X-Git-Url: http://git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.hu.po;h=c57306af27c71eb54ccdfd32cfbb443ca52e6098;hb=1d7d9a6387468726d050ff10171460a53ee94f9b;hp=0afc9df809a0aeb7aa1e87ca2197134e73df04b7;hpb=888afb930e9f6183530d5a9fbcab3a10e4cdee10;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.hu.po b/common.hu.po index 0afc9df80..c57306af2 100644 --- a/common.hu.po +++ b/common.hu.po @@ -1,81 +1,40 @@ -# #-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-# -# Xonotic CSQC -# Copyright (C) 2011 Team Xonotic -# This file is distributed under the same license as the Xonotic package. -# Rudolf Polzer , 2011. -# Ákos RUSZKAI, 2012. -# #-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# version 2.1 -# FIRST AUTHOR: xaN1C4n3 , 2011.01.19. -# corrected by xaN1C4n3, 2011.12.20. -# further corrected by C.Brutail, 2011.12.28. -# Ákos RUSZKAI, 2012. -#, fuzzy +# +# Translators: +# Ákos RUSZKAI, 2012 +# divVerent , 2011 +# divVerent , 2011 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-09-12 09:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-10 15:47+0100\n" -"Last-Translator: Ákos RUSZKAI\n" -"Language-Team: Hungarian \n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-11 07:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-30 11:22+0000\n" +"Last-Translator: divVerent \n" +"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/" +"language/hu/)\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: qcsrc/client/Main.qc:21 msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!" msgstr "HIBA - A MENÜ LÁTHATÓ, DE NEM VOLT DEFINIÁLVA!" -#: qcsrc/client/Main.qc:46 -msgid "" -"^3Your engine build is outdated\n" -"^3This Server uses a newer QC VM. Please update!\n" -msgstr "" -"^3A grafikus motorod elavult.\n" -"^3A szerver újabb QC Virtuális Gépet (VM) használ. Kérlek, frissítsd a " -"sajátodat!\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:56 -#, c-format -msgid "^4CSQC Build information: ^1%s\n" -msgstr "^4CSQC Build-Információ: ^1%s (magyar)\n" - -#: qcsrc/client/Main.qc:216 qcsrc/client/Main.qc:232 -#, c-format -msgid "trying to switch to unsupported team %d\n" -msgstr "nem támogatott %d csapathoz próbálsz csatlakozni" - -#: qcsrc/client/Main.qc:835 -#, c-format -msgid "" -"Unknown entity type in CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: " -"%s)\n" -msgstr "" -"Ismeretlen entitás típus CSQC_Ent_Update (enttype: %d, edict: %d, classname: " -"%s)\n" - #: qcsrc/client/Main.qc:1295 #, c-format msgid "%s (not bound)" msgstr "%s (nincs kiosztva)" -#: qcsrc/client/Main.qc:1300 qcsrc/client/hud.qc:221 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:157 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" +#: qcsrc/client/View.qc:511 +msgid "Nade timer" +msgstr "" -#: qcsrc/client/View.qc:1096 +#: qcsrc/client/View.qc:516 msgid "Revival progress" msgstr "" @@ -102,291 +61,264 @@ msgstr "Cél" msgid "Intermediate %d" msgstr "Közepes %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:223 -#, c-format -msgid "%s (%s %s)" -msgstr "%s (%s %s)" - -#: qcsrc/client/hud.qc:829 +#: qcsrc/client/hud.qc:805 msgid "Out of ammo" msgstr "Nincs több lőszered." -#: qcsrc/client/hud.qc:833 +#: qcsrc/client/hud.qc:809 msgid "Don't have" msgstr "nincs nálad" -#: qcsrc/client/hud.qc:837 +#: qcsrc/client/hud.qc:813 msgid "Unavailable" msgstr "nem elérhető" -#: qcsrc/client/hud.qc:1704 qcsrc/client/hud.qc:1705 qcsrc/client/hud.qc:2068 +#: qcsrc/client/hud.qc:1751 qcsrc/client/hud.qc:1752 qcsrc/client/hud.qc:2109 #, c-format msgid "Player %d" msgstr "Játékos %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:2384 +#: qcsrc/client/hud.qc:2417 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2386 qcsrc/client/hud.qc:2428 qcsrc/client/hud.qc:2469 +#: qcsrc/client/hud.qc:2419 qcsrc/client/hud.qc:2461 qcsrc/client/hud.qc:2502 #, c-format msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2471 +#: qcsrc/client/hud.qc:2504 #, c-format msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2501 +#: qcsrc/client/hud.qc:2534 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" msgstr "^1Választanod kell, mielőtt beléphetsz a HUD beállításokba\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2506 +#: qcsrc/client/hud.qc:2539 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban" -#: qcsrc/client/hud.qc:2586 +#: qcsrc/client/hud.qc:2618 msgid "A vote has been called for:" msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:" -#: qcsrc/client/hud.qc:2588 +#: qcsrc/client/hud.qc:2620 msgid "Allow servers to store and display your name?" msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?" -#: qcsrc/client/hud.qc:2592 +#: qcsrc/client/hud.qc:2624 msgid "^1Configure the HUD" msgstr "^1A HUD beállításai" -#: qcsrc/client/hud.qc:2596 +#: qcsrc/client/hud.qc:2628 #, c-format msgid "Yes (%s): %d" msgstr "Igen (%s): %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:2598 +#: qcsrc/client/hud.qc:2630 #, c-format msgid "No (%s): %d" msgstr "Nem (%s): %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:3169 qcsrc/client/hud.qc:3172 qcsrc/client/hud.qc:3174 +#: qcsrc/client/hud.qc:3191 qcsrc/client/hud.qc:3194 qcsrc/client/hud.qc:3196 msgid "Personal best" msgstr "Saját legjobb idő" -#: qcsrc/client/hud.qc:3187 qcsrc/client/hud.qc:3190 qcsrc/client/hud.qc:3192 +#: qcsrc/client/hud.qc:3209 qcsrc/client/hud.qc:3212 qcsrc/client/hud.qc:3214 msgid "Server best" msgstr "Szerver legjobb idő" -#: qcsrc/client/hud.qc:3552 +#: qcsrc/client/hud.qc:3576 msgid "^3Player^7: This is the chat area." msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület" -#: qcsrc/client/hud.qc:3618 +#: qcsrc/client/hud.qc:3641 #, c-format msgid "FPS: %.*f" msgstr "FPS: %.*f" -#: qcsrc/client/hud.qc:3683 +#: qcsrc/client/hud.qc:3705 msgid "^1Observing" msgstr "^1Néző" -#: qcsrc/client/hud.qc:3686 qcsrc/client/hud.qc:3688 +#: qcsrc/client/hud.qc:3707 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" msgstr "^7%s^1-t nézed és követed" -#: qcsrc/client/hud.qc:3693 +#: qcsrc/client/hud.qc:3711 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3695 +#: qcsrc/client/hud.qc:3713 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player" msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:3699 +#: qcsrc/client/hud.qc:3717 #, c-format msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3701 +#: qcsrc/client/hud.qc:3719 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe" msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy néző lehess!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3704 +#: qcsrc/client/hud.qc:3722 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3708 -msgid "^1Wait for your turn to join" -msgstr "^1Várj kérlek a saját körödre!" - -#: qcsrc/client/hud.qc:3714 +#: qcsrc/client/hud.qc:3730 msgid "^1Match has already begun" msgstr "^1A játék már elkezdődött" -#: qcsrc/client/hud.qc:3716 +#: qcsrc/client/hud.qc:3732 msgid "^1You have no more lives left" msgstr "^1Nincs több életed" -#: qcsrc/client/hud.qc:3718 qcsrc/client/hud.qc:3721 +#: qcsrc/client/hud.qc:3734 qcsrc/client/hud.qc:3737 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3729 +#: qcsrc/client/hud.qc:3745 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3736 +#: qcsrc/client/hud.qc:3752 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3751 +#: qcsrc/client/hud.qc:3767 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3753 +#: qcsrc/client/hud.qc:3769 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3758 +#: qcsrc/client/hud.qc:3774 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..." -#: qcsrc/client/hud.qc:3760 +#: qcsrc/client/hud.qc:3776 msgid "^2Waiting for others to ready up..." msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..." -#: qcsrc/client/hud.qc:3766 +#: qcsrc/client/hud.qc:3782 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3787 +#: qcsrc/client/hud.qc:3803 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3792 +#: qcsrc/client/hud.qc:3808 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3800 +#: qcsrc/client/hud.qc:3816 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3802 +#: qcsrc/client/hud.qc:3818 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3804 +#: qcsrc/client/hud.qc:3820 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" msgstr "" "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és" -#: qcsrc/client/hud.qc:3806 +#: qcsrc/client/hud.qc:3822 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3854 +#: qcsrc/client/hud.qc:3869 msgid " qu/s" msgstr "qu/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:3858 +#: qcsrc/client/hud.qc:3873 msgid " m/s" msgstr "m/s" -#: qcsrc/client/hud.qc:3862 +#: qcsrc/client/hud.qc:3877 msgid " km/h" msgstr "km/h" -#: qcsrc/client/hud.qc:3866 +#: qcsrc/client/hud.qc:3881 msgid " mph" msgstr "mph" -#: qcsrc/client/hud.qc:3870 +#: qcsrc/client/hud.qc:3885 msgid " knots" msgstr "Csomó" -#: qcsrc/client/hud.qc:4547 -msgid "Automatically fixed wrong/missing panel numbers in _hud_panelorder\n" -msgstr "A panel számok a _hud_panelorder -ben autonatikus javításra kerültek" - -#: qcsrc/client/hud_config.qc:196 +#: qcsrc/client/hud_config.qc:197 #, c-format msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" msgstr "" "^2Sikeresen exportálva %s -ként! (Figyelem: az adatok a data/data/ " "könyvtárban találhatók meg!)\n" -#: qcsrc/client/hud_config.qc:200 +#: qcsrc/client/hud_config.qc:201 #, c-format msgid "^1Couldn't write to %s\n" msgstr "^1Nem lehet írni a %s -ba/be\n" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:28 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:37 msgid " (1 vote)" msgstr "(1 szavazat)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:30 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:39 #, c-format msgid " (%d votes)" msgstr "(%d szavazat)" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:118 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:226 msgid "Don't care" msgstr "Mindegy" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:203 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:318 +msgid "Decide the gametype" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:318 msgid "Vote for a map" msgstr "Válassz pályát!" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:209 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:331 #, c-format msgid "%d seconds left" msgstr "%d másodperc maradt hátra" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:273 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:415 msgid "" "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n" msgstr "mv_mapdownload: ^3Nem kéne ezt a parancsot használnod!\n" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:283 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:425 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n" msgstr "^1Hiba:^7 nem találom a pak-Indexet\n" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:292 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:434 msgid "Requesting preview...\n" msgstr "Előnézet kérése...\n" -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:98 +#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:101 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!" -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:604 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283 -#, c-format -msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n" -msgstr "Érvénytelen HTTP adatkérés érkezett id %d.\n" - -#: qcsrc/client/movetypes.qc:163 -#, c-format -msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" -msgstr "" -"Egy objektumot nem tudok felszabadítani (edict: %d, classname: %s, origin: " -"%s)\n" - -#: qcsrc/client/movetypes.qc:166 -#, c-format -msgid "Sucessfully unstuck an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" -msgstr "" -"Objektum sikeresen felszabadítva (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n" - #: qcsrc/client/scoreboard.qc:19 msgid "SCO^bckills" msgstr "LH gyilokok" @@ -468,9 +400,8 @@ msgid "SCO^name" msgstr "Név" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:39 -#, fuzzy msgid "SCO^sum" -msgstr "Rablások" +msgstr "" #: qcsrc/client/scoreboard.qc:40 msgid "SCO^nick" @@ -524,78 +455,77 @@ msgstr "Átvétel" msgid "SCO^ticks" msgstr "Tikk" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:237 msgid "" "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n" msgstr "" "A ponttábla méretét a ^2scoreboard_columns_set paranccsal tudod " "megváltoztatni.\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:238 msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n" msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:239 msgid "Usage:\n" msgstr "Használat:\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:240 msgid "^2scoreboard_columns_set default\n" msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:241 msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:242 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n" msgstr "" "Az alábbi mező azonosítókat ismertem fel (nagybetű/kisbetű nem számít):\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:243 msgid "" "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n" "\n" msgstr "A ^3|^7 karakterrel jobbra rendezett mezőket tudsz létrehozni.\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:245 msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n" msgstr "^3név ^7 vagy ^3nick^7 A játékos neve\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:246 msgid "^3ping^7 Ping time\n" msgstr "^3ping^7 Ping\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:247 msgid "^3pl^7 Packet loss\n" msgstr "^3csv^7 Csomagvesztés\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248 msgid "^3kills^7 Number of kills\n" msgstr "^3megölt^7 Megöltek száma\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249 msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n" msgstr "^3halálok^7 Halálok száma\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250 msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n" msgstr "^3öngyilkosságok^7 Öngyilkosságok száma\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251 msgid "^3frags^7 kills - suicides\n" msgstr "^3gyilokok^7 Ölések mínusz öngyilkosságok\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252 msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n" msgstr "^3GYH^7 Das Kill/Death-Ratio\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267 -#, fuzzy +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253 msgid "^3sum^7 frags - deaths\n" -msgstr "^3halálok^7 Halálok száma\n" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254 msgid "" "^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was " "captured\n" @@ -603,93 +533,93 @@ msgstr "" "^3rablások^7 Hányszor rabolta el a zászlót " "(Zászlórablás) vagy gyűjtötte össze a kulcsokat (Kulcsvadászat)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255 msgid "" "^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a " "ball (Keepaway) was picked up\n" msgstr "" "^3megszerzések^7 Hányszor szerezte meg a Zászlót/Kulcsot\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256 msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257 msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n" msgstr "^3ZHgyilokok^7 Megölt zászlóhordozók száma\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258 msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n" msgstr "^3visszaszerzések^7 Zászló visszaszerzések száma\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259 msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n" msgstr "^3elvesztések^7 Hányszor dobta el a zászlót\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260 msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n" msgstr "^3életek^7 Életek száma (Csak egy maradhat)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261 msgid "^3rank^7 Player rank\n" msgstr "^3rank^7 Játékos rangja\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262 msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n" msgstr "^3lökések^7 A Nagy Semmibe lökött áldozatok száma\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263 msgid "" "^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into " "void\n" msgstr "" "^3elpusztítva^7 A Nagy Semmiben elpusztított kulcsok száma\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264 msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n" msgstr "^3KHgyilokok^7 Megölt kulcshordozók száma\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265 msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n" msgstr "^3elvesztve^7 Elvesztett kulcsok száma\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266 msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n" msgstr "" "^3körök^7 Befejezett körök száma (Verseny/Ügyességi v.)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267 msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n" msgstr "" "^3idő^7 Összes versenyzéssel töltött idő (Verseny/" "Ügyességi v.)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268 msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n" msgstr "" "^3leggyorsabb^7 Leggyorsabb kör ideje (Verseny/Ügyességi " "v.)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269 msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n" msgstr "^3ketyegés^7 Ketyegések száma (Uralom)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270 msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n" msgstr "^3foglalás^7 Elfoglalt Uralompontok (Uralom)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:285 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271 msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n" msgstr "^3LHgyilokok^7 Megölt labdahordozók száma\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272 msgid "" "^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in " "Keepaway\n" msgstr "" "^3LHidő^7 Labda birtoklásának összesített ideje (Önzőség)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:287 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273 msgid "" "^3score^7 Total score\n" "\n" @@ -697,7 +627,7 @@ msgstr "" "^3pont^7 Teljes pontszám\n" "\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:289 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275 msgid "" "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" @@ -707,9 +637,9 @@ msgid "" msgstr "" "Egy mező elé elé tégy + vagy - jelet, majd vesszőkkel elválasztva\n" "azon játék típusok listáját bezárva egy / jellel, amelyekben szeretnéd\n" -"hogy megjelenjen vagy ne jelenjen meg az adott mező." +"hogy megjelenjen vagy ne jelenjen meg az adott mező.\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:294 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280 msgid "" "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" "include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n" @@ -717,22 +647,23 @@ msgid "" msgstr "" "A 'teams' és 'noteams' speciális kifejezésekkel\n" "az összes csapatjátékos módra (teams) és egyéni (noteams)\n" -"módra utalhatsz. " +"módra utalhatsz.\n" +"\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:297 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" msgstr "" "Például: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:298 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284 msgid "" "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" "right of the vertical bar aligned to the right.\n" msgstr "" "balra rendezve kiírja a nevet, a pinget, a csv-t\n" -"a jobb oldalra rendezett egyenes vonal jobb oldalára." +"a jobb oldalra rendezett egyenes vonal jobb oldalára.\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:300 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286 msgid "" "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" "other gamemodes except DM.\n" @@ -740,114 +671,105 @@ msgstr "" "'field3' csak Zászlórablás játékmódban látszik,\n" "'field4' pedig Haláljátszma kivételével az összes többiben.\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:534 qcsrc/client/scoreboard.qc:541 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:526 qcsrc/client/scoreboard.qc:533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240 -#, fuzzy msgid "N/A" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -"-\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -"N/A" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:984 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:982 #, c-format msgid "Accuracy stats (average %d%%)" msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1047 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1105 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1111 msgid "Map stats:" msgstr "Pálya statisztikák:" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1121 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1129 +msgid "Monsters killed:" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1136 msgid "Secrets found:" msgstr "Feldezett titkok:" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1148 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1164 msgid "Rankings" msgstr "Helyezések" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1244 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1260 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:49 msgid "Scoreboard" msgstr "Ponttábla" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1303 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1319 #, c-format msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)" msgstr "Gyorsasági díj: %d ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1307 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1323 #, c-format msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)" msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1341 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1361 msgid "Spectators" msgstr "Nézők" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 #, c-format -msgid "playing on ^2%s^7" -msgstr "A játék a ^2%s^7 pályán zajlik" +msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1355 qcsrc/client/scoreboard.qc:1360 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1375 qcsrc/client/scoreboard.qc:1380 #, c-format msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" msgstr " még ^1%.1f percig^7" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1364 qcsrc/client/scoreboard.qc:1383 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1384 qcsrc/client/scoreboard.qc:1403 msgid " or" msgstr " vagy " -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1367 qcsrc/client/scoreboard.qc:1374 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394 #, c-format msgid " until ^3%s %s^7" msgstr "^3%s %s^7" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1375 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1388 qcsrc/client/scoreboard.qc:1395 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1407 qcsrc/client/scoreboard.qc:1414 msgid "SCO^points" msgstr "pontszámig" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1369 qcsrc/client/scoreboard.qc:1376 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1388 qcsrc/client/scoreboard.qc:1395 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1389 qcsrc/client/scoreboard.qc:1396 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1408 qcsrc/client/scoreboard.qc:1415 msgid "SCO^is beaten" msgstr " időt valaki meg nem dönti" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386 qcsrc/client/scoreboard.qc:1393 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1406 qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 #, c-format msgid " until a lead of ^3%s %s^7" msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt." -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1435 #, c-format msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1424 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1445 #, c-format msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 +#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1454 #, c-format msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" msgstr "" -#: qcsrc/client/target_music.qc:94 qcsrc/client/target_music.qc:183 -#, c-format -msgid "Cannot initialize sound %s\n" -msgstr "Nem tudtam a %s hangot inicializálni\n" - -#: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:591 +#: qcsrc/client/tturrets.qc:299 qcsrc/client/waypointsprites.qc:558 msgid "Spam" msgstr "Spam" @@ -864,222 +786,193 @@ msgstr "" msgid "No left gunner!" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236 msgid "Push" msgstr "Nyomd meg!" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:237 msgid "Destroy" msgstr "Pusztítsd el!" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238 msgid "Defend" msgstr "Védd meg!" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239 msgid "Blue base" msgstr "Kék Bázis" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240 msgid "DANGER" msgstr "VESZÉLY!" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:241 msgid "Enemy carrier" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:242 msgid "Flag carrier" msgstr "Zászlóhordozó" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:261 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243 msgid "Dropped flag" msgstr "Elhagyott zászló" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244 msgid "Help me!" msgstr "Segítség!" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:263 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:245 msgid "Here" msgstr "Itt" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 msgid "Dropped key" msgstr "Elhagyott kulcs" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:247 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 qcsrc/client/waypointsprites.qc:251 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252 msgid "Key carrier" msgstr "Kulcshordozó" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 msgid "Run here" msgstr "Rohanj ide!" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 msgid "Red base" msgstr "Vörös Bázis" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 msgid "Waypoint" msgstr "Irányjelző" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 qcsrc/client/waypointsprites.qc:256 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 msgid "Generator" msgstr "Generátor" +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 qcsrc/client/waypointsprites.qc:259 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 qcsrc/client/waypointsprites.qc:263 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 qcsrc/client/waypointsprites.qc:275 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 qcsrc/client/waypointsprites.qc:277 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 qcsrc/client/waypointsprites.qc:279 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 qcsrc/client/waypointsprites.qc:283 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:307 qcsrc/client/waypointsprites.qc:308 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:309 qcsrc/client/waypointsprites.qc:310 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:311 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:278 msgid "Control point" msgstr "Uralompont" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266 msgid "Checkpoint" msgstr "Ellenőrző pont" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 msgid "Finish" msgstr "Cél" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 qcsrc/client/waypointsprites.qc:287 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 msgid "Start" msgstr "Start" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 qcsrc/client/waypointsprites.qc:289 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270 +msgid "Goal" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271 qcsrc/client/waypointsprites.qc:272 msgid "Ball" msgstr "Labda" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:290 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 msgid "Ball carrier" msgstr "Labdahordozó" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:291 qcsrc/server/w_laser.qc:11 -msgid "Laser" -msgstr "Lézer" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11 -msgid "Shotgun" -msgstr "Puska" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:293 qcsrc/server/w_uzi.qc:11 -msgid "Machine Gun" -msgstr "Gépfegyver" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:294 qcsrc/server/w_grenadelauncher.qc:11 -msgid "Mortar" -msgstr "Gránátvető" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:295 qcsrc/server/w_electro.qc:11 -msgid "Electro" -msgstr "Electro" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:296 qcsrc/server/w_crylink.qc:11 -msgid "Crylink" -msgstr "Crylink" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:297 qcsrc/server/w_nex.qc:11 -msgid "Nex" -msgstr "Nex" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:298 qcsrc/server/w_hagar.qc:11 -msgid "Hagar" -msgstr "Hagar" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11 -msgid "Rocket Launcher" -msgstr "Rakétavető" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:300 qcsrc/server/w_porto.qc:11 -msgid "Port-O-Launch" -msgstr "Port-O-Launch" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:301 -msgid "Minstanex" -msgstr "MinstaNex" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:302 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88 -msgid "Hook" -msgstr "Kampó" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:303 qcsrc/server/w_fireball.qc:11 -msgid "Fireball" -msgstr "Tűzgömb" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:304 -msgid "HLAC" -msgstr "NLRÁ" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:305 qcsrc/server/w_rifle.qc:11 -#, fuzzy -msgid "Rifle" -msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -"Vadászpuska\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -"Vadászpuskauska" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:306 qcsrc/server/w_minelayer.qc:11 -msgid "Mine Layer" -msgstr "Aknavető" - -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:312 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:279 msgid "Invisibility" msgstr "Láthatatlanság" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:313 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:280 msgid "Extra life" msgstr "Extra élet" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:314 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:281 qcsrc/common/buffs.qh:38 msgid "Speed" msgstr "Sebesség" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:315 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:282 msgid "Strength" msgstr "Sebzésnövelő" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:316 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:283 msgid "Shield" msgstr "Védelmező" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:317 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:284 msgid "Fuel regen" msgstr "Üzemanyag újratöltés" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:318 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:285 msgid "Jet Pack" msgstr "Hátirakéta" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:319 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:286 msgid "Frozen!" msgstr "Megfagyva!" