyvermodell mérete" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134 +msgid "Decals on models" +msgstr "Foltok a modelleken" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4 -msgid "News" -msgstr "Hírek" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:207 +msgid "Distance:" +msgstr "Megjelenítés távolsága:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18 -msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/" -msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144 +msgid "Time:" +msgstr "Eltűnés ideje" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4 -msgid "Quit" -msgstr "Kilépés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:150 +msgid "Damage effects:" +msgstr "Sebzési effektek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:18 -msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:94 +msgid "Disabled" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153 +msgid "Skeletal" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22 -msgid "No" -msgstr "Nem" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:154 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:96 +msgid "All" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:4 -msgid "Sandbox Tools" -msgstr "Homokozó eszköztár" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:158 +msgid "No dynamic lighting" +msgstr "Nincsenek dinamikus fények" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24 -msgid "Spawn" -msgstr "Megjelenítés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160 +msgid "Fake corona lighting" +msgstr "Hamis fényudvarok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25 -msgid "Remove *" -msgstr "Eltávolítás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163 +msgid "Realtime dynamic lighting" +msgstr "Valós idejű dinamikus fények" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27 -msgid "Copy *" -msgstr "Másolás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169 +msgid "Shadows" +msgstr "Árnyékok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28 -msgid "Paste" -msgstr "Beillesztés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168 +msgid "Realtime world lighting" +msgstr "Valósidejű világ fények" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30 -msgid "Bone:" -msgstr "Csont:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173 +msgid "Use normal maps" +msgstr "Normal map használata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35 -msgid "Set * as child" -msgstr "* hozzárendelése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175 +msgid "Soft shadows" +msgstr "Lágy árnyékok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36 -msgid "Attach to *" -msgstr "Hozzárendelés *-hoz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179 +msgid "Fade corona according to visibility" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38 -msgid "Detach from *" -msgstr "Leválasztás * -ról" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183 +msgid "Bloom" +msgstr "Ragyogás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41 -msgid "Visual object properties for *:" -msgstr "Vizuális tulajdonságok:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184 +msgid "Extra postprocessing effects" +msgstr "Extra utófeldolgozási effektek" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43 -msgid "Set skin:" -msgstr "Bőr:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:189 +msgid "Motion blur:" +msgstr "Mozgási elmosódás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45 -msgid "Set alpha:" -msgstr "Átlátszóság:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:195 +msgid "Particles" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48 -msgid "Set color main:" -msgstr "Elsődleges szín:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:196 +msgid "Spawnpoint effects" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50 -msgid "Set color glow:" -msgstr "Világító szín:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:201 +msgid "Quality:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54 -msgid "Set frame:" -msgstr "Póz:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:6 +msgid "View" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58 -msgid "Physical object properties for *:" -msgstr "Fizikai tulajdonságok:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:6 +msgid "Crosshair" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60 -msgid "Set material:" -msgstr "Anyagjellemzők:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:6 +msgid "HUD" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66 -msgid "Set solidity:" -msgstr "Szilárdság:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:6 +msgid "Messages" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67 -msgid "Non-solid" -msgstr "Áthatolható" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:6 +msgid "Weapons" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68 -msgid "Solid" -msgstr "Szilárd:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:33 +msgid "Models" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69 -msgid "Set physics:" -msgstr "Fizika:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:35 +msgid "No crosshair" +msgstr "Nincs célkereszt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70 -msgid "Static" -msgstr "Statikus" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:74 +msgid "Per weapon" +msgstr "Fegyverenként" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71 -msgid "Movable" -msgstr "Mozgatható" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:60 +msgid "Crosshair size:" +msgstr "Célkereszt mérete:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72 -msgid "Physical" -msgstr "Fizikai" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:66 +msgid "Crosshair alpha:" +msgstr "Célkereszt átlátszósága:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74 -msgid "Set scale:" -msgstr "Méret:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:72 +msgid "Crosshair color:" +msgstr "Célkereszt színe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76 -msgid "Set force:" -msgstr "Erő:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:76 +msgid "By health" +msgstr "Életerőtől függ" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80 -msgid "Claim *" -msgstr "* birtokba vétele" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:88 +msgid "Use rings to indicate weapon status" +msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82 -msgid "* object info" -msgstr "* objektum információi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:98 +msgid "Ring alpha:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83 -msgid "* mesh info" -msgstr "* alakzat információi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:104 +msgid "Enable center crosshair dot" +msgstr "Középső pont engedélyezése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84 -msgid "* attachment info" -msgstr "* csatolmány információi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:108 +msgid "Dot size:" +msgstr "Pont mérete:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85 -msgid "Show help" -msgstr "Súgó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:114 +msgid "Dot alpha:" +msgstr "Pont átlátszósága:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86 -msgid "* is the object you are facing" -msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:120 +msgid "Dot color:" +msgstr "Pont színe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4 -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:122 +msgid "Use normal crosshair color" +msgstr "Célkereszt normális színének használata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4 -msgid "Input" -msgstr "Bemenet" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:133 +msgid "Smooth effects of crosshairs" +msgstr "Célkereszt animációk simítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4 -msgid "Video" -msgstr "Videó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:136 +msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed" +msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4 -msgid "Effects" -msgstr "Effektek" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:139 +msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4 -msgid "Audio" -msgstr "Hang" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:142 +msgid "Animate crosshair when hitting an enemy" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4 -msgid "User" -msgstr "Felhasználó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:145 +msgid "Animate crosshair when picking up an item" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4 -msgid "Misc" -msgstr "Egyéb" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:54 +msgid "Fading speed:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27 -msgid "Master:" -msgstr "Általános:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:57 +msgid "Side padding:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:35 -msgid "Music:" -msgstr "Zene:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:63 +msgid "Show decimals in respawn countdown" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:45 -msgid "VOL^Ambient:" -msgstr "VOL^Háttérzajok:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:65 +msgid "Show accuracy underneath scoreboard" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:54 -msgid "Info:" -msgstr "Információ:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:69 +msgid "Waypoints" +msgstr "Iránypontok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:63 -msgid "Items:" -msgstr "Tárgyak:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:71 +msgid "Display waypoint markers for objectives on the map" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:72 -msgid "Pain:" -msgstr "Fájdalom:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:130 +msgid "Fontsize:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81 -msgid "Player:" -msgstr "Játékosok:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:86 +msgid "Edge offset:" +msgstr "Eltolás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:90 -msgid "Shots:" -msgstr "Lövések:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:95 +msgid "Fade when near the crosshair" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:99 -msgid "Voice:" -msgstr "Beszéd:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:100 +msgid "Damage" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109 -msgid "Weapons:" -msgstr "Fegyverek:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:102 +msgid "Overlay:" +msgstr "Telítettség:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117 -msgid "New style sound attenuation" -msgstr "Hangok valósághű csillapítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:105 +msgid "Factor:" +msgstr "Szorzó:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119 -msgid "Mute sounds when not active" -msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:110 +msgid "Fade rate:" +msgstr "Elhalványulási sebesség:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:194 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frekvencia:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:118 +msgid "Player Names" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124 -msgid "8 kHz" -msgstr "8 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:120 +msgid "Show names above players" +msgstr "Játékosok nevének megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:125 -msgid "11.025 kHz" -msgstr "11,025 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:136 +msgid "Max distance:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126 -msgid "16 kHz" -msgstr "16 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:142 +msgid "Decolorize:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127 -msgid "22.05 kHz" -msgstr "22,05 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:146 +msgid "Teamplay" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128 -msgid "24 kHz" -msgstr "24 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:154 +msgid "Only when near crosshair" +msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:129 -msgid "32 kHz" -msgstr "32 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:158 +msgid "Display health and armor" +msgstr "Életerő és páncél jelzése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130 -msgid "44.1 kHz" -msgstr "44,1 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:163 +msgid "Damage overlay:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:131 -msgid "48 kHz" -msgstr "48 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:168 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:4 +msgid "Enter HUD editor" +msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134 -msgid "Channels:" -msgstr "Csatornák:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:28 +msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game." +msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136 -msgid "Mono" -msgstr "Monó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:30 +msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?" +msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137 -msgid "Stereo" -msgstr "Sztereó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:33 +msgid "HDCNFRM^Yes" +msgstr "Igen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138 -msgid "2.1" -msgstr "2.1" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:36 +msgid "HDCNFRM^No" +msgstr "Nem" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139 -msgid "4" -msgstr "4" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:33 +msgid "Frag Information" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:140 -msgid "5" -msgstr "5" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:35 +msgid "Display information about killing sprees" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:38 +msgid "Only display sprees if they are achievements" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 -msgid "6.1" -msgstr "6.1" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:43 +msgid "Show spree information in centerprints" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143 -msgid "7.1" -msgstr "7.1" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:47 +msgid "Show spree information in death messages" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146 -msgid "Swap Stereo" -msgstr "Sztereó felcserélése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:52 +msgid "Sprees in info messages:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148 -msgid "Headphone friendly mode" -msgstr "Fejhallgató barát mód" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:56 +msgid "Target" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170 -msgid "Hit indication sound" -msgstr "Találat jelző" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:57 +msgid "Attacker" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:172 -msgid "Chat message sound" -msgstr "Csevej pittyenés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:58 +msgid "Both" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:174 -msgid "Menu sounds" -msgstr "Menü hangok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:64 +msgid "Print on a seperate line" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:177 -msgid "Time announcer:" -msgstr "Időre figyelmeztetés:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:67 +msgid "Add extra frag information to centerprint when available" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:179 -msgid "WRN^Disabled" -msgstr "AA^Letiltva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:71 +msgid "Add frag location to death messages when available" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:180 -msgid "1 minute" -msgstr "1 perc" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:74 +msgid "Gamemode Settings" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:181 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 perc" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:76 +msgid "Display capture times in Capture The Flag" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:182 -msgid "WRN^Both" -msgstr "Mindkettő" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:80 +msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:189 -msgid "Automatic taunts" -msgstr "Automatikus gúnyolódás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118 +msgid "Other" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:199 -msgid "Debug info about sounds" -msgstr "Hangok hibakeresési információi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:87 +msgid "Display console messages in the top left corner" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38 -msgid "Quality preset:" -msgstr "Grafikai részletesség:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:89 +msgid "Display all info messages in the chatbox" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41 -msgid "PRE^OMG!" -msgstr "PRE^ATYAÉG!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:91 +msgid "Display player statuses in the chatbox" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42 -msgid "PRE^Low" -msgstr "PRE^Alacsony" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:95 +msgid "Powerup notifications" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43 -msgid "PRE^Medium" -msgstr "PRE^Közepes" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:98 +msgid "Weapon centerprint notifications" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44 -msgid "PRE^Normal" -msgstr "PRE^Normál" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:101 +msgid "Weapon info message notifications" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45 -msgid "PRE^High" -msgstr "PRE^Magas" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:105 +msgid "Announcers" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46 -msgid "PRE^Ultra" -msgstr "PRE^Nagyon magas" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:109 +msgid "Respawn countdown sounds" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48 -msgid "PRE^Ultimate" -msgstr "PRE^Végső" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:113 +msgid "Killstreak sounds" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52 -msgid "Geometry detail:" -msgstr "Geometriai részletesség:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:116 +msgid "Achievement sounds" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54 -msgid "DET^Lowest" -msgstr "DET^Legalacsonyabb" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:37 +msgid "Items" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55 -msgid "DET^Low" -msgstr "DET^Alacsony" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:39 +msgid "Use simple 2D images instead of item models" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56 -msgid "DET^Normal" -msgstr "DET^Normál" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:41 +msgid "Unavailable alpha:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57 -msgid "DET^Good" -msgstr "DET^Jó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:44 +msgid "Unavailable color:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58 -msgid "DET^Best" -msgstr "DET^Magas" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:46 +msgid "GHOITEMS^Black" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59 -msgid "DET^Insane" -msgstr "DET^Nagyon magas" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:47 +msgid "GHOITEMS^Dark" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62 -msgid "Texture resolution:" -msgstr "Textúra felbontás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:48 +msgid "GHOITEMS^Tinted" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65 -msgid "RES^Leet" -msgstr "RES^Semmi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:49 +msgid "GHOITEMS^Normal" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66 -msgid "RES^Lowest" -msgstr "RES^Legalacsonyabb" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:50 +msgid "GHOITEMS^Blue" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:928 +msgid "Players" +msgstr "Játékosok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:67 -msgid "RES^Very low" -msgstr "RES^Nagyon alacsony" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:58 +msgid "Force player models to mine" +msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:68 -msgid "RES^Low" -msgstr "RES^Alacsony" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:60 +msgid "Force player colors to mine" +msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69 -msgid "RES^Normal" -msgstr "RES^Normál" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:62 +msgid "Body fading:" +msgstr "Holttestek elhalványulása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70 -msgid "RES^Good" -msgstr "RES^Jó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:65 +msgid "Gibs:" +msgstr "Húscafatok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71 -msgid "RES^Best" -msgstr "RES^Legjobb" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:67 +msgid "GIBS^None" +msgstr "GIBS^Nincs" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:84 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87 -msgid "Avoid lossy texture compression" -msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:68 +msgid "GIBS^Few" +msgstr "GIBS^Kevés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:93 -msgid "Use lightmaps" -msgstr "Fénytérképek használata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:69 +msgid "GIBS^Many" +msgstr "GIBS^Sok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94 -msgid "Deluxe mapping" -msgstr "Deluxe mapping" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:70 +msgid "GIBS^Lots" +msgstr "GIBS^Rengeteg" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96 -msgid "Gloss" -msgstr "Csillogás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:32 +msgid "1st person perspective" +msgstr "Első személy nézet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100 -msgid "Particles quality:" -msgstr "Részecskék minősége:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:36 +msgid "Slide to third person upon death" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103 -msgid "Particles