X-Git-Url: http://git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.hu.po;h=58730ab072f5ecf06004264b9a5f39350d3943f9;hb=06a08d0c6b573f2562297147171aff3d990fa42d;hp=f0ba88f962d593ce370a0037b1354eb8ed807aea;hpb=cd21b34eb6ea3331dbfc959e226d2884491d0c2d;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.hu.po b/common.hu.po index f0ba88f96..58730ab07 100644 --- a/common.hu.po +++ b/common.hu.po @@ -5,13 +5,16 @@ # Translators: # Ákos RUSZKAI, 2012 # divVerent , 2011 +# MmAaXx500 , 2018 +# Peter Ferenczy , 2017 # divVerent , 2011 +# MmAaXx500 , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-31 21:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-31 19:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-07 05:23+0000\n" "Last-Translator: divVerent \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/hu/)\n" @@ -21,3659 +24,4076 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:152 +#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:81 #, c-format -msgid " (-%dL)" -msgstr " (-%dR)" - -#: qcsrc/client/hud.qc:157 -#, c-format -msgid " (+%dL)" -msgstr " (+%dR)" - -#: qcsrc/client/hud.qc:176 -msgid "Start line" -msgstr "Start" - -#: qcsrc/client/hud.qc:178 qcsrc/client/hud.qc:182 -msgid "Finish line" -msgstr "Cél" - -#: qcsrc/client/hud.qc:180 -#, c-format -msgid "Intermediate %d" -msgstr "Közepes %d" - -#: qcsrc/client/hud.qc:790 -msgid "Out of ammo" -msgstr "Nincs több lőszered." - -#: qcsrc/client/hud.qc:794 -msgid "Don't have" -msgstr "nincs nálad" - -#: qcsrc/client/hud.qc:798 -msgid "Unavailable" -msgstr "nem elérhető" - -#: qcsrc/client/hud.qc:1770 qcsrc/client/hud.qc:1771 qcsrc/client/hud.qc:2317 -#, c-format -msgid "Player %d" -msgstr "Játékos %d" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2623 -msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" -msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)" +msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:2625 qcsrc/client/hud.qc:2667 qcsrc/client/hud.qc:2712 +#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:85 #, c-format -msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)" +msgid "^1Couldn't write to %s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:2714 +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:174 #, c-format -msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" -msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2734 -msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" -msgstr "^1Választanod kell, mielőtt beléphetsz a HUD beállításokba\n" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2739 -msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" -msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2818 -msgid "A vote has been called for:" -msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2820 -msgid "Allow servers to store and display your name?" -msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?" - -#: qcsrc/client/hud.qc:2824 -msgid "^1Configure the HUD" -msgstr "^1A HUD beállításai" +msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:2828 +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:176 #, c-format -msgid "Yes (%s): %d" -msgstr "Igen (%s): %d" +msgid "" +"^1Multiline message at time %s that\n" +"^1lasts longer than normal" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:2830 +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:178 #, c-format -msgid "No (%s): %d" -msgstr "Nem (%s): %d" - -#: qcsrc/client/hud.qc:3401 qcsrc/client/hud.qc:3404 qcsrc/client/hud.qc:3406 -msgid "Personal best" -msgstr "Saját legjobb idő" +msgid "Message at time %s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:3419 qcsrc/client/hud.qc:3422 qcsrc/client/hud.qc:3424 -msgid "Server best" -msgstr "Szerver legjobb idő" +#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:183 +msgid "Generic message" +msgstr "" -#: qcsrc/client/hud.qc:3792 +#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:89 msgid "^3Player^7: This is the chat area." msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület" -#: qcsrc/client/hud.qc:3858 +#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76 #, c-format msgid "FPS: %.*f" msgstr "FPS: %.*f" -#: qcsrc/client/hud.qc:3924 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95 msgid "^1Observing" msgstr "^1Néző" -#: qcsrc/client/hud.qc:3926 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" msgstr "^7%s^1-t nézed és követed" -#: qcsrc/client/hud.qc:3930 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3932 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47 +msgid "primary fire" +msgstr "Elsődleges" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player" msgstr "" +"^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114 +msgid "next weapon" +msgstr "következő fegyver" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:110 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114 +msgid "previous weapon" +msgstr "előző fegyver" -#: qcsrc/client/hud.qc:3936 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114 #, c-format msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3938 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116 #, c-format -msgid "^1Press ^3%s^1 to observe" -msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy néző lehess!" +msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116 +#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190 +msgid "drop weapon" +msgstr "fegyver eldobás" -#: qcsrc/client/hud.qc:3941 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48 +msgid "secondary fire" +msgstr "másodlagos" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3949 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:119 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103 +msgid "server info" +msgstr "szerver információ" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:132 msgid "^1Match has already begun" msgstr "^1A játék már elkezdődött" -#: qcsrc/client/hud.qc:3951 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:134 msgid "^1You have no more lives left" msgstr "^1Nincs több életed" -#: qcsrc/client/hud.qc:3953 qcsrc/client/hud.qc:3956 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3964 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:430 +msgid "jump" +msgstr "ugrás" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:147 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3971 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:153 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3986 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3988 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:168 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99 +msgid "ready" +msgstr "kész" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3993 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..." -#: qcsrc/client/hud.qc:3995 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:177 msgid "^2Waiting for others to ready up..." msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..." -#: qcsrc/client/hud.qc:4001 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:183 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:4022 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:204 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!" -#: qcsrc/client/hud.qc:4027 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:4035 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115 +msgid "team menu" +msgstr "csapat menü" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217 +msgid "^1Spectating this player:" +msgstr "^1Ezt a játékost követed::" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:217 +msgid "^1Spectating you:" +msgstr "^1Téged követnek:" + +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!" -#: qcsrc/client/hud.qc:4037 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:234 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!" -#: qcsrc/client/hud.qc:4039 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" msgstr "" "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és" -#: qcsrc/client/hud.qc:4041 +#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!" -#: qcsrc/client/hud.qc:4090 -msgid " qu/s" -msgstr "qu/s" - -#: qcsrc/client/hud.qc:4094 -msgid " m/s" -msgstr "m/s" - -#: qcsrc/client/hud.qc:4098 -msgid " km/h" -msgstr "km/h" - -#: qcsrc/client/hud.qc:4102 -msgid " mph" -msgstr "mph" - -#: qcsrc/client/hud.qc:4106 -msgid " knots" -msgstr "Csomó" - -#: qcsrc/client/hud_config.qc:220 -#, c-format -msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" -msgstr "" -"^2Sikeresen exportálva %s -ként! (Figyelem: az adatok a data/data/ " -"könyvtárban találhatók meg!)\n" - -#: qcsrc/client/hud_config.qc:224 -#, c-format -msgid "^1Couldn't write to %s\n" -msgstr "^1Nem lehet írni a %s -ba/be\n" - -#: qcsrc/client/main.qc:76 -msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!" -msgstr "HIBA - A MENÜ LÁTHATÓ, DE NEM VOLT DEFINIÁLVA!" - -#: qcsrc/client/main.qc:1366 -#, c-format -msgid "%s (not bound)" -msgstr "%s (nincs kiosztva)" - -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:53 -msgid " (1 vote)" -msgstr "(1 szavazat)" - -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:55 -#, c-format -msgid " (%d votes)" -msgstr "(%d szavazat)" - -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:269 -msgid "Don't care" -msgstr "Mindegy" - -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:363 -msgid "Decide the gametype" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:183 +msgid "Personal best" +msgstr "Saját legjobb idő" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:363 -msgid "Vote for a map" -msgstr "Válassz pályát!" +#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:193 +msgid "Server best" +msgstr "Szerver legjobb idő" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:382 +#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:128 +#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:69 #, c-format -msgid "%d seconds left" -msgstr "%d másodperc maradt hátra" - -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:498 -msgid "" -"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n" -msgstr "mv_mapdownload: ^3Nem kéne ezt a parancsot használnod!\n" - -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:508 -msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n" -msgstr "^1Hiba:^7 nem találom a pak-Indexet\n" - -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:517 -msgid "Requesting preview...\n" -msgstr "Előnézet kérése...\n" - -#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:110 -msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" -msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!" +msgid "Player %d" +msgstr "Játékos %d" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:600 qcsrc/client/quickmenu.qc:602 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:599 #, c-format msgid "Submenu%d" -msgstr "" +msgstr "Almenü%d" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:607 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:604 #, c-format msgid "Command%d" -msgstr "" +msgstr "Parancs%d" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:632 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:630 msgid "Continue..." +msgstr "Folytatás..." + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794 +msgid "Chat" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:779 qcsrc/client/quickmenu.qc:783 -msgid "QMCMD^Chat" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788 +msgid "QMCMD^Send public message to" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:780 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789 msgid "QMCMD^:-) / nice one" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^:-) / szép volt" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:780 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789 msgid "QMCMD^nice one" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^szép volt" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:781 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790 msgid "QMCMD^good game" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^jó a meccs" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:782 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791 msgid "QMCMD^hi / good luck" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:782 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun" +msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:793 +msgid "QMCMD^Send in English" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:787 qcsrc/client/quickmenu.qc:803 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814 msgid "QMCMD^Team chat" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:788 -msgid "QMCMD^quad soon" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 +msgid "QMCMD^strength soon" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:789 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:789 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^free item, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:790 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:790 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801 msgid "QMCMD^took item, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:791 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802 msgid "QMCMD^negative" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:792 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803 msgid "QMCMD^positive" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:793 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:793 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804 msgid "QMCMD^need help, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:794 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:794 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805 msgid "QMCMD^enemy seen, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:795 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:795 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806 msgid "QMCMD^flag seen, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:796 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:796 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807 msgid "QMCMD^defending, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:797 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:797 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808 msgid "QMCMD^roaming, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:798 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:798 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809 msgid "QMCMD^attacking, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:799 -msgid "QMCMD^killed flag, icon" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810 +msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:799 -msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810 +msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:800 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 #, c-format msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:800 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811 msgid "QMCMD^dropped flag, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:801 -msgid "QMCMD^drop gun, icon" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 +msgid "QMCMD^drop weapon, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:801 -msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812 +msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:802 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:802 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:806 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817 msgid "QMCMD^Send private message to" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:808 qcsrc/client/quickmenu.qc:845 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849 msgid "QMCMD^Settings" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Beállítások" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:809 qcsrc/client/quickmenu.qc:816 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827 msgid "QMCMD^View/HUD settings" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:810 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821 msgid "QMCMD^3rd person view" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:811 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822 msgid "QMCMD^Player models like mine" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:812 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823 msgid "QMCMD^Names above players" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:813 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:814 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825 msgid "QMCMD^FPS" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^FPS" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:815 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826 msgid "QMCMD^Net graph" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:818 qcsrc/client/quickmenu.qc:821 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832 msgid "QMCMD^Sound settings" -msgstr "" +msgstr "Hang beállítások" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:819 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830 msgid "QMCMD^Hit sound" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Találat hang" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:820 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831 msgid "QMCMD^Chat sound" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Chat hang" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:825 qcsrc/client/quickmenu.qc:829 -msgid "QMCMD^Spectator camera" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836 +msgid "QMCMD^Change spectator camera" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:826 -msgid "QMCMD^1st person" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:827 -msgid "QMCMD^3rd person around player" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:828 -msgid "QMCMD^3rd person behind" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:834 qcsrc/client/quickmenu.qc:839 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845 msgid "QMCMD^Observer camera" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:835 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842 msgid "QMCMD^Increase speed" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Sebesség növelése" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:836 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843 msgid "QMCMD^Decrease speed" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:837 -msgid "QMCMD^Wall collision off" +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 +msgid "QMCMD^Wall collision" msgstr "" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:838 -msgid "QMCMD^Wall collision on" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:842 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848 msgid "QMCMD^Fullscreen" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:844 -msgid "QMCMD^Translate chat messages" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Teljes képernyő" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:847 qcsrc/client/quickmenu.qc:857 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861 msgid "QMCMD^Call a vote" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Szavazás indítása" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:848 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852 msgid "QMCMD^Restart the map" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Játék újraindítása" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:849 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853 msgid "QMCMD^End match" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Játék vége" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:852 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856 msgid "QMCMD^Reduce match time" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:853 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857 msgid "QMCMD^Extend match time" -msgstr "" +msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése" -#: qcsrc/client/quickmenu.qc:856 +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860 msgid "QMCMD^Shuffle teams" +msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése" + +#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865 +msgid "QMCMD^Spectate a player" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59 +#, c-format +msgid " (-%dL)" +msgstr " (-%dR)" + +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:64 +#, c-format +msgid " (+%dL)" +msgstr " (+%dR)" + +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83 +msgid "Start line" +msgstr "Start" + +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:89 +msgid "Finish line" +msgstr "Cél" + +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 +#, c-format +msgid "Intermediate %d" +msgstr "Közepes %d" + +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:206 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:267 +#, c-format +msgid "PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102 +msgid "missing a checkpoint" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:386 +msgid "Click to select teleport destination" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:390 +msgid "Click to select spawn location" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105 +msgid "Number of ball carrier kills" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105 msgid "SCO^bckills" msgstr "LH gyilokok" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106 msgid "SCO^bctime" msgstr "Labdaidő" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106 +msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 +msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107 msgid "SCO^caps" msgstr "Rablások" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 msgid "SCO^captime" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108 +msgid "Time of fastest capture (CTF)" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 +msgid "Number of deaths" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109 msgid "SCO^deaths" msgstr "Halálok" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 +msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110 msgid "SCO^destroyed" msgstr "megsemmisítve" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 +msgid "SCO^damage" +msgstr "SCO^sérülés" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111 +msgid "The total damage done" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 +msgid "SCO^dmgtaken" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112 +msgid "The total damage taken" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 +msgid "Number of flag drops" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113 msgid "SCO^drops" msgstr "elvesztve" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114 +msgid "Player ELO" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114 +msgid "SCO^elo" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 +msgid "SCO^fastest" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115 +msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 +msgid "Number of faults committed" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116 msgid "SCO^faults" msgstr "Hibák" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 +msgid "Number of flag carrier kills" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117 msgid "SCO^fckills" msgstr "ZH gyilokok" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 +msgid "FPS" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118 +msgid "SCO^fps" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 +msgid "Number of kills minus suicides" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119 +msgid "SCO^frags" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 +msgid "Number of goals scored" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 msgid "SCO^goals" msgstr "Gólok" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 +msgid "Number of keys carrier kills" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 msgid "SCO^kckills" msgstr "KH gyilokok" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42 -msgid "SCO^kdratio" -msgstr "ÖH arány" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 msgid "SCO^k/d" msgstr "Ö/H" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44 -msgid "SCO^kd" -msgstr "ÖH" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 +msgid "The kill-death ratio" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123 msgid "SCO^kdr" msgstr "ÖHA" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124 +msgid "SCO^kdratio" +msgstr "ÖH arány" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 +msgid "Number of kills" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125 msgid "SCO^kills" msgstr "Gyilokok" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 +msgid "Number of laps finished (Race/CTS)" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126 msgid "SCO^laps" msgstr "Körök" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 +msgid "Number of lives (LMS)" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127 msgid "SCO^lives" msgstr "Életek" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 +msgid "Number of times a key was lost" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "SCO^losses" msgstr "elvesztve" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 +msgid "Player name" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 msgid "SCO^name" msgstr "Név" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51 -msgid "SCO^sum" -msgstr "" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 msgid "SCO^nick" msgstr "Nick" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 +msgid "Number of objectives destroyed" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 msgid "SCO^objectives" msgstr "célpontok" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 +msgid "" +"How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 msgid "SCO^pickups" msgstr "Zászlók" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 +msgid "Ping time" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 msgid "SCO^ping" msgstr "Ping" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 +msgid "Packet loss" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "SCO^pl" msgstr "CSV" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 +msgid "Number of players pushed into void" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 msgid "SCO^pushes" msgstr "Lökések" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 +msgid "Player rank" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 msgid "SCO^rank" msgstr "Rang" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 +msgid "Number of flag returns" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 msgid "SCO^returns" msgstr "Visszaszerzések" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 +msgid "Number of revivals" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 msgid "SCO^revivals" msgstr "Újraéledések" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61 -msgid "SCO^score" -msgstr "Pontok" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62 -msgid "SCO^suicides" -msgstr "Öngyilokok" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63 -msgid "SCO^takes" -msgstr "Átvétel" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:64 -msgid "SCO^ticks" -msgstr "Tikk" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:248 -msgid "" -"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 +msgid "Number of rounds won" msgstr "" -"A ponttábla méretét a ^2scoreboard_columns_set paranccsal tudod " -"megváltoztatni.\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:249 -msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n" -msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:250 -msgid "Usage:\n" -msgstr "Használat:\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 +msgid "SCO^rounds won" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251 -msgid "^2scoreboard_columns_set default\n" -msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 +msgid "SCO^score" +msgstr "Pontok" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252 -msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" -msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 +msgid "Total score" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253 -msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 +msgid "Number of suicides" msgstr "" -"Az alábbi mező azonosítókat ismertem fel (nagybetű/kisbetű nem számít):\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254 -msgid "" -"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n" -"\n" -msgstr "A ^3|^7 karakterrel jobbra rendezett mezőket tudsz létrehozni.