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:320 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:287 msgid "Tagged" msgstr "Megjelölt" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:321 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:288 msgid "Vehicle" msgstr "Jármű" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:595 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:562 #, c-format msgid "%s needing help!" msgstr "%s segítséget kér!" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:31 -#, c-format -msgid "error: status is %d\n" -msgstr "Hiba: állapot %d\n" +#: qcsrc/common/buffs.qh:36 +msgid "Ammo" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:37 +msgid "Resistance" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:39 +msgid "Medic" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:40 +msgid "Bash" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:181 +msgid "Vampire" +msgstr "Vámpír" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:42 +msgid "Disability" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:43 +msgid "Vengeance" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:44 +msgid "Jump" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:45 +msgid "Flight" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:46 +msgid "Invisible" +msgstr "" #: qcsrc/common/command/generic.qc:159 msgid "error creating curl handle\n" @@ -1089,7 +982,11 @@ msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n" msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" msgstr "" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:455 +#: qcsrc/common/command/generic.qc:316 +msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/command/generic.qc:510 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" msgstr "" @@ -1293,76 +1190,158 @@ msgstr "" msgid "%dth" msgstr "%d." -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:711 -#, c-format +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:747 +#, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" msgstr "@!#%'n Tuba Dobás" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1104 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:36 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:40 msgid "Deathmatch" msgstr "Haláljátszma" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:39 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:40 +msgid "Kill all enemies" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:43 msgid "Last Man Standing" msgstr "Csak egy maradhat" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:42 -msgid "Arena" -msgstr "Aréna" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:43 +msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left" +msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:46 msgid "Race" msgstr "Verseny" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:46 +msgid "Race against other players to the finish line" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:49 msgid "Race CTS" msgstr "Ügyességi verseny" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:49 +msgid "Race for fastest time" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:52 +msgid "Kill all enemy teammates" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:52 msgid "Team Deathmatch" msgstr "Csapat[os] öldöklés " -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55 msgid "Capture the Flag" msgstr "Zászlórablás" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55 +msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58 msgid "Clan Arena" msgstr "Klán Aréna" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58 +msgid "Kill all enemy teammates to win the round" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61 +msgid "Capture all the control points to win" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61 msgid "Domination" msgstr "Uralom" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64 +msgid "Gather all the keys to win the round" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64 msgid "Key Hunt" msgstr "Kulcsvadászat" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67 msgid "Assault" msgstr "Ostrom" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67 +msgid "" +"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs " +"out" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70 +msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70 msgid "Onslaught" msgstr "Támadás" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73 msgid "Nexball" msgstr "Nexball" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73 +msgid "XonSports" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76 msgid "Freeze Tag" msgstr "Fagyasztás" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76 +msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79 +msgid "Hold the ball to get points for kills" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79 msgid "Keepaway" msgstr "Önzőség" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82 +msgid "Invasion" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82 +msgid "Survive against waves of monsters" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:24 +msgid "Mage" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:23 +msgid "Shambler" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:22 +msgid "Spider" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:25 +msgid "Wyvern" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:21 +msgid "Zombie" +msgstr "" + #: qcsrc/common/net_notice.qc:89 msgid "^1Server notices:" msgstr "" @@ -1372,1831 +1351,2083 @@ msgstr "" msgid "^7%s (^3%d sec left)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:248 +#: qcsrc/common/notifications.qh:342 +msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:343 qcsrc/common/notifications.qh:590 #, c-format -msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag\n" +msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:249 +#: qcsrc/common/notifications.qh:344 +msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:345 +msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:346 +msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:347 +msgid "^F2You will spectate in the next round" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:348 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:349 #, c-format msgid "" "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG" -"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds\n" +"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:250 +#: qcsrc/common/notifications.qh:350 #, c-format -msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds\n" +msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:251 +#: qcsrc/common/notifications.qh:351 #, c-format msgid "" "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break " -"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds\n" +"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:252 -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:352 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:253 -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:353 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:254 -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:354 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:255 +#: qcsrc/common/notifications.qh:355 msgid "" "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to " -"base\n" +"base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:256 +#: qcsrc/common/notifications.qh:356 #, c-format msgid "" "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned " -"itself\n" +"itself" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:257 -msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:357 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:258 +#: qcsrc/common/notifications.qh:358 #, c-format -msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag\n" +msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:259 +#: qcsrc/common/notifications.qh:359 #, c-format -msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag\n" +msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:260 +#: qcsrc/common/notifications.qh:360 qcsrc/common/notifications.qh:361 #, c-format -msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag\n" +msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:261 +#: qcsrc/common/notifications.qh:362 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:262 +#: qcsrc/common/notifications.qh:363 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:263 +#: qcsrc/common/notifications.qh:364 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:264 +#: qcsrc/common/notifications.qh:365 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:264 +#: qcsrc/common/notifications.qh:365 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:265 +#: qcsrc/common/notifications.qh:366 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:266 +#: qcsrc/common/notifications.qh:367 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:267 +#: qcsrc/common/notifications.qh:368 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:268 +#: qcsrc/common/notifications.qh:369 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:269 +#: qcsrc/common/notifications.qh:369 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:270 +#: qcsrc/common/notifications.qh:370 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:270 +#: qcsrc/common/notifications.qh:371 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:271 +#: qcsrc/common/notifications.qh:372 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:272 +#: qcsrc/common/notifications.qh:373 #, c-format -msgid "" -"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:273 +#: qcsrc/common/notifications.qh:374 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:274 +#: qcsrc/common/notifications.qh:375 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:275 +#: qcsrc/common/notifications.qh:376 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:276 +#: qcsrc/common/notifications.qh:376 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:277 +#: qcsrc/common/notifications.qh:377 #, c-format -msgid "" -"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:278 +#: qcsrc/common/notifications.qh:378 #, c-format msgid "" -"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s\n" +"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:279 +#: qcsrc/common/notifications.qh:379 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:280 +#: qcsrc/common/notifications.qh:380 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:281 +#: qcsrc/common/notifications.qh:381 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:282 +#: qcsrc/common/notifications.qh:382 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:283 +#: qcsrc/common/notifications.qh:383 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:284 +#: qcsrc/common/notifications.qh:384 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "" +"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:285 +#: qcsrc/common/notifications.qh:385 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:286 +#: qcsrc/common/notifications.qh:386 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:287 +#: qcsrc/common/notifications.qh:387 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:288 +#: qcsrc/common/notifications.qh:388 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:289 +#: qcsrc/common/notifications.qh:389 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:290 +#: qcsrc/common/notifications.qh:390 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was destroyed by the vengeful ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:290 +#: qcsrc/common/notifications.qh:391 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:291 +#: qcsrc/common/notifications.qh:392 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:291 +#: qcsrc/common/notifications.qh:393 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:292 +#: qcsrc/common/notifications.qh:394 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:292 +#: qcsrc/common/notifications.qh:395 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:293 +#: qcsrc/common/notifications.qh:397 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 died%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:294 +#: qcsrc/common/notifications.qh:397 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:294 +#: qcsrc/common/notifications.qh:398 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:295 +#: qcsrc/common/notifications.qh:398 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:296 +#: qcsrc/common/notifications.qh:399 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?\n" +msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:296 +#: qcsrc/common/notifications.qh:399 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:297 +#: qcsrc/common/notifications.qh:400 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 died%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:298 +#: qcsrc/common/notifications.qh:401 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:299 +#: qcsrc/common/notifications.qh:401 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:300 +#: qcsrc/common/notifications.qh:402 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:301 +#: qcsrc/common/notifications.qh:403 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:302 +#: qcsrc/common/notifications.qh:404 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:303 +#: qcsrc/common/notifications.qh:405 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:304 +#: qcsrc/common/notifications.qh:406 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:305 +#: qcsrc/common/notifications.qh:407 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:306 +#: qcsrc/common/notifications.qh:408 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:307 +#: qcsrc/common/notifications.qh:409 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:308 +#: qcsrc/common/notifications.qh:410 qcsrc/common/notifications.qh:412 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:309 +#: qcsrc/common/notifications.qh:411 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s\n" +msgid "" +"^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:310 +#: qcsrc/common/notifications.qh:411 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:311 +#: qcsrc/common/notifications.qh:413 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:312 +#: qcsrc/common/notifications.qh:413 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:313 +#: qcsrc/common/notifications.qh:414 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:314 +#: qcsrc/common/notifications.qh:415 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:315 +#: qcsrc/common/notifications.qh:415 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:316 +#: qcsrc/common/notifications.qh:416 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:317 +#: qcsrc/common/notifications.qh:417 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:318 +#: qcsrc/common/notifications.qh:418 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:319 +#: qcsrc/common/notifications.qh:419 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:320 +#: qcsrc/common/notifications.qh:420 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:321 +#: qcsrc/common/notifications.qh:421 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:322 +#: qcsrc/common/notifications.qh:422 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:323 +#: qcsrc/common/notifications.qh:423 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:324 +#: qcsrc/common/notifications.qh:424 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:325 +#: qcsrc/common/notifications.qh:425 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:326 +#: qcsrc/common/notifications.qh:426 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:327 +#: qcsrc/common/notifications.qh:427 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s\n" +msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:328 +#: qcsrc/common/notifications.qh:428 #, c-format -msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s\n" +msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:329 +#: qcsrc/common/notifications.qh:429 #, c-format -msgid "^BG%s^K3 was revived by falling\n" +msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:330 +#: qcsrc/common/notifications.qh:430 #, c-format -msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)\n" +msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:331 -msgid "^TC^TT^BG team wins the round\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:431 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:332 +#: qcsrc/common/notifications.qh:432 #, c-format -msgid "^BG%s^BG wins the round\n" +msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:333 -msgid "^BGRound tied\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:433 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:334 -msgid "^BGRound over, there's no winner\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:434 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:335 +#: qcsrc/common/notifications.qh:435 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 froze themself\n" +msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:336 +#: qcsrc/common/notifications.qh:436 #, c-format -msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!\n" +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:337 +#: qcsrc/common/notifications.qh:437 #, c-format -msgid "^BGYou do not have the ^F1%s\n" +msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:338 +#: qcsrc/common/notifications.qh:438 #, c-format -msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s\n" +msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:339 +#: qcsrc/common/notifications.qh:439 #, c-format -msgid "^BGYou got the ^F1%s\n" +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:340 +#: qcsrc/common/notifications.qh:440 #, c-format -msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s\n" +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:341 +#: qcsrc/common/notifications.qh:441 #, c-format -msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can\n" +msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:342 +#: qcsrc/common/notifications.qh:442 #, c-format -msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map\n" +msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:343 +#: qcsrc/common/notifications.qh:443 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 connected%s\n" +msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:344 +#: qcsrc/common/notifications.qh:444 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team\n" +msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:345 +#: qcsrc/common/notifications.qh:445 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 is now playing\n" +msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:346 +#: qcsrc/common/notifications.qh:446 #, c-format -msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!\n" +msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:347 +#: qcsrc/common/notifications.qh:447 #, c-format -msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!\n" +msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:348 +#: qcsrc/common/notifications.qh:448 #, c-format -msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team\n" +msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:349 +#: qcsrc/common/notifications.qh:449 #, c-format -msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key\n" +msgid "^BG%s^K3 was revived by falling" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:350 +#: qcsrc/common/notifications.qh:450 #, c-format -msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key\n" +msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:351 +#: qcsrc/common/notifications.qh:451 #, c-format -msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key\n" +msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:352 -#, c-format -msgid "^BG%s^F3 forfeited\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:452 qcsrc/common/notifications.qh:666 +msgid "^TC^TT^BG team wins the round" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:353 +#: qcsrc/common/notifications.qh:453 qcsrc/common/notifications.qh:667 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 has no more lives left\n" +msgid "^BG%s^BG wins the round" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:354 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:454 qcsrc/common/notifications.qh:587 +msgid "^BGRound tied" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:355 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Shield\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:455 qcsrc/common/notifications.qh:588 +msgid "^BGRound over, there's no winner" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:356 +#: qcsrc/common/notifications.qh:456 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Speed\n" +msgid "^BG%s^K1 froze themself" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:357 +#: qcsrc/common/notifications.qh:457 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up Strength\n" +msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:358 +#: qcsrc/common/notifications.qh:458 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 disconnected\n" +msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:359 +#: qcsrc/common/notifications.qh:459 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling\n" +msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:360 -msgid "" -"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and " -"spectators aren't allowed at the moment.\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:460 qcsrc/common/notifications.qh:671 +#, c-format +msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:361 +#: qcsrc/common/notifications.qh:461 qcsrc/common/notifications.qh:672 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 is now spectating\n" +msgid "^BGYou got the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:362 +#: qcsrc/common/notifications.qh:462 qcsrc/common/notifications.qh:673 #, c-format -msgid "^BG%s^BG has abandoned the race\n" +msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:363 +#: qcsrc/common/notifications.qh:463 qcsrc/common/notifications.qh:674 #, c-format -msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s\n" +msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:364 +#: qcsrc/common/notifications.qh:464 qcsrc/common/notifications.qh:675 #, c-format -msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s\n" +msgid "^BGYou got the ^F1%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:365 +#: qcsrc/common/notifications.qh:465 qcsrc/common/notifications.qh:676 #, c-format -msgid "^BG%s^BG has finished the race\n" +msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:366 +#: qcsrc/common/notifications.qh:466 qcsrc/common/notifications.qh:677 #, c-format -msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s\n" +msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:367 +#: qcsrc/common/notifications.qh:467 qcsrc/common/notifications.qh:678 #, c-format -msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s\n" +msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:368 +#: qcsrc/common/notifications.qh:468 #, c-format -msgid "" -"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " -"and will be lost.\n" +msgid "^BG%s^F3 connected%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:369 +#: qcsrc/common/notifications.qh:469 #, c-format -msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s\n" +msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:370 -msgid "^TC^TT ^BGteam scores!\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:470 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 is now playing" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:371 +#: qcsrc/common/notifications.qh:471 qcsrc/common/notifications.qh:681 #, c-format -msgid "" -"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be " -"kicked, because spectating isn't allowed at this time!\n" +msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:372 +#: qcsrc/common/notifications.qh:472 qcsrc/common/notifications.qh:682 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon\n" +msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:373 +#: qcsrc/common/notifications.qh:473 #, c-format -msgid "" -"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have " -"^F2Xonotic %s\n" +msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:374 +#: qcsrc/common/notifications.qh:474 #, c-format -msgid "" -"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s\n" +msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:375 +#: qcsrc/common/notifications.qh:475 #, c-format -msgid "" -"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get " -"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!\n" +msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:376 +#: qcsrc/common/notifications.qh:476 #, c-format -msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s\n" +msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:377 +#: qcsrc/common/notifications.qh:477 #, c-format -msgid "" -"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s\n" +msgid "^BG%s^F3 forfeited" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:378 +#: qcsrc/common/notifications.qh:478 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s\n" +msgid "^BG%s^F3 has no more lives left" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:379 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:479 +msgid "^BGMonsters are currently disabled" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:380 +#: qcsrc/common/notifications.qh:480 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:381 +#: qcsrc/common/notifications.qh:481 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 picked up Shield" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:382 +#: qcsrc/common/notifications.qh:482 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 picked up Speed" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:383 +#: qcsrc/common/notifications.qh:483 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 picked up Strength" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:384 +#: qcsrc/common/notifications.qh:484 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s\n" +msgid "^BG%s^F3 disconnected" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:385 +#: qcsrc/common/notifications.qh:485 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s\n" +msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:386 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:486 +msgid "" +"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and " +"spectators aren't allowed at the moment." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:387 +#: qcsrc/common/notifications.qh:487 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s\n" +msgid "^BG%s^F3 is now spectating" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:388 +#: qcsrc/common/notifications.qh:488 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s\n" +msgid "^BG%s^BG has abandoned the race" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:389 +#: qcsrc/common/notifications.qh:489 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s\n" +msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:390 +#: qcsrc/common/notifications.qh:490 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n" +msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:391 +#: qcsrc/common/notifications.qh:491 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s\n" +msgid "^BG%s^BG has finished the race" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:392 +#: qcsrc/common/notifications.qh:492 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s\n" +msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:393 +#: qcsrc/common/notifications.qh:493 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s\n" +msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:394 +#: qcsrc/common/notifications.qh:494 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s\n" +msgid "" +"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " +"and will be lost." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:395 +#: qcsrc/common/notifications.qh:495 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s\n" +msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:396 +#: qcsrc/common/notifications.qh:496 +msgid "^TC^TT ^BGteam scores!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:497 #, c-format msgid "" -"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n" +"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be " +"kicked, because spectating isn't allowed at this time!