distance:" -msgstr "Részecskék megjelenítése:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:40 +msgid "Smooth the view when landing from a jump" +msgstr "Finom rugózás landoláskor" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106 -msgid "Damage effects:" -msgstr "Sebzési effektek:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:44 +msgid "Smooth the view while crouching" +msgstr "Finom guggolás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108 -msgid "DMGPRTCLS^Disabled" -msgstr "Letiltva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:48 +msgid "View waving while idle" +msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109 -msgid "DMGPRTCLS^Skeletal" -msgstr "Testrészenként" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:52 +msgid "View bobbing while walking around" +msgstr "Fej biccentés futás közben" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110 -msgid "DMGPRTCLS^All" -msgstr "MDL^Mind" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:57 +msgid "3rd person perspective" +msgstr "Harmadik személy nézet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114 -msgid "Decals" -msgstr "Vér- és égésnyomok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:61 +msgid "Back distance" +msgstr "Távolság hátrafelé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:115 -msgid "Decals on models" -msgstr "Foltok a modelleken" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:67 +msgid "Up distance" +msgstr "Távolság felfelé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119 -msgid "Distance:" -msgstr "Megjelenítés távolsága:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:73 +msgid "Allow passing through walls while spectating" +msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:125 -msgid "Time:" -msgstr "Eltűnés ideje" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:76 +msgid "Field of view:" +msgstr "Látómező:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:131 -msgid "Coronas" -msgstr "Fényudvarok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:81 +msgid "ZOOM^Zoom factor:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132 -msgid "Use Occlusion Queries" -msgstr "Láthatósági ellenőrzés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:85 +msgid "ZOOM^Zoom speed:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134 -msgid "No dynamic lighting" -msgstr "Nincsenek dinamikus fények" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:95 +msgid "ZOOM^Instant" +msgstr "Azonnal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:136 -msgid "Fake corona lighting" -msgstr "Hamis fényudvarok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:99 +msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138 -msgid "Realtime dynamic lighting" -msgstr "Valós idejű dinamikus fények" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:103 +msgid "Velocity zoom" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143 -msgid "Shadows" -msgstr "Árnyékok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:104 +msgid "Forward movement only" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142 -msgid "Realtime world lighting" -msgstr "Valósidejű világ fények" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:108 +msgid "VZOOM^Factor" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147 -msgid "Use normal maps" -msgstr "Normal map használata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:115 +msgid "Display reticle 2D overlay while zooming" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:149 -msgid "Soft shadows" -msgstr "Lágy árnyékok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:118 +msgid "Release zoom when you die or respawn" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153 -msgid "Show surfaces" -msgstr "Felületek megjelenítése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:122 +msgid "Release zoom when you switch weapons" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155 -msgid "Offset mapping" -msgstr "Offset mapping" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:34 +msgid "Weapon Priority List" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157 -msgid "Relief mapping" -msgstr "Relief mapping" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:39 +msgid "Up" +msgstr "Fel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159 -msgid "LOD" -msgstr "LOD" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:42 +msgid "Down" +msgstr "Le" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:162 -msgid "Bloom" -msgstr "Ragyogás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:47 +msgid "Use priority list for weapon cycling" +msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164 -msgid "Reflections:" -msgstr "Tükröződés:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:49 +msgid "Cycle through only usable weapon selections" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167 -msgid "Blurred" -msgstr "Homályos" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:52 +msgid "Auto switch weapons on pickup" +msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168 -msgid "REFL^Good" -msgstr "Refl^Jó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:54 +msgid "Release attack buttons when you switch weapons" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169 -msgid "Sharp" -msgstr "Éles" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:57 +msgid "Draw 1st person weapon model" +msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:174 -msgid "Motion blur:" -msgstr "Mozgási elmosódás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:69 +msgid "Gun model swaying" +msgstr "Fegyver hintáztatása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179 -msgid "Extra postprocessing effects" -msgstr "Extra utófeldolgozási effektek" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:74 +msgid "Gun model bobbing" +msgstr "Fegyver biccentése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26 -msgid "Key bindings:" -msgstr "Billentyűzet-kiosztás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:33 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:37 msgid "Change key..." msgstr "Megváltoztatás..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41 msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:45 -msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it" -msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:47 -msgid "Automatically repeat jumping if holding jump" -msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor" +msgid "Clear" +msgstr "Törlés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:51 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:53 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:56 -msgid "Use joystick input" -msgstr "Botkormány bemenet használata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52 +msgid "Reset all" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:61 -msgid "Mouse:" -msgstr "Egér:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59 msgid "Sensitivity:" msgstr "Érzékenység:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 msgid "Smooth aiming" msgstr "Egér mozgásának simítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64 msgid "Invert aiming" msgstr "Fordított egérmozgás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:75 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:77 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:80 -msgid "Disable