\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 +msgid "SCO^suicides" +msgstr "Öngyilokok" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256 -msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n" -msgstr "^3név ^7 vagy ^3nick^7 A játékos neve\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 +msgid "Number of kills minus deaths" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257 -msgid "^3ping^7 Ping time\n" -msgstr "^3ping^7 Ping\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 +msgid "SCO^sum" +msgstr "SCO^össz" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:258 -msgid "^3pl^7 Packet loss\n" -msgstr "^3csv^7 Csomagvesztés\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 +msgid "Number of domination points taken (Domination)" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259 -msgid "^3kills^7 Number of kills\n" -msgstr "^3megölt^7 Megöltek száma\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 +msgid "SCO^takes" +msgstr "Átvétel" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260 -msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n" -msgstr "^3halálok^7 Halálok száma\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 +msgid "Number of teamkills" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261 -msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n" -msgstr "^3öngyilkosságok^7 Öngyilkosságok száma\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 +msgid "SCO^teamkills" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262 -msgid "^3frags^7 kills - suicides\n" -msgstr "^3gyilokok^7 Ölések mínusz öngyilkosságok\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 +msgid "Number of ticks (Domination)" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263 -msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n" -msgstr "^3GYH^7 Das Kill/Death-Ratio\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 +msgid "SCO^ticks" +msgstr "Tikk" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264 -msgid "^3sum^7 frags - deaths\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 +msgid "SCO^time" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265 -msgid "" -"^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was " -"captured\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 +msgid "Total time raced (Race/CTS)" msgstr "" -"^3rablások^7 Hányszor rabolta el a zászlót " -"(Zászlórablás) vagy gyűjtötte össze a kulcsokat (Kulcsvadászat)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330 msgid "" -"^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a " -"ball (Keepaway) was picked up\n" +"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command." msgstr "" -"^3megszerzések^7 Hányszor szerezte meg a Zászlót/Kulcsot\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267 -msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331 +msgid "Usage:" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268 -msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n" -msgstr "^3ZHgyilokok^7 Megölt zászlóhordozók száma\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269 -msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n" -msgstr "^3visszaszerzések^7 Zászló visszaszerzések száma\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270 -msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n" -msgstr "^3elvesztések^7 Hányszor dobta el a zászlót\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271 -msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n" -msgstr "^3életek^7 Életek száma (Csak egy maradhat)\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272 -msgid "^3rank^7 Player rank\n" -msgstr "^3rank^7 Játékos rangja\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273 -msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n" -msgstr "^3lökések^7 A Nagy Semmibe lökött áldozatok száma\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274 -msgid "" -"^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into " -"void\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333 +msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..." msgstr "" -"^3elpusztítva^7 A Nagy Semmiben elpusztított kulcsok száma\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275 -msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n" -msgstr "^3KHgyilokok^7 Megölt kulcshordozók száma\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276 -msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n" -msgstr "^3elvesztve^7 Elvesztett kulcsok száma\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277 -msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334 +msgid "" +"^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the " +"cvar scoreboard_columns" msgstr "" -"^3körök^7 Befejezett körök száma (Verseny/Ügyességi v.)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278 -msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335 +msgid "" +" ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every " +"map start" msgstr "" -"^3idő^7 Összes versenyzéssel töltött idő (Verseny/" -"Ügyességi v.)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279 -msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336 +msgid "" +"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands " +"it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it" msgstr "" -"^3leggyorsabb^7 Leggyorsabb kör ideje (Verseny/Ügyességi " -"v.)\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280 -msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n" -msgstr "^3ketyegés^7 Ketyegések száma (Uralom)\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281 -msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n" -msgstr "^3foglalás^7 Elfoglalt Uralompontok (Uralom)\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282 -msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n" -msgstr "^3LHgyilokok^7 Megölt labdahordozók száma\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283 -msgid "" -"^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in " -"Keepaway\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:337 +msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields." msgstr "" -"^3LHidő^7 Labda birtoklásának összesített ideje (Önzőség)\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284 -msgid "" -"^3score^7 Total score\n" -"\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338 +msgid "The following field names are recognized (case insensitive):" msgstr "" -"^3pont^7 Teljes pontszám\n" -"\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:344 msgid "" "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n" -"field to show all fields available for the current game mode.\n" -"\n" +"field to show all fields available for the current game mode." msgstr "" -"Egy mező elé elé tégy + vagy - jelet, majd vesszőkkel elválasztva\n" -"azon játék típusok listáját bezárva egy / jellel, amelyekben szeretnéd\n" -"hogy megjelenjen vagy ne jelenjen meg az adott mező.\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:291 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:350 msgid "" "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" -"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n" -"\n" +"include/exclude ALL teams/noteams game modes." msgstr "" -"A 'teams' és 'noteams' speciális kifejezésekkel\n" -"az összes csapatjátékos módra (teams) és egyéni (noteams)\n" -"módra utalhatsz.\n" -"\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:294 -msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:354 +msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4" msgstr "" -"Például: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:295 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355 msgid "" "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" -"right of the vertical bar aligned to the right.\n" +"right of the vertical bar aligned to the right." msgstr "" -"balra rendezve kiírja a nevet, a pinget, a csv-t\n" -"a jobb oldalra rendezett egyenes vonal jobb oldalára.\n" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:297 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:357 msgid "" "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" -"other gamemodes except DM.\n" -msgstr "" -"'field3' csak Zászlórablás játékmódban látszik,\n" -"'field4' pedig Haláljátszma kivételével az összes többiben.\n" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:533 qcsrc/client/scoreboard.qc:540 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:125 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:126 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:239 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:244 +"other gamemodes except DM." +msgstr "" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:621 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:628 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:680 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169 msgid "N/A" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1014 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1206 #, c-format msgid "Accuracy stats (average %d%%)" msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1143 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354 msgid "Map stats:" msgstr "Pálya statisztikák:" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1161 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1384 msgid "Monsters killed:" -msgstr "" +msgstr "Megölt szörnyek:" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1168 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1391 msgid "Secrets found:" msgstr "Feldezett titkok:" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1196 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413 +msgid "Capture time rankings" +msgstr "Célbaérési idő rangsor" + +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1413 msgid "Rankings" msgstr "Helyezések" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1292 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:52 -msgid "Scoreboard" -msgstr "Ponttábla" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1344 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631 #, c-format -msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)" -msgstr "Gyorsasági díj: %d ^7(%s^7)" +msgid "^3%1.0f minutes" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1348 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1640 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647 #, c-format -msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)" -msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)" +msgid "^5%s %s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1386 -msgid "Spectators" -msgstr "Nézők" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1641 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1648 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1667 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1674 +msgid "SCO^points" +msgstr "pontszámig" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1393 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1666 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1673 #, c-format -msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7" +msgid "^2+%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1400 qcsrc/client/scoreboard.qc:1405 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1684 #, c-format -msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7" -msgstr " még ^1%.1f percig^7" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1409 qcsrc/client/scoreboard.qc:1428 -msgid " or" -msgstr " vagy " +msgid "^7Map: ^2%s" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1412 qcsrc/client/scoreboard.qc:1419 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1823 #, c-format -msgid " until ^3%s %s^7" -msgstr "^3%s %s^7" - -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1413 qcsrc/client/scoreboard.qc:1420 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1432 qcsrc/client/scoreboard.qc:1439 -msgid "SCO^points" -msgstr "pontszámig" +msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1414 qcsrc/client/scoreboard.qc:1421 -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1440 -msgid "SCO^is beaten" -msgstr " időt valaki meg nem dönti" +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1827 +#, c-format +msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" +msgstr "" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1431 qcsrc/client/scoreboard.qc:1438 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843 #, c-format -msgid " until a lead of ^3%s %s^7" -msgstr " amíg valaki ^3%s %s^7 -ig nem vezeti a mezőnyt." +msgid "Spectators" +msgstr "Nézők" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1460 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1870 #, c-format msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." -msgstr "" +msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..." -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1470 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1880 #, c-format msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" -msgstr "" +msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig" -#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1479 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1889 #, c-format msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" -msgstr "" +msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez" -#: qcsrc/client/view.qc:550 -msgid "Nade timer" +#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:72 +msgid "WARMUP" msgstr "" -#: qcsrc/client/view.qc:555 -msgid "Revival progress" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33 +msgid "^1You must answer before entering hud configure mode" msgstr "" -#: qcsrc/common/buffs.qh:46 -msgid "Ammo" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:36 +msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" +msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban" -#: qcsrc/common/buffs.qh:53 -msgid "Resistance" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:122 +msgid "A vote has been called for:" +msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:" -#: qcsrc/common/buffs.qh:60 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:276 -msgid "Speed" -msgstr "Sebesség" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:124 +msgid "Allow servers to store and display your name?" +msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?" -#: qcsrc/common/buffs.qh:67 -msgid "Medic" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:128 +msgid "^1Configure the HUD" +msgstr "^1A HUD beállításai" -#: qcsrc/common/buffs.qh:74 -msgid "Bash" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:132 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" -#: qcsrc/common/buffs.qh:81 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185 -msgid "Vampire" -msgstr "Vámpír" +#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:134 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17 +msgid "No" +msgstr "Nem" -#: qcsrc/common/buffs.qh:88 -msgid "Disability" -msgstr "" +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:584 +msgid "Out of ammo" +msgstr "Nincs több lőszered." -#: qcsrc/common/buffs.qh:95 -msgid "Vengeance" +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:588 +msgid "Don't have" +msgstr "nincs nálad" + +#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:592 +msgid "Unavailable" +msgstr "nem elérhető" + +#: qcsrc/client/main.qc:1000 +msgid " qu/s" +msgstr "qu/s" + +#: qcsrc/client/main.qc:1002 +msgid " m/s" +msgstr "m/s" + +#: qcsrc/client/main.qc:1004 +msgid " km/h" +msgstr "km/h" + +#: qcsrc/client/main.qc:1006 +msgid " mph" +msgstr "mph" + +#: qcsrc/client/main.qc:1008 +msgid " knots" +msgstr "Csomó" + +#: qcsrc/client/main.qc:1255 +#, c-format +msgid "%s (not bound)" +msgstr "%s (nincs kiosztva)" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:59 +msgid " (1 vote)" +msgstr "(1 szavazat)" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:61 +#, c-format +msgid " (%d votes)" +msgstr "(%d szavazat)" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:281 +msgid "Don't care" +msgstr "Mindegy" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:382 +msgid "Decide the gametype" +msgstr "Válassz játéktípust" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:382 +msgid "Vote for a map" +msgstr "Válassz pályát!" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:399 +#, c-format +msgid "%d seconds left" +msgstr "%d másodperc maradt hátra" + +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:512 +msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!" msgstr "" -#: qcsrc/common/buffs.qh:102 -msgid "Jump" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:522 +msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index." msgstr "" -#: qcsrc/common/buffs.qh:109 -msgid "Flight" +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:531 +msgid "Requesting preview..." msgstr "" -#: qcsrc/common/buffs.qh:116 -msgid "Invisible" +#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:111 +msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" +msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!" + +#: qcsrc/client/view.qc:939 +msgid "Nade timer" msgstr "" -#: qcsrc/common/buffs.qh:123 -msgid "Inferno" +#: qcsrc/client/view.qc:944 +msgid "Capture progress" +msgstr "Foglalás folyamata" + +#: qcsrc/client/view.qc:949 +msgid "Revival progress" +msgstr "Újraéledés folyamata" + +#: qcsrc/common/command/generic.qc:156 +msgid "error creating curl handle" msgstr "" -#: qcsrc/common/buffs.qh:130 -msgid "Swapper" +#: qcsrc/common/command/generic.qc:412 +msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd." msgstr "" -#: qcsrc/common/buffs.qh:137 -msgid "Magnet" +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7 +msgid "Ball Stealer" +msgstr "Labdatolvaj" + +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:66 +msgid "bullets" msgstr "" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:172 -msgid "error creating curl handle\n" -msgstr "Curl kezelő hibát okozott\n" +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:96 +msgid "cells" +msgstr "" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:295 -msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:126 +msgid "plasma" msgstr "" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:348 -msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n" +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156 +msgid "rockets" msgstr "" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:401 -msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n" +#: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:190 +msgid "shells" msgstr "" -#: qcsrc/common/command/generic.qc:595 -msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n" +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42 +msgid "Small armor" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:38 -msgid "Large armor" +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80 +msgid "Medium armor" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:53 +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121 +msgid "Big armor" +msgstr "Nagy páncél" + +#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161 msgid "Mega armor" +msgstr "Mega páncél" + +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:42 +msgid "Small health" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/health.qc:38 -msgid "Large health" +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:80 +msgid "Medium health" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/health.qc:53 +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121 +msgid "Big health" +msgstr "Nagy élet" + +#: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161 msgid "Mega health" +msgstr "Mega élet" + +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215 +msgid "Jetpack" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71 +msgid "fuel" msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:14 -msgid "Jet Pack" -msgstr "Hátirakéta" +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96 +msgid "Fuel regenerator" +msgstr "" -#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:38 +#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99 msgid "Fuel regen" msgstr "Üzemanyag újratöltés" -#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:13 +#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:43 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:46 msgid "Strength" msgstr "Sebzésnövelő" -#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:23 +#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:79 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:82 msgid "Shield" msgstr "Védelmező" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:772 +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:626 #, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" msgstr "@!#%'n Tuba Dobás" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:529 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105 +msgid "Frag limit:" +msgstr "Gyilok határérték:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 qcsrc/common/mapinfo.qh:334 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:529 +msgid "The amount of frags needed before the match will end" +msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:115 msgid "Deathmatch" msgstr "Haláljátszma" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61 -msgid "Score as many frags as you can." -msgstr "" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:115 +msgid "Score as many frags as you can" +msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:128 msgid "Last Man Standing" msgstr "Csak egy maradhat" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64 -msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left." +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:128 +msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:137 +msgid "Lives:" +msgstr "Életek:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:149 msgid "Race" msgstr "Verseny" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67 -msgid "Race against other players to the finish line." +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:149 +msgid "Race against other players to the finish line" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:176 +msgid "Laps:" +msgstr "Körök:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:189 msgid "Race CTS" msgstr "Ügyességi verseny" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:189 msgid "Race for fastest time." msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73 -msgid "Help your team score the most frags against the enemy team." -msgstr "" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:206 qcsrc/common/mapinfo.qh:257 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:373 qcsrc/common/mapinfo.qh:416 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:442 qcsrc/common/mapinfo.qh:462 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:582 +msgid "Point limit:" +msgstr "Ponthatár:" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:219 +msgid "Help your team score the most frags against the enemy team" +msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:219 msgid "Team Deathmatch" msgstr "Csapat[os] öldöklés " -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:257 qcsrc/common/mapinfo.qh:373 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:416 +msgid "The amount of points needed before the match will end" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:271 msgid "Capture the Flag" msgstr "Zászlórablás" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:271 msgid "" "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base " -"from the other team." +"from the other team" +msgstr "" +"Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd " +"meg a bázist az ellenél csapatától" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:289 +msgid "Capture limit:" +msgstr "Zászlórablások száma:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:289 +msgid "The amount of captures needed before the match will end" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:306 msgid "Clan Arena" msgstr "Klán Aréna" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79 -msgid "Kill all enemy teammates to win the round." +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:306 +msgid "Kill all enemy teammates to win the round" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82 -msgid "Capture and defend all the control points to win." -msgstr "" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:350 +msgid "Capture and defend all the control points to win" +msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:350 msgid "Domination" msgstr "Uralom" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85 -msgid "Gather all the keys to win the round." -msgstr "" +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:388 +msgid "Gather all the keys to win the round" +msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:388 msgid "Key Hunt" msgstr "Kulcsvadászat" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:428 msgid "Assault" msgstr "Ostrom" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:428 msgid "" "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs " -"out." +"out" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91 -msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator." +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:452 +msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:452 msgid "Onslaught" msgstr "Támadás" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:474 msgid "Nexball" msgstr "Nexball" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94 -msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean." +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:474 +msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:488 +msgid "Goals:" +msgstr "Célok:" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:488 +msgid "The amount of goals needed before the match will end" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:501 msgid "Freeze Tag" msgstr "Fagyasztás" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:501 msgid "" -"Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze " -"the most enemies to win." +"Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; " +"freeze all enemies to win" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:100 -msgid "Hold the ball to get points for kills." +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:545 +msgid "Hold the ball to get points for kills" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:100 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:545 msgid "Keepaway" msgstr "Önzőség" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:103 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:560 msgid "Invasion" +msgstr "Invázió" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:560 +msgid "Survive against waves of monsters" +msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait" + +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:590 +msgid "Duel" msgstr "" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:103 -msgid "Survive against waves of monsters." +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:590 +msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:404 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383 msgid "It's your turn" -msgstr "" +msgstr "Te jössz" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:328 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:6 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:366 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:333 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:371 msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "Meghívás" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:375 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:410 msgid "Current Game" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi játék" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:400 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:435 msgid "Exit Menu" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:412 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:21 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:447 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:450 msgid "Join" msgstr "Csatlakozás" -#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:485 +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:526 msgid "Minigames" +msgstr "Mini-játékok" + +#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:587 +msgid "Minigame message" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:371 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:434 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:316 -msgid "Draw" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2 +msgid "Bulldozer" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:376 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:600 -msgid "You lost the game!" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427 +msgid "Game over!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601 -msgid "You win!" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095 +msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:381 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:605 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333 -msgid "Wait for your opponent to make their move" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162 +msgid "Better luck next time!" +msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167 +msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:384 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:454 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336 -msgid "Click on the game board to place your piece" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169 +msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173 +msgid "Press the space bar to change your currently selected tile" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176 +msgid "Push the boulders onto the targets" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403 +msgid "Next Level" +msgstr "Következő Pálya" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404 +msgid "Restart" +msgstr "Újrakezdés" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405 +msgid "Editor" +msgstr "Szerkesztő" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37 +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2 +msgid "Connect Four" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:491 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:497 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368 +#, c-format +msgid "%s^7 won the game!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319 +msgid "Draw" +msgstr "Rajzolj" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326 +msgid "You lost the game!" +msgstr "Elvesztetted a játékot!" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327 +msgid "You win!" +msgstr "Nyertél!" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338 +msgid "Wait for your opponent to make their move" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341 +msgid "Click on the game board to place your piece" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:7 +msgid "Nine Men's Morris" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615 msgid "" "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619 msgid "You can take one of the opponent's pieces" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:567 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:296 -msgid "AI" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2 +msgid "Pong" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:584 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299 +msgid "AI" +msgstr "MI" + +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:648 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679 msgid "Start Match" -msgstr "" +msgstr "Meccs indítása" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:649 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680 msgid "Add AI player" -msgstr "" +msgstr "MI játékos hozzáadása" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681 msgid "Remove AI player" -msgstr "" +msgstr "MI játékos eltávolítása" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:439 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:321 -msgid "" -"You lost the game!