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:397 +#: qcsrc/common/notifications.qh:498 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:398 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:499 +msgid "^BGYou cannot change to a larger team" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:399 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s\n" +#: qcsrc/common/notifications.qh:500 +msgid "^BGYou are not allowed to change teams" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:400 +#: qcsrc/common/notifications.qh:501 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s\n" +msgid "" +"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have " +"^F2Xonotic %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:401 +#: qcsrc/common/notifications.qh:502 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s\n" +msgid "" +"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:402 +#: qcsrc/common/notifications.qh:503 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s\n" +msgid "" +"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get " +"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:403 +#: qcsrc/common/notifications.qh:504 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n" +msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:404 +#: qcsrc/common/notifications.qh:505 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s\n" +msgid "" +"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:405 +#: qcsrc/common/notifications.qh:506 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:406 +#: qcsrc/common/notifications.qh:507 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:407 +#: qcsrc/common/notifications.qh:508 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:408 +#: qcsrc/common/notifications.qh:509 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:409 +#: qcsrc/common/notifications.qh:510 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:410 +#: qcsrc/common/notifications.qh:511 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:411 +#: qcsrc/common/notifications.qh:512 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:412 +#: qcsrc/common/notifications.qh:513 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:413 +#: qcsrc/common/notifications.qh:514 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:414 +#: qcsrc/common/notifications.qh:515 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:415 +#: qcsrc/common/notifications.qh:516 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:416 +#: qcsrc/common/notifications.qh:517 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:417 +#: qcsrc/common/notifications.qh:518 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:418 +#: qcsrc/common/notifications.qh:519 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:419 +#: qcsrc/common/notifications.qh:520 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:420 +#: qcsrc/common/notifications.qh:521 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:421 +#: qcsrc/common/notifications.qh:522 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:422 +#: qcsrc/common/notifications.qh:523 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s\n" +msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:423 +#: qcsrc/common/notifications.qh:524 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:424 +#: qcsrc/common/notifications.qh:525 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s\n" +msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:436 +#: qcsrc/common/notifications.qh:526 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:527 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:528 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:529 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:530 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:531 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:532 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:533 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:534 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:535 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:536 qcsrc/common/notifications.qh:731 +#, c-format +msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:537 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:538 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:539 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:540 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:541 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:542 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:543 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:544 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:545 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:546 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:547 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:548 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:549 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:550 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:551 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:552 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:553 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:554 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:555 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:556 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:557 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:558 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:559 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:560 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:561 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:562 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:580 +msgid "^F4You are now alone!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:581 msgid "^BGYou are attacking!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:437 +#: qcsrc/common/notifications.qh:582 msgid "^BGYou are defending!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:438 +#: qcsrc/common/notifications.qh:583 msgid "^F4Begin!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:439 +#: qcsrc/common/notifications.qh:584 msgid "^F4Game starts in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:440 +#: qcsrc/common/notifications.qh:585 msgid "^F4Round starts in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:441 +#: qcsrc/common/notifications.qh:586 msgid "^F4Round cannot start" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:442 -msgid "^BGRound tied" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:443 -msgid "^BGRound over, there's no winner" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:444 +#: qcsrc/common/notifications.qh:589 msgid "^F2Don't camp!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:445 +#: qcsrc/common/notifications.qh:591 msgid "" "^BGYou are now free.\n" "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n" "^BGif you think you will succeed." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:446 +#: qcsrc/common/notifications.qh:592 msgid "" "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n" "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n" "^BGMake some defensive scores before trying again." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:447 +#: qcsrc/common/notifications.qh:593 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:448 +#: qcsrc/common/notifications.qh:594 #, c-format msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:449 +#: qcsrc/common/notifications.qh:595 #, c-format msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:450 +#: qcsrc/common/notifications.qh:596 #, c-format msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:451 +#: qcsrc/common/notifications.qh:597 #, c-format msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:452 +#: qcsrc/common/notifications.qh:598 #, c-format msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:453 +#: qcsrc/common/notifications.qh:599 #, c-format msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:454 +#: qcsrc/common/notifications.qh:600 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:455 +#: qcsrc/common/notifications.qh:601 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:456 +#: qcsrc/common/notifications.qh:602 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:457 +#: qcsrc/common/notifications.qh:603 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:458 +#: qcsrc/common/notifications.qh:604 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:459 +#: qcsrc/common/notifications.qh:605 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:460 +#: qcsrc/common/notifications.qh:606 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:461 +#: qcsrc/common/notifications.qh:607 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:462 +#: qcsrc/common/notifications.qh:608 #, c-format msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:462 +#: qcsrc/common/notifications.qh:608 #, c-format msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:463 +#: qcsrc/common/notifications.qh:609 #, c-format msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:463 +#: qcsrc/common/notifications.qh:609 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:464 +#: qcsrc/common/notifications.qh:610 #, c-format msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:464 +#: qcsrc/common/notifications.qh:610 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:465 +#: qcsrc/common/notifications.qh:611 #, c-format msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:465 +#: qcsrc/common/notifications.qh:611 #, c-format msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:466 +#: qcsrc/common/notifications.qh:612 #, c-format msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:466 +#: qcsrc/common/notifications.qh:612 #, c-format msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:467 +#: qcsrc/common/notifications.qh:613 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:467 +#: qcsrc/common/notifications.qh:613 #, c-format msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:468 +#: qcsrc/common/notifications.qh:614 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:468 +#: qcsrc/common/notifications.qh:614 #, c-format msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:469 +#: qcsrc/common/notifications.qh:615 #, c-format msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:469 +#: qcsrc/common/notifications.qh:615 #, c-format msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:470 +#: qcsrc/common/notifications.qh:616 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:471 +#: qcsrc/common/notifications.qh:617 +msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:618 #, c-format msgid "" "^BGYou have been moved into a different team\n" "You are now on: %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:472 +#: qcsrc/common/notifications.qh:619 msgid "^K1Don't go against your team mates!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:472 +#: qcsrc/common/notifications.qh:619 msgid "^K1Don't shoot your team mates!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:473 +#: qcsrc/common/notifications.qh:620 msgid "^K1Die camper!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:473 +#: qcsrc/common/notifications.qh:620 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:474 +#: qcsrc/common/notifications.qh:621 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:475 +#: qcsrc/common/notifications.qh:622 #, c-format msgid "^K1You were %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:476 +#: qcsrc/common/notifications.qh:623 msgid "^K1You couldn't catch your breath!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:477 +#: qcsrc/common/notifications.qh:624 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:478 +#: qcsrc/common/notifications.qh:625 msgid "^K1You felt a little too hot!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:478 +#: qcsrc/common/notifications.qh:625 msgid "^K1You got a little bit too crispy!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:479 +#: qcsrc/common/notifications.qh:626 msgid "^K1You killed your own dumb self!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:479 +#: qcsrc/common/notifications.qh:626 msgid "^K1You need to be more careful!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:480 +#: qcsrc/common/notifications.qh:627 msgid "^K1You couldn't stand the heat!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:481 +#: qcsrc/common/notifications.qh:628 +msgid "^K1You need to watch out for monsters!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:628 +msgid "^K1You were killed by a monster!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:629 msgid "^K1Tastes like chicken!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:481 +#: qcsrc/common/notifications.qh:629 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:482 +#: qcsrc/common/notifications.qh:630 +msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:631 +msgid "^K1You felt a little chilly!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:631 +msgid "^K1You got a little bit too cold!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:632 +msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:633 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:482 +#: qcsrc/common/notifications.qh:633 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:483 +#: qcsrc/common/notifications.qh:634 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:483 +#: qcsrc/common/notifications.qh:634 msgid "^K1You need to preserve your health" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:484 +#: qcsrc/common/notifications.qh:635 msgid "^K1You became a shooting star!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:485 +#: qcsrc/common/notifications.qh:636 msgid "^K1You melted away in slime!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:486 +#: qcsrc/common/notifications.qh:637 msgid "^K1You committed suicide!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:486 +#: qcsrc/common/notifications.qh:637 msgid "^K1You ended it all!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:487 +#: qcsrc/common/notifications.qh:638 msgid "^K1You got stuck in a swamp!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:488 +#: qcsrc/common/notifications.qh:639 #, c-format msgid "^BGYou are now on: %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:489 +#: qcsrc/common/notifications.qh:640 msgid "^K1You died in an accident!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:490 +#: qcsrc/common/notifications.qh:641 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:490 +#: qcsrc/common/notifications.qh:641 msgid "^K1You were fragged by a turret!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:491 +#: qcsrc/common/notifications.qh:642 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:491 +#: qcsrc/common/notifications.qh:642 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:492 +#: qcsrc/common/notifications.qh:643 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:492 +#: qcsrc/common/notifications.qh:643 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:493 +#: qcsrc/common/notifications.qh:644 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:494 +#: qcsrc/common/notifications.qh:645 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:495 +#: qcsrc/common/notifications.qh:646 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:496 +#: qcsrc/common/notifications.qh:647 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:497 +#: qcsrc/common/notifications.qh:648 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:498 +#: qcsrc/common/notifications.qh:649 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:499 +#: qcsrc/common/notifications.qh:650 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:500 +#: qcsrc/common/notifications.qh:651 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:501 +#: qcsrc/common/notifications.qh:652 msgid "^K1Watch your step!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:502 +#: qcsrc/common/notifications.qh:653 #, c-format msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:502 +#: qcsrc/common/notifications.qh:653 #, c-format msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:503 +#: qcsrc/common/notifications.qh:654 #, c-format msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:503 +#: qcsrc/common/notifications.qh:654 #, c-format msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:504 +#: qcsrc/common/notifications.qh:655 msgid "" "^K1Stop idling!\n" "^BGDisconnecting in ^COUNT..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:505 -msgid "^F2You picked up some extra lives" +#: qcsrc/common/notifications.qh:656 +#, c-format +msgid "^BGYou need %s^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:506 +#: qcsrc/common/notifications.qh:657 +#, c-format +msgid "^BGYou also need %s^BG!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:658 +msgid "^BGDoor unlocked!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:659 +msgid "^F2You picked up some extra lives" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:660 #, c-format msgid "^K3You froze ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:507 +#: qcsrc/common/notifications.qh:661 #, c-format msgid "^K1You were frozen by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:508 +#: qcsrc/common/notifications.qh:662 #, c-format msgid "^K3You revived ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:509 +#: qcsrc/common/notifications.qh:663 msgid "^K3You revived yourself" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:510 +#: qcsrc/common/notifications.qh:664 #, c-format msgid "^K3You were revived by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:511 +#: qcsrc/common/notifications.qh:665 #, c-format msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:512 -msgid "^TC^TT^BG team wins the round" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:513 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG wins the round" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:514 +#: qcsrc/common/notifications.qh:668 msgid "^K1You froze yourself" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:515 +#: qcsrc/common/notifications.qh:669 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:516 -#, c-format -msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:517 -#, c-format -msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:518 -#, c-format -msgid "^BGYou got the ^F1%s" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:519 -#, c-format -msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:520 -#, c-format -msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:521 +#: qcsrc/common/notifications.qh:670 #, c-format -msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" +msgid "^K1A %s has arrived!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:522 +#: qcsrc/common/notifications.qh:679 msgid "" "^K1No spawnpoints available!\n" "Hope your team can fix it..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:523 +#: qcsrc/common/notifications.qh:680 msgid "" "^K1You may not join the game at this time.\n" "The player limit reached maximum capacity." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:524 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:525 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" +#: qcsrc/common/notifications.qh:683 +msgid "^BGYou picked up the ball" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:526 +#: qcsrc/common/notifications.qh:684 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:527 +#: qcsrc/common/notifications.qh:685 msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Help the key carriers to meet!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:528 +#: qcsrc/common/notifications.qh:686 msgid "" "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n" "Interfere ^F4NOW^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:529 +#: qcsrc/common/notifications.qh:687 msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:530 +#: qcsrc/common/notifications.qh:688 msgid "^F4Round will start in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:531 +#: qcsrc/common/notifications.qh:689 msgid "^BGScanning frequency range..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:532 +#: qcsrc/common/notifications.qh:690 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:533 qcsrc/common/notifications.qh:534 +#: qcsrc/common/notifications.qh:691 qcsrc/common/notifications.qh:693 #, c-format msgid "" "^BGWaiting for players to join...\n" "Need active players for: %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:535 +#: qcsrc/common/notifications.qh:692 +msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:694 #, c-format msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:536 +#: qcsrc/common/notifications.qh:695 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:537 +#: qcsrc/common/notifications.qh:696 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:537 +#: qcsrc/common/notifications.qh:696 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:538 +#: qcsrc/common/notifications.qh:697 #, c-format msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:539 -msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:540 -#, c-format -msgid "^BG%s" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:541 +#: qcsrc/common/notifications.qh:699 #, c-format msgid "" "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n" "Next weapon: ^F1%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:542 +#: qcsrc/common/notifications.qh:700 #, c-format msgid "^F2Active weapon: ^F1%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:543 +#: qcsrc/common/notifications.qh:701 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:544 +#: qcsrc/common/notifications.qh:702 +msgid "" +"^K1Your generator is NOT shielded!\n" +"^BGRe-capture controlpoints to shield it!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:703 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep fragging until we have a winner!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:544 +#: qcsrc/common/notifications.qh:703 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep scoring until we have a winner!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:545 +#: qcsrc/common/notifications.qh:704 +msgid "" +"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" +"\n" +"Generators are now decaying.\n" +"The more control points your team holds,\n" +"the faster the enemy generator decays" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:705 #, c-format msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:546 +#: qcsrc/common/notifications.qh:706 +msgid "^K1In^BG-portal created" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:707 +msgid "^F3Out^BG-portal created" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:708 +msgid "" +"^K1Portal deployment failed.\n" +"\n" +"^F2Catch it to try again!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:709 msgid "^F2Invisibility has worn off" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:547 +#: qcsrc/common/notifications.qh:710 msgid "^F2Shield has worn off" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:548 +#: qcsrc/common/notifications.qh:711 msgid "^F2Speed has worn off" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:549 +#: qcsrc/common/notifications.qh:712 msgid "^F2Strength has worn off" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:550 +#: qcsrc/common/notifications.qh:713 msgid "^F2You are invisible" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:551 +#: qcsrc/common/notifications.qh:714 msgid "^F2Shield surrounds you" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:552 +#: qcsrc/common/notifications.qh:715 msgid "^F2You are on speed" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:553 +#: qcsrc/common/notifications.qh:716 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:554 +#: qcsrc/common/notifications.qh:717 msgid "^F2The race is over, finish your lap!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:555 +#: qcsrc/common/notifications.qh:718 +msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:719 +msgid "^BGSequence completed!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:720 +msgid "^BGThere are more to go..." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:721 +#, c-format +msgid "^BGOnly %s^BG more to go..." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:722 msgid "^F2Superweapons have broken down" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:556 +#: qcsrc/common/notifications.qh:723 msgid "^F2Superweapons have been lost" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:557 +#: qcsrc/common/notifications.qh:724 msgid "^F2You now have a superweapon" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:558 +#: qcsrc/common/notifications.qh:725 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:559 +#: qcsrc/common/notifications.qh:726 msgid "^K1Changing team in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:560 +#: qcsrc/common/notifications.qh:727 msgid "^K1Spectating in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:561 +#: qcsrc/common/notifications.qh:728 msgid "^K1Suicide in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:562 +#: qcsrc/common/notifications.qh:729 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:563 +#: qcsrc/common/notifications.qh:730 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:797 qcsrc/common/notifications.qh:798 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1037 qcsrc/common/notifications.qh:1038 #, c-format msgid " (near %s)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:805 qcsrc/common/notifications.qh:806 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1045 qcsrc/common/notifications.qh:1046 msgid "primary" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:805 qcsrc/common/notifications.qh:806 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1045 qcsrc/common/notifications.qh:1046 msgid "secondary" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:816 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1056 #, c-format msgid " ^F1(Press %s)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:825 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1066 #, c-format msgid " with %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:834 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1075 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:834 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1075 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:834 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1075 msgid "TRIPLE FRAG! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:835 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1076 #, c-format msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:835 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1076 #, c-format msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:835 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1076 msgid "RAGE! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:836 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1077 #, c-format msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:836 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1077 #, c-format msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:836 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1077 msgid "MASSACRE! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:837 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1078 #, c-format msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:837 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1078 #, c-format msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:837 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1078 msgid "MAYHEM! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:838 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1079 #, c-format msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:838 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1079 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:838 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1079 msgid "BERSERKER! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:839 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1080 #, c-format msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:839 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1080 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:839 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1080 msgid "CARNAGE! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:840 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1081 #, c-format msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:840 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1081 #, c-format msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:840 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1081 msgid "ARMAGEDDON! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:846 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1087 #, c-format msgid "%s(^F1Bot^BG)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:848 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1089 #, c-format msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:854 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1095 #, c-format msgid "" "\n" "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:856 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1097 #, c-format msgid "" "\n" "(^F4Dead^BG)%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:893 qcsrc/common/notifications.qh:906 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1134 qcsrc/common/notifications.qh:1147 #, c-format msgid "%d score spree! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:905 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1146 #, c-format msgid "%d frag spree! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:918 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1159 msgid "First blood! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:918 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1159 msgid "First score! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:922 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1163 msgid "First casualty! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:922 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1163 msgid "First victim! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:963 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1204 #, c-format msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:964 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1205 #, c-format msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:982 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1223 #, c-format msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:983 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1224 #, c-format msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:999 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1240 #, c-format msgid ", ending their %d frag spree" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1000 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1241 #, c-format msgid ", ending their %d score spree" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1014 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1255 #, c-format msgid ", losing their %d frag spree" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1015 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1256 #, c-format msgid ", losing their %d score spree" msgstr "" @@ -3225,6 +3456,105 @@ msgstr "" msgid "Neutral" msgstr "" +#: qcsrc/common/util.qc:422 +#, c-format +msgid "%d days, %02d:%02d:%02d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/util.qc:424 +#, c-format +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/w_arc.qc:15 +msgid "Arc" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/w_blaster.qc:15 +msgid "Blaster" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/w_crylink.qc:15 +msgid "Crylink" +msgstr "Crylink" + +#: qcsrc/common/weapons/w_devastator.qc:15 +msgid "Devastator" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/w_electro.qc:15 +msgid "Electro" +msgstr "Electro" + +#: qcsrc/common/weapons/w_fireball.qc:15 +msgid "Fireball" +msgstr "Tűzgömb" + +#: qcsrc/common/weapons/w_hagar.qc:15 +msgid "Hagar" +msgstr "Hagar" + +#: qcsrc/common/weapons/w_hlac.qc:15 +msgid "Heavy Laser Assault Cannon" +msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú" + +#: qcsrc/common/weapons/w_hmg.qc:15 +msgid "Heavy Machine Gun" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/w_hook.qc:15 +msgid "Grappling Hook" +msgstr "Vonóhorog" + +#: qcsrc/common/weapons/w_machinegun.qc:15 +msgid "Machine Gun" +msgstr "Gépfegyver" + +#: qcsrc/common/weapons/w_minelayer.qc:15 +msgid "Mine Layer" +msgstr "Aknavető" + +#: qcsrc/common/weapons/w_mortar.qc:15 +msgid "Mortar" +msgstr "Gránátvető" + +#: qcsrc/common/weapons/w_porto.qc:15 +msgid "Port-O-Launch" +msgstr "Port-O-Launch" + +#: qcsrc/common/weapons/w_rifle.qc:15 +msgid "Rifle" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/w_rpc.qc:15 +msgid "Rocket Propelled Chainsaw" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/w_seeker.qc:15 +msgid "T.A.G. Seeker" +msgstr "T.A.G. Seeker" + +#: qcsrc/common/weapons/w_shockwave.qc:15 +msgid "Shockwave" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/w_shotgun.qc:15 +msgid "Shotgun" +msgstr "Puska" + +#: qcsrc/common/weapons/w_tuba.qc:16 +#, no-c-format +msgid "@!#%'n Tuba" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/w_vaporizer.qc:15 +msgid "Vaporizer" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/weapons/w_vortex.qc:15 +msgid "Vortex" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:35 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n" msgstr "Használat: menu_cmd parancs..., ahol a lehetséges parancs:\n" @@ -3237,67 +3567,54 @@ msgstr "sync - újratölti az összes cvar-t az aktuális menü oldalon\n" msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n" msgstr " directmenu TÁRGY - kiválaszt egy menü pontot, fő pontként\n" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:62 +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:68 msgid "Available options:\n" msgstr "" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:113 +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:119 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n" msgstr "" " Érvénytelen parancs. A támogatott parancsok listájáért, próbáld a menu_cmd " "segitséget.\n" -#: qcsrc/menu/item/label.c:82 -#, c-format -msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n" -msgstr "MEGJEGYZÉS: a(z) %s szöveg túl széles címkének, csökkentsd %f-el\n" - -#: qcsrc/menu/item/listbox.c:302 +#: qcsrc/menu/item/listbox.c:382 #, c-format msgid "Item %d" msgstr "Tárgy %d" -#: qcsrc/menu/item/slider.c:64 -#, c-format -msgid "%d (%s)" -msgstr "%d (%s)" - -#: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31 -msgid "custom" -msgstr "egyéni" - -#: qcsrc/menu/menu.qc:56 -#, c-format -msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n" -msgstr "^4MQC Build információ: %s\n" - -#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:286 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123 -msgid "???" -msgstr "???" +#: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:126 +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:287 #, c-format msgid "Level %d: %s" msgstr "Szint %d: %s" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:85 -msgid "will be saved to config.cfg" -msgstr "A config.cfg-be lesz mentve" +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:73 +msgid "forced to be saved to config.cfg" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89 msgid "will not be saved" msgstr "Nem lesz elmentve" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84 +msgid "will be saved to config.cfg" +msgstr "A config.cfg-be lesz mentve" + +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93 msgid "private" msgstr "magán" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:95 msgid "engine setting" msgstr "grafikus motor beállítás" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:97 msgid "read only" msgstr "csak olvasható" @@ -3306,15 +3623,10 @@ msgid "Credits" msgstr "Közreműködők" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:271 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:99 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:278 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:81 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21 msgid "OK" msgstr "Rendben" @@ -3323,7 +3635,7 @@ msgstr "Rendben" msgid "Welcome" msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46 msgid "" "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your " "player name to get started. You can change these options later through the " @@ -3333,36 +3645,34 @@ msgstr "" "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a " "menürendszerben." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:46 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:52 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39 msgid "Name:" msgstr "Név:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:68 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:74 msgid "Text language:" msgstr "Fordítás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?" msgstr "" "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a " "stats.xonotic.org-on?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87 msgid "ALWU2N^Yes" msgstr "Igen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:88 msgid "ALWU2N^No" msgstr "Nem" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:89 msgid "ALWU2N^Undecided" msgstr "Később eldöntöm" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:93 msgid "Save settings" msgstr "Beállítások mentése" @@ -3370,62 +3680,66 @@ msgstr "Beállítások mentése" msgid "Ammo Panel" msgstr "Lőszer Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23 msgid "Ammunition display:" msgstr "Lőszer kijelző:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26 msgid "Show only current ammo type" msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 msgid "Align icon:" msgstr "Ikon sorrend:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40 -msgid "Left" -msgstr "Balra" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41 +msgid "Left" +msgstr "Balra" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42 msgid "Right" msgstr "Jobbra" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_buffs.c:4 +msgid "Buffs Panel" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:4 -msgid "Centerprint" -msgstr "Fontos üzenetek panel" +msgid "Centerprint Panel" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24 msgid "Message duration:" msgstr "Üzenetek élettartama:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28 msgid "Fade time:" msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32 msgid "Flip messages order" msgstr "Értesítési sorrend megfordítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34 msgid "Text alignment:" msgstr "Szöveg igazítása:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:62 msgid "Center" msgstr "Középre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42 msgid "Font scale:" msgstr "Betűméret:" @@ -3433,19 +3747,19 @@ msgstr "Betűméret:" msgid "Chat Panel" msgstr "Csevej Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23 msgid "Chat entries:" msgstr "Csevej bejegyzések:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26 msgid "Chat size:" msgstr "Csevej mérete:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30 msgid "Chat lifetime:" msgstr "Csevej élettartam:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34 msgid "Chat beep sound" msgstr "Csevej pittyenés" @@ -3453,11 +3767,11 @@ msgstr "Csevej pittyenés" msgid "Engine Info Panel" msgstr "Grafikus motor információs panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23 msgid "Engine info:" msgstr "Grafikus motor információ:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26 msgid "Use an averaging algorithm for fps" msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez" @@ -3465,36 +3779,36 @@ msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez" msgid "Health/Armor Panel" msgstr "Életerő/Páncél Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23 msgid "Enable status bar" msgstr "Állapotsor engedélyezése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25 msgid "Status bar alignment:" msgstr "Állapotsor igazítása:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43 msgid "Inward" msgstr "Befelé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44 msgid "Outward" msgstr "Kifelé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38 msgid "Icon alignment:" msgstr "Ikonok igazítása:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46 msgid "Flip health and armor positions" msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje" @@ -3502,11 +3816,11 @@ msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje" msgid "Info Messages Panel" msgstr "Infó üzenetek panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23 msgid "Info messages:" msgstr "Infó üzenetek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26 msgid "Flip align" msgstr "Fordított igazítás" @@ -3518,23 +3832,23 @@ msgstr "Játékmód ikonok Panel" msgid "Notification Panel" msgstr "Értesítő Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23 msgid "Notifications:" msgstr "Értesítések:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26 msgid "Also print notifications to the console" msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29 msgid "Flip notify order" msgstr "Értesítési sorrend megfordítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32 msgid "Entry lifetime:" msgstr "Bejegyzés élettartama:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36 msgid "Entry fadetime:" msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:" @@ -3542,96 +3856,95 @@ msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:" msgid "Physics Panel" msgstr "Fizika Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22 msgid "Panel disabled" msgstr "Panel kikapcsolva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24 msgid "Panel enabled" msgstr "Panel engedélyezése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25 msgid "Panel enabled even observing" msgstr "Panel engedélyezett, még nézőként is" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26 msgid "Panel enabled only in Race/CTS" msgstr "Panel csak Verseny/Ügyességi v.-ben engedélyezett" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32 msgid "Status bar" msgstr "Állapotsor" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:60 msgid "Left align" msgstr "Balra igazítva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:64 msgid "Right align" msgstr "Jobbra igazítva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36 msgid "Inward align" msgstr "Befelé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37 msgid "Outward align" msgstr "Kifelé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41 msgid "Flip speed/acceleration positions" msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45 msgid "Speed:" msgstr "Sebesség (kB/s):" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46 msgid "Include vertical speed" msgstr "Függőleges sebességet is" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57 msgid "Speed unit:" msgstr "Sebesség mértékegysége:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59 msgid "qu/s" msgstr "qu/s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60 msgid "m/s" msgstr "m/s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62 msgid "mph" msgstr "mph" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63 msgid "knots" msgstr "csomó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65 msgid "Show" msgstr "Látható" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68 msgid "Top speed" msgstr "Csúcssebesség" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74 msgid "Acceleration:" msgstr "Gyorsulás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75 msgid "Include vertical acceleration" msgstr "Függőleges sebességet is" @@ -3639,7 +3952,7 @@ msgstr "Függőleges sebességet is" msgid "Powerups Panel" msgstr "Turbózó Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46 msgid "Flip strength and shield positions" msgstr "Sebzésnövelő és Védelmező pozíciójának felcserélése" @@ -3647,16 +3960,16 @@ msgstr "Sebzésnövelő és Védelmező pozíciójának felcserélése" msgid "Pressed Keys Panel" msgstr "Megnyomott gombok Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 msgid "Panel enabled when spectating" msgstr "Panel csak nézőként engedélyezett" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24 msgid "Panel always enabled" msgstr "Panel mindig látható" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31 msgid "Forced aspect:" msgstr "Kényszerített arány:" @@ -3668,68 +3981,68 @@ msgstr "Időmérő Panel" msgid "Radar Panel" msgstr "Radar Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23 msgid "Panel enabled in teamgames" msgstr "Panel csapatjátékokban engedélyezve" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30 msgid "Radar:" msgstr "Radar:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:708 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:743 msgid "Alpha:" msgstr "Átlátszóság:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37 msgid "Rotation:" msgstr "Forgatás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39 msgid "Forward" msgstr "Előre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40 msgid "West" msgstr "Nyugat" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41 msgid "South" msgstr "Dél" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42 msgid "East" msgstr "Kelet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43 msgid "North" msgstr "Észak" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47 msgid "Scale:" msgstr "Méret:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51 msgid "Zoom mode:" msgstr "Nagyítási mód:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53 msgid "Zoomed in" msgstr "Nagyítás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54 msgid "Zoomed out" msgstr "Kicsinyítés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55 msgid "Always zoomed" msgstr "Mindig nagyított" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56 msgid "Never zoomed" msgstr "Sohasem nagyított" @@ -3737,23 +4050,23 @@ msgstr "Sohasem nagyított" msgid "Score Panel" msgstr "Pontjelző panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23 msgid "Score:" msgstr "Pont:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26 msgid "Rankings:" msgstr "Helyezés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27 msgid "Off" msgstr "Kikapcsolva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28 msgid "And me" msgstr "És nekem" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29 msgid "Pure" msgstr "Tiszta" @@ -3761,11 +4074,11 @@ msgstr "Tiszta" msgid "Timer Panel" msgstr "Időmérő panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23 msgid "Timer:" msgstr "Időmérő:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26 msgid "Show elapsed time" msgstr "Eltelt idő mutatása" @@ -3773,7 +4086,7 @@ msgstr "Eltelt idő mutatása" msgid "Vote Panel" msgstr "Szavazó panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23 msgid "Alpha after voting:" msgstr "Átlátszóság szavazat után:" @@ -3781,76 +4094,78 @@ msgstr "Átlátszóság szavazat után:" msgid "Weapons Panel" msgstr "Fegyver panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25 msgid "Fade out after:" msgstr "Elhalványulás késleltetése:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:145 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29 #, c-format msgid "%ds" msgstr "%ds" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33 msgid "Fade effect:" msgstr "Elhalványulás hatása:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36 msgid "EF^None" msgstr "EF^Nincs" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37 msgid "Alpha" msgstr "Halványuló" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38 msgid "Slide" msgstr "Becsúszó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39 msgid "EF^Both" msgstr "Mindkettő" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43 msgid "Weapon icons:" msgstr "Fegyver ikonok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46 msgid "Show only owned weapons" msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49 msgid "Show weapon ID as:" msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50 msgid "SHOWAS^None" msgstr "Sehogy" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51 msgid "Number" msgstr "Számmal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52 msgid "Bind" msgstr "Billentyű" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55 msgid "Show Accuracy" msgstr "Pontosság mutatása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56 msgid "Show Ammo" msgstr "Lőszer mutatása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59 msgid "Ammo bar color:" msgstr "Lőszer jelző színe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65 msgid "Ammo bar alpha:" msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:" @@ -3858,88 +4173,135 @@ msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:" msgid "Panel HUD Setup" msgstr "HUD panel beállítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22 msgid "Panel background defaults:" msgstr "Alapértelmezett panel háttér:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:683 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718 msgid "Background:" msgstr "Háttér:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:686 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:702 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:719 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:721 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:737 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754 msgid "Disable" msgstr "Letiltás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:691 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:726 msgid "Color:" msgstr "Szín:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:699 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:734 msgid "Border size:" msgstr "Keret méret:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90 msgid "Team color:" msgstr "Csapat szín:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:725 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 msgid "Test team color in configure mode" msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:728 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:763 msgid "Padding:" msgstr "Kitöltés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69 msgid "HUD Dock:" msgstr "HUD rögzítők:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71 msgid "DOCK^Disabled" msgstr "Letiltva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72 msgid "DOCK^Small" msgstr "Kicsi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73 msgid "DOCK^Medium" msgstr "Közepes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74 msgid "DOCK^Large" msgstr "Nagy" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97 msgid "Grid settings:" msgstr "Rács beállítások:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100 msgid "Snap panels to grid" msgstr "Panelek rácshoz igazítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103 msgid "Grid size:" msgstr "Rács méret:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104 msgid "X:" msgstr "X:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110 msgid "Y:" msgstr "Y:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118 msgid "Exit setup" msgstr "Kilépés a beállításokból" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:4 +msgid "Monster Tools" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:19 +msgid "Monster:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25 +msgid "Spawn" +msgstr "Megjelenítés" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:437 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:31 +msgid "Move target:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:32 +msgid "Follow" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:33 +msgid "Wander" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:34 +msgid "Spawnpoint" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:35 +msgid "No moving" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:37 +msgid "Colors:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.c:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44 +msgid "Set skin:" +msgstr "Bőr:" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4 msgid "Multiplayer" msgstr "Többjátékos mód" @@ -3949,272 +4311,265 @@ msgid "Servers" msgstr "Szerverek" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:6 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20 -msgid "Demos" -msgstr "Demók" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:23 +msgid "Media" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5 -msgid "Player Setup" -msgstr "Játékos beállítások" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:5 +msgid "Profile" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:34 -msgid "Game type:" -msgstr "Játék típusa:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:104 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:720 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:736 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:745 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:753 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69 +msgid "Gametype" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74 msgid "Time limit:" msgstr "Időhatár:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:60 -msgid "Use map specified default" -msgstr "Pályához tartozó alapérték használata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76 +msgid "TIMLIM^Default" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77 +msgid "TIMLIM^1 minute" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:55 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:154 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161 -msgid "Point limit:" -msgstr "Ponthatár:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 +msgid "TIMLIM^2 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 +msgid "TIMLIM^3 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 +msgid "TIMLIM^4 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81 +msgid "TIMLIM^5 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 +msgid "TIMLIM^6 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83 +msgid "TIMLIM^7 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84 +msgid "TIMLIM^8 minutes" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85 +msgid "TIMLIM^9 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:86 +msgid "TIMLIM^10 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87 +msgid "TIMLIM^15 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:88 +msgid "TIMLIM^20 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89 +msgid "TIMLIM^25 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:90 +msgid "TIMLIM^30 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:91 +msgid "TIMLIM^40 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:92 +msgid "TIMLIM^50 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:93 +msgid "TIMLIM^60 minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:94 +msgid "TIMLIM^Infinite" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:97 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:99 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:190 +msgid "Frag limit:" +msgstr "Gyilok határérték:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:102 +msgid "Teams:" +msgstr "Csapatok:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105 +msgid "2 teams" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:106 +msgid "3 teams" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:107 +msgid "4 teams" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:110 msgid "Player slots:" msgstr "Maximális játékosszám" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:113 msgid "Number of bots:" msgstr "Botok száma:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:116 msgid "Bot skill:" msgstr "Botok szintje" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:119 msgid "Botlike" msgstr "Béna" -# :))) -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120 msgid "Beginner" msgstr "Kezdő" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:121 msgid "You will win" msgstr "Te fogsz nyerni" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:122 msgid "You can win" msgstr "Nyerhetsz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:123 msgid "You might win" msgstr "Talán győzhetsz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:124 msgid "Advanced" msgstr "Rutinos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:125 msgid "Expert" msgstr "Tapasztalt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:126 msgid "Pro" msgstr "Hivatásos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:127 msgid "Assassin" msgstr "Gyilkológép" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:128 msgid "Unhuman" msgstr "Embertelen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:129 msgid "Godlike" msgstr "MAGA AZ ISTEN" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:87 -msgid "Mutators..." -msgstr "Módosítók..." - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:96 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:146 -msgid "Advanced settings..." -msgstr "Haladó beállítások..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7 +msgid "Mutators" +msgstr "Módosítók" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:103 -msgid "Map list:" -msgstr "Pályalista:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:147 +msgid "Maplist" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153 msgid "Select all" msgstr "Az összes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:112 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156 msgid "Select none" msgstr "Egyik sem" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:118 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161 msgid "Start Multiplayer!" msgstr "Többjátékos indítása!