system mouse acceleration" -msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66 +msgid "Use system mouse positioning" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:71 msgid "Enable built in mouse acceleration" msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:79 +msgid "Disable system mouse acceleration" +msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:87 +msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it" +msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:89 +msgid "Automatically repeat jumping if holding jump" +msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:92 +msgid "Jetpack on jump:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:95 +msgid "Air only" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:112 +msgid "Use joystick input" +msgstr "Botkormány bemenet használata" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5 msgid "User defined key bind" msgstr "Felhasználó által beállított parancsok" @@ -4449,261 +6236,301 @@ msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26 -msgid "Network:" -msgstr "Hálózati kapcsolat típusa:" +msgid "Network" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:28 +msgid "Client UDP port:" +msgstr "Kliens UDP port:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34 msgid "56k" msgstr "56k" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 msgid "ISDN" msgstr "ISDN" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:36 msgid "Slow ADSL" msgstr "Lassú ADSL" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:37 msgid "Fast ADSL" msgstr "Gyors ADSL" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:38 msgid "Broadband" msgstr "Szélessávú" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41 msgid "Input packets/s:" msgstr "Bemeneti csomagok/s:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:44 +msgid "Server queries/s:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:48 +msgid "Downloads:" +msgstr "Letöltések:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:52 +msgid "Speed (kB/s):" +msgstr "Sebesség (kB/s):" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57 msgid "Local latency:" msgstr "Helyi késleltetés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50 -msgid "Client UDP port:" -msgstr "Kliens UDP port:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:61 msgid "Show netgraph" msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63 msgid "Client-side movement prediction" msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:65 msgid "Movement error compensation" msgstr "Mozgási hibák javítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66 -msgid "Downloads:" -msgstr "Letöltések:" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:69 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:81 -msgid "Maximum:" -msgstr "Maximum:" +msgid "Use encryption (AES) when available" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:73 -msgid "Speed (kB/s):" -msgstr "Sebesség (kB/s):" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:72 +msgid "Framerate" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78 -msgid "Framerate:" -msgstr "Képfrissítés sebessége:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74 +msgid "Maximum:" +msgstr "Maximum:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:76 msgid "MAXFPS^5 fps" msgstr "MAXFPS^5 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:77 msgid "MAXFPS^10 fps" msgstr "MAXFPS^10 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78 msgid "MAXFPS^20 fps" msgstr "MAXFPS^20 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79 msgid "MAXFPS^30 fps" msgstr "MAXFPS^30 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80 msgid "MAXFPS^40 fps" msgstr "MAXFPS^40 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:81 msgid "MAXFPS^50 fps" msgstr "MAXFPS^50 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82 msgid "MAXFPS^60 fps" msgstr "MAXFPS^60 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83 msgid "MAXFPS^70 fps" msgstr "MAXFPS^70 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84 msgid "MAXFPS^100 fps" msgstr "MAXFPS^100 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85 msgid "MAXFPS^125 fps" msgstr "MAXFPS^125 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86 msgid "MAXFPS^200 fps" msgstr "MAXFPS^200 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87 msgid "MAXFPS^Unlimited" msgstr "MAXFPS^Korlátlan" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90 msgid "Target:" msgstr "Cél érték:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:100 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92 msgid "TRGT^Disabled" msgstr "TRGT^Letiltva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93 msgid "TRGT^30 fps" msgstr "TRGT^30 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94 msgid "TRGT^40 fps" msgstr "TRGT^40 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95 msgid "TRGT^50 fps" msgstr "TRGT^50 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:96 msgid "TRGT^60 fps" msgstr "TRGT^60 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:97 msgid "TRGT^100 fps" msgstr "TRGT^100 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98 msgid "TRGT^125 fps" msgstr "TRGT^125 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99 msgid "TRGT^200 fps" msgstr "TRGT^200 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102 msgid "Idle limit:" msgstr "Tétlenség esetén:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:113 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104 msgid "IDLFPS^10 fps" msgstr "IDLFPS^10 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105 msgid "IDLFPS^20 fps" msgstr "IDLFPS^20 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106 msgid "IDLFPS^30 fps" msgstr "IDLFPS^30 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107 msgid "IDLFPS^60 fps" msgstr "IDLFPS^60 fps" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108 msgid "IDLFPS^Unlimited" msgstr "IDLFPS^Korlátlan" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122 -msgid "Show frames per second" -msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:125 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112 msgid "Save processing time for other apps" msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:129 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115 +msgid "Show frames per second" +msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:120 msgid "Menu tooltips:" msgstr "Menü tippek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:131 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122 msgid "TLTIP^Disabled" msgstr "TLTIP^Letiltva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123 msgid "TLTIP^Standard" msgstr "TLTIP^Normál" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:124 msgid "TLTIP^Advanced" msgstr "TLTIP^Részletes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:137 -msgid "Show current time" -msgstr "Jelenlegi idő mutatása" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:139 -msgid "Show current date" -msgstr "Mai dátum mutatása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:127 +msgid "Show current date and time" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:141 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130 msgid "Enable developer mode" msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134 +msgid "Advanced settings..." +msgstr "Haladó beállítások..." + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:4 +msgid "Factory reset" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5 msgid "Advanced settings" msgstr "Haladó beállítások" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:35 msgid "Cvar filter:" msgstr "Cvar szűrés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:48 msgid "Setting:" msgstr "Beállítás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:52 msgid "Type:" msgstr "Típus:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56 msgid "Value:" msgstr "Érték:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:76 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27 -msgid "Menu skins:" -msgstr "Menü felületek:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:18 +msgid "Are you sure you want to reset all settings?" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:20 +msgid "This will create a backup config in your data directory" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:28 +msgid "Menu Skins" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:33 msgid "Set skin" msgstr "Felület beállítása:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:67 +msgid "Text Language" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:72 msgid "Set language" msgstr "Nyelv beállítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:77 msgid "Disable gore effects and harsh language" msgstr "Véres hatások letiltása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82 -msgid "Allow player statistics to track your client" -msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:4 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84 -msgid "Allow player statistics to use your nickname" -msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:17 +msgid "While connected language changes will be applied only to the menu," +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:19 +msgid "full language changes will take effect starting from the next game" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:23 +msgid "Disconnect now" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:24 +msgid "Switch language" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26 msgid "Resolution:" @@ -4770,131 +6597,131 @@ msgid "Vertical Synchronization" msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53 +msgid "Flip view horizontally" +msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55 msgid "Anisotropy:" msgstr "Anizotrópia:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57 msgid "ANISO^Disabled" msgstr "ANISO^Letiltva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68 msgid "2x" msgstr "2x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69 msgid "4x" msgstr "4x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60 msgid "8x" msgstr "8x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:61 msgid "16x" msgstr "16x" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64 msgid "Antialiasing:" msgstr "Élsimítás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67 msgid "AA^Disabled" msgstr "AA^Letiltva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73 msgid "High-quality frame buffer" msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78 msgid "Depth first:" msgstr "Mélység először:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80 msgid "DF^Disabled" msgstr "Kikapcsolva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81 msgid "DF^World" msgstr "DF^Világ" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:82 msgid "DF^All" msgstr "DF^Minden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:85 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:88 msgid "VBO^Off" msgstr "VBO^Letiltva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:89 msgid "Vertices, some Tris (compatible)" msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92 msgid "Vertices" msgstr "Csúcspontok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:93 msgid "Vertices and Triangles" msgstr "Csúcspontok és háromszögek" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96 msgid "Brightness:" msgstr "Fényerő:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99 msgid "Contrast:" msgstr "Kontraszt:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102 msgid "Gamma:" msgstr "Gamma:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:107 msgid "Contrast boost:" msgstr "Kontraszt növelés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:112 msgid "Saturation:" msgstr "Színtelítettség:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:118 msgid "LIT^Ambient:" msgstr "Környezet:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:121 msgid "Intensity:" msgstr "Erősség:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125 +msgid "Wait for GPU to finish each frame" +msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:127 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:130 msgid "Use GLSL to handle color control" msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128 -msgid "Wait for GPU to finish each frame" -msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:132 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:135 msgid "Psycho coloring (easter egg)" msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:135 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:138 msgid "Trippy vertices (easter egg)" msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:138 -msgid "Flip view horizontally" -msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4 msgid "Singleplayer" msgstr "Egyjátékos mód" @@ -4903,6 +6730,10 @@ msgstr "Egyjátékos mód" msgid "Instant action! (random map with bots)" msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123 +msgid "???" +msgstr "???" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137 msgid "Campaign Difficulty:" msgstr "Nehézségi fokozat:" @@ -4931,91 +6762,126 @@ msgstr "Győztes" msgid "Team Selection" msgstr "Válassz csapatot!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42 msgid "join 'best' team (auto-select)" msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46 msgid "red" msgstr "Vörös" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47 msgid "blue" msgstr "Kék" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48 msgid "yellow" msgstr "Sárga" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49 msgid "pink" msgstr "Rózsaszín" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52 msgid "spectate" msgstr "Nézőként csatlakozok" -#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:88 +msgid "teamplay" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:90 +msgid "free for all" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:40 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:43 msgid "Do not press this button again!" msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:282 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:279 msgid "" "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" msgstr "" "Jajj? Ezzel nem lehet játszani (m is NULL). Állítsd át a szűrést, hogy ne " "ismétlődjön meg!\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:290 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:287 #, c-format msgid "%s's Xonotic Server" msgstr "%s Xonotic szervere" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:295 +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:292 msgid "" "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " "again.