\n" -"Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2 +msgid "Push-Pull" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:440 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:322 -msgid "" -"You win!\n" -"Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326 +msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:446 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:328 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:447 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:329 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:578 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:663 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671 msgid "Next Match" -msgstr "" +msgstr "Következő meccs" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:475 -#, c-format -msgid "Pieces left: %s" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2 +msgid "Peg Solitaire" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:485 -msgid "No more valid moves" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414 +msgid "All pieces cleared!" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488 -#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:315 -msgid "Well done, you win!" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416 +msgid "Remaining pieces:" msgstr "" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481 +#, c-format +msgid "Pieces left: %s" +msgstr "Darab maradt: %s" + #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491 -msgid "Jump a piece over another to capture it" +msgid "No more valid moves" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:305 -#, c-format -msgid "Moves: %s" -msgstr "" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494 +msgid "Well done, you win!" +msgstr "Jól csináltad, nyertél!" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:318 -msgid "Turn all the angry faces into happy faces" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497 +msgid "Jump a piece over another to capture it" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/qto.qc:447 -msgid "Restart" +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2 +msgid "Tic Tac Toe" msgstr "" -#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664 +#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672 msgid "Single Player" msgstr "" -#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:10 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26 +#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18 msgid "Mage" +msgstr "Mágus" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29 +msgid "Mage spike" msgstr "" -#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:10 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25 +#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17 msgid "Shambler" msgstr "" -#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:10 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24 +#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16 msgid "Spider" -msgstr "" +msgstr "Pók" -#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:10 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27 +#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28 +msgid "Spider attack" +msgstr "Póktámadás" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19 msgid "Wyvern" msgstr "" -#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:10 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23 +#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28 +msgid "Wyvern attack" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15 msgid "Zombie" +msgstr "Zombi" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16 +msgid "Ammo" +msgstr "Lőszer" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25 +msgid "Resistance" +msgstr "Ellenállás" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:126 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:129 +msgid "Speed" +msgstr "Sebesség" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44 +msgid "Medic" +msgstr "Felcser" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54 +msgid "Bash" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:4 -msgid "Draw damage dealt. 0: disabled, 1: enabled" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184 +msgid "Vampire" +msgstr "Vámpír" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71 +msgid "Disability" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:5 -msgid "How to format the damage text. 1$ is health, 2$ is armor, 3$ is both" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79 +msgid "Vengeance" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:6 -msgid "Default damage text color" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87 +msgid "Jump" +msgstr "Ugrás" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96 +msgid "Invisible" +msgstr "Láthatatlan" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105 +msgid "Inferno" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:7 -msgid "Damage text font size" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113 +msgid "Swapper" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:8 -msgid "Damage text initial alpha" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121 +msgid "Magnet" +msgstr "Mágnes" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129 +msgid "Luck" +msgstr "Szerencse" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137 +msgid "Flight" +msgstr "Harc" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11 +msgid "Buff" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:9 -msgid "Damage text lifetime in seconds" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8 +msgid "Damage text" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:10 -msgid "Damage text move direction" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18 +msgid "Draw damage numbers" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:11 -msgid "Damage text offset" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20 +msgid "Font size minimum:" +msgstr "Minimum betűméret:" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25 +msgid "Font size maximum:" +msgstr "Maximum betűméret:" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 +msgid "Color:" +msgstr "Szín:" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36 +msgid "Draw damage numbers for friendly fire" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:12 -msgid "Damage text spawned within this range is accumulated" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33 +msgid "Vaporizer ammo" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:59 -msgid "<= 0: disabled, >= 1: spectators, >= 2: players, >= 3: all players" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62 +msgid "Extra life" +msgstr "Extra élet" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:91 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94 +msgid "Invisibility" +msgstr "Láthatatlanság" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18 +msgid "Napalm grenade" +msgstr "Napalm gránát" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:26 +msgid "Ice grenade" +msgstr "Jég gránát" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:34 +msgid "Translocate grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:119 -msgid "Damage text" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:42 +msgid "Spawn grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:128 -msgid "Draw damage numbers" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:50 +msgid "Heal grenade" +msgstr "Gyógyító gránát" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58 +msgid "Monster grenade" +msgstr "Szörny gránát" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66 +msgid "Entrap grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:130 -msgid "Font size:" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:74 +msgid "Veil grenade" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:133 -msgid "Accumulate range:" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:33 +msgid "Grenade" +msgstr "Gránát" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:20 +msgid "Overkill Heavy Machine Gun" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:136 -msgid "Lifetime:" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:18 +msgid "Overkill MachineGun" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext.qc:139 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:80 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:754 -msgid "Color:" -msgstr "Szín:" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19 +msgid "Overkill Nex" +msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:20 +msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18 +msgid "Overkill Shotgun" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3 msgid "Waypoint" msgstr "Irányjelző" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4 msgid "Help me!" msgstr "Segítség!" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:7 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5 msgid "Here" msgstr "Itt" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6 msgid "DANGER" msgstr "VESZÉLY!" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:8 msgid "Frozen!" msgstr "Megfagyva!" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10 msgid "Item" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:12 msgid "Checkpoint" msgstr "Ellenőrző pont" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:261 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240 msgid "Finish" msgstr "Cél" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:261 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240 msgid "Start" msgstr "Start" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19 -msgid "" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17 msgid "Defend" msgstr "Védd meg!" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18 msgid "Destroy" msgstr "Pusztítsd el!" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19 msgid "Push" msgstr "Nyomd meg!" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21 msgid "Flag carrier" msgstr "Zászlóhordozó" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22 msgid "Enemy carrier" msgstr "" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23 msgid "Dropped flag" msgstr "Elhagyott zászló" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24 msgid "White base" -msgstr "" +msgstr "Fehér Bázis" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25 msgid "Red base" msgstr "Vörös Bázis" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26 msgid "Blue base" msgstr "Kék Bázis" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27 msgid "Yellow base" -msgstr "" +msgstr "Sárga Bázis" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28 msgid "Pink base" +msgstr "Rózsaszín Bázis" + +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29 +msgid "Return flag here" msgstr "" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55 msgid "Control point" msgstr "Uralompont" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37 msgid "Dropped key" msgstr "Elhagyott kulcs" +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45 msgid "Key carrier" msgstr "Kulcshordozó" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:39 msgid "Run here" msgstr "Rohanj ide!" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:47 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48 msgid "Ball" msgstr "Labda" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46 msgid "Ball carrier" msgstr "Labdahordozó" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49 msgid "Goal" -msgstr "" +msgstr "Cél" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55 msgid "Generator" msgstr "Generátor" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59 -msgid "Buff" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57 msgid "Weapon" -msgstr "" +msgstr "Fegyver" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59 msgid "Monster" -msgstr "" +msgstr "Szörny" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61 msgid "Vehicle" msgstr "Jármű" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62 msgid "Intruder!" -msgstr "" +msgstr "Betolakodó!" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64 msgid "Tagged" msgstr "Megjelölt" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:274 -msgid "Invisibility" -msgstr "Láthatatlanság" - -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:275 -msgid "Extra life" -msgstr "Extra élet" - -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:668 -#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:118 -msgid "Spam" -msgstr "Spam" - -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:672 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697 #, c-format msgid "%s needing help!" msgstr "%s segítséget kér!" -#: qcsrc/common/nades.qh:34 -msgid "Grenade" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/nades.qh:58 -msgid "Napalm grenade" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/nades.qh:66 -msgid "Ice grenade" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/nades.qh:74 -msgid "Translocate grenade" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/nades.qh:82 -msgid "Spawn grenade" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/nades.qh:90 -msgid "Heal grenade" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/nades.qh:98 -msgid "Monster grenade" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/net_notice.qc:88 +#: qcsrc/common/net_notice.qc:90 msgid "^1Server notices:" msgstr "" -#: qcsrc/common/net_notice.qc:94 -#, c-format -msgid "^7%s (^3%d sec left)" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.inc:218 -#, c-format -msgid "^BG%s^BG is connecting..." -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.inc:219 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:230 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:220 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:232 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:221 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:233 #, c-format msgid "" "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG" "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:222 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:234 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:223 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:235 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:224 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:236 #, c-format msgid "" "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break " "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:225 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:226 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238 msgid "^BGThe flag was returned by its owner" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:227 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:228 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:229 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:230 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:231 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243 msgid "" "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to " "base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:232 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:233 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245 #, c-format msgid "" "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned " "itself" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:234 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:246 #, c-format msgid "" "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:235 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:236 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:248 msgid "^BGThe flag has returned to the base" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:237 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:238 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:250 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:239 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:240 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:252 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:241 qcsrc/common/notifications.inc:242 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254 #, c-format msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:243 qcsrc/common/notifications.inc:481 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544 #, c-format msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:244 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:245 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:246 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:247 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:263 msgid "^F2You will spectate in the next round" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:248 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:248 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:249 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:250 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:251 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:252 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:252 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:253 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:254 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:255 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:256 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:256 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:257 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:258 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:259 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:260 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:261 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:262 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:263 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:263 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:264 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:265 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:266 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:267 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:268 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:269 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:270 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:271 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:272 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:273 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:274 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:275 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:276 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:277 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:278 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:279 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297 #, c-format msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:280 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298 #, c-format msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:281 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299 #, c-format msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:283 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:283 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:284 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:284 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:285 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303 #, c-format msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:285 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:286 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:287 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305 #, c-format msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:287 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305 #, c-format msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:288 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:289 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307 #, c-format msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:290 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:291 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:292 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:293 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:294 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312 #, c-format msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:295 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:296 qcsrc/common/notifications.inc:298 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316 #, c-format msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:297 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315 #, c-format msgid "" "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:297 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:299 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:299 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:300 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318 #, c-format msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:301 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:301 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319 #, c-format msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:302 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320 #, c-format msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:303 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321 #, c-format msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:304 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:305 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:306 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324 #, c-format msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:307 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325 #, c-format msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:308 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326 #, c-format msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:309 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327 #, c-format msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:310 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:311 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:312 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:313 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331 #, c-format msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:314 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:315 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:316 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:317 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:318 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:319 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:320 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:321 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:322 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:323 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:324 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:325 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:326 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:344 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:327 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:328 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:329 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347 #, c-format msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:331 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:332 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352 #, c-format -msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s points every %s seconds)" +msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:333 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354 #, c-format msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:334 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:335 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:356 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by falling" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:336 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:337 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:358 #, c-format -msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)" +msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:338 qcsrc/common/notifications.inc:572 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359 +#, c-format +msgid "^BG%s^K1 froze themself" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675 msgid "^TC^TT^BG team wins the round" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:339 qcsrc/common/notifications.inc:573 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:362 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676 #, c-format msgid "^BG%s^BG wins the round" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:340 qcsrc/common/notifications.inc:478 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:363 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539 msgid "^BGRound tied" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:341 qcsrc/common/notifications.inc:479 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540 msgid "^BGRound over, there's no winner" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:342 -#, c-format -msgid "^BG%s^K1 froze themself" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.inc:343 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366 #, c-format msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:344 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368 #, c-format msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:345 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:346 qcsrc/common/notifications.inc:577 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683 #, c-format msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:347 qcsrc/common/notifications.inc:578 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684 #, c-format msgid "^BGYou got the %s^BG buff!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:348 qcsrc/common/notifications.inc:579 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687 #, c-format msgid "^BGYou do not have the ^F1%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:349 qcsrc/common/notifications.inc:580 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:374 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688 #, c-format msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:350 qcsrc/common/notifications.inc:581 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689 #, c-format msgid "^BGYou got the ^F1%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:351 qcsrc/common/notifications.inc:582 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:376 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690 #, c-format msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:352 qcsrc/common/notifications.inc:583 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691 #, c-format msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:353 qcsrc/common/notifications.inc:584 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692 #, c-format msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:354 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 connected%s" +msgid "^BG%s^BG is connecting..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:355 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team" +msgid "^BG%s^F3 connected" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:356 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now playing" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:357 qcsrc/common/notifications.inc:587 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697 #, c-format msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:358 qcsrc/common/notifications.inc:588 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698 #, c-format msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:359 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:360 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389 #, c-format msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:361 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390 #, c-format msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:362 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391 #, c-format -msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key" +msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:363 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 forfeited" +msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:364 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393 #, c-format -msgid "^BG%s^F3 has no more lives left" +msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:365 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 forfeited" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 has no more lives left" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398 msgid "^BGMonsters are currently disabled" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:366 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400 +msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:367 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403 +#, c-format +msgid "^BG%s^BG captured a control point" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:368 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405 +#, c-format +msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:369 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:370 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:371 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Shield" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:372 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Speed" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:373 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up Strength" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:374 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414 #, c-format msgid "^BG%s^F3 disconnected" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:375 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:415 #, c-format msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:376 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416 msgid "" "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and " "spectators aren't allowed at the moment." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:377 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417 +#, c-format +msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418 #, c-format msgid "^BG%s^F3 is now spectating" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:378 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420 #, c-format msgid "^BG%s^BG has abandoned the race" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:379 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:421 #, c-format msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:380 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422 #, c-format msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:381 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423 #, c-format msgid "^BG%s^BG has finished the race" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:382 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424 #, c-format msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:383 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425 #, c-format msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:384 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:426 #, c-format msgid "" "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID " "and will be lost." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:385 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be " +"lost." +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428 #, c-format msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:386 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format msgid "" "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 " "(^F1%s^F4)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:387 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:388 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434 #, c-format msgid "" "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be " "kicked, because spectating isn't allowed at this time!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:389 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436 #, c-format msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:390 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438 msgid "^BGYou cannot change to a larger team" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:391 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439 msgid "^BGYou are not allowed to change teams" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:392 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441 #, c-format msgid "" "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have " "^F2Xonotic %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:393 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442 #, c-format msgid "" "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:394 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443 #, c-format msgid "" "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get " "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:395 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445 #, c-format msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:396 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:397 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:398 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:399 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:400 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452 #, c-format msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:401 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:402 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454 #, c-format msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:403 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:404 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:405 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:406 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:407 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:408 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:409 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:410 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462 #, c-format msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:411 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:412 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:413 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465 #, c-format msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:414 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466 #, c-format msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:415 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:416 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:417 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:418 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:419 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471 #, c-format msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:420 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.inc:421 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.inc:422 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:423 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:424 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:425 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:426 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:427 qcsrc/common/notifications.inc:650 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:782 #, c-format msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:428 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:429 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479 #, c-format msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:430 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:431 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:432 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482 #, c-format msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:433 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483 #, c-format msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:434 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:435 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" +msgid "" +"^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:436 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" +msgid "" +"^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:437 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw" +"%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491 +#, c-format +msgid "" +"^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:438 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:439 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:440 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:441 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497 #, c-format -msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:442 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:443 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:444 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500 #, c-format msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:445 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:446 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:447 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:448 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:449 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505 #, c-format msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:450 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:451 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507 #, c-format msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:452 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:453 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:471 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:528 msgid "^F4You are now alone!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:472 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530 msgid "^BGYou are attacking!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:473 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531 msgid "^BGYou are defending!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:474 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532 +#, c-format +msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534 msgid "^F4Begin!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:475 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535 msgid "^F4Game starts in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:476 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:536 msgid "^F4Round starts in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:477 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537 msgid "^F4Round cannot start" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:480 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542 msgid "^F2Don't camp!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:482 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546 msgid "" "^BGYou are now free.\n" "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n" "^BGif you think you will succeed." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:483 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547 msgid "^BGThis flag is currently inactive" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:484 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548 msgid "" "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n" "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n" "^BGMake some defensive scores before trying again." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:485 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:486 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550 msgid "^BGYou captured the flag!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:487 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551 #, c-format msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:488 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552 #, c-format msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:489 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553 #, c-format msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:490 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554 #, c-format msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:491 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555 #, c-format msgid "^BGYou received the flag from %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:492 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556 #, c-format -msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s" +msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:493 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557 #, c-format msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:494 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558 #, c-format msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:495 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559 #, c-format msgid "^BGYou passed the flag to %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:496 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:497 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561 msgid "^BGYou got the flag!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:498 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562 #, c-format msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:499 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563 #, c-format msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:500 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:501 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:502 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:503 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:504 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568 #, c-format msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:505 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569 #, c-format msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:506 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:507 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:508 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:509 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573 #, c-format msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:510 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574 +msgid "^BGEnemies can now see you on radar!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:511 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:512 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:513 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581 #, c-format msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:513 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:591 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:600 #, c-format msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:514 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583 #, c-format msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:514 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602 #, c-format msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:515 -#, c-format -msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.inc:515 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590 #, c-format -msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s" +msgid "^K3%sYou burned ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:516 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592 #, c-format -msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s" +msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:516 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:599 #, c-format -msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s" +msgid "^K3%sYou froze ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:517 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601 #, c-format -msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" +msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:517 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608 #, c-format msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:518 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:609 #, c-format -msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!" +msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:518 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610 #, c-format msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:519 -#, c-format -msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.inc:519 -#, c-format -msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.inc:520 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611 #, c-format -msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s" +msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:520 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617 #, c-format -msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.inc:521 -msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!" +msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:522 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:523 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620 #, c-format msgid "" "^BGYou have been moved into a different team\n" "You are now on: %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:524 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621 msgid "^K1Don't go against your team mates!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:524 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621 msgid "^K1Don't shoot your team mates!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:525 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 msgid "^K1Die camper!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:525 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:526 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:527 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624 #, c-format msgid "^K1You were %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:528 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625 msgid "^K1You couldn't catch your breath!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:529 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:530 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627 msgid "^K1You felt a little too hot!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:530 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627 msgid "^K1You got a little bit too crispy!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:531 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628 msgid "^K1You killed your own dumb self!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:531 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628 msgid "^K1You need to be more careful!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:532 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629 msgid "^K1You couldn't stand the heat!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:533 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 msgid "^K1You need to watch out for monsters!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:533 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630 msgid "^K1You were killed by a monster!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:534 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 msgid "^K1Tastes like chicken!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:534 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:535 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:536 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 msgid "^K1You felt a little chilly!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:536 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633 msgid "^K1You got a little bit too cold!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:537 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:538 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:538 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:539 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:539 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636 msgid "^K1You need to preserve your health" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:540 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637 msgid "^K1You became a shooting star!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:541 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638 msgid "^K1You melted away in slime!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:542 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 msgid "^K1You committed suicide!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:542 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639 msgid "^K1You ended it all!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:543 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640 msgid "^K1You got stuck in a swamp!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:544 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641 #, c-format msgid "^BGYou are now on: %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:545 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642 msgid "^K1You died in an accident!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:546 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:546 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643 msgid "^K1You were fragged by a turret!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:547 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:547 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:548 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:548 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:549 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:550 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:551 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:552 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:553 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:554 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:555 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:556 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:557 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654 msgid "^K1Watch your step!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:558 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 #, c-format msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:558 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656 #, c-format msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:559 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 #, c-format msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:559 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657 #, c-format msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:560 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659 msgid "" "^K1Stop idling!\n" "^BGDisconnecting in ^COUNT..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:561 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661 #, c-format msgid "^BGYou need %s^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:562 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662 #, c-format msgid "^BGYou also need %s^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:563 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663 msgid "^BGDoor unlocked!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:564 -msgid "^F2You picked up some extra lives" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.inc:565 -#, c-format -msgid "^K3You froze ^BG%s" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.inc:566 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665 #, c-format -msgid "^K1You were frozen by ^BG%s" +msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:567 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667 #, c-format msgid "^K3You revived ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:568 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668 msgid "^K3You revived yourself" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:569 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669 #, c-format msgid "^K3You were revived by ^BG%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:570 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 #, c-format -msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)" +msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:571 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 msgid "^BGThe generator is under attack!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:574 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674 +msgid "^TC^TT^BG team loses the round" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678 msgid "^K1You froze yourself" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:575 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:576 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681 #, c-format msgid "^K1A %s has arrived!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:585 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685 +msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686 +msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694 msgid "" "^K1No spawnpoints available!\n" "Hope your team can fix it..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:586 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695 msgid "" "^K1You may not join the game at this time.\n" "The player limit reached maximum capacity." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:589 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699 msgid "^BGYou picked up the ball" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:590 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:591 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702 msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Help the key carriers to meet!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:592 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703 msgid "" "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n" "Interfere ^F4NOW^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:593 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704 msgid "" "^BGAll keys are in your team's hands!\n" "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:594 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705 msgid "^F4Round will start in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:595 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706 msgid "^BGScanning frequency range..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:596 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:597 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:598 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711 #, c-format msgid "" "^BGWaiting for players to join...\n" "Need active players for: %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:599 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712 #, c-format msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:600 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:601 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:602 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:602 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:603 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717 #, c-format msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:605 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244 +#, c-format +msgid "Level %s: " +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 +#, c-format +msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722 #, c-format msgid "" "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n" "Next weapon: ^F1%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:606 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723 #, c-format msgid "^F2Active weapon: ^F1%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:607 -msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.inc:608 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725 #, c-format msgid "^BGYou captured %s^BG control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:609 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 +msgid "^BGYou captured a control point" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:610 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 +msgid "^TC^TT^BG team captured a control point" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:611 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730 msgid "" "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n" "^F2Capture some control points to unshield it" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:612 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:613 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732 msgid "" "^K1Your generator is NOT shielded!\n" "^BGRe-capture control points to shield it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:614 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733 #, c-format -msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to teleport" +msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:615 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734 #, c-format msgid "^BGTeleporting disabled for %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:616 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep fragging until we have a winner!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:616 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep scoring until we have a winner!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:617 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "\n" @@ -3682,4994 +4102,5818 @@ msgid "" "the faster the enemy generator decays" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:618 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738 #, c-format msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:619 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740 msgid "^K1In^BG-portal created" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:620 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741 msgid "^F3Out^BG-portal created" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:621 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742 msgid "^F1Portal creation failed" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:622 -msgid "^F2Invisibility has worn off" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744 +msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:623 -msgid "^F2Shield has worn off" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:745 +msgid "^F2Strength has worn off" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:624 -msgid "^F2Speed has worn off" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747 +msgid "^F2Shield surrounds you" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:625 -msgid "^F2Strength has worn off" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748 +msgid "^F2Shield has worn off" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:626 -msgid "^F2You are invisible" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750 +msgid "^F2You are on speed" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:627 -msgid "^F2Shield surrounds you" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751 +msgid "^F2Speed has worn off" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:628 -msgid "^F2You are on speed" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753 +msgid "^F2You are invisible" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:629 -msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754 +msgid "^F2Invisibility has worn off" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:630 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756 msgid "^F2The race is over, finish your lap!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:631 -msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.inc:632 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:758 msgid "^BGSequence completed!