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:153 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:180 msgid "Capture limit:" msgstr "Zászlórablások száma:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:181 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:182 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:186 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:187 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:188 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:189 +msgid "Point limit:" +msgstr "Ponthatár:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:183 msgid "Lives:" msgstr "Életek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:184 msgid "Laps:" msgstr "Körök:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:185 msgid "Goals:" msgstr "Célok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162 -msgid "Frag limit:" -msgstr "Gyilok határérték:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6 -msgid "Advanced server settings" -msgstr "Haladó szerver beállítások" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25 -msgid "Game settings:" -msgstr "Játék beállítások:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28 -msgid "Allow spectating" -msgstr "Nézők engedélyezése" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31 -msgid "Spawn shield:" -msgstr "Védelmező megjelenése:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36 -msgid "Game speed:" -msgstr "Játék sebessége:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40 -msgid "Teamplay settings:" -msgstr "Csapatjáték beállítások:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43 -msgid "Friendly fire scale:" -msgstr "Csapattárs sebzés mértéke:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47 -msgid "Virtual friendly fire (effect only)" -msgstr "Látszólagos csapattárs sebzés (csak látvány)" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50 -msgid "Friendly fire penalty:" -msgstr "Csapattárs megsebzésének büntetése:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54 -msgid "Virtual penalty (effect only)" -msgstr "Látszólagos büntetés (csak látvány)" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57 -msgid "Teams:" -msgstr "Csapatok:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66 -msgid "Map voting:" -msgstr "Pálya szavazás:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68 -msgid "No voting" -msgstr "Nincs szavazás" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69 -msgid "2 choices" -msgstr "2 lehetőség" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70 -msgid "3 choices" -msgstr "3 lehetőség" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71 -msgid "4 choices" -msgstr "4 lehetőség" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72 -msgid "5 choices" -msgstr "5 lehetőség" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73 -msgid "6 choices" -msgstr "6 lehetőség" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74 -msgid "7 choices" -msgstr "7 lehetőség" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75 -msgid "8 choices" -msgstr "8 lehetőség" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76 -msgid "9 choices" -msgstr "9 lehetőség" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79 -msgid "Simple majority wins vcall" -msgstr "Egyszerű többség nyer" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5 msgid "Map Information" msgstr "Pálya Információ" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 -msgid "Full item placement" -msgstr "Minden tárgy elhelyezése" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49 -msgid "MinstaGib only" -msgstr "Csak MinstaGib" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:77 msgid "Title:" msgstr "Cím:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:83 msgid "Author:" msgstr "Szerző:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:93 -msgid "Features:" -msgstr "Jellemzők:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:98 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:89 msgid "Game types:" msgstr "Játék típusok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:328 msgid "Close" msgstr "Bezár" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:115 msgid "MAP^Play" msgstr "Pálya indítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7 -msgid "Mutators" -msgstr "Módosítók" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33 msgid "All Weapons Arena" msgstr "Minden Fegyver Aréna" @@ -4229,180 +4584,177 @@ msgid "%s Arena" msgstr "%s Aréna" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:162 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:166 msgid "Dodging" msgstr "Félreugrás" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:254 -msgid "MinstaGib" -msgstr "MinstaGib" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:261 +msgid "InstaGib" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215 msgid "New Toys" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:265 msgid "NIX" msgstr "NIX" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:212 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:219 msgid "Rocket Flying" msgstr "Rakéta repülés" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:204 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211 msgid "Invincible Projectiles" msgstr "Sérthetetlen lövedékek" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:266 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:273 msgid "No start weapons" msgstr "Nincs kezdő fegyver" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196 msgid "Low gravity" msgstr "Alacsony gravitáció" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:168 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:172 msgid "Cloaked" msgstr "Álcázott" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88 +msgid "Hook" +msgstr "Kampó" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:171 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:178 msgid "Midair" msgstr "Sebzés csak levegőben" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:174 -msgid "Vampire" -msgstr "Vámpír" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:216 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:223 msgid "Piñata" msgstr "Piñata" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:220 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227 msgid "Weapons stay" msgstr "Fegyverek maradnak" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:179 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:186 msgid "Blood loss" msgstr "Vérveszteség" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:100 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:201 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208 msgid "Jet pack" msgstr "Háti rakéta" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:175 +msgid "Buffs" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104 +msgid "Overkill" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106 msgid "No powerups" msgstr "Nincsenek Turbózók" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:104 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108 msgid "Powerups" msgstr "Powerup Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:106 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:165 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:169 msgid "Touch explode" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:112 msgid "MUT^None" msgstr "Nincs" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:163 msgid "Gameplay mutators:" msgstr "Játékmenet módosítók:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:195 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202 msgid "Weapon & item mutators:" msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:198 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205 msgid "Grappling hook" msgstr "Vonóhorog" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:225 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:232 msgid "Regular (no arena)" msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:227 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:234 msgid "Weapon arenas:" msgstr "Fegyver Arénák:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:244 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251 msgid "Most weapons" msgstr "Minden fegyver" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:248 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:255 msgid "All weapons" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:251 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:258 msgid "Special arenas:" msgstr "Különleges Arénák:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:262 -msgid "with laser" -msgstr "lézerrel" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4 -msgid "Demo" -msgstr "Demók" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269 +msgid "with blaster" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:26 -msgid "Automatically record demos while playing" -msgstr "Játék közben demók rögzítése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4 +msgid "Join" +msgstr "Csatlakozás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:42 msgid "Filter:" msgstr "Szűrés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:40 -msgid "Timedemo" -msgstr "Időmérés" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43 -msgid "DEMO^Play" -msgstr "Visszajátszás" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4 -msgid "Join" -msgstr "Csatlakozás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:35 +msgid "SRVS^Categories" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:38 msgid "SRVS^Empty" msgstr "SRVS^Üres" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:42 msgid "SRVS^Full" msgstr "SRVS^Megtelt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:46 msgid "Pause" msgstr "Szünet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:58 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:255 msgid "Address:" msgstr "Cím:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69 msgid "Info..." msgstr "További infó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:74 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:335 msgid "Join!" msgstr "Csatlakozok!" @@ -4411,18 +4763,6 @@ msgstr "Csatlakozok!" msgid "Server Information" msgstr "Szerver információ" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:174 -#, c-format -msgid "%d/%d" -msgstr "%d/%d" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:186 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:685 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:701 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:710 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:718 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:730 -msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezett" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193 #, c-format msgid "%d modified" @@ -4521,361 +4861,159 @@ msgstr "ID:" msgid "Key:" msgstr "Kulcs:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:4 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:4 +msgid "Demo" +msgstr "Demók" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73 -msgid "Glowing color:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:27 +msgid "Demos" +msgstr "Demók" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:82 -msgid "Detail color:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.c:28 +msgid "Screenshots" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:93 -msgid "No crosshair" -msgstr "Nincs célkereszt" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:95 -msgid "Per weapon crosshair" -msgstr "Fegyverenkénti célkereszt" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:98 -msgid "Custom crosshair" -msgstr "Egyéni célkereszt" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:117 -msgid "Crosshair size:" -msgstr "Célkereszt mérete:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:122 -msgid "Crosshair alpha:" -msgstr "Célkereszt átlátszósága:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:128 -msgid "Crosshair color:" -msgstr "Célkereszt színe:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130 -msgid "Per weapon" -msgstr "Fegyverenként" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:132 -msgid "By health" -msgstr "Életerőtől függ" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:136 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:47 -msgid "Custom" -msgstr "Egyéni" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:144 -msgid "Other crosshair settings" -msgstr "További célkereszt beállítások" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:152 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6 -msgid "Model settings" -msgstr "Játékosmodell beállítások" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6 -msgid "View settings" -msgstr "Nézet beállítások" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:164 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6 -msgid "Weapon settings" -msgstr "Fegyver beállítások" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6 -msgid "HUD settings" -msgstr "HUD beállítások" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:180 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:200 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:90 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:88 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143 -msgid "Apply immediately" -msgstr "Azonnali alkalmazás" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:6 -msgid "Crosshair settings" -msgstr "Célkereszt beállítások" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:28 -msgid "Enable center crosshair dot" -msgstr "Középső pont engedélyezése" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31 -msgid "Dot size:" -msgstr "Pont mérete:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:36 -msgid "Dot alpha:" -msgstr "Pont átlátszósága:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:41 -msgid "Dot color:" -msgstr "Pont színe:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:43 -msgid "Use normal crosshair color" -msgstr "Célkereszt normális színének használata" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:54 -msgid "Crosshair animations:" -msgstr "Célkereszt animációk:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57 -msgid "Smooth effects of crosshairs" -msgstr "Célkereszt animációk simítása" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61 -msgid "Use rings to indicate weapon status" -msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:67 -msgid "Hit testing:" -msgstr "Találat ellenőrzés:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:69 -msgid "HTTST^Disabled" -msgstr "AA^Letiltva" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:70 -msgid "HTTST^TrueAim" -msgstr "Valós célzás" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:71 -msgid "HTTST^Enemies" -msgstr "Ellenségek" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76 -msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed" -msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81 -msgid "Animate when hitting an enemy" -msgstr "Animáció találat esetén" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85 -msgid "Animate when picking up an item" -msgstr "Animáció tárgyfelvétel esetén" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:40 -msgid "Damage:" -msgstr "Sérülési effekt:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:43 -msgid "Overlay:" -msgstr "Telítettség:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:47 -msgid "Factor:" -msgstr "Szorzó:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:53 -msgid "Fade rate:" -msgstr "Elhalványulási sebesség:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:60 -msgid "Waypoints" -msgstr "Iránypontok" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:75 -msgid "Edge offset:" -msgstr "Eltolás:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:83 -msgid "Show names above players" -msgstr "Játékosok nevének megjelenítése" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:86 -msgid "Only when near crosshair" -msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:89 -msgid "Display health and armor" -msgstr "Életerő és páncél jelzése" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:93 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4 -msgid "Enter HUD editor" -msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28 -msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game." -msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned." - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30 -msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?" -msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:33 -msgid "HDCNFRM^Yes" -msgstr "Igen" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:36 -msgid "HDCNFRM^No" -msgstr "Nem" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:28 -msgid "Body fading:" -msgstr "Holttestek elhalványulása" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:31 -msgid "Gibs:" -msgstr "Húscafatok:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:33 -msgid "GIBS^None" -msgstr "GIBS^Nincs" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:34 -msgid "GIBS^Few" -msgstr "GIBS^Kevés" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:35 -msgid "GIBS^Many" -msgstr "GIBS^Sok" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:36 -msgid "GIBS^Lots" -msgstr "GIBS^Rengeteg" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:55 +msgid "Auto record demos" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:41 -msgid "Force player models to mine" -msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:51 +msgid "Refresh" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:43 -msgid "Force player colors to mine" -msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:64 +msgid "Timedemo" +msgstr "Időmérés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:28 -msgid "Field of view:" -msgstr "Látómező:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.c:68 +msgid "DEMO^Play" +msgstr "Visszajátszás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:31 -msgid "Zoom:" -msgstr "Nagyítási mód:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:4 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:4 +msgid "Disconnect" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:33 -msgid "RETICLE^Fullscreen" -msgstr "Teljes képernyő" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:19 +msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match." +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:34 -msgid "RETICLE^With reticle" -msgstr "Távcsőkeret mutatása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:21 +msgid "Do you really wish to disconnect now?" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:38 -msgid "ZOOM^Factor:" -msgstr "Szorzó:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:24 +msgid "DMCNFRM^Yes" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:42 -msgid "ZOOM^Speed:" -msgstr "Sebesség:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.c:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:27 +msgid "DMCNFRM^No" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:52 -msgid "ZOOM^Instant" -msgstr "Azonnal" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.c:19 +msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match." +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:56 -msgid "ZOOM^Sensitivity:" -msgstr "Egér érzékenység:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:50 +msgid "Auto screenshot scoreboard" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:59 -msgid "Velocity zoom:" -msgstr "Nagyítás simítása:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.c:70 +msgid "Open in the viewer" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:61 -msgid "VZOOM^Disabled" -msgstr "Letiltva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:153 +msgid "Reset" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:62 -msgid "VZOOM^Forward only" -msgstr "Csak nagyításra" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:158 +msgid "Previous" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:63 -msgid "VZOOM^All directions" -msgstr "Nagyításra és kicsinyítésre is" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:161 +msgid "Next" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:67 -msgid "VZOOM^Speed" -msgstr "Sebesség:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.c:166 +msgid "Slide show" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72 -msgid "Allow passing through walls while spectating" -msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:40 +msgid "Name" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:75 -msgid "1st person perspective" -msgstr "Első személy nézet" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:6 +msgid "Model" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79 -msgid "Smooth the view when landing from a jump" -msgstr "Finom rugózás landoláskor" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:84 +msgid "Glowing color" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83 -msgid "Smooth the view while crouching" -msgstr "Finom guggolás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:93 +msgid "Detail color" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:87 -msgid "View waving while idle" -msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:107 +msgid "Statistics" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91 -msgid "View bobbing while walking around" -msgstr "Fej biccentés futás közben" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:111 +msgid "Allow player statistics to track your client" +msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:96 -msgid "3rd person perspective" -msgstr "Harmadik személy nézet" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:114 +msgid "Allow player statistics to use your nickname" +msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:100 -msgid "Back distance" -msgstr "Távolság hátrafelé" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:129 +msgid "Country" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:106 -msgid "Up distance" -msgstr "Távolság felfelé" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:143 +msgid "Gender:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29 -msgid "Weapon priority list:" -msgstr "Fegyver elsőbbségi lista:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:145 +msgid "GENDER^Undisclosed" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:33 -msgid "Up" -msgstr "Fel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:146 +msgid "GENDER^Female" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:36 -msgid "Down" -msgstr "Le" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:147 +msgid "GENDER^Male" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41 -msgid "Use priority list for weapon cycling" -msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:150 +msgid "Gender" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43 -msgid "Auto switch weapons on pickup" -msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:156 +msgid "Female" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:46 -msgid "Draw 1st person weapon model" -msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:157 +msgid "Male" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:58 -msgid "Gun model swaying" -msgstr "Fegyver hintáztatása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:158 +msgid "Undisclosed" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:63 -msgid "Gun model bobbing" -msgstr "Fegyver biccentése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.c:162 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:213 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:143 +msgid "Apply immediately" +msgstr "Azonnali alkalmazás" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4 msgid "Quit" @@ -4886,10 +5024,12 @@ msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:23 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:24 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -4897,127 +5037,123 @@ msgstr "Nem" msgid "Sandbox Tools" msgstr "Homokozó eszköztár" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24 -msgid "Spawn" -msgstr "Megjelenítés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26 msgid "Remove *" msgstr "Eltávolítás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28 msgid "Copy *" msgstr "Másolás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31 msgid "Bone:" msgstr "Csont:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36 msgid "Set * as child" msgstr "* hozzárendelése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37 msgid "Attach to *" msgstr "Hozzárendelés *-hoz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39 msgid "Detach from *" msgstr "Leválasztás * -ról" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42 msgid "Visual object properties for *:" msgstr "Vizuális tulajdonságok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43 -msgid "Set skin:" -msgstr "Bőr:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46 msgid "Set alpha:" msgstr "Átlátszóság:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49 msgid "Set color main:" msgstr "Elsődleges szín:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51 msgid "Set color glow:" msgstr "Világító szín:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55 msgid "Set frame:" msgstr "Póz:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59 msgid "Physical object properties for *:" msgstr "Fizikai tulajdonságok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61 msgid "Set material:" msgstr "Anyagjellemzők:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67 msgid "Set solidity:" msgstr "Szilárdság:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68 msgid "Non-solid" msgstr "Áthatolható" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69 msgid "Solid" msgstr "Szilárd:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70 msgid "Set physics:" msgstr "Fizika:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71 msgid "Static" msgstr "Statikus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72 msgid "Movable" msgstr "Mozgatható" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73 msgid "Physical" msgstr "Fizikai" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75 msgid "Set scale:" msgstr "Méret:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77 msgid "Set force:" msgstr "Erő:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81 msgid "Claim *" msgstr "* birtokba vétele" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83 msgid "* object info" msgstr "* objektum információi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84 msgid "* mesh info" msgstr "* alakzat információi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85 msgid "* attachment info" msgstr "* csatolmány információi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86 msgid "Show help" msgstr "Súgó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87 msgid "* is the object you are facing" msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel" @@ -5026,31 +5162,36 @@ msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4 -msgid "Input" -msgstr "Bemenet" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4 msgid "Video" msgstr "Videó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4 msgid "Effects" msgstr "Effektek" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4 msgid "Audio" msgstr "Hang" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:4 +msgid "Game" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4 +msgid "Input" +msgstr "Bemenet" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:24 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:4 msgid "User" msgstr "Felhasználó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:25 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4 msgid "Misc" msgstr "Egyéb" @@ -5104,7 +5245,6 @@ msgid "Mute sounds when not active" msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:102 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156 msgid "Frequency:" msgstr "Frekvencia:" @@ -5176,49 +5316,62 @@ msgstr "6.1" msgid "7.1" msgstr "7.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:126 -msgid "Swap Stereo" -msgstr "Sztereó felcserélése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:127 +msgid "Swap stereo output channels" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:130 msgid "Headphone friendly mode" msgstr "Fejhallgató barát mód" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134 msgid "Hit indication sound" msgstr "Találat jelző" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:134 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137 msgid "Chat message sound" msgstr "Csevej pittyenés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139 msgid "Menu sounds" msgstr "Menü hangok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 msgid "Time announcer:" msgstr "Időre figyelmeztetés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:141 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144 msgid "WRN^Disabled" msgstr "AA^Letiltva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145 msgid "1 minute" msgstr "1 perc" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:143 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146 msgid "5 minutes" msgstr "5 perc" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:144 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147 msgid "WRN^Both" msgstr "Mindkettő" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:151 -msgid "Automatic taunts" -msgstr "Automatikus gúnyolódás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:150 +msgid "Automatic taunts:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:153 +msgid "Sometimes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:154 +msgid "Often" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:147 +msgid "Always" +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161 msgid "Debug info about sounds" @@ -5256,2079 +5409,1689 @@ msgstr "PRE^Nagyon magas" msgid "PRE^Ultimate" msgstr "PRE^Végső" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:51 msgid "Geometry detail:" msgstr "Geometriai részletesség:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:53 msgid "DET^Lowest" msgstr "DET^Legalacsonyabb" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54 msgid "DET^Low" msgstr "DET^Alacsony" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55 msgid "DET^Normal" msgstr "DET^Normál" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56 msgid "DET^Good" msgstr "DET^Jó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57 msgid "DET^Best" msgstr "DET^Magas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58 msgid "DET^Insane" msgstr "DET^Nagyon magas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:61 msgid "Player detail:" msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:63 +msgid "PDET^Low" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64 +msgid "PDET^Medium" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65 +msgid "PDET^Normal" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66 +msgid "PDET^Good" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:67 +msgid "PDET^Best" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70 msgid "Texture resolution:" msgstr "Textúra felbontás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74 msgid "RES^Leet" msgstr "RES^Semmi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75 msgid "RES^Lowest" msgstr "RES^Legalacsonyabb" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76 msgid "RES^Very low" msgstr "RES^Nagyon alacsony" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77 msgid "RES^Low" msgstr "RES^Alacsony" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78 msgid "RES^Normal" msgstr "RES^Normál" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:79 msgid "RES^Good" msgstr "RES^Jó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:80 msgid "RES^Best" msgstr "RES^Legjobb" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:95 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100 msgid "Avoid lossy texture compression" msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110 msgid "Show surfaces" msgstr "Felületek megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113 msgid "Use lightmaps" msgstr "Fénytérképek használata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114 msgid "Deluxe mapping" msgstr "Deluxe mapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116 msgid "Gloss" msgstr "Csillogás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119 msgid "Offset mapping" msgstr "Offset mapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:121 msgid "Relief mapping" msgstr "Relief mapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124 msgid "Reflections:" msgstr "Tükröződés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:127 msgid "Blurred" msgstr "Homályos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:123 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:128 msgid "REFL^Good" msgstr "Refl^Jó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129 msgid "Sharp" msgstr "Éles" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:129 -msgid "Particles quality:" -msgstr "Részecskék minősége:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133 +msgid "Decals" +msgstr "Vér- és égésnyomok" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:134 +msgid "Decals on models" +msgstr "Foltok a modelleken" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:207 +msgid "Distance:" +msgstr "Megjelenítés távolsága:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132 -msgid "Particles distance:" -msgstr "Részecskék megjelenítése:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:144 +msgid "Time:" +msgstr "Eltűnés ideje" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:150 msgid "Damage effects:" msgstr "Sebzési effektek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:137 -msgid "DMGPRTCLS^Disabled" -msgstr "Letiltva" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138 -msgid "DMGPRTCLS^Skeletal" -msgstr "Testrészenként" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:94 +msgid "Disabled" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:139 -msgid "DMGPRTCLS^All" -msgstr "MDL^Mind" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153 +msgid "Skeletal" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:142 -msgid "Particle effects for spawnpoints" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:154 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:96 +msgid "All" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:158 msgid "No dynamic lighting" msgstr "Nincsenek dinamikus fények" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160 msgid "Fake corona lighting" msgstr "Hamis fényudvarok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163 msgid "Realtime dynamic lighting" msgstr "Valós idejű dinamikus fények" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:165 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:169 msgid "Shadows" msgstr "Árnyékok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168 msgid "Realtime world lighting" msgstr "Valósidejű világ fények" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:161 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173 msgid "Use normal maps" msgstr "Normal map használata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175 msgid "Soft shadows" msgstr "Lágy árnyékok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:179 msgid "Fade corona according to visibility" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:171 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183 msgid "Bloom" msgstr "Ragyogás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:172 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184 msgid "Extra postprocessing effects" msgstr "Extra utófeldolgozási effektek" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:189 msgid "Motion blur:" msgstr "Mozgási elmosódás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:183 -msgid "Decals" -msgstr "Vér- és égésnyomok" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:184 -msgid "Decals on models" -msgstr "Foltok a modelleken" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:195 +msgid "Particles" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:188 -msgid "Distance:" -msgstr "Megjelenítés távolsága:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:196 +msgid "Spawnpoint effects" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:194 -msgid "Time:" -msgstr "Eltűnés ideje" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:201 +msgid "Quality:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26 -msgid "Key bindings:" -msgstr "Billentyűzet-kiosztás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:6 +msgid "View" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:30 -msgid "Change key..." -msgstr "Megváltoztatás..