\n" msgstr "" "Jajj? Ezzel nem lehet játszani (érvénytelen játék típus). Állítsd át a " "szűrést, hogy ne ismétlődjön meg!\n" -"." #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128 msgid "spectator" msgstr "Nézőként csatlakozok" -#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177 +#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:187 msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:185 -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:148 +msgid "SLCAT^Favorites" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:149 +msgid "SLCAT^Recommended" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:150 +msgid "SLCAT^Normal Servers" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:151 +msgid "SLCAT^Servers" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:152 +msgid "SLCAT^Competitive Mode" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:153 +msgid "SLCAT^Modified Servers" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:154 +msgid "SLCAT^Overkill Mode" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:155 +msgid "SLCAT^InstaGib Mode" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:156 +msgid "SLCAT^Defrag Mode" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:187 -msgid "Bookmark" -msgstr "Könyvjelző" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:437 +msgid "Favorite" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:548 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:924 msgid "Ping" msgstr "Ping" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:549 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:925 msgid "Host name" msgstr "Szerver név" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:550 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:926 msgid "Map" msgstr "Pálya" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:551 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:927 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:552 -msgid "Players" -msgstr "Játékosok" - #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105 msgid "" msgstr "<CÍM>" @@ -5024,330 +6890,208 @@ msgstr "<CÍM>" msgid "<AUTHOR>" msgstr "<SZERZŐ>" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50 -msgid "VOL^OFF" -msgstr "Kikapcsolva" - -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77 msgid "VOL^MAX" msgstr "Maximum hangerő" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79 +msgid "VOL^OFF" +msgstr "Kikapcsolva" + +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87 #, c-format msgid "%s dB" msgstr "%s dB" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65 -#, c-format -msgid "%dx%d" -msgstr "%dx%d" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:21 +msgid "PART^OMG" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:276 -#, c-format -msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n" -msgstr "Érvénytelen HTTP adatkérés érkezett id %d.\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:22 +msgid "PART^Low" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:291 -#, c-format -msgid "error receiving update notification: status is %d\n" -msgstr "Frissítési értesítési hiba: az állapota %d\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:23 +msgid "PART^Medium" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:296 -msgid "error: received HTML instead of an update notification\n" -msgstr "Hiba: frissítési értesítés helyett egy HTML-t kapott\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:22 +msgid "PART^Normal" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:301 -msgid "error: received carriage returns from update notification server\n" -msgstr "Hiba: a frissítés értesítő szerverről egy 'kocsi vissza'-t kapott\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:25 +msgid "PART^High" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:322 -#, c-format -msgid "" -"Update can be downloaded at:\n" -"%s\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:26 +msgid "PART^Ultra" msgstr "" -"Frissítés letölthető: \n" -"%s -ről\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:351 -msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." -msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..." +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:27 +msgid "PART^Ultimate" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:381 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:116 #, c-format -msgid "^1%s TEST BUILD" -msgstr "^1%s TEST BUILD" +msgid "%dx%d (%d:%d)" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:439 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:119 #, c-format -msgid "Update to %s now!" -msgstr "Frissítés %s-re/ra!" +msgid "%dx%d" +msgstr "%dx%d" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524 -msgid "" -"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" -"^1Expect visual problems.\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:21 +msgid "PART^Slow" msgstr "" -"^1Hiba: textúra tömörítés szükséges, de nem támogatott.\n" -"^1Gondok lehetnek a megjelenítéssel.\n" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:643 -msgid "Use default" -msgstr "Alapértékek használata" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:663 -msgid "Team Color:" -msgstr "Csapat színe:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:50 -msgid "Enable panel" -msgstr "Panel engedélyezése" - -#~ msgid "%s sniped themself somehow" -#~ msgstr "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat" - -#~ msgid "%s shot themself automatically" -#~ msgstr "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen" - -#~ msgid "%s exploded" -#~ msgstr "%s ist explodiert" - -#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" -#~ msgstr "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen" - -#~ msgid "%s detonated" -#~ msgstr "%s verfing sich in der eigenen Detonation" - -#~ msgid "%s tried out his own grenade" -#~ msgstr "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert" - -#~ msgid "Awaiting orders..." -#~ msgstr "Warten auf Auftrag..." - -#~ msgid "You're commander!" -#~ msgstr "Sie sind Befehlshaber!" - -#~ msgid "3) Resign from command." -#~ msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben." - -#~ msgid " 2) Defend" -#~ msgstr " 2) Verteidigen" - -#~ msgid " 1) Attack" -#~ msgstr " 1) Angreifen" - -#~ msgid "Issue orders:" -#~ msgstr "Auftrag geben:" - -#~ msgid "----- Command Menu -----" -#~ msgstr "---- Befehlsmenü -----" - -#~ msgid "Couldn't find player %d\n" -#~ msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n" - -#~ msgid "ESC) Exit Menu" -#~ msgstr "ESC) Menü verlassen" - -#~ msgid "2) ^3next page" -#~ msgstr "2) ^3nächste Seite" - -#~ msgid "1) ^3previous page" -#~ msgstr "1) ^3vorherige Seite" - -#~ msgid "Order: %s" -#~ msgstr "Auftrag: %s" - -#~ msgid "----- Order Menu -----" -#~ msgstr "----- Auftragsmenü -----" - -#~ msgid "Waypoint settings:" -#~ msgstr "Iránypont beállítások:" - -#~ msgid "" -#~ "Please answer a few initial questions to enhance the game experience." -#~ msgstr "" -#~ "A jobb játékélmény érdekében, kérlek, válaszolj pár inditó kérdésre!" - -#~ msgid "Accelerometer scale:" -#~ msgstr "Gyorsulásmérő beosztás:" - -#~ msgid "Show accelerometer" -#~ msgstr "Gyorsulásmérő mutatása" - -#~ msgid "qu/s (hidden)" -#~ msgstr "qu/s (rejtett)" - -#~ msgid "Speedometer" -#~ msgstr "Sebességmérő" - -#, fuzzy -#~ msgid "Powerup sharpen" -#~ msgstr "Powerup