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:6 +msgid "Crosshair" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:34 -msgid "Edit..." -msgstr "Szerkesztés..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:6 +msgid "HUD" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:40 -msgid "Clear" -msgstr "Törlés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:6 +msgid "Messages" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46 -msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it" -msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:6 +msgid "Weapons" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:48 -msgid "Automatically repeat jumping if holding jump" -msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game.c:33 +msgid "Models" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 -msgid "Use joystick input" -msgstr "Botkormány bemenet használata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:35 +msgid "No crosshair" +msgstr "Nincs célkereszt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 -msgid "Mouse:" -msgstr "Egér:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:74 +msgid "Per weapon" +msgstr "Fegyverenként" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:65 -msgid "Sensitivity:" -msgstr "Érzékenység:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:60 +msgid "Crosshair size:" +msgstr "Célkereszt mérete:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:69 -msgid "Smooth aiming" -msgstr "Egér mozgásának simítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:66 +msgid "Crosshair alpha:" +msgstr "Célkereszt átlátszósága:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:72 -msgid "Invert aiming" -msgstr "Fordított egérmozgás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:72 +msgid "Crosshair color:" +msgstr "Célkereszt színe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:81 -msgid "Disable system mouse acceleration" -msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:76 +msgid "By health" +msgstr "Életerőtől függ" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:86 -msgid "Enable built in mouse acceleration" -msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:88 +msgid "Use rings to indicate weapon status" +msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5 -msgid "User defined key bind" -msgstr "Felhasználó által beállított parancsok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:98 +msgid "Ring alpha:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42 -msgid "Command when pressed:" -msgstr "Parancs lenyomáskor:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:104 +msgid "Enable center crosshair dot" +msgstr "Középső pont engedélyezése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45 -msgid "Command when released:" -msgstr "Parancs felengedéskor:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:108 +msgid "Dot size:" +msgstr "Pont mérete:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48 -msgid "Save" -msgstr "Mentés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:114 +msgid "Dot alpha:" +msgstr "Pont átlátszósága:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:120 +msgid "Dot color:" +msgstr "Pont színe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26 -msgid "Network:" -msgstr "Hálózati kapcsolat típusa:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:122 +msgid "Use normal crosshair color" +msgstr "Célkereszt normális színének használata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:31 -msgid "56k" -msgstr "56k" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:133 +msgid "Smooth effects of crosshairs" +msgstr "Célkereszt animációk simítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:136 +msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed" +msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:33 -msgid "Slow ADSL" -msgstr "Lassú ADSL" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:139 +msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34 -msgid "Fast ADSL" -msgstr "Gyors ADSL" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:142 +msgid "Animate crosshair when hitting an enemy" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 -msgid "Broadband" -msgstr "Szélessávú" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.c:145 +msgid "Animate crosshair when picking up an item" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:39 -msgid "Input packets/s:" -msgstr "Bemeneti csomagok/s:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:54 +msgid "Fading speed:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:45 -msgid "Local latency:" -msgstr "Helyi késleltetés:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:57 +msgid "Side padding:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:50 -msgid "Client UDP port:" -msgstr "Kliens UDP port:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:63 +msgid "Show decimals in respawn countdown" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56 -msgid "Show netgraph" -msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:65 +msgid "Show accuracy underneath scoreboard" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60 -msgid "Client-side movement prediction" -msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:69 +msgid "Waypoints" +msgstr "Iránypontok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63 -msgid "Movement error compensation" -msgstr "Mozgási hibák javítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:71 +msgid "Display waypoint markers for objectives on the map" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:67 -msgid "Downloads:" -msgstr "Letöltések:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:80 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:130 +msgid "Fontsize:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:70 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82 -msgid "Maximum:" -msgstr "Maximum:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:86 +msgid "Edge offset:" +msgstr "Eltolás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74 -msgid "Speed (kB/s):" -msgstr "Sebesség (kB/s):" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:95 +msgid "Fade when near the crosshair" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79 -msgid "Framerate:" -msgstr "Képfrissítés sebessége:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:100 +msgid "Damage" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84 -msgid "MAXFPS^5 fps" -msgstr "MAXFPS^5 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:102 +msgid "Overlay:" +msgstr "Telítettség:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85 -msgid "MAXFPS^10 fps" -msgstr "MAXFPS^10 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:105 +msgid "Factor:" +msgstr "Szorzó:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86 -msgid "MAXFPS^20 fps" -msgstr "MAXFPS^20 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:110 +msgid "Fade rate:" +msgstr "Elhalványulási sebesség:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87 -msgid "MAXFPS^30 fps" -msgstr "MAXFPS^30 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:118 +msgid "Player Names" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:88 -msgid "MAXFPS^40 fps" -msgstr "MAXFPS^40 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:89 -msgid "MAXFPS^50 fps" -msgstr "MAXFPS^50 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90 -msgid "MAXFPS^60 fps" -msgstr "MAXFPS^60 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:91 -msgid "MAXFPS^70 fps" -msgstr "MAXFPS^70 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92 -msgid "MAXFPS^100 fps" -msgstr "MAXFPS^100 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93 -msgid "MAXFPS^125 fps" -msgstr "MAXFPS^125 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94 -msgid "MAXFPS^200 fps" -msgstr "MAXFPS^200 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95 -msgid "MAXFPS^Unlimited" -msgstr "MAXFPS^Korlátlan" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99 -msgid "Target:" -msgstr "Cél érték:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:101 -msgid "TRGT^Disabled" -msgstr "TRGT^Letiltva" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102 -msgid "TRGT^30 fps" -msgstr "TRGT^30 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:103 -msgid "TRGT^40 fps" -msgstr "TRGT^40 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104 -msgid "TRGT^50 fps" -msgstr "TRGT^50 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105 -msgid "TRGT^60 fps" -msgstr "TRGT^60 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106 -msgid "TRGT^100 fps" -msgstr "TRGT^100 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107 -msgid "TRGT^125 fps" -msgstr "TRGT^125 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108 -msgid "TRGT^200 fps" -msgstr "TRGT^200 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112 -msgid "Idle limit:" -msgstr "Tétlenség esetén:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:114 -msgid "IDLFPS^10 fps" -msgstr "IDLFPS^10 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115 -msgid "IDLFPS^20 fps" -msgstr "IDLFPS^20 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:116 -msgid "IDLFPS^30 fps" -msgstr "IDLFPS^30 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:117 -msgid "IDLFPS^60 fps" -msgstr "IDLFPS^60 fps" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118 -msgid "IDLFPS^Unlimited" -msgstr "IDLFPS^Korlátlan" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123 -msgid "Show frames per second" -msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:126 -msgid "Save processing time for other apps" -msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130 -msgid "Menu tooltips:" -msgstr "Menü tippek:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:132 -msgid "TLTIP^Disabled" -msgstr "TLTIP^Letiltva" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:133 -msgid "TLTIP^Standard" -msgstr "TLTIP^Normál" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134 -msgid "TLTIP^Advanced" -msgstr "TLTIP^Részletes" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:138 -msgid "Show current time" -msgstr "Jelenlegi idő mutatása" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:140 -msgid "Show current date" -msgstr "Mai dátum mutatása" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:142 -msgid "Enable developer mode" -msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5 -msgid "Advanced settings" -msgstr "Haladó beállítások" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:32 -msgid "Cvar filter:" -msgstr "Cvar szűrés:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:45 -msgid "Setting:" -msgstr "Beállítás:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:49 -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:53 -msgid "Value:" -msgstr "Érték:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:72 -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:27 -msgid "Menu skins:" -msgstr "Menü felületek:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:31 -msgid "Set skin" -msgstr "Felület beállítása:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:74 -msgid "Set language" -msgstr "Nyelv beállítása" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:79 -msgid "Disable gore effects and harsh language" -msgstr "Véres hatások letiltása" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:82 -msgid "Allow player statistics to track your client" -msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:84 -msgid "Allow player statistics to use your nickname" -msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26 -msgid "Resolution:" -msgstr "Felbontás:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29 -msgid "Font/UI size:" -msgstr "Betűk/Menü mérete:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31 -msgid "SZ^Unreadable" -msgstr "SZ^Olvashatatlan" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32 -msgid "SZ^Tiny" -msgstr "SZ^Apró" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33 -msgid "SZ^Little" -msgstr "SZ^Pici" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34 -msgid "SZ^Small" -msgstr "SZ^Kicsi" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35 -msgid "SZ^Medium" -msgstr "SZ^Közepes" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36 -msgid "SZ^Large" -msgstr "SZ^Nagy" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37 -msgid "SZ^Huge" -msgstr "SZ^Hatalmas" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38 -msgid "SZ^Gigantic" -msgstr "SZ^Gigantikus" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39 -msgid "SZ^Colossal" -msgstr "SZ^Óriási" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42 -msgid "Color depth:" -msgstr "Színmélység:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44 -msgid "16bit" -msgstr "16bit" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45 -msgid "32bit" -msgstr "32bit" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48 -msgid "Full screen" -msgstr "Teljes képernyő" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49 -msgid "Vertical Synchronization" -msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53 -msgid "Anisotropy:" -msgstr "Anizotrópia:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55 -msgid "ANISO^Disabled" -msgstr "ANISO^Letiltva" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:56 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:66 -msgid "2x" -msgstr "2x" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67 -msgid "4x" -msgstr "4x" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58 -msgid "8x" -msgstr "8x" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59 -msgid "16x" -msgstr "16x" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62 -msgid "Antialiasing:" -msgstr "Élsimítás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:120 +msgid "Show names above players" +msgstr "Játékosok nevének megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65 -msgid "AA^Disabled" -msgstr "AA^Letiltva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:136 +msgid "Max distance:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:71 -msgid "High-quality frame buffer" -msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:142 +msgid "Decolorize:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:76 -msgid "Depth first:" -msgstr "Mélység először:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:146 +msgid "Teamplay" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78 -msgid "DF^Disabled" -msgstr "Kikapcsolva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:154 +msgid "Only when near crosshair" +msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:79 -msgid "DF^World" -msgstr "DF^Világ" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:158 +msgid "Display health and armor" +msgstr "Életerő és páncél jelzése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80 -msgid "DF^All" -msgstr "DF^Minden" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:163 +msgid "Damage overlay:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:83 -msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" -msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.c:168 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:4 +msgid "Enter HUD editor" +msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:86 -msgid "VBO^Off" -msgstr "VBO^Letiltva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:28 +msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game." +msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87 -msgid "Vertices, some Tris (compatible)" -msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:30 +msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?" +msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90 -msgid "Vertices" -msgstr "Csúcspontok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:33 +msgid "HDCNFRM^Yes" +msgstr "Igen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:91 -msgid "Vertices and Triangles" -msgstr "Csúcspontok és háromszögek" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.c:36 +msgid "HDCNFRM^No" +msgstr "Nem" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:94 -msgid "Brightness:" -msgstr "Fényerő:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:33 +msgid "Frag Information" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:97 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontraszt:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:35 +msgid "Display information about killing sprees" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:100 -msgid "Gamma:" -msgstr "Gamma:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:38 +msgid "Only display sprees if they are achievements" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:105 -msgid "Contrast boost:" -msgstr "Kontraszt növelés:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:43 +msgid "Show spree information in centerprints" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:110 -msgid "Saturation:" -msgstr "Színtelítettség:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:47 +msgid "Show spree information in death messages" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:116 -msgid "LIT^Ambient:" -msgstr "Környezet:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:52 +msgid "Sprees in info messages:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:119 -msgid "Intensity:" -msgstr "Erősség:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:56 +msgid "Target" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:123 -msgid "Wait for GPU to finish each frame" -msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:57 +msgid "Attacker" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125 -msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" -msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:58 +msgid "Both" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:128 -msgid "Use GLSL to handle color control" -msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:64 +msgid "Print on a seperate line" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:133 -msgid "Psycho coloring (easter egg)" -msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:67 +msgid "Add extra frag information to centerprint when available" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:136 -msgid "Trippy vertices (easter egg)" -msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:71 +msgid "Add frag location to death messages when available" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:139 -msgid "Flip view horizontally" -msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:74 +msgid "Gamemode Settings" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4 -msgid "Singleplayer" -msgstr "Egyjátékos mód" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:76 +msgid "Display capture times in Capture The Flag" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116 -msgid "Instant action! (random map with bots)" -msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:80 +msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137 -msgid "Campaign Difficulty:" -msgstr "Nehézségi fokozat:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:118 +msgid "Other" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138 -msgid "CSKL^Easy" -msgstr "CSKL^Könnyű" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:87 +msgid "Display console messages in the top left corner" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139 -msgid "CSKL^Medium" -msgstr "CSKL^Középszint" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:89 +msgid "Display all info messages in the chatbox" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140 -msgid "CSKL^Hard" -msgstr "CSKL^Nehéz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:91 +msgid "Display player statuses in the chatbox" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142 -msgid "Start Singleplayer!" -msgstr "Egyjátékos mód indítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:95 +msgid "Powerup notifications" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4 -msgid "Winner" -msgstr "Győztes" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:98 +msgid "Weapon centerprint notifications" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5 -msgid "Team Selection" -msgstr "Válassz csapatot!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:101 +msgid "Weapon info message notifications" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41 -msgid "join 'best' team (auto-select)" -msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:105 +msgid "Announcers" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45 -msgid "red" -msgstr "Vörös" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:109 +msgid "Respawn countdown sounds" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46 -msgid "blue" -msgstr "Kék" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:113 +msgid "Killstreak sounds" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47 -msgid "yellow" -msgstr "Sárga" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.c:116 +msgid "Achievement sounds" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48 -msgid "pink" -msgstr "Rózsaszín" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:37 +msgid "Items" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51 -msgid "spectate" -msgstr "Nézőként csatlakozok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:39 +msgid "Use simple 2D images instead of item models" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:39 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:42 -msgid "Do not press this button again!" -msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:41 +msgid "Unavailable alpha:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:280 -msgid "" -"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:44 +msgid "Unavailable color:" msgstr "" -"Jajj? Ezzel nem lehet játszani (m is NULL). Állítsd át a szűrést, hogy ne " -"ismétlődjön meg!\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:288 -#, c-format -msgid "%s's Xonotic Server" -msgstr "%s Xonotic szervere" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:46 +msgid "GHOITEMS^Black" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:293 -msgid "" -"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " -"again.\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:47 +msgid "GHOITEMS^Dark" msgstr "" -"Jajj? Ezzel nem lehet játszani (érvénytelen játék típus). Állítsd át a " -"szűrést, hogy ne ismétlődjön meg!\n" -"." -#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128 -msgid "spectator" -msgstr "Nézőként csatlakozok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:48 +msgid "GHOITEMS^Tinted" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:177 -msgid "" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:49 +msgid "GHOITEMS^Normal" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:190 -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:50 +msgid "GHOITEMS^Blue" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:192 -msgid "Bookmark" -msgstr "Könyvjelző" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:928 +msgid "Players" +msgstr "Játékosok" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:553 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:58 +msgid "Force player models to mine" +msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:554 -msgid "Host name" -msgstr "Szerver név" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:60 +msgid "Force player colors to mine" +msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:555 -msgid "Map" -msgstr "Pálya" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:62 +msgid "Body fading:" +msgstr "Holttestek elhalványulása" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:556 -msgid "Type" -msgstr "Típus" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:65 +msgid "Gibs:" +msgstr "Húscafatok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:557 -msgid "Players" -msgstr "Játékosok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:67 +msgid "GIBS^None" +msgstr "GIBS^Nincs" -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105 -msgid "" -msgstr "<CÍM>" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:68 +msgid "GIBS^Few" +msgstr "GIBS^Kevés" -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106 -msgid "<AUTHOR>" -msgstr "<SZERZŐ>" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:69 +msgid "GIBS^Many" +msgstr "GIBS^Sok" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77 -msgid "VOL^MAX" -msgstr "Maximum hangerő" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.c:70 +msgid "GIBS^Lots" +msgstr "GIBS^Rengeteg" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79 -msgid "VOL^OFF" -msgstr "Kikapcsolva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:32 +msgid "1st person perspective" +msgstr "Első személy nézet" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:81 -#, c-format -msgid "%d %%" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:36 +msgid "Slide to third person upon death" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:83 -#, c-format -msgid "%.1f" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:40 +msgid "Smooth the view when landing from a jump" +msgstr "Finom rugózás landoláskor" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:85 -#, c-format -msgid "%.2f %%" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:44 +msgid "Smooth the view while crouching" +msgstr "Finom guggolás" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87 -#, c-format -msgid "%s dB" -msgstr "%s dB" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:48 +msgid "View waving while idle" +msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:72 -#, c-format -msgid "%dx%d" -msgstr "%dx%d" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:52 +msgid "View bobbing while walking around" +msgstr "Fej biccentés futás közben" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:298 -#, c-format -msgid "error receiving update notification: status is %d\n" -msgstr "Frissítési értesítési hiba: az állapota %d\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:57 +msgid "3rd person perspective" +msgstr "Harmadik személy nézet" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:61 +msgid "Back distance" +msgstr "Távolság hátrafelé" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:303 -msgid "error: received HTML instead of an update notification\n" -msgstr "Hiba: frissítési értesítés helyett egy HTML-t kapott\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:67 +msgid "Up distance" +msgstr "Távolság felfelé" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:308 -msgid "error: received carriage returns from update notification server\n" -msgstr "Hiba: a frissítés értesítő szerverről egy 'kocsi vissza'-t kapott\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:73 +msgid "Allow passing through walls while spectating" +msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:329 -#, c-format -msgid "" -"Update can be downloaded at:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Frissítés letölthető: \n" -"%s -ről\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:76 +msgid "Field of view:" +msgstr "Látómező:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:447 -msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." -msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:81 +msgid "ZOOM^Zoom factor:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:476 -#, c-format -msgid "^1%s TEST BUILD" -msgstr "^1%s TEST BUILD" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:85 +msgid "ZOOM^Zoom speed:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:491 -#, c-format -msgid "Update to %s now!" -msgstr "Frissítés %s-re/ra!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:95 +msgid "ZOOM^Instant" +msgstr "Azonnal" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:576 -msgid "" -"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" -"^1Expect visual problems.\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:99 +msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:" msgstr "" -"^1Hiba: textúra tömörítés szükséges, de nem támogatott.\n" -"^1Gondok lehetnek a megjelenítéssel.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:696 -msgid "Use default" -msgstr "Alapértékek használata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:103 +msgid "Velocity zoom" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:716 -msgid "Team Color:" -msgstr "Csapat színe:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:104 +msgid "Forward movement only" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43 -msgid "Enable panel" -msgstr "Panel engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:108 +msgid "VZOOM^Factor" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102 -#, c-format -msgid "%s (mutator weapon)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:115 +msgid "Display reticle 2D overlay while zooming" msgstr "" -#: qcsrc/server/w_hlac.qc:11 -msgid "Heavy Laser Assault Cannon" -msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:118 +msgid "Release zoom when you die or respawn" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_hook.qc:11 -msgid "Grappling Hook" -msgstr "Vonóhorog" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.c:122 +msgid "Release zoom when you switch weapons" +msgstr "" -#: qcsrc/server/w_minstanex.qc:11 -#, fuzzy -msgid "MinstaNex" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:34 +msgid "Weapon Priority List" msgstr "" -"#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -"MinstaNex\n" -"#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -"MinstaGib" -#: qcsrc/server/w_seeker.qc:11 -msgid "T.A.G. Seeker" -msgstr "T.A.G. Seeker" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:39 +msgid "Up" +msgstr "Fel" -#: qcsrc/server/w_tuba.qc:11 -#, c-format -msgid "@!#%'n Tuba" -msgstr "ki@!#%tt Tuba" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:42 +msgid "Down" +msgstr "Le" -#, fuzzy -#~ msgid "^7Maps in list: %s\n" -#~ msgstr "Pályalista:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:47 +msgid "Use priority list for weapon cycling" +msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz" -#~ msgid "%d/%d, %d free player slots" -#~ msgstr "%d/%d, %d szabad férőhely" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:49 +msgid "Cycle through only usable weapon selections" +msgstr "" -#~ msgid "Gameplay:" -#~ msgstr "Játékmenet:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:52 +msgid "Auto switch weapons on pickup" +msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre" -#~ msgid "Ping:" -#~ msgstr "Ping:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:54 +msgid "Release attack buttons when you switch weapons" +msgstr "" -#~ msgid "CA:" -#~ msgstr "CA:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:57 +msgid "Draw 1st person weapon model" +msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése" -#~ msgid "View bobbing:" -#~ msgstr "Fej biccenés:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:69 +msgid "Gun model swaying" +msgstr "Fegyver hintáztatása" -#~ msgid "Zoom speed:" -#~ msgstr "Nagyítás sebessége:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.c:74 +msgid "Gun model bobbing" +msgstr "Fegyver biccentése" -#~ msgid "Weapon settings..." -#~ msgstr "Fegyverzet beállítások..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:33 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Méret:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:37 +msgid "Change key..." +msgstr "Megváltoztatás..." -#~ msgid "HTST^None" -#~ msgstr "HTST^Nincs" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41 +msgid "Edit..." +msgstr "Szerkesztés..." -#~ msgid "Waypoints setup..." -#~ msgstr "Iránypontok beállítása..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:47 +msgid "Clear" +msgstr "Törlés" -#~ msgid "Waypoint scale:" -#~ msgstr "Iránypontok mérete:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52 +msgid "Reset all" +msgstr "" -#~ msgid "Show names:" -#~ msgstr "Nevek mutatása:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57 +msgid "Mouse" +msgstr "" -#~ msgid "Teammates" -#~ msgstr "Csapattársak" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59 +msgid "Sensitivity:" +msgstr "Érzékenység:" -#~ msgid "All players" -#~ msgstr "Minden játékos" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62 +msgid "Smooth aiming" +msgstr "Egér mozgásának simítása" -#~ msgid "Spatial voices:" -#~ msgstr "Utasítások:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64 +msgid "Invert aiming" +msgstr "Fordított egérmozgás" -#~ msgid "VOCS^None" -#~ msgstr "VOCS^Nincs" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66 +msgid "Use system mouse positioning" +msgstr "" -#~ msgid "VOCS^Taunts" -#~ msgstr "VOCS^Gúnyolódás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:71 +msgid "Enable built in mouse acceleration" +msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése" -#~ msgid "VOCS^All" -#~ msgstr "VOCS^Minden" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:79 +msgid "Disable system mouse acceleration" +msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása" -#~ msgid "Taunt range:" -#~ msgstr "Gúnyolódások hallhatósága:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:87 +msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it" +msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas" -#~ msgid "RNG^Very short" -#~ msgstr "RNG^Közvetlen közelről" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:89 +msgid "Automatically repeat jumping if holding jump" +msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor" -#~ msgid "RNG^Short" -#~ msgstr "RNG^Közelről" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:92 +msgid "Jetpack on jump:" +msgstr "" -#~ msgid "RNG^Normal" -#~ msgstr "RNG^Normál" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:95 +msgid "Air only" +msgstr "" -#~ msgid "RNG^Long" -#~ msgstr "RNG^Távolról is" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:112 +msgid "Use joystick input" +msgstr "Botkormány bemenet használata" -#~ msgid "RNG^Full" -#~ msgstr "RNG^Teljes pályán" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5 +msgid "User defined key bind" +msgstr "Felhasználó által beállított parancsok" -#~ msgid "WRN^None" -#~ msgstr "Kikapcsolva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42 +msgid "Command when pressed:" +msgstr "Parancs lenyomáskor:" -#~ msgid "Flash blend approximation" -#~ msgstr "Elnagyolt villanások" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45 +msgid "Command when released:" +msgstr "Parancs felengedéskor:" -#~ msgid "High Dynamic Range (HDR)" -#~ msgstr "Magas dinamika tartomány (HDR)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48 +msgid "Save" +msgstr "Mentés" -#~ msgid "Blur and sharpen postprocessing" -#~ msgstr "Elmosás és élesítés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" -#~ msgid "UI mouse speed:" -#~ msgstr "Menü egér sebessége:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26 +msgid "Network" +msgstr "" -#~ msgid "Mouse filter" -#~ msgstr "Egérmozgás simítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:28 +msgid "Client UDP port:" +msgstr "Kliens UDP port:" -#~ msgid "Minimize input latency" -#~ msgstr "Bemeneti késleltetés minimalizása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:32 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "" -#~ msgid "Network speed:" -#~ msgstr "Hálózat sebessége:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:34 +msgid "56k" +msgstr "56k" -#~ msgid "HTTP downloads:" -#~ msgstr "HTTP letöltéseket:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#~ msgid "Disable multithreaded OpenGL" -#~ msgstr "Többszálú OpenGL letiltása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:36 +msgid "Slow ADSL" +msgstr "Lassú ADSL" -#~ msgid "%s could not remember where they put plasma" -#~ msgstr "%s nem tudja, hogy mire való a plazma" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:37 +msgid "Fast ADSL" +msgstr "Gyors ADSL" -#~ msgid "%s played with plasma" -#~ msgstr "%s plazmával játszadozott" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:38 +msgid "Broadband" +msgstr "Szélessávú" -#~ msgid "%s just noticed %s's blue ball" -#~ msgstr "%s csak most vette észre %s kék golyóját" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41 +msgid "Input packets/s:" +msgstr "Bemeneti csomagok/s:" -#~ msgid "%s got in touch with %s's blue ball" -#~ msgstr "%s lefejelte %s kék golyóját" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:44 +msgid "Server queries/s:" +msgstr "" -#~ msgid "%s felt the electrifying air of %s's combo" -#~ msgstr "%s felvillanyozódott %s kombójától" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:48 +msgid "Downloads:" +msgstr "Letöltések:" -#~ msgid "%s got too close to %s's blue beam" -#~ msgstr "%s túl közel került %s kék sugarához" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:52 +msgid "Speed (kB/s):" +msgstr "Sebesség (kB/s):" -#~ msgid "%s was blasted by %s's blue beam" -#~ msgstr "%s megsemmisült %s kék sugarától" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:57 +msgid "Local latency:" +msgstr "Helyi késleltetés:" -#~ msgid "%s played with tiny rockets" -#~ msgstr "%s kis rakétákkal önfelgyújtósat játszott" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:61 +msgid "Show netgraph" +msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése" -#~ msgid "%s was pummeled by %s" -#~ msgstr "%s -t ledarálta %s Hagarja" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:63 +msgid "Client-side movement prediction" +msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés" -#~ msgid "%s was cut down by %s" -#~ msgstr "%s -t feldarabolta %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:65 +msgid "Movement error compensation" +msgstr "Mozgási hibák javítása" -#~ msgid "%s has run into %s's gravity bomb" -#~ msgstr "%s beleszalad %s gravitációs bombájába" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:69 +msgid "Use encryption (AES) when available" +msgstr "" -#~ msgid "%s has been vaporized by %s" -#~ msgstr "%s -t gázzá vált %s által" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:72 +msgid "Framerate" +msgstr "" -#~ msgid "%s failed to hide from %s's bullet hail" -#~ msgstr "%s -nak nem sikerült elbújnia %s golyózápora elől " +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74 +msgid "Maximum:" +msgstr "Maximum:" -#~ msgid "%s died in %s's bullet hail" -#~ msgstr "%s meghalt %s golyózáporában" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:76 +msgid "MAXFPS^5 fps" +msgstr "MAXFPS^5 fps" -#~ msgid "%s got hit in the head by %s" -#~ msgstr "%s -t fejen találta %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:77 +msgid "MAXFPS^10 fps" +msgstr "MAXFPS^10 fps" -#~ msgid "%s was sniped by %s" -#~ msgstr "%s -t levadászta %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:78 +msgid "MAXFPS^20 fps" +msgstr "MAXFPS^20 fps" -#~ msgid "%s was tagged by %s" -#~ msgstr "%s-t megjelölte %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:79 +msgid "MAXFPS^30 fps" +msgstr "MAXFPS^30 fps" -#~ msgid "%2$s ^7slapped %1$s ^7around a bit with a large ^2shotgun" -#~ msgstr "" -#~ "%2$s ^7úgy elverte %1$s -t ^7 a ^2puskályával, mintha ^7szívlapáttal " -#~ "csapta volna agyon" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80 +msgid "MAXFPS^40 fps" +msgstr "MAXFPS^40 fps" -#~ msgid "%s was gunned by %s" -#~ msgstr "%s-t lelőtte %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:81 +msgid "MAXFPS^50 fps" +msgstr "MAXFPS^50 fps" -#~ msgid "%s was riddled full of holes by %s" -#~ msgstr "%s -t %s szitává lyuggatta" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:82 +msgid "MAXFPS^60 fps" +msgstr "MAXFPS^60 fps" -#, fuzzy -#~ msgid "Damage & water blur" -#~ msgstr "Sérülés és víz elmosás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:83 +msgid "MAXFPS^70 fps" +msgstr "MAXFPS^70 fps" -#, fuzzy -#~ msgid "Powerup sharpen" -#~ msgstr "Powerup élesítés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84 +msgid "MAXFPS^100 fps" +msgstr "MAXFPS^100 fps" -#~ msgid "Speedometer" -#~ msgstr "Sebességmérő" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:85 +msgid "MAXFPS^125 fps" +msgstr "MAXFPS^125 fps" -#~ msgid "qu/s (hidden)" -#~ msgstr "qu/s (rejtett)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:86 +msgid "MAXFPS^200 fps" +msgstr "MAXFPS^200 fps" -#~ msgid "Show accelerometer" -#~ msgstr "Gyorsulásmérő mutatása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:87 +msgid "MAXFPS^Unlimited" +msgstr "MAXFPS^Korlátlan" -#~ msgid "Accelerometer scale:" -#~ msgstr "Gyorsulásmérő beosztás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:90 +msgid "Target:" +msgstr "Cél érték:" -#~ msgid "" -#~ "Please answer a few initial questions to enhance the game experience." -#~ msgstr "" -#~ "A jobb játékélmény érdekében, kérlek, válaszolj pár inditó kérdésre!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:92 +msgid "TRGT^Disabled" +msgstr "TRGT^Letiltva" -#~ msgid "Waypoint settings:" -#~ msgstr "Iránypont beállítások:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:93 +msgid "TRGT^30 fps" +msgstr "TRGT^30 fps" -#~ msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/" -#~ msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:94 +msgid "TRGT^40 fps" +msgstr "TRGT^40 fps" -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Hírek" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:95 +msgid "TRGT^50 fps" +msgstr "TRGT^50 fps" -#~ msgid "VWMDL^Scale" -#~ msgstr "Fegyvermodell mérete" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:96 +msgid "TRGT^60 fps" +msgstr "TRGT^60 fps" -#~ msgid "MDL^All" -#~ msgstr "MDL^Mindet" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:97 +msgid "TRGT^100 fps" +msgstr "TRGT^100 fps" -#~ msgid "MDL^Custom" -#~ msgstr "MDL^Egyéni" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:98 +msgid "TRGT^125 fps" +msgstr "TRGT^125 fps" -#~ msgid "MDL^None" -#~ msgstr "MDL^Egyiket se" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:99 +msgid "TRGT^200 fps" +msgstr "TRGT^200 fps" -#~ msgid "Force models:" -#~ msgstr "Modellek kényszerítése:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:102 +msgid "Idle limit:" +msgstr "Tétlenség esetén:" -#~ msgid "Browser not initialized!" -#~ msgstr "A böngésző nem indult el!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:104 +msgid "IDLFPS^10 fps" +msgstr "IDLFPS^10 fps" -#~ msgid "Runematch" -#~ msgstr "Rúnameccs" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:105 +msgid "IDLFPS^20 fps" +msgstr "IDLFPS^20 fps" -#~ msgid "LOD" -#~ msgstr "LOD" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:106 +msgid "IDLFPS^30 fps" +msgstr "IDLFPS^30 fps" -#~ msgid "Use Occlusion Queries" -#~ msgstr "Láthatósági ellenőrzés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:107 +msgid "IDLFPS^60 fps" +msgstr "IDLFPS^60 fps" -#~ msgid "Coronas" -#~ msgstr "Fényudvarok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:108 +msgid "IDLFPS^Unlimited" +msgstr "IDLFPS^Korlátlan" -#~ msgid "Playermodel LOD:" -#~ msgstr "Játékos modell LOD:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:112 +msgid "Save processing time for other apps" +msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára" -#~ msgid "----- Order Menu -----" -#~ msgstr "----- Auftragsmenü -----" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:115 +msgid "Show frames per second" +msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése" -#~ msgid "Order: %s" -#~ msgstr "Auftrag: %s" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:120 +msgid "Menu tooltips:" +msgstr "Menü tippek:" -#~ msgid "1) ^3previous page" -#~ msgstr "1) ^3vorherige Seite" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:122 +msgid "TLTIP^Disabled" +msgstr "TLTIP^Letiltva" -#~ msgid "2) ^3next page" -#~ msgstr "2) ^3nächste Seite" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:123 +msgid "TLTIP^Standard" +msgstr "TLTIP^Normál" -#~ msgid "ESC) Exit Menu" -#~ msgstr "ESC) Menü verlassen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:124 +msgid "TLTIP^Advanced" +msgstr "TLTIP^Részletes" -#~ msgid "Couldn't find player %d\n" -#~ msgstr "Kann Spieler %d nicht finden\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:127 +msgid "Show current date and time" +msgstr "" -#~ msgid "----- Command Menu -----" -#~ msgstr "---- Befehlsmenü -----" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:130 +msgid "Enable developer mode" +msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése" -#~ msgid "Issue orders:" -#~ msgstr "Auftrag geben:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:134 +msgid "Advanced settings..." +msgstr "Haladó beállítások..." -#~ msgid " 1) Attack" -#~ msgstr " 1) Angreifen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:4 +msgid "Factory reset" +msgstr "" -#~ msgid " 2) Defend" -#~ msgstr " 2) Verteidigen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Haladó beállítások" -#~ msgid "3) Resign from command." -#~ msgstr "3) Befehlsgewalt abgeben." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:35 +msgid "Cvar filter:" +msgstr "Cvar szűrés:" -#~ msgid "You're commander!" -#~ msgstr "Sie sind Befehlshaber!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:48 +msgid "Setting:" +msgstr "Beállítás:" -#~ msgid "Awaiting orders..." -#~ msgstr "Warten auf Auftrag..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:52 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" -#, fuzzy -#~ msgid "%s tried out his own grenade" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s wollte wissen, ob seine Granate funktioniert\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s kipróbálta a saját gránátját" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:56 +msgid "Value:" +msgstr "Érték:" -#, fuzzy -#~ msgid "%s detonated" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s verfing sich in der eigenen Detonation\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s felrobbant" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s hoped %s's missiles wouldn't bounce" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s hat gehofft, dass %ss Raketen nicht von Wänden abprallen\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s remélte, hogy %s rakétája nem éri el" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s exploded" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s ist explodiert\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s felrobbant" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s shot themself automatically" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s hat sich vollautomatisch selbst erschossen\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s saját magát lőtte agyon" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s sniped themself somehow" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s hat so scharf geschossen, dass er sich selbst getroffen hat\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s valahogy levadászta saját magát" - -#~ msgid "%s was riddled full of holes by %s's machine gun" -#~ msgstr "%2$s szitává lyuggatta %s-t a gépfegyverével" - -#~ msgid "%s was sniped by %s's machine gun" -#~ msgstr "%2$s lekapta %s-t a gépfegyverével" - -#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Accordeon" -#~ msgstr "%s agyvérzést kapott %s frenetikus ki@!#%%tt Akkordeon muzsikájától" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s died of %s's great playing on the @!#%%'n Tuba" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s agyvérzést kapott %s frenetikus ki@!#%%tt Tuba muzsikájától\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s meghalt %s nagyszerű ki@!#%%tt Tuba játékától" - -#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Accordeon" -#~ msgstr "%s saját dobhártyája is megrepedt a ki@!#%%tt Akkordeon hangjától" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s hurt his own ears with the @!#%%'n Tuba" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s saját dobhártyája is megrepedt a ki@!#%%tt Tuba hangjától\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s se bírta tovább a ki@!#%%tt Tuba hangját" - -#~ msgid "%s was gunned down with a shotgun by %s" -#~ msgstr "%2$s megkínálta %1$s-t egy kis söréttel" - -#~ msgid "%2$s slapped %1$s around a bit with a large shotgun" -#~ msgstr "%2$s bucira verte %1$s-t a puskájával" - -#~ msgid "%s was pummeled with seeker rockets by %s" -#~ msgstr "%s-t darabokra tépték %s kis célkövető rakétái" - -#~ msgid "%s was tagged with a seeker by %s" -#~ msgstr "%2$s rakétái levadászták %1$s-t" - -#~ msgid "%s played with tiny seeker rockets" -#~ msgstr "%s rakétái saját maga ellen fordultak" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s ate %s's rocket" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s beszopta %s rakétáját\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s megette %s rakétáját" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s almost dodged %s's rocket" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s nem tudott elugrani %s rakétája elől\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s majdnem kicselezte %s rakétáját" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s got too close to %s's rocket" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s túl közel került %s rakétájához\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s túl közel kerül %s rakétájához" - -#~ msgid "%s blew themself up with their rocketlauncher" -#~ msgstr "%s játszott volna inkább petárdákkal" - -#~ msgid "%s was sniped with a rifle by %s" -#~ msgstr "%s lefejelte %s golyóját" - -#~ msgid "%s got shot in the head with a rifle by %s" -#~ msgstr "%2$s fejbelőtte %1$s-t" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s csinosan mutat majd %s trófea gyűjteményében\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s -nak nem sikerült elbújnia %s puskája elöl" - -#~ msgid "%s died in %s's rifle bullet hail" -#~ msgstr "%2$s levadászta %1$s-t" - -#~ msgid "%s failed to hide from %s's rifle bullet hail" -#~ msgstr "%s nem tudott fedezékbe húzódni %s golyózápora elől" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s felt %s doing the impossible to him" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%2$s bebizonyította %1$s számára a lehetetlent\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s érezte, hogy %s lehetetlent tett vele" - -#~ msgid "%s has been vaporized by %s's nex" -#~ msgstr "%s^1 elpárolgott %s Nex sugarától" - -#~ msgid "%s has been vaporized by %s's minstanex" -#~ msgstr "%s^1 elpárolgott %s MinstaNexétől" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s is now thinking with portals" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s már Portálokkal mereng\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s most már portálokkal mereng" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s stepped on %s's mine" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s rátaposott %s aknájára\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s rálépett %s aknájára" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s almost dodged %s's mine" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s nem tudott elhajolni %s aknája elől\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s majdnem elkerülte %s aknáját" - -#~ msgid "%s got too close to %s's mine" -#~ msgstr "%s túl közel került %s aknájához" - -#~ msgid "%s forgot about their mine" -#~ msgstr "%s egy aknáról mégiscsak megfeledkezett" - -#~ msgid "%s blew themself up with their minelayer" -#~ msgstr "%s rálépett a saját aknájára" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s was lasered to death by %s" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%2$s halálba lézerezte %1$s-t\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s meghalt %s lézere által" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s was cut in half by %s's gauntlet" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%2$s kettészabta %1$s-t a Páncélöklével\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s -t félbevágta %s kesztyűje" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s lasered themself to hell" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s egészen a mennyekig lézerezte magát\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s magán lézershowja rosszul sült el" - -#~ msgid "%s was caught in %s's hook gravity bomb" -#~ msgstr "%2$s elkapta %1$s-t a Gravitációs bombájával" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s did the impossible" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s teljesítette a lehetetlent\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s megcsinálta a lehetetlent" - -#~ msgid "%s was cut down with a HLAC by %s" -#~ msgstr "%2$s kettévágta %1$s-t a NLRÁ-val" - -#~ msgid "%s was pummeled with hagar rockets by %s" -#~ msgstr "%2$s ledarálta %1$s-t a Hagarjával" - -#~ msgid "%s was pummeled with a burst of hagar rockets by %s" -#~ msgstr "%2$s szétszaggatta %1$s-t a Hagarjával" - -#~ msgid "%s played with tiny hagar rockets" -#~ msgstr "%s játszott volna inkább római rakétákkal" - -#~ msgid "%s ate %s's grenade" -#~ msgstr "%s bekapta %s gránátját" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s almost dodged %s's grenade" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s lefejelte %s gránátját\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s majdnem kicselezte %s gránátját" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s didn't see %s's grenade" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s nem vette észre %s gránátját\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s nem látta %s gránátját" - -#~ msgid "%s blew themself up with their grenadelauncher" -#~ msgstr "%s felrobbantotta magát a saját Gránátvetőjével" - -#~ msgid "%s didn't see their own grenade" -#~ msgstr "%s lefejelte a saját gránátját" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s tasted %s's fireball" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s benyelte %s Tűzlabdáját\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s megízlelte %s tűzgolyóját" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s got too close to %s's fireball" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s szénné égett %s Tűzlabdájától\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s túl közel merészkedett %s tűzgolyójához" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s megcsodálhatta %s színpompás Tűzgömbjét\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s látthatta %s tűzgolyójának csinos fényeit" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s could not hide from %s's fireball" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s nem tudott elmenekülni %s Tűzgömbje elől\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s nem tudott elbújni %s tűzgolyója elől" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s fatefully ignored %s's firemine" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s benézte %s egyik tűzlabdacsát\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s már tudja, hogy %s gyújtóbombájának figyelmen kívül hagyása végzetes " -#~ "hibának bizonyult." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s tried to catch %s's firemine" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s megpróbálta elkapni %s tűzlabdacsát\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s megpróbálta elkapni %s gyújtóbombáját" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s should have used a smaller gun" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s játszott volna inkább vízipisztollyal\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s játszott volna inkább vízipisztollyal " - -#, fuzzy -#~ msgid "%s forgot about some firemine" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s benézett pár tűzlabdacsot\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s megfeledkezett pár gyújtóbombáról" - -#~ msgid "%s was blasted by %s's blue electro bolt" -#~ msgstr "%s atomjaira hullott %s kék sugarától" - -#~ msgid "%s got too close to %s's blue electro bolt" -#~ msgstr "%s túl közel került %s kék sugarához" - -#~ msgid "%s felt the electrifying air of %s's electro combo" -#~ msgstr "%s haja is égnek állt %s Elektro-kombójától" - -#~ msgid "%s got in touch with %s's electro plasma" -#~ msgstr "%s lefejelte %s plazmagömbjét" - -#~ msgid "%s just noticed %s's electro plasma" -#~ msgstr "%s csak most figyelt fel %s plazmagömbjére" - -#~ msgid "%s played with electro plasma" -#~ msgstr "%s szerint a plazma nem veszélyes. Tévedett." - -#~ msgid "%s could not remember where they put their electro plasma" -#~ msgstr "%s most már tudja, mire való a plazma" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s took a close look at %s's Crylink" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s közelebbről is megismerkedett %s Crylinkjával\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s közelebbről megleste %s Crylinkjét" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s was too close to %s's Crylink" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s túl közel merészkedett %ss Crylinkjához\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s túl közel hajolt %s Crylinkjéhez" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s could not hide from %s's Crylink" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s nem tudott elhajolni %s Crylinkja elől\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s nem menekülhetett %s Crylinkje elől" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink" -#~ msgstr "" -#~ "#-#-#-#-# csprogs.dat.hu.po (0.1preview) #-#-#-#-#\n" -#~ "%s sikeresen kinyírta magát a Crylinkkal\n" -#~ "#-#-#-#-# menu.dat.hu.po #-#-#-#-#\n" -#~ "%s sikeres öngyikosságot követett el a Crylinkkel" - -#~ msgid "Pink Team" -#~ msgstr "Rózsaszín Csapat" - -#~ msgid "Yellow Team" -#~ msgstr "Sárga Csapat" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:76 +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" -#~ msgid "Blue Team" -#~ msgstr "Kék Csapat" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:18 +msgid "Are you sure you want to reset all settings?" +msgstr "" -#~ msgid "Red Team" -#~ msgstr "Vörös Csapat" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.c:20 +msgid "This will create a backup config in your data directory" +msgstr "" -#~ msgid "^1Press ^3%s^1 for another player" -#~ msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot egy másik játékos követéséhez!