élesítés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Damage & water blur" -#~ msgstr "Sérülés és víz elmosás" - -#~ msgid "%s was riddled full of holes by %s" -#~ msgstr "%s -t %s szitává lyuggatta" - -#~ msgid "%s was gunned by %s" -#~ msgstr "%s-t lelőtte %s" - -#~ msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun" -#~ msgstr "" -#~ "%2$s ^7úgy elverte %1$s -t ^7 a ^2puskályával, mintha ^7szívlapáttal " -#~ "csapta volna agyon" - -#~ msgid "%s was tagged by %s" -#~ msgstr "%s-t megjelölte %s" - -#~ msgid "%s was sniped by %s" -#~ msgstr "%s -t levadászta %s" - -#~ msgid "%s got hit in the head by %s" -#~ msgstr "%s -t fejen találta %s" - -#~ msgid "%s died in %s's bullet hail" -#~ msgstr "%s meghalt %s golyózáporában" - -#~ msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail" -#~ msgstr "%s -nak nem sikerült elbújnia %s golyózápora elől " - -#~ msgid "%s has been vaporized by %s" -#~ msgstr "%s -t gázzá vált %s által" - -#~ msgid "%s has run into %s's gravity bomb" -#~ msgstr "%s beleszalad %s gravitációs bombájába" - -#~ msgid "%s was cut down by %s" -#~ msgstr "%s -t feldarabolta %s" - -#~ msgid "%s was pummeled by %s" -#~ msgstr "%s -t ledarálta %s Hagarja" - -#~ msgid "%s played with tiny rockets" -#~ msgstr "%s kis rakétákkal önfelgyújtósat játszott" - -#~ msgid "%s was blasted by %s's blue beam" -#~ msgstr "%s megsemmisült %s kék sugarától" - -#~ msgid "%s got too close to %s's blue beam" -#~ msgstr "%s túl közel került %s kék sugarához" - -#~ msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo" -#~ msgstr "%s felvillanyozódott %s kombójától" -#~ msgid "%s got in touch with %s's blue ball" -#~ msgstr "%s lefejelte %s kék golyóját" - -#~ msgid "%s just noticed %s's blue ball" -#~ msgstr "%s csak most vette észre %s kék golyóját" - -#~ msgid "%s played with plasma" -#~ msgstr "%s plazmával játszadozott" - -#~ msgid "%s could not remember where they put plasma" -#~ msgstr "%s nem tudja, hogy mire való a plazma" - -#~ msgid "Disable multithreaded OpenGL" -#~ msgstr "Többszálú OpenGL letiltása" - -#~ msgid "HTTP downloads:" -#~ msgstr "HTTP letöltéseket:" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:23 +msgid "PART^Fast" +msgstr "" -#~ msgid "Network speed:" -#~ msgstr "Hálózat sebessége:" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:24 +msgid "PART^Instant" +msgstr "" -#~ msgid "Minimize input latency" -#~ msgstr "Bemeneti késleltetés minimalizása" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:54 +msgid "January" +msgstr "" -#~ msgid "Mouse filter" -#~ msgstr "Egérmozgás simítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:55 +msgid "February" +msgstr "" -#~ msgid "UI mouse speed:" -#~ msgstr "Menü egér sebessége:" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:56 +msgid "March" +msgstr "" -#~ msgid "Blur and sharpen postprocessing" -#~ msgstr "Elmosás és élesítés" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:57 +msgid "April" +msgstr "" -#~ msgid "High Dynamic Range (HDR)" -#~ msgstr "Magas dinamika tartomány (HDR)" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:58 +msgid "May" +msgstr "" -#~ msgid "Flash blend approximation" -#~ msgstr "Elnagyolt villanások" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:59 +msgid "June" +msgstr "" -#~ msgid "WRN^None" -#~ msgstr "Kikapcsolva" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:60 +msgid "July" +msgstr "" -#~ msgid "RNG^Full" -#~ msgstr "RNG^Teljes pályán" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:61 +msgid "August" +msgstr "" -#~ msgid "RNG^Long" -#~ msgstr "RNG^Távolról is" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:62 +msgid "September" +msgstr "" -#~ msgid "RNG^Normal" -#~ msgstr "RNG^Normál" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:63 +msgid "October" +msgstr "" -#~ msgid "RNG^Short" -#~ msgstr "RNG^Közelről" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:64 +msgid "November" +msgstr "" -#~ msgid "RNG^Very short" -#~ msgstr "RNG^Közvetlen közelről" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:65 +msgid "December" +msgstr "" -#~ msgid "Taunt range:" -#~ msgstr "Gúnyolódások hallhatósága:" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:121 +msgid "Joined:" +msgstr "" -#~ msgid "VOCS^All" -#~ msgstr "VOCS^Minden" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:128 +msgid "Last_Seen:" +msgstr "" -#~ msgid "VOCS^Taunts" -#~ msgstr "VOCS^Gúnyolódás" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:135 +msgid "Time_Played:" +msgstr "" -#~ msgid "VOCS^None" -#~ msgstr "VOCS^Nincs" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:142 +msgid "Favorite_Map:" +msgstr "" -#~ msgid "Spatial voices:" -#~ msgstr "Utasítások:" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:226 qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:270 +#, c-format +msgid "%s_Matches:" +msgstr "" -#~ msgid "All players" -#~ msgstr "Minden játékos" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:233 +#, c-format +msgid "%s_ELO:" +msgstr "" -#~ msgid "Teammates" -#~ msgstr "Csapattársak" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:240 +#, c-format +msgid "%s_Rank:" +msgstr "" -#~ msgid "Show names:" -#~ msgstr "Nevek mutatása:" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:247 +#, c-format +msgid "%s_Percentile:" +msgstr "" -#~ msgid "Waypoint scale:" -#~ msgstr "Iránypontok mérete:" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:256 +#, c-format +msgid "%s_Favorite_Map:" +msgstr "" -#~ msgid "Waypoints setup..." -#~ msgstr "Iránypontok beállítása..." +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:271 +#, c-format +msgid "%d (unranked)" +msgstr "" -#~ msgid "HTST^None" -#~ msgstr "HTST^Nincs" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:398 +#, c-format +msgid "" +"Update can be downloaded at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Frissítés letölthető: \n" +"%s -ről\n" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Méret:" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:498 +msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." +msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..." -#~ msgid "Weapon settings..." -#~ msgstr "Fegyverzet beállítások..." +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527 +#, c-format +msgid "^1%s TEST BUILD" +msgstr "^1%s TEST BUILD" -#~ msgid "Zoom speed:" -#~ msgstr "Nagyítás sebessége:" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542 +#, c-format +msgid "Update to %s now!" +msgstr "Frissítés %s-re/ra!" -#~ msgid "View bobbing:" -#~ msgstr "Fej biccenés:" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:627 +msgid "" +"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" +"^1Expect visual problems.\n" +msgstr "" +"^1Hiba: textúra tömörítés szükséges, de nem támogatott.\n" +"^1Gondok lehetnek a megjelenítéssel.\n" -#~ msgid "CA:" -#~ msgstr "CA:" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:731 +msgid "Use default" +msgstr "Alapértékek használata" -#~ msgid "Ping:" -#~ msgstr "Ping:" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 +msgid "Team Color:" +msgstr "Csapat színe:" -#~ msgid "Gameplay:" -#~ msgstr "Játékmenet:" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43 +msgid "Enable panel" +msgstr "Panel engedélyezése" -#~ msgid "%d/%d, %d free player slots" -#~ msgstr "%d/%d, %d szabad férőhely" +#: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102 +#, c-format +msgid "%s (mutator weapon)" +msgstr ""