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:28 +msgid "Menu Skins" +msgstr "" -#~ msgid "^1Watch your step!" -#~ msgstr "^1Nézz a lábad elé!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:33 +msgid "Set skin" +msgstr "Felület beállítása:" -#~ msgid "^1You were fragged by ^7%s" -#~ msgstr "^7%s^1 kinyírt téged" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:67 +msgid "Text Language" +msgstr "" -#~ msgid "^1You were scored against by ^7%s" -#~ msgstr "^7%s^1 szerzett egy pontot ellened" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:72 +msgid "Set language" +msgstr "Nyelv beállítása" -#~ msgid "^4You fragged ^7%s" -#~ msgstr "^4Kinyírtad ^7%s^4-t!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.c:77 +msgid "Disable gore effects and harsh language" +msgstr "Véres hatások letiltása" -#~ msgid "^4You scored against ^7%s" -#~ msgstr "^4Pontot szereztél ^7%s^4 ellen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:4 +msgid "Warning" +msgstr "" -#~ msgid "^1You were typefragged by ^7%s" -#~ msgstr "^7%s^1 kinyírt téged, amíg a gépeléssel voltál elfoglalva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:17 +msgid "While connected language changes will be applied only to the menu," +msgstr "" -#~ msgid "^1You were scored against by ^7%s^1 while you were typing!" -#~ msgstr "" -#~ "^7%s^1 szerzett egy pontot ellened, amíg a gépeléssel voltál elfoglalva!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:19 +msgid "full language changes will take effect starting from the next game" +msgstr "" -#~ msgid "^1You typefragged ^7%s" -#~ msgstr "^1Csevejgyilok áltozatod: ^7%s^1" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:23 +msgid "Disconnect now" +msgstr "" -#~ msgid "^1You scored against ^7%s^1 who was typing!" -#~ msgstr "^1Szereztél egy pontot ^7%s^1 ellen, aki épp gépelt!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.c:24 +msgid "Switch language" +msgstr "" -#~ msgid "^1First victim" -#~ msgstr "^1Ta vagy az első áldozat " +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26 +msgid "Resolution:" +msgstr "Felbontás:" -#~ msgid "^1First casualty" -#~ msgstr "^1Te vagy az első sérült" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29 +msgid "Font/UI size:" +msgstr "Betűk/Menü mérete:" -#~ msgid "^1First blood" -#~ msgstr "^1ELSŐ VÉR!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31 +msgid "SZ^Unreadable" +msgstr "SZ^Olvashatatlan" -#~ msgid "^1First score" -#~ msgstr "^1ELSŐ PONT!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32 +msgid "SZ^Tiny" +msgstr "SZ^Apró" -#~ msgid "^1Moron! You fragged ^7%s^1, a team mate!" -#~ msgstr "^1Idióta! Megölted %s-t pedig a csapattársad!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33 +msgid "SZ^Little" +msgstr "SZ^Pici" -#~ msgid "^1Moron! You went against ^7%s^1, a team mate!" -#~ msgstr "^1Marha! %s ellen fordultál, pedig a csapattársad!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34 +msgid "SZ^Small" +msgstr "SZ^Kicsi" -#~ msgid "^1You killed your own dumb self!" -#~ msgstr "^1Kinyírtad magad, hülyegyerek..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35 +msgid "SZ^Medium" +msgstr "SZ^Közepes" -#~ msgid "^1You need to be more careful!" -#~ msgstr "^1Jobban oda kéne figyelned!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36 +msgid "SZ^Large" +msgstr "SZ^Nagy" -#~ msgid "^1Don't shoot your team mates!" -#~ msgstr "^1Ne lőj a csapattársaidra!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37 +msgid "SZ^Huge" +msgstr "SZ^Hatalmas" -#~ msgid "^1Don't go against team mates!" -#~ msgstr "^1A csapattársaid ellen mész!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38 +msgid "SZ^Gigantic" +msgstr "SZ^Gigantikus" -#~ msgid "^1You grew too old without taking your medicine" -#~ msgstr "^1Öregszel, be kéne venned a gyógyszereid" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39 +msgid "SZ^Colossal" +msgstr "SZ^Óriási" -#~ msgid "^1You need to preserve your health" -#~ msgstr "^1Szinten kell tartanod az életerőd" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42 +msgid "Color depth:" +msgstr "Színmélység:" -#~ msgid "^1You were killed for running out of ammo..." -#~ msgstr "^1Meghaltál, mert elfogyott a lőszered..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:44 +msgid "16bit" +msgstr "16bit" -#~ msgid "^1You are reinserted into the game for running out of ammo..." -#~ msgstr "^1Visszakerültél a játékba, mert kifogytál a lőszerből" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45 +msgid "32bit" +msgstr "32bit" -#~ msgid "^1Die camper!" -#~ msgstr "^1Ne tanyázz le, ez itt nem a kemping !" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:48 +msgid "Full screen" +msgstr "Teljes képernyő" -#~ msgid "^1Reconsider your tactics, camper!" -#~ msgstr "^1Ne ülj a tojásaidon, nem vagy te tojógalamb!!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49 +msgid "Vertical Synchronization" +msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez" -#~ msgid "" -#~ "You have been moved into a different team to improve team balance\n" -#~ "You are now on: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Át lettél mozgatva egy másik csapatba, hogy kiegyenlített legyen a " -#~ "játék.\n" -#~ "Mostantól a %s tagja vagy." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:53 +msgid "Flip view horizontally" +msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése" -#~ msgid "You are now on: %s" -#~ msgstr "Mostantól a %s tagja vagy." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55 +msgid "Anisotropy:" +msgstr "Anizotrópia:" -#~ msgid "%s^7 has dropped the ball!\n" -#~ msgstr "%s^7 elhagyta a labdát!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:57 +msgid "ANISO^Disabled" +msgstr "ANISO^Letiltva" -#~ msgid "%s^7 has picked up the ball!\n" -#~ msgstr "%s^7 felvette a labdát!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68 +msgid "2x" +msgstr "2x" -#~ msgid "%s^7 captured the %s%s\n" -#~ msgstr "%s^7 elfoglalta a %s%s-t\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69 +msgid "4x" +msgstr "4x" -#~ msgid "%s^7 returned the %s\n" -#~ msgstr "%s^7 visszaszerezte a %s^7-t\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:60 +msgid "8x" +msgstr "8x" -#~ msgid "%s^7 picked up the %s\n" -#~ msgstr "%s^7 felvette a %s-t\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:61 +msgid "16x" +msgstr "16x" -#~ msgid "%s^7 lost the %s\n" -#~ msgstr "%s^7 elvesztette a %s-t\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:64 +msgid "Antialiasing:" +msgstr "Élsimítás:" -#~ msgid "%s^7 got the %s\n" -#~ msgstr "%s^7 megszerezte a %s-t\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67 +msgid "AA^Disabled" +msgstr "AA^Letiltva" -#~ msgid "^1%s^1 died with a %d kill spree\n" -#~ msgstr "^1%s^1 bevégezte %d-gyilokos ÁMOKFUTÁSÁT\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73 +msgid "High-quality frame buffer" +msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése" -#~ msgid "^1%s^1 needs a restart after a %d scoring spree\n" -#~ msgstr "^1%s^1 újra kell hogy kezdje %d pont után\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78 +msgid "Depth first:" +msgstr "Mélység először:" -#~ msgid "^1%s^1 needs a restart\n" -#~ msgstr "^1%s^1 újra kell hogy kezdje\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:80 +msgid "DF^Disabled" +msgstr "Kikapcsolva" -#~ msgid "^1%s^1 burnt to death\n" -#~ msgstr "^1%s^1 ropogósra sült\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81 +msgid "DF^World" +msgstr "DF^Világ" -#~ msgid "^1%s^1 felt a little hot\n" -#~ msgstr "^1%s^1 kissé forrófejű lett\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:82 +msgid "DF^All" +msgstr "DF^Minden" -#~ msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated\n" -#~ msgstr "^1%s^1-t kicsinálták unfair módón \n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:85 +msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" +msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)" -#~ msgid "^1%s^1 died in an accident\n" -#~ msgstr "^1%s^1 elhunyt egy tragikus balesetben\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:88 +msgid "VBO^Off" +msgstr "VBO^Letiltva" -#~ msgid "^1%s^1 was electrocuted by a tesla turret \n" -#~ msgstr "^1%s^1 egészen felvillanyozódott egy Tesla toronytól\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:89 +msgid "Vertices, some Tris (compatible)" +msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)" -#~ msgid "^1%s^1 was phased out \n" -#~ msgstr "^1%s^1 légneművé változott egy Fázistoronytól\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:92 +msgid "Vertices" +msgstr "Csúcspontok" -#~ msgid "^1%s^1 got served some superheated plasma from a plasma turret \n" -#~ msgstr "^1%s^1 atomjaira hullott egy Plazma torony forró sugaraitól\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:93 +msgid "Vertices and Triangles" +msgstr "Csúcspontok és háromszögek" -#~ msgid "^1%s^1 got turned into smoldering gibs by a mlrs turret \n" -#~ msgstr "" -#~ "^1%s^1 pici forró húscafatokká vált egy automatikus MLRS torony " -#~ "rakétáitól\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:96 +msgid "Brightness:" +msgstr "Fényerő:" -#~ msgid "^1%s^1 could not hide from the hunter turret \n" -#~ msgstr "^1%s nem tudott elbújni egy Vadász torony elől\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontraszt:" -#~ msgid "^1%s^1 was blasted away hellion turret \n" -#~ msgstr "^1Egy Pokoltorony felrobbantotta %s^1-t a rakétáival\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma:" -#~ msgid "^1%s^1 was rocketed to hell by a walker turret \n" -#~ msgstr "^1%s^1 lefejelte egy Pókjáró rakétáját\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:107 +msgid "Contrast boost:" +msgstr "Kontraszt növelés:" -#~ msgid "^1%s^1 was impaled by a walker turret \n" -#~ msgstr "^1Egy Pókjáró darabokra tépte %s^1-t\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:112 +msgid "Saturation:" +msgstr "Színtelítettség:" -#~ msgid "^1%s^1 got served a led enrichment by a walker turret \n" -#~ msgstr "^1%s^1 megkapta az ólom beültetést egy Pókjárótól\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:118 +msgid "LIT^Ambient:" +msgstr "Környezet:" -#~ msgid "^1%s^1 was riddeld full of riddled by a machinegun turret \n" -#~ msgstr "^1Egy automatikus Gépágyú torony szitává lyuggatta 1%s^1-t\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:121 +msgid "Intensity:" +msgstr "Erősség:" -#~ msgid "^1%s^1 got caught in the flac \n" -#~ msgstr "^1%s^1 beleszaladt a repeszekbe\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:125 +msgid "Wait for GPU to finish each frame" +msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál" -#~ msgid "^1%s^1 was laserd down by a eWheel turret \n" -#~ msgstr "^1%s^1 belenézett egy eWheel lézersugarába\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:127 +msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" +msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata" -#~ msgid "^1%s^1 ran into a turret\n" -#~ msgstr "^1%s^1 belefutott egy automatikus lövegbe\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:130 +msgid "Use GLSL to handle color control" +msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez" -#~ msgid "^1%s^1 is now conserved for centuries to come\n" -#~ msgstr "^1%s^1 már örökké elvan, mint a befőtt\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:135 +msgid "Psycho coloring (easter egg)" +msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)" -#~ msgid "^1%s^1 discovered a swamp\n" -#~ msgstr "^1%s^1 rátalált egy mocsárra\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:138 +msgid "Trippy vertices (easter egg)" +msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)" -#~ msgid "^1%s^1 became a shooting star\n" -#~ msgstr "^1%s^1 elszállt, mint a győzelmi zászló\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4 +msgid "Singleplayer" +msgstr "Egyjátékos mód" -#~ msgid "^1%s^1 hit the ground with a crunch\n" -#~ msgstr "^1%s^1 szétplaccsant a földön\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:116 +msgid "Instant action! (random map with bots)" +msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)" -#~ msgid "^1%s^1 tested gravity (and it worked)\n" -#~ msgstr "" -#~ "^1%s^1 kíváncsi volt, hogy működik-e még a gravitáció (a válasz: igen)\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:123 +msgid "???" +msgstr "???" -#~ msgid "^1%s^1 turned into hot slag\n" -#~ msgstr "^1%s^1 szó szerint beleolvadt a környezetébe\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:137 +msgid "Campaign Difficulty:" +msgstr "Nehézségi fokozat:" -#~ msgid "^1%s^1 found a hot place\n" -#~ msgstr "^1%s^1 ropogósra sült a lávában\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:138 +msgid "CSKL^Easy" +msgstr "CSKL^Könnyű" -#~ msgid "^1%s^1 was slimed\n" -#~ msgstr "^1%s^1 feloldótott a trugymóban\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:139 +msgid "CSKL^Medium" +msgstr "CSKL^Középszint" -#~ msgid "^1%s^1 drowned\n" -#~ msgstr "^1%s^1 már a halakkal alszik\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:140 +msgid "CSKL^Hard" +msgstr "CSKL^Nehéz" -#~ msgid "^1%s^1 was in the water for too long\n" -#~ msgstr "^1%s^1 túl sokáig maradt a víz alatt\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:142 +msgid "Start Singleplayer!" +msgstr "Egyjátékos mód indítása" -#~ msgid "%s^7 unleashes ^1ARMAGEDDON!\n" -#~ msgstr "%s^7 MAGA AZ ^1APOKALIPSZIS ANGYALA!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4 +msgid "Winner" +msgstr "Győztes" -#~ msgid "%s^7 made ^1THIRTY SCORES IN A ROW!\n" -#~ msgstr "%s^7 már ^1HARMINC PONTOT SZERZETT ZSINÓRBAN!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5 +msgid "Team Selection" +msgstr "Válassz csapatot!" -#~ msgid "%s^7 inflicts ^1CARNAGE!\n" -#~ msgstr "%s^7 ^1VÉRFÜRDŐT RENDEZ!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42 +msgid "join 'best' team (auto-select)" +msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)" -#~ msgid "%s^7 made ^1TWENTY FIVE SCORES IN A ROW!\n" -#~ msgstr "%s^7 már ^1HUSZONÖT PONTOT SZERZETT ZSINÓRBAN!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46 +msgid "red" +msgstr "Vörös" -#~ msgid "%s^7 is a ^1BERSERKER!\n" -#~ msgstr "%s^7 ^1ŐRÜLETBE ESETT!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47 +msgid "blue" +msgstr "Kék" -#~ msgid "%s^7 made ^1TWENTY SCORES IN A ROW!\n" -#~ msgstr "%s^7 már ^1HÚSZ PONTOT GYŰJTÖTT ZSINÓRBAN!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48 +msgid "yellow" +msgstr "Sárga" -#~ msgid "%s^7 executes ^1MAYHEM!\n" -#~ msgstr "%s^7 elhozta a ^1KÁOSZT!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49 +msgid "pink" +msgstr "Rózsaszín" -#~ msgid "%s^7 made ^1FIFTEEN SCORES IN A ROW!\n" -#~ msgstr "%s^7 már ^1TIZENÖT PONTOT SZERZETT ZSINÓRBAN!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52 +msgid "spectate" +msgstr "Nézőként csatlakozok" -#~ msgid "%s^7 starts the ^1MASSACRE!\n" -#~ msgstr "%s^7 egy ^1MÉSZÁROS!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:88 +msgid "teamplay" +msgstr "" -#~ msgid "%s^7 made ^1TEN SCORES IN A ROW!\n" -#~ msgstr "%s^7 már ^1TÍZ PONTOT SZERZETT ZSINÓRBAN!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.c:90 +msgid "free for all" +msgstr "" -#~ msgid "%s^7 unleashes ^1RAGE\n" -#~ msgstr "%s^7 egy^1GYILKOLÓGÉP!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:40 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:43 +msgid "Do not press this button again!" +msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!" -#~ msgid "%s^7 unleashes ^1SCORING RAGE\n" -#~ msgstr "%s^7 egy ^1PONTSZERZŐGÉP!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:279 +msgid "" +"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" +msgstr "" +"Jajj? Ezzel nem lehet játszani (m is NULL). Állítsd át a szűrést, hogy ne " +"ismétlődjön meg!\n" -#~ msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE FRAG\n" -#~ msgstr "%s^7-nak ^1TRIPLAGYILOK^7-j van!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:287 +#, c-format +msgid "%s's Xonotic Server" +msgstr "%s Xonotic szervere" -#~ msgid "%s^7 made a ^1TRIPLE SCORE\n" -#~ msgstr "%s^7-nak ^1MESTER HÁRMASA^7 van!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:292 +msgid "" +"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " +"again.\n" +msgstr "" +"Jajj? Ezzel nem lehet játszani (érvénytelen játék típus). Állítsd át a " +"szűrést, hogy ne ismétlődjön meg!\n" -#~ msgid "^1%s^1 has %s frags in a row\n" -#~ msgstr "^1%s^1 már a %s-dik ellenfelét öli meg zsinórban!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128 +msgid "spectator" +msgstr "Nézőként csatlakozok" -#~ msgid "^1%s^1 made %s scores in a row\n" -#~ msgstr "^1%s^1 már a %s-dik pontot szerzi zsinórban!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:187 +msgid "<no model found>" +msgstr "<modell nem található>" -#~ msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by %s\n" -#~ msgstr "^1%s^1 %s Gyilokos Ámokfutásának %s^1 vetett véget\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:148 +msgid "SLCAT^Favorites" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by %s\n" -#~ msgstr "^1%s^1 %s értékű pontgyűjtésének %s^1 vetet véget\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:149 +msgid "SLCAT^Recommended" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 was fragged by %s\n" -#~ msgstr "^1%2$s^1 kinyírta %1$s^1-t\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:150 +msgid "SLCAT^Normal Servers" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 was burnt to death by %s\n" -#~ msgstr "^1%2$s^1 elégette %1$s^1-t\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:151 +msgid "SLCAT^Servers" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 was unfairly eliminated by %s\n" -#~ msgstr "^%2$s^1 unfair módon kinyírta %1$s^1-t\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:152 +msgid "SLCAT^Competitive Mode" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 was pushed into an accident by %s\n" -#~ msgstr "^1%2$s^1 miatt %1$s^1 halálos balesetet szenvedett\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:153 +msgid "SLCAT^Modified Servers" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 was pushed into the line of fire by %s\n" -#~ msgstr "^1%2$s^1 kilökte %1$s^1-t a tűzvonalba\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:154 +msgid "SLCAT^Overkill Mode" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 dies when %s^1's raptor dies.\n" -#~ msgstr "^1%s^1 is belehalt %s^1 Raptorjának lezuhanásába.\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:155 +msgid "SLCAT^InstaGib Mode" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 cluster crushed by %s\n" -#~ msgstr "^1%2$s^1 cafatokra tépte %1$s^1-t\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:156 +msgid "SLCAT^Defrag Mode" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 nailed to hell by %s\n" -#~ msgstr "^1%2$s^1 odaszögezte %1$s^1-t a földhöz\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:437 +msgid "Favorite" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 dies when %s^1's wakizashi dies.\n" -#~ msgstr "^1%s^1 meghalt %s^1's Wakizashijának becsapódásától.\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:924 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -#~ msgid "^1%s^1 could find no shelter from %s^1's rockets\n" -#~ msgstr "^1%s^1 nem tudott fedezékbe húzódni %s^1s rakétái elől\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:925 +msgid "Host name" +msgstr "Szerver név" -#~ msgid "^1%s^1 was bolted down by %s\n" -#~ msgstr "^1%2$s^1 odaszögezte %1$s^1-t\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:926 +msgid "Map" +msgstr "Pálya" -#~ msgid "^1%s^1 got caught in the destruction of %s^1's vehicle\n" -#~ msgstr "^1%s^1 túl közel merészkedett %s^1 járművének robbanásához\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:927 +msgid "Type" +msgstr "Típus" -#~ msgid "^1%s^1 was blasted to bits by %s\n" -#~ msgstr "^1%2$s^1 darabokra robbantotta %1$s^1\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105 +msgid "<TITLE>" +msgstr "<CÍM>" -#~ msgid "^1%s^1 got shredded by %s\n" -#~ msgstr "^1%2$s^1 ledarálta %1$s^1-t\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106 +msgid "<AUTHOR>" +msgstr "<SZERZŐ>" -#~ msgid "^1%s^1 was crushed by %s\n" -#~ msgstr "^1%2$s^1 összeroppantotta %1$s^1-t\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:77 +msgid "VOL^MAX" +msgstr "Maximum hangerő" -#~ msgid "^1%s^1 was thrown into a world of hurt by %s\n" -#~ msgstr "^1%2$s^1 kilökte %1$s^1-t a nagy semmibe\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:79 +msgid "VOL^OFF" +msgstr "Kikapcsolva" -#~ msgid "^1%s^1 was conserved by %s\n" -#~ msgstr "^1%2$s^1 összecsomagolta %1$s^1-t\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:87 +#, c-format +msgid "%s dB" +msgstr "%s dB" -#~ msgid "^1%s^1 was shot into space by %s\n" -#~ msgstr "^1%2$s^1 kilőtte %1$s^1-t az űrbe\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:21 +msgid "PART^OMG" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 was grounded by %s\n" -#~ msgstr "^1%2$s^1 lelökte %1$s^1-t a mélybe\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:22 +msgid "PART^Low" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 was cooked by %s\n" -#~ msgstr "^1%2$s^1 ropogósra sütötte %1$s^1-t a lávában\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:23 +msgid "PART^Medium" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 was slimed by %s\n" -#~ msgstr "^1%2$s^1 belelökte %1$s^1-t a trutymóba\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:22 +msgid "PART^Normal" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 was drowned by %s\n" -#~ msgstr "^1%2$s^1 megfolytotta %1$^1-t a víz alatt\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:25 +msgid "PART^High" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 was telefragged by %s\n" -#~ msgstr "^1%s^1-ba %s^1 egyszerűen bele-teleportált\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:26 +msgid "PART^Ultra" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 tried to occupy %s^1's teleport destination space\n" -#~ msgstr "^1%s^1 megpróbálta elfoglalni %s^1 teleportációs helyét\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.c:27 +msgid "PART^Ultimate" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 drew first blood\n" -#~ msgstr "^1%s^1 ontotta az első vért!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:116 +#, c-format +msgid "%dx%d (%d:%d)" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1's %s kill spree was ended by a team mate!\n" -#~ msgstr "^1%s^1s %s-szeres Ámokfutását egy csapattársa fejezte be!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:119 +#, c-format +msgid "%dx%d" +msgstr "%dx%d" -#~ msgid "^1%s^1's %s scoring spree was ended by a team mate!\n" -#~ msgstr "^1%s^1s %s-szeres Ámokfutásának egy csapattársa vetett véget!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:21 +msgid "PART^Slow" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 ended a %d kill spree by killing a team mate\n" -#~ msgstr "" -#~ "^1%s^1 bevégezte %d-szres Ámokfutását, és megölte egy csapattársát!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:23 +msgid "PART^Fast" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 ended a %d scoring spree by going against a team mate\n" -#~ msgstr "" -#~ "^1%s^1 befejezte %d-szeres Ámokfutását, és a csapattársára rontott!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.c:24 +msgid "PART^Instant" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 mows down a team mate\n" -#~ msgstr "^1%s^1 ledarált még egy csapattársat!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:54 +msgid "January" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 took action against a team mate\n" -#~ msgstr "^1%s^1 a saját csapattársa ellen fordult!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:55 +msgid "February" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 ended it all after a %d kill spree\n" -#~ msgstr "^1%s^1 kinyírta magát %d-szeres Ámokfutása után\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:56 +msgid "March" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 couldn't resist the urge to self-destruct\n" -#~ msgstr "^1%s^1 szerint jó móka az öngyilkosság\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:57 +msgid "April" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 burned to death\n" -#~ msgstr "^1%s^1 szénné égett\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:58 +msgid "May" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 unfairly eliminated themself\n" -#~ msgstr "^1%s^1 unfair módon kicsinálta magát\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:59 +msgid "June" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 didn't become friends with the Lord of Teamplay\n" -#~ msgstr "^1%s^1 és a Csapatjátékosok Ura mégse jött ki jól egymással\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:60 +msgid "July" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 thought they found a nice camping ground\n" -#~ msgstr "^1%s^1 azt hitte, jó helyen vert tanyát\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:61 +msgid "August" +msgstr "" -#~ msgid "^7%s^7 committed suicide. What's the point of living without ammo?\n" -#~ msgstr "^7%s^7 öngyilkos lett. Lőszer nélkül mi értelme az életnek?\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:62 +msgid "September" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 died\n" -#~ msgstr "^1%s^1 meghalt\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:63 +msgid "October" +msgstr "" -#~ msgid "^1%s^1 couldn't take it anymore\n" -#~ msgstr "^1%s^1 már nem bírta tovább\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:64 +msgid "November" +msgstr "" -#~ msgid "3rd" -#~ msgstr "3." +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:65 +msgid "December" +msgstr "" -#~ msgid "2nd" -#~ msgstr "2." +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:121 +msgid "Joined:" +msgstr "" -#~ msgid "1st" -#~ msgstr "1." +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:128 +msgid "Last_Seen:" +msgstr "" -#~ msgid "Reverted to %s.\n" -#~ msgstr "Visszaállítva %s helyzetbe.\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:135 +msgid "Time_Played:" +msgstr "" -#~ msgid "Trying to use non existing model %s. " -#~ msgstr "A %s modell nem létezik " +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:142 +msgid "Favorite_Map:" +msgstr "" -#~ msgid "You got the %s!" -#~ msgstr "Nálad van a %s!" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:226 qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:270 +#, c-format +msgid "%s_Matches:" +msgstr "" -#~ msgid "You picked up the %s!" -#~ msgstr "Felvetted a %s -t!" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:233 +#, c-format +msgid "%s_ELO:" +msgstr "" -#~ msgid "^4BLUE^7 flag" -#~ msgstr "^4BLAUE^7 Flagge" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:240 +#, c-format +msgid "%s_Rank:" +msgstr "" -#~ msgid "^1RED^7 flag" -#~ msgstr "^1VÖRÖS^7 ZÁSZLÓ" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:247 +#, c-format +msgid "%s_Percentile:" +msgstr "" -#~ msgid "^1Game starts in %d seconds" -#~ msgstr "^1A játszma kezdéséig még %d másodperc van hátra" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:256 +#, c-format +msgid "%s_Favorite_Map:" +msgstr "" -#~ msgid "^1Begin!" -#~ msgstr "^1Kezdődjék a játszma!" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.c:271 +#, c-format +msgid "%d (unranked)" +msgstr "" -#~ msgid " scoreboard_columns_help\n" -#~ msgstr " scoreboard_columns_help\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:398 +#, c-format +msgid "" +"Update can be downloaded at:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Frissítés letölthető: \n" +"%s -ről\n" -#~ msgid " scoreboard_columns_set ...\n" -#~ msgstr " scoreboard_columns_set ...\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:498 +msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." +msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..." -#~ msgid " settemp cvar value\n" -#~ msgstr " settemp Cvar Wert\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527 +#, c-format +msgid "^1%s TEST BUILD" +msgstr "^1%s TEST BUILD" -#~ msgid "Usage: cl_cmd COMMAND..., where possible commands are:\n" -#~ msgstr "Használat: cl_cmd PARANCS..., ahol a lehetséges parancsok:\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:542 +#, c-format +msgid "Update to %s now!" +msgstr "Frissítés %s-re/ra!" -#~ msgid "hud_save configname (saves to hud_skinname_configname.cfg)\n" -#~ msgstr "hud_save configname (hud_skinname_configname.cfg mentése)\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:627 +msgid "" +"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" +"^1Expect visual problems.\n" +msgstr "" +"^1Hiba: textúra tömörítés szükséges, de nem támogatott.\n" +"^1Gondok lehetnek a megjelenítéssel.\n" -#~ msgid "fixed missing field '%s'\n" -#~ msgstr "Pótoltam a '%s' hiányzó mezőt\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:731 +msgid "Use default" +msgstr "Alapértékek használata" -#~ msgid "" -#~ "A CSQC entity appeared out of nowhere! (edict: %d, server: %d, type: %d)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Egy CSQC-entitás a nagy semmiből jelent meg! (edict: %d, server: %d, " -#~ "type: %d)\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751 +msgid "Team Color:" +msgstr "Csapat színe:" -#~ msgid "" -#~ "A CSQC entity changed its type! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n" -#~ msgstr "" -#~ "Egy CSQC entitás típust váltott! (edict: %d, server: %d, type: %d -> %d)\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43 +msgid "Enable panel" +msgstr "Panel engedélyezése" -#~ msgid "A CSQC entity changed its owner! (edict: %d, classname: %s)\n" -#~ msgstr "Egy CSQC entitás gazdát cserélt! (edict: %d, classname: %s)\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/weaponslist.c:102 +#, c-format +msgid "%s (mutator weapon)" +msgstr ""