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:633 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759 msgid "^BGThere are more to go..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:634 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760 #, c-format msgid "^BGOnly %s^BG more to go..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:635 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762 msgid "^F2Superweapons have broken down" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:636 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763 msgid "^F2Superweapons have been lost" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:637 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764 msgid "^F2You now have a superweapon" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:638 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:639 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767 msgid "^K1Changing team in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:640 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768 msgid "^K1Spectating in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:641 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:769 msgid "^K1Suicide in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:642 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:643 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:644 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774 msgid "^K1Cannot join given minigame session!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:645 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776 #, c-format -msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter/exit the vehicle" +msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:646 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:777 #, c-format -msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter the vehicle gunner" +msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:647 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778 #, c-format -msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to steal this vehicle" +msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:648 +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779 msgid "" "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n" "^F4Stop them!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.inc:649 -msgid "" -"^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!" +#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780 +msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:198 +msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:240 qcsrc/common/notifications.qh:241 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:408 qcsrc/common/notifications/all.qh:409 #, c-format msgid " (near %s)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:248 qcsrc/common/notifications.qh:249 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417 msgid "primary" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:248 qcsrc/common/notifications.qh:249 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:416 qcsrc/common/notifications/all.qh:417 msgid "secondary" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:259 -#, c-format -msgid " ^F1(Press %s)" +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 +msgid "point" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:270 -#, c-format -msgid " with %s" +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419 +msgid "points" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 +msgid "drop flag" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 +msgid "throw nade" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:283 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:283 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 #, c-format msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:283 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:455 msgid "TRIPLE FRAG! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:284 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 #, c-format msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:284 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 #, c-format msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:284 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:456 msgid "RAGE! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:285 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 #, c-format msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:285 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 #, c-format msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:285 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457 msgid "MASSACRE! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:286 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458 #, c-format msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:286 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458 #, c-format msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:286 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:458 msgid "MAYHEM! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:287 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 #, c-format msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:287 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:287 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459 msgid "BERSERKER! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:288 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460 #, c-format msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:288 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460 #, c-format msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:288 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:460 msgid "CARNAGE! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:289 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461 #, c-format msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:289 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461 #, c-format msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:289 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:461 msgid "ARMAGEDDON! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:295 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468 #, c-format msgid "%s(^F1Bot^BG)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:297 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:470 #, c-format msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:303 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:477 #, c-format msgid "" "\n" "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:305 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:479 #, c-format msgid "" "\n" "(^F4Dead^BG)%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:342 qcsrc/common/notifications.qh:355 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:500 qcsrc/common/notifications/all.qh:513 #, c-format msgid "%d score spree! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:354 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 #, c-format msgid "%d frag spree! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:367 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525 msgid "First blood! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:367 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:525 msgid "First score! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:371 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:529 msgid "First casualty! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:371 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:529 msgid "First victim! " msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:412 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:570 #, c-format msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:413 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:571 #, c-format msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:431 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:589 #, c-format msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:432 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:590 #, c-format msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:448 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:606 #, c-format msgid ", ending their %d frag spree" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:449 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:607 #, c-format msgid ", ending their %d score spree" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:463 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:621 #, c-format msgid ", losing their %d frag spree" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:464 +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:622 #, c-format msgid ", losing their %d score spree" msgstr "" -#: qcsrc/common/teams.qh:29 -msgid "Red" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/teams.qh:30 -msgid "Blue" +#: qcsrc/common/notifications/all.qh:647 +#, c-format +msgid " with %d %s" msgstr "" #: qcsrc/common/teams.qh:31 -msgid "Yellow" +msgid "TEAM^Red" msgstr "" #: qcsrc/common/teams.qh:32 -msgid "Pink" +msgid "TEAM^Blue" msgstr "" #: qcsrc/common/teams.qh:33 -msgid "Team" +msgid "TEAM^Yellow" msgstr "" #: qcsrc/common/teams.qh:34 -msgid "Neutral" +msgid "TEAM^Pink" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:127 -#, c-format -msgid "%s under attack!" -msgstr "%s támadás alatt!" +#: qcsrc/common/teams.qh:35 +msgid "Team" +msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/ewheel.qc:10 -msgid "eWheel Turret" +#: qcsrc/common/teams.qh:36 +msgid "Neutral" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/flac.qc:10 -msgid "FLAC Cannon" +#: qcsrc/common/teams.qh:39 +msgid "KEY^Red" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/fusionreactor.qc:10 -msgid "Fusion Reactor" +#: qcsrc/common/teams.qh:40 +msgid "KEY^Blue" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/hellion.qc:10 -msgid "Hellion Missile Turret" +#: qcsrc/common/teams.qh:41 +msgid "KEY^Yellow" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/hk.qc:10 -msgid "Hunter-Killer Turret" +#: qcsrc/common/teams.qh:42 +msgid "KEY^Pink" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/machinegun.qc:10 -msgid "Machinegun Turret" +#: qcsrc/common/teams.qh:43 +msgid "FLAG^Red" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/mlrs.qc:10 -msgid "MLRS Turret" +#: qcsrc/common/teams.qh:44 +msgid "FLAG^Blue" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/phaser.qc:10 -msgid "Phaser Cannon" +#: qcsrc/common/teams.qh:45 +msgid "FLAG^Yellow" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/plasma.qc:10 -msgid "Plasma Cannon" +#: qcsrc/common/teams.qh:46 +msgid "FLAG^Pink" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/plasma_dual.qc:10 -msgid "Dual Plasma Cannon" +#: qcsrc/common/teams.qh:47 +msgid "GENERATOR^Red" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/tesla.qc:10 -msgid "Tesla Coil" +#: qcsrc/common/teams.qh:48 +msgid "GENERATOR^Blue" msgstr "" -#: qcsrc/common/turrets/unit/walker.qc:10 -msgid "Walker Turret" +#: qcsrc/common/teams.qh:49 +msgid "GENERATOR^Yellow" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:444 -#, c-format -msgid "%d days, %02d:%02d:%02d" +#: qcsrc/common/teams.qh:50 +msgid "GENERATOR^Pink" msgstr "" -#: qcsrc/common/util.qc:446 -#, c-format -msgid "%02d:%02d:%02d" +#: qcsrc/common/turrets/all.qh:95 +msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd." msgstr "" -#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:170 +#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:125 #, c-format -msgid "Press %s" +msgid "%s under attack!" +msgstr "%s támadás alatt!" + +#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11 +msgid "Turret" msgstr "" -#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:306 -msgid "No right gunner!" +#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15 +msgid "eWheel Turret" msgstr "" -#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:312 -msgid "No left gunner!" +#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7 +msgid "eWheel" msgstr "" -#: qcsrc/common/vehicles/unit/bumblebee.qc:16 -msgid "Bumblebee" +#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13 +msgid "FLAC Cannon" msgstr "" -#: qcsrc/common/vehicles/unit/racer.qc:15 -msgid "Racer" +#: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7 +msgid "FLAC" msgstr "" -#: qcsrc/common/vehicles/unit/raptor.qc:16 -msgid "Raptor" +#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11 +msgid "Fusion Reactor" msgstr "" -#: qcsrc/common/vehicles/unit/spiderbot.qc:15 -msgid "Spiderbot" +#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13 +msgid "Hellion Missile Turret" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:15 -msgid "Arc" +#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7 +msgid "Hellion" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:15 -msgid "Blaster" +#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15 +msgid "Hunter-Killer Turret" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:15 -msgid "Crylink" -msgstr "Crylink" +#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7 +msgid "Hunter-Killer" +msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:15 -msgid "Devastator" +#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13 +msgid "Machinegun Turret" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:15 -msgid "Electro" -msgstr "Electro" +#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7 +msgid "Machinegun" +msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:15 -msgid "Fireball" -msgstr "Tűzgömb" +#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13 +msgid "MLRS Turret" +msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:15 -msgid "Hagar" -msgstr "Hagar" +#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7 +msgid "MLRS" +msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:15 -msgid "Heavy Laser Assault Cannon" -msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú" +#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13 +msgid "Phaser Cannon" +msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/hmg.qc:15 -msgid "Heavy Machine Gun" +#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7 +msgid "Phaser" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:15 -msgid "Grappling Hook" -msgstr "Vonóhorog" +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13 +msgid "Plasma Cannon" +msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:15 -msgid "Machine Gun" -msgstr "Gépfegyver" +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8 +msgid "Dual plasma" +msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:15 -msgid "Mine Layer" -msgstr "Aknavető" +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20 +msgid "Dual Plasma Cannon" +msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:15 -msgid "Mortar" -msgstr "Gránátvető" +#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7 +msgid "Plasma" +msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:15 -msgid "Port-O-Launch" -msgstr "Port-O-Launch" +#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13 +#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7 +msgid "Tesla Coil" +msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:15 -msgid "Rifle" +#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15 +msgid "Walker Turret" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/rpc.qc:15 -msgid "Rocket Propelled Chainsaw" +#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7 +msgid "Walker" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:15 -msgid "T.A.G. Seeker" -msgstr "T.A.G. Seeker" +#: qcsrc/common/util.qc:1390 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186 +msgid "Male" +msgstr "Férfi" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:15 -msgid "Shockwave" -msgstr "" +#: qcsrc/common/util.qc:1391 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185 +msgid "Female" +msgstr "Nő" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:15 -msgid "Shotgun" -msgstr "Puska" +#: qcsrc/common/util.qc:1392 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187 +msgid "Undisclosed" +msgstr "Nem nyilvános" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:16 -#, no-c-format -msgid "@!#%'n Tuba" +#: qcsrc/common/util.qc:1439 +msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:15 -msgid "Vaporizer" +#: qcsrc/common/util.qc:1440 +msgid "" msgstr "" -#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:15 -msgid "Vortex" +#: qcsrc/common/util.qc:1445 +msgid "TAB" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:10 +#: qcsrc/common/util.qc:1446 qcsrc/common/util.qc:1517 #, c-format -msgid "CI_DEC^%s years" +msgid "ENTER" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:12 -#, c-format -msgid "CI_ZER^%d years" +#: qcsrc/common/util.qc:1447 +msgid "ESCAPE" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:13 -#, c-format -msgid "CI_FIR^%d year" +#: qcsrc/common/util.qc:1448 +msgid "SPACE" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:14 -#, c-format -msgid "CI_SEC^%d years" +#: qcsrc/common/util.qc:1450 +msgid "BACKSPACE" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:15 +#: qcsrc/common/util.qc:1451 qcsrc/common/util.qc:1508 #, c-format -msgid "CI_THI^%d years" +msgid "UPARROW" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:16 +#: qcsrc/common/util.qc:1452 qcsrc/common/util.qc:1503 #, c-format -msgid "CI_MUL^%d years" +msgid "DOWNARROW" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:18 +#: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1505 #, c-format -msgid "CI_DEC^%s weeks" +msgid "LEFTARROW" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:20 +#: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1506 #, c-format -msgid "CI_ZER^%d weeks" +msgid "RIGHTARROW" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:21 -#, c-format -msgid "CI_FIR^%d week" +#: qcsrc/common/util.qc:1456 +msgid "ALT" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:22 -#, c-format -msgid "CI_SEC^%d weeks" +#: qcsrc/common/util.qc:1457 +msgid "CTRL" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:23 -#, c-format -msgid "CI_THI^%d weeks" +#: qcsrc/common/util.qc:1458 +msgid "SHIFT" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:24 +#: qcsrc/common/util.qc:1460 qcsrc/common/util.qc:1501 #, c-format -msgid "CI_MUL^%d weeks" +msgid "INS" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:26 +#: qcsrc/common/util.qc:1461 qcsrc/common/util.qc:1511 #, c-format -msgid "CI_DEC^%s days" +msgid "DEL" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:28 +#: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1504 #, c-format -msgid "CI_ZER^%d days" +msgid "PGDN" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:29 +#: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1509 #, c-format -msgid "CI_FIR^%d day" +msgid "PGUP" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:30 +#: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1507 #, c-format -msgid "CI_SEC^%d days" +msgid "HOME" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:31 +#: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1502 #, c-format -msgid "CI_THI^%d days" +msgid "END" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:32 -#, c-format -msgid "CI_MUL^%d days" +#: qcsrc/common/util.qc:1467 +msgid "PAUSE" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:34 -#, c-format -msgid "CI_DEC^%s hours" +#: qcsrc/common/util.qc:1469 +msgid "NUMLOCK" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:36 -#, c-format -msgid "CI_ZER^%d hours" +#: qcsrc/common/util.qc:1470 +msgid "CAPSLOCK" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:37 -#, c-format -msgid "CI_FIR^%d hour" +#: qcsrc/common/util.qc:1471 +msgid "SCROLLOCK" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:38 -#, c-format -msgid "CI_SEC^%d hours" +#: qcsrc/common/util.qc:1473 +msgid "SEMICOLON" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:39 -#, c-format -msgid "CI_THI^%d hours" +#: qcsrc/common/util.qc:1474 +msgid "TILDE" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:40 -#, c-format -msgid "CI_MUL^%d hours" +#: qcsrc/common/util.qc:1475 +msgid "BACKQUOTE" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:43 -#, c-format -msgid "CI_DEC^%s minutes" +#: qcsrc/common/util.qc:1476 +msgid "QUOTE" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:45 -#, c-format -msgid "CI_ZER^%d minutes" +#: qcsrc/common/util.qc:1477 +msgid "APOSTROPHE" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:46 -#, c-format -msgid "CI_FIR^%d minute" +#: qcsrc/common/util.qc:1478 +msgid "BACKSLASH" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:47 +#: qcsrc/common/util.qc:1486 #, c-format -msgid "CI_SEC^%d minutes" +msgid "F%d" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:48 +#: qcsrc/common/util.qc:1496 #, c-format -msgid "CI_THI^%d minutes" +msgid "KP_%d" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:49 +#: qcsrc/common/util.qc:1501 qcsrc/common/util.qc:1502 +#: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504 +#: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506 +#: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508 +#: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510 +#: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512 +#: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514 +#: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516 +#: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518 #, c-format -msgid "CI_MUL^%d minutes" +msgid "KP_%s" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:51 +#: qcsrc/common/util.qc:1510 #, c-format -msgid "CI_DEC^%s seconds" +msgid "PERIOD" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:53 +#: qcsrc/common/util.qc:1512 #, c-format -msgid "CI_ZER^%d seconds" +msgid "DIVIDE" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:54 +#: qcsrc/common/util.qc:1513 #, c-format -msgid "CI_FIR^%d second" +msgid "SLASH" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:55 +#: qcsrc/common/util.qc:1514 #, c-format -msgid "CI_SEC^%d seconds" +msgid "MULTIPLY" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:56 +#: qcsrc/common/util.qc:1515 #, c-format -msgid "CI_THI^%d seconds" +msgid "MINUS" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:57 +#: qcsrc/common/util.qc:1516 #, c-format -msgid "CI_MUL^%d seconds" +msgid "PLUS" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:73 +#: qcsrc/common/util.qc:1518 #, c-format -msgid "%dst" +msgid "EQUALS" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:74 -#, c-format -msgid "%dnd" +#: qcsrc/common/util.qc:1523 +msgid "PRINTSCREEN" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:75 +#: qcsrc/common/util.qc:1526 #, c-format -msgid "%drd" +msgid "MOUSE%d" msgstr "" -#: qcsrc/lib/Counting.qh:76 qcsrc/lib/Counting.qh:79 -#, c-format -msgid "%dth" -msgstr "%d." +#: qcsrc/common/util.qc:1528 +msgid "MWHEELUP" +msgstr "" -#: qcsrc/lib/OO.qh:123 -msgid "No description" +#: qcsrc/common/util.qc:1529 +msgid "MWHEELDOWN" msgstr "" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:46 -msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n" -msgstr "Használat: menu_cmd parancs..., ahol a lehetséges parancs:\n" +#: qcsrc/common/util.qc:1532 +#, c-format +msgid "JOY%d" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:47 -msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n" -msgstr "sync - újratölti az összes cvar-t az aktuális menü oldalon\n" +#: qcsrc/common/util.qc:1535 +#, c-format +msgid "AUX%d" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48 -msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n" -msgstr " directmenu TÁRGY - kiválaszt egy menü pontot, fő pontként\n" +#: qcsrc/common/util.qc:1542 +#, c-format +msgid "DPAD_UP" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:79 -msgid "Available options:\n" +#: qcsrc/common/util.qc:1542 qcsrc/common/util.qc:1543 +#: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545 +#: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547 +#: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549 +#: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551 +#: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553 +#: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555 +#: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557 +#: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559 +#: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561 +#, c-format +msgid "X360_%s" msgstr "" -#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:133 -msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n" +#: qcsrc/common/util.qc:1543 +#, c-format +msgid "DPAD_DOWN" msgstr "" -" Érvénytelen parancs. A támogatott parancsok listájáért, próbáld a menu_cmd " -"segitséget.\n" -#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:488 +#: qcsrc/common/util.qc:1544 #, c-format -msgid "Item %d" -msgstr "Tárgy %d" +msgid "DPAD_LEFT" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:33 qcsrc/menu/item/textslider.qc:35 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:42 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:73 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:119 -msgid "Custom" -msgstr "Egyéni" +#: qcsrc/common/util.qc:1545 +#, c-format +msgid "DPAD_RIGHT" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:286 +#: qcsrc/common/util.qc:1546 #, c-format -msgid "Level %d: %s" -msgstr "Szint %d: %s" +msgid "START" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:75 -msgid "forced to be saved to config.cfg" +#: qcsrc/common/util.qc:1547 +#, c-format +msgid "BACK" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:81 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:91 -msgid "will not be saved" -msgstr "Nem lesz elmentve" +#: qcsrc/common/util.qc:1548 +#, c-format +msgid "LEFT_THUMB" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:86 -msgid "will be saved to config.cfg" -msgstr "A config.cfg-be lesz mentve" +#: qcsrc/common/util.qc:1549 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95 -msgid "private" -msgstr "magán" +#: qcsrc/common/util.qc:1550 +#, c-format +msgid "LEFT_SHOULDER" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97 -msgid "engine setting" -msgstr "grafikus motor beállítás" +#: qcsrc/common/util.qc:1551 +#, c-format +msgid "RIGHT_SHOULDER" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:99 -msgid "read only" -msgstr "csak olvasható" +#: qcsrc/common/util.qc:1552 +#, c-format +msgid "LEFT_TRIGGER" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:7 -msgid "Credits" -msgstr "Közreműködők" +#: qcsrc/common/util.qc:1553 +#, c-format +msgid "RIGHT_TRIGGER" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:46 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:92 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:83 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:24 -msgid "OK" -msgstr "Rendben" +#: qcsrc/common/util.qc:1554 +#, c-format +msgid "LEFT_THUMB_UP" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:6 -msgid "Welcome" -msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!" +#: qcsrc/common/util.qc:1555 +#, c-format +msgid "LEFT_THUMB_DOWN" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:48 -msgid "" -"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your " -"player name to get started. You can change these options later through the " -"menu system." +#: qcsrc/common/util.qc:1556 +#, c-format +msgid "LEFT_THUMB_LEFT" msgstr "" -"Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt " -"nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a " -"menürendszerben." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:54 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:41 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" +#: qcsrc/common/util.qc:1557 +#, c-format +msgid "LEFT_THUMB_RIGHT" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:77 -msgid "Text language:" -msgstr "Fordítás:" +#: qcsrc/common/util.qc:1558 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB_UP" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:86 -msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?" +#: qcsrc/common/util.qc:1559 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB_DOWN" msgstr "" -"Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a " -"stats.xonotic.org-on?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:90 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:35 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:25 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" +#: qcsrc/common/util.qc:1560 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB_LEFT" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:24 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:26 -msgid "No" -msgstr "Nem" +#: qcsrc/common/util.qc:1561 +#, c-format +msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:92 -msgid "Undecided" +#: qcsrc/common/util.qc:1571 qcsrc/common/util.qc:1572 +#: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574 +#, c-format +msgid "JOY_%s" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:96 -msgid "Save settings" -msgstr "Beállítások mentése" +#: qcsrc/common/util.qc:1571 +#, c-format +msgid "UP" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:6 -msgid "Ammo Panel" -msgstr "Lőszer Panel" +#: qcsrc/common/util.qc:1572 +#, c-format +msgid "DOWN" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:25 -msgid "Ammunition display:" -msgstr "Lőszer kijelző:" +#: qcsrc/common/util.qc:1573 +#, c-format +msgid "LEFT" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28 -msgid "Show only current ammo type" -msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése" +#: qcsrc/common/util.qc:1574 +#, c-format +msgid "RIGHT" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:51 -msgid "Noncurrent alpha:" +#: qcsrc/common/util.qc:1580 +#, c-format +msgid "MIDINOTE%d" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:35 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55 -msgid "Noncurrent scale:" +#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:190 +#, c-format +msgid "Press %s" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:39 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:31 -msgid "Align icon:" -msgstr "Ikon sorrend:" +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:954 +msgid "No right gunner!" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:40 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:39 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:43 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:43 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:27 -msgid "Left" -msgstr "Balra" +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:960 +msgid "No left gunner!" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:33 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:44 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:33 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:44 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:29 -msgid "Right" -msgstr "Jobbra" +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19 +msgid "Bumblebee" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:6 -msgid "Centerprint Panel" +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19 +msgid "Racer" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:26 -msgid "Message duration:" -msgstr "Üzenetek élettartama:" +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9 +msgid "Racer cannon" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:30 -msgid "Fade time:" -msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:" +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19 +msgid "Raptor" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34 -msgid "Flip messages order" -msgstr "Értesítési sorrend megfordítása" +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9 +msgid "Raptor cannon" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:36 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:24 -msgid "Text alignment:" -msgstr "Szöveg igazítása:" +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17 +msgid "Raptor bomb" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:40 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:28 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:65 -msgid "Center" -msgstr "Középre" +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25 +msgid "Raptor flare" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:44 -msgid "Font scale:" -msgstr "Betűméret:" +#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19 +msgid "Spiderbot" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:6 -msgid "Chat Panel" -msgstr "Csevej Panel" +#: qcsrc/common/weapons/all.qh:76 +msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd." +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:25 -msgid "Chat entries:" -msgstr "Csevej bejegyzések:" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:18 +msgid "Arc" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28 -msgid "Chat size:" -msgstr "Csevej mérete:" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:18 +msgid "Blaster" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:32 -msgid "Chat lifetime:" -msgstr "Csevej élettartam:" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:18 +msgid "Crylink" +msgstr "Crylink" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:36 -msgid "Chat beep sound" -msgstr "Csevej pittyenés" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:18 +msgid "Devastator" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:6 -msgid "Engine Info Panel" -msgstr "Grafikus motor információs panel" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:18 +msgid "Electro" +msgstr "Electro" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:25 -msgid "Engine info:" -msgstr "Grafikus motor információ:" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:18 +msgid "Fireball" +msgstr "Tűzgömb" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:28 -msgid "Use an averaging algorithm for fps" -msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:18 +msgid "Hagar" +msgstr "Hagar" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:6 -msgid "Health/Armor Panel" -msgstr "Életerő/Páncél Panel" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:18 +msgid "Heavy Laser Assault Cannon" +msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25 -msgid "Enable status bar" -msgstr "Állapotsor engedélyezése" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:18 +msgid "Grappling Hook" +msgstr "Vonóhorog" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27 -msgid "Status bar alignment:" -msgstr "Állapotsor igazítása:" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:18 +msgid "MachineGun" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:35 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:45 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:45 -msgid "Inward" -msgstr "Befelé" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:18 +msgid "Mine Layer" +msgstr "Aknavető" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:46 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:46 -msgid "Outward" -msgstr "Kifelé" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:18 +msgid "Mortar" +msgstr "Gránátvető" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:40 -msgid "Icon alignment:" -msgstr "Ikonok igazítása:" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18 +msgid "Port-O-Launch" +msgstr "Port-O-Launch" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:48 -msgid "Flip health and armor positions" -msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:19 +msgid "Rifle" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:6 -msgid "Info Messages Panel" -msgstr "Infó üzenetek panel" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:18 +msgid "T.A.G. Seeker" +msgstr "T.A.G. Seeker" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:25 -msgid "Info messages:" -msgstr "Infó üzenetek:" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18 +msgid "Shockwave" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:28 -msgid "Flip align" -msgstr "Fordított igazítás" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:18 +msgid "Shotgun" +msgstr "Puska" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:6 -msgid "Items Time Panel" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18 +#, no-c-format +msgid "@!#%'n Tuba" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:23 -msgid "PNL^Disabled" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:19 +msgid "Vaporizer" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24 -msgid "PNL^Enabled spectating" +#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:19 +msgid "Vortex" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25 -msgid "PNL^Enabled even playing in warmup" +#: qcsrc/lib/counting.qh:9 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s years" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:36 -msgid "Reduced" +#: qcsrc/lib/counting.qh:12 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d years" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39 -msgid "Text/icon ratio:" +#: qcsrc/lib/counting.qh:13 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d year" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:42 -msgid "Hide spawned items" +#: qcsrc/lib/counting.qh:14 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d years" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:44 -msgid "Hide large armor and health" +#: qcsrc/lib/counting.qh:15 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d years" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:46 -msgid "Dynamic size" +#: qcsrc/lib/counting.qh:16 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d years" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:6 -msgid "Mod Icons Panel" -msgstr "Játékmód ikonok Panel" +#: qcsrc/lib/counting.qh:18 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s weeks" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:6 -msgid "Notification Panel" -msgstr "Értesítő Panel" +#: qcsrc/lib/counting.qh:21 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d weeks" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:25 -msgid "Notifications:" -msgstr "Értesítések:" +#: qcsrc/lib/counting.qh:22 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d week" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:28 -msgid "Also print notifications to the console" -msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja" +#: qcsrc/lib/counting.qh:23 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d weeks" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:31 -msgid "Flip notify order" -msgstr "Értesítési sorrend megfordítása" +#: qcsrc/lib/counting.qh:24 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d weeks" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:34 -msgid "Entry lifetime:" -msgstr "Bejegyzés élettartama:" +#: qcsrc/lib/counting.qh:25 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d weeks" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:38 -msgid "Entry fadetime:" -msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:" +#: qcsrc/lib/counting.qh:27 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s days" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:6 -msgid "Physics Panel" -msgstr "Fizika Panel" +#: qcsrc/lib/counting.qh:30 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d days" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:25 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:24 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:24 -msgid "Panel disabled" -msgstr "Panel kikapcsolva" +#: qcsrc/lib/counting.qh:31 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d day" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26 -msgid "Panel enabled" -msgstr "Panel engedélyezése" +#: qcsrc/lib/counting.qh:32 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d days" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27 -msgid "Panel enabled even observing" -msgstr "Panel engedélyezett, még nézőként is" +#: qcsrc/lib/counting.qh:33 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d days" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28 -msgid "Panel enabled only in Race/CTS" -msgstr "Panel csak Verseny/Ügyességi v.-ben engedélyezett" +#: qcsrc/lib/counting.qh:34 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d days" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:34 -msgid "Status bar" -msgstr "Állapotsor" +#: qcsrc/lib/counting.qh:36 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s hours" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:36 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63 -msgid "Left align" -msgstr "Balra igazítva" +#: qcsrc/lib/counting.qh:39 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d hours" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67 -msgid "Right align" -msgstr "Jobbra igazítva" +#: qcsrc/lib/counting.qh:40 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d hour" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38 -msgid "Inward align" -msgstr "Befelé" +#: qcsrc/lib/counting.qh:41 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d hours" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:39 -msgid "Outward align" -msgstr "Kifelé" +#: qcsrc/lib/counting.qh:42 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d hours" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:43 -msgid "Flip speed/acceleration positions" -msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje" +#: qcsrc/lib/counting.qh:43 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d hours" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:47 -msgid "Speed:" -msgstr "Sebesség (kB/s):" +#: qcsrc/lib/counting.qh:46 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s minutes" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:48 -msgid "Include vertical speed" -msgstr "Függőleges sebességet is" +#: qcsrc/lib/counting.qh:49 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d minutes" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59 -msgid "Speed unit:" -msgstr "Sebesség mértékegysége:" +#: qcsrc/lib/counting.qh:50 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d minute" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:61 -msgid "qu/s" -msgstr "qu/s" +#: qcsrc/lib/counting.qh:51 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d minutes" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:62 -msgid "m/s" -msgstr "m/s" +#: qcsrc/lib/counting.qh:52 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d minutes" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:63 -msgid "km/h" -msgstr "km/h" +#: qcsrc/lib/counting.qh:53 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d minutes" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:64 -msgid "mph" -msgstr "mph" +#: qcsrc/lib/counting.qh:55 +#, c-format +msgid "CI_DEC^%s seconds" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:65 -msgid "knots" -msgstr "csomó" +#: qcsrc/lib/counting.qh:58 +#, c-format +msgid "CI_ZER^%d seconds" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67 -msgid "Show" -msgstr "Látható" +#: qcsrc/lib/counting.qh:59 +#, c-format +msgid "CI_FIR^%d second" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:70 -msgid "Top speed" -msgstr "Csúcssebesség" +#: qcsrc/lib/counting.qh:60 +#, c-format +msgid "CI_SEC^%d seconds" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:76 -msgid "Acceleration:" -msgstr "Gyorsulás:" +#: qcsrc/lib/counting.qh:61 +#, c-format +msgid "CI_THI^%d seconds" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:77 -msgid "Include vertical acceleration" -msgstr "Függőleges sebességet is" +#: qcsrc/lib/counting.qh:62 +#, c-format +msgid "CI_MUL^%d seconds" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:6 -msgid "Powerups Panel" -msgstr "Turbózó Panel" +#: qcsrc/lib/counting.qh:79 +#, c-format +msgid "%dst" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:6 -msgid "Pressed Keys Panel" -msgstr "Megnyomott gombok Panel" +#: qcsrc/lib/counting.qh:80 +#, c-format +msgid "%dnd" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:25 -msgid "Panel enabled when spectating" -msgstr "Panel csak nézőként engedélyezett" +#: qcsrc/lib/counting.qh:81 +#, c-format +msgid "%drd" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26 -msgid "Panel always enabled" -msgstr "Panel mindig látható" +#: qcsrc/lib/counting.qh:85 +#, c-format +msgid "%dth" +msgstr "%d." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:33 -msgid "Forced aspect:" -msgstr "Kényszerített arány:" +#: qcsrc/lib/oo.qh:324 +msgid "No description" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:6 -msgid "Quick Menu Panel" +#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:248 +#, c-format +msgid "" +"Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, " +"please file an issue." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qc:6 -msgid "Race Timer Panel" -msgstr "Időmérő Panel" +#: qcsrc/lib/string.qh:81 +#, c-format +msgid "%d days, %02d:%02d:%02d" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:6 -msgid "Radar Panel" -msgstr "Radar Panel" +#: qcsrc/lib/string.qh:82 +#, c-format +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:25 -msgid "Panel enabled in teamgames" -msgstr "Panel csapatjátékokban engedélyezve" +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48 +msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32 -msgid "Radar:" -msgstr "Radar:" +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49 +msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:85 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:127 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:771 -msgid "Alpha:" -msgstr "Átlátszóság:" +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50 +msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:39 -msgid "Rotation:" -msgstr "Forgatás:" +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51 +msgid " dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:41 -msgid "Forward" -msgstr "Előre" +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:81 +msgid "Available options:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:42 -msgid "West" -msgstr "Nyugat" +#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:130 +msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help." +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:43 -msgid "South" -msgstr "Dél" +#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413 +#, c-format +msgid "Item %d" +msgstr "Tárgy %d" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44 -msgid "East" -msgstr "Kelet" +#: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115 +msgid "Custom" +msgstr "Egyéni" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:45 -msgid "North" -msgstr "Észak" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4 +msgid "Core Team" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49 -msgid "Scale:" -msgstr "Méret:" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15 +msgid "Extended Team" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:53 -msgid "Zoom mode:" -msgstr "Nagyítási mód:" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46 +msgid "Website" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:55 -msgid "Zoomed in" -msgstr "Nagyítás" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51 +msgid "Stats" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:56 -msgid "Zoomed out" -msgstr "Kicsinyítés" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55 +msgid "Art" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:57 -msgid "Always zoomed" -msgstr "Mindig nagyított" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63 +msgid "Animation" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:58 -msgid "Never zoomed" -msgstr "Sohasem nagyított" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:6 -msgid "Score Panel" -msgstr "Pontjelző panel" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:25 -msgid "Score:" -msgstr "Pont:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:28 -msgid "Rankings:" -msgstr "Helyezés:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:29 -msgid "Off" -msgstr "Kikapcsolva" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:30 -msgid "And me" -msgstr "És nekem" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:31 -msgid "Pure" -msgstr "Tiszta" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:6 -msgid "Timer Panel" -msgstr "Időmérő panel" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25 -msgid "Timer:" -msgstr "Időmérő:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:28 -msgid "Show elapsed time" -msgstr "Eltelt idő mutatása" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:6 -msgid "Vote Panel" -msgstr "Szavazó panel" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:25 -msgid "Alpha after voting:" -msgstr "Átlátszóság szavazat után:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:6 -msgid "Weapons Panel" -msgstr "Fegyver panel" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:27 -msgid "Fade out after:" -msgstr "Elhalványulás késleltetése:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:157 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148 -msgid "Never" -msgstr "Soha" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:31 -#, c-format -msgid "%ds" -msgstr "%ds" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35 -msgid "Fade effect:" -msgstr "Elhalványulás hatása:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:38 -msgid "EF^None" -msgstr "EF^Nincs" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:39 -msgid "Alpha" -msgstr "Halványuló" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40 -msgid "Slide" -msgstr "Becsúszó" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:41 -msgid "EF^Both" -msgstr "Mindkettő" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:45 -msgid "Weapon icons:" -msgstr "Fegyver ikonok:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:48 -msgid "Show only owned weapons" -msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:59 -msgid "Show weapon ID as:" -msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60 -msgid "SHOWAS^None" -msgstr "Sehogy" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:61 -msgid "Number" -msgstr "Számmal" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:62 -msgid "Bind" -msgstr "Billentyű" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:65 -msgid "Weapon ID scale:" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67 +msgid "Level Design" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70 -msgid "Show Accuracy" -msgstr "Pontosság mutatása" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:71 -msgid "Show Ammo" -msgstr "Lőszer mutatása" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:74 -msgid "Ammo bar alpha:" -msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:79 -msgid "Ammo bar color:" -msgstr "Lőszer jelző színe:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:6 -msgid "Panel HUD Setup" -msgstr "HUD panel beállítása" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:24 -msgid "Panel background defaults:" -msgstr "Alapértelmezett panel háttér:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:746 -msgid "Background:" -msgstr "Háttér:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:28 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:40 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:94 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 -msgid "Disable" -msgstr "Letiltás" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 -msgid "Border size:" -msgstr "Keret méret:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:53 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:92 -msgid "Team color:" -msgstr "Csapat szín:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:61 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:788 -msgid "Test team color in configure mode" -msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:64 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791 -msgid "Padding:" -msgstr "Kitöltés:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:71 -msgid "HUD Dock:" -msgstr "HUD rögzítők:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:73 -msgid "DOCK^Disabled" -msgstr "Letiltva" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:74 -msgid "DOCK^Small" -msgstr "Kicsi" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75 -msgid "DOCK^Medium" -msgstr "Közepes" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:76 -msgid "DOCK^Large" -msgstr "Nagy" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:99 -msgid "Grid settings:" -msgstr "Rács beállítások:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102 -msgid "Snap panels to grid" -msgstr "Panelek rácshoz igazítása" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:105 -msgid "Grid size:" -msgstr "Rács méret:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:106 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:112 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:120 -msgid "Exit setup" -msgstr "Kilépés a beállításokból" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:6 -msgid "Monster Tools" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90 +msgid "Music / Sound FX" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:21 -msgid "Monster:" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106 +msgid "Game Code" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:30 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:27 -msgid "Spawn" -msgstr "Megjelenítés" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438 -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33 -msgid "Move target:" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114 +msgid "Marketing / PR" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:34 -msgid "Follow" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120 +msgid "Legal" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:35 -msgid "Wander" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125 +msgid "Game Engine" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:36 -msgid "Spawnpoint" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129 +msgid "Engine Additions" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:37 -msgid "No moving" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135 +msgid "Compiler" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:39 -msgid "Colors:" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141 +msgid "Other Active Contributors" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:41 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46 -msgid "Set skin:" -msgstr "Bőr:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:6 -msgid "Multiplayer" -msgstr "Többjátékos mód" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:20 -msgid "Servers" -msgstr "Szerverek" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:22 -msgid "Media" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148 +msgid "Translators" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:23 -msgid "Profile" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150 +msgid "Asturian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:190 -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:123 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:764 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:781 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 -msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezett" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155 +msgid "Belarusian" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48 -msgid "Unlimited" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158 +msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72 -msgid "Gametype" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165 +msgid "Chinese (China)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77 -msgid "Time limit:" -msgstr "Időhatár:" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171 +msgid "Chinese (Taiwan)" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79 -msgid "TIMLIM^Default" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176 +msgid "Cornish" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:80 -msgid "TIMLIM^1 minute" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179 +msgid "Czech" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81 -msgid "TIMLIM^2 minutes" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184 +msgid "Dutch" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82 -msgid "TIMLIM^3 minutes" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191 +msgid "English (Australia)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83 -msgid "TIMLIM^4 minutes" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196 +msgid "Finnish" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84 -msgid "TIMLIM^5 minutes" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201 +msgid "French" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85 -msgid "TIMLIM^6 minutes" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209 +msgid "German" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86 -msgid "TIMLIM^7 minutes" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220 +msgid "Greek" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:87 -msgid "TIMLIM^8 minutes" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226 +msgid "Hungarian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:88 -msgid "TIMLIM^9 minutes" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230 +msgid "Irish" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:89 -msgid "TIMLIM^10 minutes" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233 +msgid "Italian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:90 -msgid "TIMLIM^15 minutes" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239 +msgid "Kazakh" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:91 -msgid "TIMLIM^20 minutes" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242 +msgid "Korean" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:92 -msgid "TIMLIM^25 minutes" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246 +msgid "Polish" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:93 -msgid "TIMLIM^30 minutes" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254 +msgid "Portuguese" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:94 -msgid "TIMLIM^40 minutes" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260 +msgid "Romanian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:95 -msgid "TIMLIM^50 minutes" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267 +msgid "Russian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:96 -msgid "TIMLIM^60 minutes" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278 +msgid "Scottish Gaelic" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97 -msgid "TIMLIM^Infinite" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281 +msgid "Serbian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:100 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225 -msgid "Frag limit:" -msgstr "Gyilok határérték:" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287 +msgid "Spanish" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105 -msgid "Teams:" -msgstr "Csapatok:" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298 +msgid "Swedish" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:108 -msgid "2 teams" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302 +msgid "Ukrainian" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109 -msgid "3 teams" +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309 +msgid "Past Contributors" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:110 -msgid "4 teams" +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73 +msgid "forced to be saved to config.cfg" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113 -msgid "Player slots:" -msgstr "Maximális játékosszám" +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89 +msgid "will not be saved" +msgstr "Nem lesz elmentve" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116 -msgid "Number of bots:" -msgstr "Botok száma:" +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84 +msgid "will be saved to config.cfg" +msgstr "A config.cfg-be lesz mentve" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119 -msgid "Bot skill:" -msgstr "Botok szintje" +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93 +msgid "private" +msgstr "magán" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:122 -msgid "Botlike" -msgstr "Béna" +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95 +msgid "engine setting" +msgstr "grafikus motor beállítás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123 -msgid "Beginner" -msgstr "Kezdő" +#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97 +msgid "read only" +msgstr "csak olvasható" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124 -msgid "You will win" -msgstr "Te fogsz nyerni" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14 +msgid "OK" +msgstr "Rendben" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125 -msgid "You can win" -msgstr "Nyerhetsz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7 +msgid "Credits" +msgstr "Közreműködők" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126 -msgid "You might win" -msgstr "Talán győzhetsz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8 +msgid "The Xonotic credits" +msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127 -msgid "Advanced" -msgstr "Rutinos" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16 +msgid "Are you sure to disconnect from server?" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128 -msgid "Expert" -msgstr "Tapasztalt" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19 +msgid "I would disconnect from server..." +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129 -msgid "Pro" -msgstr "Hivatásos" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22 +msgid "I would play more!" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130 -msgid "Assassin" -msgstr "Gyilkológép" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6 +msgid "Disconnect" +msgstr "Lekapcsolódás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131 -msgid "Unhuman" -msgstr "Embertelen" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7 +msgid "Disconnect from the server you are connected to" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132 -msgid "Godlike" -msgstr "MAGA AZ ISTEN" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39 +msgid "" +"Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your " +"player name to get started. You can change these options later through the " +"menu system." +msgstr "" +"Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt " +"nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a " +"menürendszerben." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148 -msgid "Mutators..." -msgstr "Módosítók..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157 -msgid "Maplist" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62 +msgid "Name under which you will appear in the game" msgstr "" +"A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák " +"gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven " +"fogsz szerepelni az adatbázisban" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:29 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43 -msgid "Filter:" -msgstr "Szűrés:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69 +msgid "Text language:" +msgstr "Fordítás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177 -msgid "Add shown" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78 +msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?" msgstr "" +"Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a " +"stats.xonotic.org-on?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:180 -msgid "Remove shown" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84 +msgid "Undecided" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185 -msgid "Add all" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88 +msgid "Save settings" +msgstr "Beállítások mentése" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6 +msgid "Welcome" +msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18 +msgid "Ammunition display:" +msgstr "Lőszer kijelző:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21 +msgid "Show only current ammo type" +msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46 +msgid "Noncurrent alpha:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188 -msgid "Remove all" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50 +msgid "Noncurrent scale:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195 -msgid "Start Multiplayer!" -msgstr "Többjátékos indítása!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24 +msgid "Align icon:" +msgstr "Ikon sorrend:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:214 -msgid "Capture limit:" -msgstr "Zászlórablások száma:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57 +msgid "Left" +msgstr "Balra" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:215 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:216 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224 -msgid "Point limit:" -msgstr "Ponthatár:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59 +msgid "Right" +msgstr "Jobbra" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217 -msgid "Lives:" -msgstr "Életek:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6 +msgid "Ammo Panel" +msgstr "Lőszer Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218 -msgid "Laps:" -msgstr "Körök:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19 +msgid "Message duration:" +msgstr "Üzenetek élettartama:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:219 -msgid "Goals:" -msgstr "Célok:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23 +msgid "Fade time:" +msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:7 -msgid "Map Information" -msgstr "Pálya Információ" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27 +msgid "Flip messages order" +msgstr "Értesítési sorrend megfordítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:80 -msgid "Title:" -msgstr "Cím:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18 +msgid "Text alignment:" +msgstr "Szöveg igazítása:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:86 -msgid "Author:" -msgstr "Szerző:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70 +msgid "Center" +msgstr "Középre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:92 -msgid "Game types:" -msgstr "Játék típusok:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37 +msgid "Font scale:" +msgstr "Betűméret:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:115 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:332 -msgid "Close" -msgstr "Bezár" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6 +msgid "Centerprint Panel" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:118 -msgid "MAP^Play" -msgstr "Pálya indítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17 +msgid "Chat entries:" +msgstr "Csevej bejegyzések:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:11 -msgid "Mutators" -msgstr "Módosítók" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20 +msgid "Chat size:" +msgstr "Csevej mérete:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:37 -msgid "All Weapons Arena" -msgstr "Minden Fegyver Aréna" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24 +msgid "Chat lifetime:" +msgstr "Csevej élettartam:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:39 -msgid "Most Weapons Arena" -msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28 +msgid "Chat beep sound" +msgstr "Csevej pittyenés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:60 -#, c-format -msgid "%s Arena" -msgstr "%s Aréna" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6 +msgid "Chat Panel" +msgstr "Csevej Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:72 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170 -msgid "Dodging" -msgstr "Félreugrás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16 +msgid "Engine info:" +msgstr "Grafikus motor információ:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:74 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:265 -msgid "InstaGib" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19 +msgid "Use an averaging algorithm for fps" +msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:76 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219 -msgid "New Toys" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6 +msgid "Engine Info Panel" +msgstr "Grafikus motor információs panel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17 +msgid "Combine health and armor" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:78 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269 -msgid "NIX" -msgstr "NIX" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17 +msgid "Enable status bar" +msgstr "Állapotsor engedélyezése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:80 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:223 -msgid "Rocket Flying" -msgstr "Rakéta repülés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19 +msgid "Status bar alignment:" +msgstr "Állapotsor igazítása:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:82 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215 -msgid "Invincible Projectiles" -msgstr "Sérthetetlen lövedékek" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37 +msgid "Inward" +msgstr "Befelé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:86 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277 -msgid "No start weapons" -msgstr "Nincs kezdő fegyver" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38 +msgid "Outward" +msgstr "Kifelé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:88 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:200 -msgid "Low gravity" -msgstr "Alacsony gravitáció" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32 +msgid "Icon alignment:" +msgstr "Ikonok igazítása:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:90 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176 -msgid "Cloaked" -msgstr "Álcázott" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42 +msgid "Flip health and armor positions" +msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:92 -msgid "Hook" -msgstr "Kampó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6 +msgid "Health/Armor Panel" +msgstr "Életerő/Páncél Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:94 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182 -msgid "Midair" -msgstr "Sebzés csak levegőben" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16 +msgid "Info messages:" +msgstr "Infó üzenetek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:98 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227 -msgid "Piñata" -msgstr "Piñata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19 +msgid "Flip align" +msgstr "Fordított igazítás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:100 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231 -msgid "Weapons stay" -msgstr "Fegyverek maradnak" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6 +msgid "Info Messages Panel" +msgstr "Infó üzenetek panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:102 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190 -msgid "Blood loss" -msgstr "Vérveszteség" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803 +msgid "Disable" +msgstr "Letiltás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:104 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212 -msgid "Jet pack" -msgstr "Háti rakéta" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15 +msgid "Enable spectating" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:106 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179 -msgid "Buffs" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18 +msgid "Enable even playing in warmup" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:108 -msgid "Overkill" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29 +msgid "Reduced" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:110 -msgid "No powerups" -msgstr "Nincsenek Turbózók" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32 +msgid "Text/icon ratio:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:112 -msgid "Powerups" -msgstr "Powerup Panel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35 +msgid "Hide spawned items" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:114 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173 -msgid "Touch explode" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37 +msgid "Hide big armor and health" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:116 -msgid "MUT^None" -msgstr "Nincs" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39 +msgid "Dynamic size" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167 -msgid "Gameplay mutators:" -msgstr "Játékmenet módosítók:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6 +msgid "Items Time Panel" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206 -msgid "Weapon & item mutators:" -msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6 +msgid "Mod Icons Panel" +msgstr "Játékmód ikonok Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209 -msgid "Grappling hook" -msgstr "Vonóhorog" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17 +msgid "Notifications:" +msgstr "Értesítések:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:236 -msgid "Regular (no arena)" -msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20 +msgid "Also print notifications to the console" +msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238 -msgid "Weapon arenas:" -msgstr "Fegyver Arénák:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23 +msgid "Flip notify order" +msgstr "Értesítési sorrend megfordítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255 -msgid "Most weapons" -msgstr "Minden fegyver" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26 +msgid "Entry lifetime:" +msgstr "Bejegyzés élettartama:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:259 -msgid "All weapons" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30 +msgid "Entry fadetime:" +msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262 -msgid "Special arenas:" -msgstr "Különleges Arénák:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6 +msgid "Notification Panel" +msgstr "Értesítő Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273 -msgid "with blaster" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758 +msgid "Enable" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36 -msgid "SRVS^Categories" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17 +msgid "Enable even observing" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39 -msgid "SRVS^Empty" -msgstr "SRVS^Üres" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43 -msgid "SRVS^Full" -msgstr "SRVS^Megtelt" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18 +msgid "Enable only in Race/CTS" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47 -msgid "Pause" -msgstr "Szünet" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24 +msgid "Status bar" +msgstr "Állapotsor" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:259 -msgid "Address:" -msgstr "Cím:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67 +msgid "Left align" +msgstr "Balra igazítva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:70 -msgid "Info..." -msgstr "További infó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73 +msgid "Right align" +msgstr "Jobbra igazítva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:339 -msgid "Join!" -msgstr "Csatlakozok!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28 +msgid "Inward align" +msgstr "Befelé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:9 -msgid "Server Information" -msgstr "Szerver információ" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29 +msgid "Outward align" +msgstr "Kifelé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197 -#, c-format -msgid "%d modified" -msgstr "%d módosított beállítások" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33 +msgid "Flip speed/acceleration positions" +msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197 -msgid "Official" -msgstr "Hivatalos beállítások" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37 +msgid "Speed:" +msgstr "Sebesség (kB/s):" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:205 -msgid "N/A (auth library missing, can't connect)" -msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38 +msgid "Include vertical speed" +msgstr "Függőleges sebességet is" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207 -msgid "N/A (auth library missing)" -msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) " +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49 +msgid "Speed unit:" +msgstr "Sebesség mértékegysége:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213 -msgid "Not supported (can't connect)" -msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51 +msgid "qu/s" +msgstr "qu/s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:215 -msgid "Not supported (won't encrypt)" -msgstr "nem támogatott (nem titkosított)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52 +msgid "m/s" +msgstr "m/s" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219 -msgid "Supported (will encrypt)" -msgstr "támogatott (titkosított)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53 +msgid "km/h" +msgstr "km/h" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:221 -msgid "Supported (won't encrypt)" -msgstr "támogatott (nem titkosított)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54 +msgid "mph" +msgstr "mph" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:225 -msgid "Requested (will encrypt)" -msgstr "kért (titkosított)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55 +msgid "knots" +msgstr "csomó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227 -msgid "Requested (won't encrypt)" -msgstr "kért (nem titkosított)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57 +msgid "Show" +msgstr "Látható" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:231 -msgid "Required (can't connect)" -msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60 +msgid "Top speed" +msgstr "Csúcssebesség" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:233 -msgid "Required (will encrypt)" -msgstr "szükséges (titkosított)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66 +msgid "Acceleration:" +msgstr "Gyorsulás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:253 -msgid "Hostname:" -msgstr "Szerver neve:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67 +msgid "Include vertical acceleration" +msgstr "Függőleges sebességet is" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:267 -msgid "Gametype:" -msgstr "Játék típusa:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6 +msgid "Physics Panel" +msgstr "Fizika Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:272 -msgid "Map:" -msgstr "Pálya:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6 +msgid "Powerups Panel" +msgstr "Turbózó Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:277 -msgid "Mod:" -msgstr "Mod:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17 +msgid "Always enable" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:282 -msgid "Version:" -msgstr "Verzió:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23 +msgid "Forced aspect:" +msgstr "Kényszerített arány:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:287 -msgid "Settings:" -msgstr "Beállítások:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6 +msgid "Pressed Keys Panel" +msgstr "Megnyomott gombok Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:294 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:326 -msgid "Players:" -msgstr "Játékosok:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6 +msgid "Quick Menu Panel" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:299 -msgid "Bots:" -msgstr "Botok:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6 +msgid "Race Timer Panel" +msgstr "Időmérő Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:304 -msgid "Free slots:" -msgstr "Szabad férőhelyek:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16 +msgid "Enable in team games" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:310 -msgid "Encryption:" -msgstr "Titkosítás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23 +msgid "Radar:" +msgstr "Radar:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:315 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 +msgid "Alpha:" +msgstr "Átlátszóság:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:320 -msgid "Key:" -msgstr "Kulcs:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30 +msgid "Rotation:" +msgstr "Forgatás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:28 -msgid "Demos" -msgstr "Demók" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32 +msgid "Forward" +msgstr "Előre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:29 -msgid "Screenshots" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33 +msgid "West" +msgstr "Nyugat" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:30 -msgid "Music Player" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34 +msgid "South" +msgstr "Dél" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:56 -msgid "Auto record demos" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35 +msgid "East" +msgstr "Kelet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:52 -msgid "Refresh" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36 +msgid "North" +msgstr "Észak" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:65 -msgid "Timedemo" -msgstr "Időmérés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40 +msgid "Scale:" +msgstr "Méret:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:69 -msgid "DEMO^Play" -msgstr "Visszajátszás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44 +msgid "Zoom mode:" +msgstr "Nagyítási mód:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:6 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:6 -msgid "Disconnect" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46 +msgid "Zoomed in" +msgstr "Nagyítás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21 -msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match." -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47 +msgid "Zoomed out" +msgstr "Kicsinyítés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:23 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:23 -msgid "Do you really wish to disconnect now?" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48 +msgid "Always zoomed" +msgstr "Mindig nagyított" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21 -msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match." -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49 +msgid "Never zoomed" +msgstr "Sohasem nagyított" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:42 -msgid "MUSICPL^Add" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6 +msgid "Radar Panel" +msgstr "Radar Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:45 -msgid "MUSICPL^Add all" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17 +msgid "Score:" +msgstr "Pont:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:49 -msgid "Set as menu track" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20 +msgid "Rankings:" +msgstr "Helyezés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:53 -msgid "Reset default menu track" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58 +msgid "Off" +msgstr "Kikapcsolva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:59 -msgid "Playlist:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22 +msgid "And me" +msgstr "És nekem" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60 -msgid "Random order" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23 +msgid "Pure" +msgstr "Tiszta" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:65 -msgid "MUSICPL^Stop" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6 +msgid "Score Panel" +msgstr "Pontjelző panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:68 -msgid "MUSICPL^Play" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16 +msgid "Timer:" +msgstr "Időmérő:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:71 -msgid "MUSICPL^Pause" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19 +msgid "Show elapsed time" +msgstr "Eltelt idő mutatása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:74 -msgid "MUSICPL^Prev" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6 +msgid "Timer Panel" +msgstr "Időmérő panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:77 -msgid "MUSICPL^Next" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17 +msgid "Alpha after voting:" +msgstr "Átlátszóság szavazat után:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:81 -msgid "MUSICPL^Remove" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6 +msgid "Vote Panel" +msgstr "Szavazó panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:84 -msgid "MUSICPL^Remove all" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22 +msgid "Fade out after:" +msgstr "Elhalványulás késleltetése:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:51 -msgid "Auto screenshot scoreboard" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55 +msgid "Never" +msgstr "Soha" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:71 -msgid "Open in the viewer" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26 +#, c-format +msgid "%ds" +msgstr "%ds" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:155 -msgid "Reset" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30 +msgid "Fade effect:" +msgstr "Elhalványulás hatása:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:160 -msgid "Previous" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33 +msgid "EF^None" +msgstr "EF^Nincs" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:163 -msgid "Next" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34 +msgid "Alpha" +msgstr "Halványuló" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:168 -msgid "Slide show" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35 +msgid "Slide" +msgstr "Becsúszó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:41 -msgid "Name" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36 +msgid "EF^Both" +msgstr "Mindkettő" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:68 -msgid "Model" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40 +msgid "Weapon icons:" +msgstr "Fegyver ikonok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:85 -msgid "Glowing color" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43 +msgid "Show only owned weapons" +msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:94 -msgid "Detail color" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54 +msgid "Show weapon ID as:" +msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108 -msgid "Statistics" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55 +msgid "SHOWAS^None" +msgstr "Sehogy" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:112 -msgid "Allow player statistics to track your client" -msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56 +msgid "Number" +msgstr "Számmal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:115 -msgid "Allow player statistics to use your nickname" -msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57 +msgid "Bind" +msgstr "Billentyű" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:130 -msgid "Country" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60 +msgid "Weapon ID scale:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:144 -msgid "Gender:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66 +msgid "Show Accuracy" +msgstr "Pontosság mutatása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:146 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:159 -msgid "Undisclosed" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67 +msgid "Show Ammo" +msgstr "Lőszer mutatása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:147 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:157 -msgid "Female" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70 +msgid "Ammo bar alpha:" +msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:148 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:158 -msgid "Male" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76 +msgid "Ammo bar color:" +msgstr "Lőszer jelző színe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:151 -msgid "Gender" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6 +msgid "Weapons Panel" +msgstr "Fegyver panel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19 +msgid "HUD skins" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:163 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144 -msgid "Apply immediately" -msgstr "Azonnali alkalmazás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33 +msgid "Filter:" +msgstr "Szűrés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:20 -msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43 +msgid "Refresh" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:6 -msgid "Sandbox Tools" -msgstr "Homokozó eszköztár" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28 +msgid "Set skin" +msgstr "Felület beállítása:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:22 -msgid "Model:" -msgstr "Modell:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37 +msgid "Save current skin" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:28 -msgid "Remove *" -msgstr "Eltávolítás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46 +msgid "Panel background defaults:" +msgstr "Alapértelmezett panel háttér:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:30 -msgid "Copy *" -msgstr "Másolás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767 +msgid "Background:" +msgstr "Háttér:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31 -msgid "Paste" -msgstr "Beillesztés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783 +msgid "Border size:" +msgstr "Keret méret:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:33 -msgid "Bone:" -msgstr "Csont:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114 +msgid "Team color:" +msgstr "Csapat szín:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:38 -msgid "Set * as child" -msgstr "* hozzárendelése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809 +msgid "Test team color in configure mode" +msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39 -msgid "Attach to *" -msgstr "Hozzárendelés *-hoz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812 +msgid "Padding:" +msgstr "Kitöltés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41 -msgid "Detach from *" -msgstr "Leválasztás * -ról" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93 +msgid "HUD Dock:" +msgstr "HUD rögzítők:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44 -msgid "Visual object properties for *:" -msgstr "Vizuális tulajdonságok:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95 +msgid "DOCK^Disabled" +msgstr "Letiltva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:48 -msgid "Set alpha:" -msgstr "Átlátszóság:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96 +msgid "DOCK^Small" +msgstr "Kicsi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:51 -msgid "Set color main:" -msgstr "Elsődleges szín:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97 +msgid "DOCK^Medium" +msgstr "Közepes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:53 -msgid "Set color glow:" -msgstr "Világító szín:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98 +msgid "DOCK^Large" +msgstr "Nagy" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:57 -msgid "Set frame:" -msgstr "Póz:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121 +msgid "Grid settings:" +msgstr "Rács beállítások:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:61 -msgid "Physical object properties for *:" -msgstr "Fizikai tulajdonságok:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124 +msgid "Snap panels to grid" +msgstr "Panelek rácshoz igazítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63 -msgid "Set material:" -msgstr "Anyagjellemzők:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127 +msgid "Grid size:" +msgstr "Rács méret:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:69 -msgid "Set solidity:" -msgstr "Szilárdság:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70 -msgid "Non-solid" -msgstr "Áthatolható" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:71 -msgid "Solid" -msgstr "Szilárd:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145 +msgid "Exit setup" +msgstr "Kilépés a beállításokból" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72 -msgid "Set physics:" -msgstr "Fizika:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6 +msgid "Panel HUD Setup" +msgstr "HUD panel beállítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:73 -msgid "Static" -msgstr "Statikus" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13 +msgid "Monster:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:74 -msgid "Movable" -msgstr "Mozgatható" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20 +msgid "Spawn" +msgstr "Megjelenítés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:75 -msgid "Physical" -msgstr "Fizikai" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:77 -msgid "Set scale:" -msgstr "Méret:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25 +msgid "Move target:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79 -msgid "Set force:" -msgstr "Erő:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26 +msgid "Follow" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:83 -msgid "Claim *" -msgstr "* birtokba vétele" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27 +msgid "Wander" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85 -msgid "* object info" -msgstr "* objektum információi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28 +msgid "Spawnpoint" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:86 -msgid "* mesh info" -msgstr "* alakzat információi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29 +msgid "No moving" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:87 -msgid "* attachment info" -msgstr "* csatolmány információi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31 +msgid "Colors:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:88 -msgid "Show help" -msgstr "Súgó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39 +msgid "Set skin:" +msgstr "Bőr:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:89 -msgid "* is the object you are facing" -msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6 +msgid "Monster Tools" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:6 -msgid "Settings" -msgstr "Beállítások" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14 +msgid "Servers" +msgstr "Szerverek" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20 -msgid "Video" -msgstr "Videó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15 +msgid "Find servers to play on" +msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:21 -msgid "Effects" -msgstr "Effektek" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17 +msgid "Host your own game" +msgstr "Saját játékszerver indítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22 -msgid "Audio" -msgstr "Hang" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18 +msgid "Media" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24 -msgid "Game" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19 +msgid "Profile" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 -msgid "Input" -msgstr "Bemenet" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6 +msgid "Multiplayer" +msgstr "Többjátékos mód" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:26 -msgid "User" -msgstr "Felhasználó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7 +msgid "" +"Play online, against your friends in LAN, view demos or change player " +"settings" +msgstr "" +"Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a " +"karaktered beállításainak finomítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:27 -msgid "Misc" -msgstr "Egyéb" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111 +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60 +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74 +msgid "Gametype" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79 +msgid "Time limit:" +msgstr "Időhatár:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81 +msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match" +msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83 +msgid "TIMLIM^Default" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159 +msgid "1 minute" +msgstr "1 perc" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101 +msgid "TIMLIM^Infinite" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109 +msgid "Teams:" +msgstr "Csapatok:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112 +msgid "2 teams" +msgstr "2 csapat" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113 +msgid "3 teams" +msgstr "3 csapat" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114 +msgid "4 teams" +msgstr "4 csapat" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117 +msgid "Player slots:" +msgstr "Maximális játékosszám" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119 +msgid "" +"The maximum amount of players or bots that can be connected to your server " +"at once" +msgstr "" +"A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre " +"csatlakozhatnak" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121 +msgid "Number of bots:" +msgstr "Botok száma:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123 +msgid "Amount of bots on your server" +msgstr "Botok száma a szervereden" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125 +msgid "Bot skill:" +msgstr "Botok szintje" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128 +msgid "Specify how experienced the bots will be" +msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129 +msgid "Botlike" +msgstr "Béna" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130 +msgid "Beginner" +msgstr "Kezdő" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131 +msgid "You will win" +msgstr "Te fogsz nyerni" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132 +msgid "You can win" +msgstr "Nyerhetsz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133 +msgid "You might win" +msgstr "Talán győzhetsz" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134 +msgid "Advanced" +msgstr "Rutinos" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135 +msgid "Expert" +msgstr "Tapasztalt" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136 +msgid "Pro" +msgstr "Hivatásos" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137 +msgid "Assassin" +msgstr "Gyilkológép" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138 +msgid "Unhuman" +msgstr "Embertelen" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139 +msgid "Godlike" +msgstr "MAGA AZ ISTEN" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155 +msgid "Mutators..." +msgstr "Módosítók..." + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156 +msgid "Mutators and weapon arenas" +msgstr "Módosítók és fegyverarénák" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165 +msgid "Maplist" +msgstr "Térképlista" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175 +msgid "" +"Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-" +"Delete to clear; Enter when done." +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184 +msgid "Add shown" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185 +msgid "Add the maps shown in the list to your selection" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188 +msgid "Remove shown" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189 +msgid "Remove the maps shown in the list from your selection" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194 +msgid "Add all" +msgstr "Összes hozzáadása" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195 +msgid "Add every available map to your selection" +msgstr "Minden pálya kiválasztása" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198 +msgid "Remove all" +msgstr "Összes eltávolítása" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199 +msgid "Remove all the maps from your selection" +msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206 +msgid "Start Multiplayer!" +msgstr "Többjátékos indítása!" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50 +msgid "Title:" +msgstr "Cím:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56 +msgid "Author:" +msgstr "Szerző:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62 +msgid "Game types:" +msgstr "Játék típusok:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257 +msgid "Close" +msgstr "Bezár" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88 +msgid "MAP^Play" +msgstr "Pálya indítása" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7 +msgid "Map Information" +msgstr "Pálya Információ" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28 +msgid "All Weapons Arena" +msgstr "Minden Fegyver Aréna" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30 +msgid "Most Weapons Arena" +msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46 +#, c-format +msgid "%s Arena" +msgstr "%s Aréna" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163 +msgid "Dodging" +msgstr "Félreugrás" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283 +msgid "InstaGib" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224 +msgid "New Toys" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288 +msgid "NIX" +msgstr "NIX" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229 +msgid "Rocket Flying" +msgstr "Rakéta repülés" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219 +msgid "Invincible Projectiles" +msgstr "Sérthetetlen lövedékek" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298 +msgid "No start weapons" +msgstr "Nincs kezdő fegyver" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202 +msgid "Low gravity" +msgstr "Alacsony gravitáció" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171 +msgid "Cloaked" +msgstr "Álcázott" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77 +msgid "Hook" +msgstr "Kampó" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180 +msgid "Midair" +msgstr "Sebzés csak levegőben" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81 +msgid "Melee only" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234 +msgid "Piñata" +msgstr "Piñata" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239 +msgid "Weapons stay" +msgstr "Fegyverek maradnak" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191 +msgid "Blood loss" +msgstr "Vérveszteség" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175 +msgid "Buffs" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95 +msgid "Overkill" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97 +msgid "No powerups" +msgstr "Nincsenek Turbózók" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99 +msgid "Powerups" +msgstr "Powerup Panel" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167 +msgid "Touch explode" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103 +msgid "Wall jumping" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105 +msgid "MUT^None" +msgstr "Nincs" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160 +msgid "Gameplay mutators:" +msgstr "Játékmenet módosítók:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164 +msgid "" +"Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a " +"directional key to dodge" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168 +msgid "An explosion occurs when two players collide" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172 +msgid "All players are almost invisible" +msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176 +msgid "" +"Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps " +"that support it" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181 +msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185 +msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health" +msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190 +msgid "" +"Amount of health below which players start bleeding out (health rots and " +"they can't jump)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199 +msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208 +msgid "Weapon & item mutators:" +msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211 +msgid "Grappling hook" +msgstr "Vonóhorog" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212 +msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216 +msgid "" +"Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key " +"to use it" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220 +msgid "" +"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs " +"with the Electro primary fire" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225 +msgid "" +"Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser " +"Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29 -msgid "Master:" -msgstr "Általános:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230 +msgid "" +"Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short " +"delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while " +"in the air for a strong mid-air boost even while moving fast" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35 -msgid "Music:" -msgstr "Zene:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235 +msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed" +msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43 -msgid "VOL^Ambient:" -msgstr "VOL^Háttérzajok:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240 +msgid "Weapons stay after they are picked up" +msgstr "" +"A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50 -msgid "Info:" -msgstr "Információ:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245 +msgid "Regular (no arena)" +msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57 -msgid "Items:" -msgstr "Tárgyak:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246 +msgid "" +"Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, " +"without weapon pickups" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64 -msgid "Pain:" -msgstr "Fájdalom:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248 +msgid "Weapon arenas:" +msgstr "Fegyver Arénák:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71 -msgid "Player:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251 +msgid "Custom weapons" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273 +msgid "Most weapons" +msgstr "Minden fegyver" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277 +msgid "All weapons" +msgstr "Összes fegyver" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280 +msgid "Special arenas:" +msgstr "Különleges Arénák:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284 +msgid "" +"Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent " +"with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds " +"to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode " +"does not inflict any damage but is good for doing trickjumps." +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289 +msgid "" +"No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same " +"weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will " +"switch to another weapon." +msgstr "" +"Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel " +"játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert " +"vált" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293 +msgid "with blaster" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294 +msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9 +msgid "Mutators" +msgstr "Módosítók" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39 +msgid "SRVS^Categories" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42 +msgid "SRVS^Empty" +msgstr "SRVS^Üres" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43 +msgid "Show empty servers" +msgstr "Üres szerverek mutatása" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47 +msgid "SRVS^Full" +msgstr "SRVS^Megtelt" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48 +msgid "Show full servers that have no slots available" +msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52 +msgid "Pause" +msgstr "Szünet" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53 +msgid "" +"Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\"" +msgstr "" +"Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak " +"össze-vissza\" a listában" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:54 +msgid "Reload the server list" +msgstr "Szerverek listájának frissítése" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184 +msgid "Address:" +msgstr "Cím:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79 +msgid "Info..." +msgstr "További infó" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:80 +msgid "Show more information about the currently highlighted server" +msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264 +msgid "Join!" +msgstr "Csatlakozok!" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020 +msgid "MOD^Default" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121 +#, c-format +msgid "%d modified" +msgstr "%d módosított beállítások" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121 +msgid "Official" +msgstr "Hivatalos beállítások" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129 +msgid "N/A (auth library missing, can't connect)" +msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131 +msgid "N/A (auth library missing)" +msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) " + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137 +msgid "Not supported (can't connect)" +msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139 +msgid "Not supported (won't encrypt)" +msgstr "nem támogatott (nem titkosított)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143 +msgid "Supported (will encrypt)" +msgstr "támogatott (titkosított)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145 +msgid "Supported (won't encrypt)" +msgstr "támogatott (nem titkosított)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149 +msgid "Requested (will encrypt)" +msgstr "kért (titkosított)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151 +msgid "Requested (won't encrypt)" +msgstr "kért (nem titkosított)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155 +msgid "Required (can't connect)" +msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157 +msgid "Required (will encrypt)" +msgstr "szükséges (titkosított)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161 +msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178 +msgid "Hostname:" +msgstr "Szerver neve:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192 +msgid "Gametype:" +msgstr "Játék típusa:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197 +msgid "Map:" +msgstr "Pálya:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202 +msgid "Mod:" +msgstr "Mod:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207 +msgid "Version:" +msgstr "Verzió:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212 +msgid "Settings:" +msgstr "Beállítások:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251 +msgid "Players:" msgstr "Játékosok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78 -msgid "Shots:" -msgstr "Lövések:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224 +msgid "Bots:" +msgstr "Botok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85 -msgid "Voice:" -msgstr "Beszéd:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229 +msgid "Free slots:" +msgstr "Szabad férőhelyek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93 -msgid "Weapons:" -msgstr "Fegyverek:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235 +msgid "Encryption:" +msgstr "Titkosítás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99 -msgid "New style sound attenuation" -msgstr "Hangok valósághű csillapítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:101 -msgid "Mute sounds when not active" -msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245 +msgid "Key:" +msgstr "Kulcs:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:104 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frekvencia:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7 +msgid "Server Information" +msgstr "Szerver információ" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106 -msgid "8 kHz" -msgstr "8 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25 +msgid "Demos" +msgstr "Demók" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107 -msgid "11.025 kHz" -msgstr "11,025 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26 +msgid "Screenshots" +msgstr "Képernyőképek" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108 -msgid "16 kHz" -msgstr "16 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27 +msgid "Music Player" +msgstr "Zenelejátszó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109 -msgid "22.05 kHz" -msgstr "22,05 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48 +msgid "Auto record demos" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110 -msgid "24 kHz" -msgstr "24 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57 +msgid "Timedemo" +msgstr "Időmérés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111 -msgid "32 kHz" -msgstr "32 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58 +msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo" +msgstr "" +"Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott " +"demót." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112 -msgid "44.1 kHz" -msgstr "44,1 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62 +msgid "DEMO^Play" +msgstr "Visszajátszás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113 -msgid "48 kHz" -msgstr "48 kHz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13 +msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match." +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116 -msgid "Channels:" -msgstr "Csatornák:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15 +msgid "Do you really wish to disconnect now?" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:118 -msgid "Mono" -msgstr "Monó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13 +msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match." +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119 -msgid "Stereo" -msgstr "Sztereó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37 +msgid "MUSICPL^Add" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120 -msgid "2.1" -msgstr "2.1" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40 +msgid "MUSICPL^Add all" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121 -msgid "4" -msgstr "4" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44 +msgid "Set as menu track" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122 -msgid "5" -msgstr "5" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48 +msgid "Reset default menu track" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54 +msgid "Playlist:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124 -msgid "6.1" -msgstr "6.1" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55 +msgid "Random order" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125 -msgid "7.1" -msgstr "7.1" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60 +msgid "MUSICPL^Stop" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129 -msgid "Swap stereo output channels" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63 +msgid "MUSICPL^Play" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:132 -msgid "Headphone friendly mode" -msgstr "Fejhallgató barát mód" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66 +msgid "MUSICPL^Pause" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136 -msgid "Hit indication sound" -msgstr "Találat jelző" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69 +msgid "MUSICPL^Prev" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139 -msgid "Chat message sound" -msgstr "Csevej pittyenés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72 +msgid "MUSICPL^Next" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:142 -msgid "Menu sounds" -msgstr "Menü hangok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76 +msgid "MUSICPL^Remove" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143 -msgid "Focus sounds" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79 +msgid "MUSICPL^Remove all" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147 -msgid "Time announcer:" -msgstr "Időre figyelmeztetés:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41 +msgid "Auto screenshot scoreboard" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149 -msgid "WRN^Disabled" -msgstr "AA^Letiltva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62 +msgid "Open in the viewer" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150 -msgid "1 minute" -msgstr "1 perc" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137 +msgid "Reset" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151 -msgid "5 minutes" -msgstr "5 perc" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142 +msgid "Previous" +msgstr "Előző" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152 -msgid "WRN^Both" -msgstr "Mindkettő" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145 +msgid "Next" +msgstr "Következő" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155 -msgid "Automatic taunts:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150 +msgid "Slide show" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158 -msgid "Sometimes" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21 +msgid "Apply immediately" +msgstr "Azonnali alkalmazás" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79 +msgid "Model" +msgstr "Modell" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98 +msgid "Glowing color" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159 -msgid "Often" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108 +msgid "Detail color" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:150 -msgid "Always" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123 +msgid "Statistics" +msgstr "Statisztikák" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127 +msgid "Allow player statistics to track your client" +msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131 +msgid "Allow player statistics to use your nickname" +msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136 +msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166 -msgid "Debug info about sounds" -msgstr "Hangok hibakeresési információi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152 +msgid "Country" +msgstr "Ország" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38 -msgid "Quality preset:" -msgstr "Grafikai részletesség:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156 +msgid "Select language..." +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41 -msgid "PRE^OMG!" -msgstr "PRE^ATYAÉG!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172 +msgid "Gender:" +msgstr "Nem:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42 -msgid "PRE^Low" -msgstr "PRE^Alacsony" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179 +msgid "Gender" +msgstr "Nem" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:43 -msgid "PRE^Medium" -msgstr "PRE^Közepes" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:44 -msgid "PRE^Normal" -msgstr "PRE^Normál" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15 +msgid "Back to work..." +msgstr "Vissza a munkához..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45 -msgid "PRE^High" -msgstr "PRE^Magas" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17 +msgid "I got some more fragging to do!" +msgstr "A mészárlás folytatódik!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46 -msgid "PRE^Ultra" -msgstr "PRE^Nagyon magas" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7 +msgid "Quit the game" +msgstr "Kilépés a játékból" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48 -msgid "PRE^Ultimate" -msgstr "PRE^Végső" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15 +msgid "Model:" +msgstr "Modell:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51 -msgid "Geometry detail:" -msgstr "Geometriai részletesség:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21 +msgid "Remove *" +msgstr "Eltávolítás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53 -msgid "DET^Lowest" -msgstr "DET^Legalacsonyabb" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23 +msgid "Copy *" +msgstr "Másolás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54 -msgid "DET^Low" -msgstr "DET^Alacsony" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24 +msgid "Paste" +msgstr "Beillesztés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55 -msgid "DET^Normal" -msgstr "DET^Normál" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26 +msgid "Bone:" +msgstr "Csont:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56 -msgid "DET^Good" -msgstr "DET^Jó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31 +msgid "Set * as child" +msgstr "* hozzárendelése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57 -msgid "DET^Best" -msgstr "DET^Magas" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32 +msgid "Attach to *" +msgstr "Hozzárendelés *-hoz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:58 -msgid "DET^Insane" -msgstr "DET^Nagyon magas" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34 +msgid "Detach from *" +msgstr "Leválasztás * -ról" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61 -msgid "Player detail:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37 +msgid "Visual object properties for *:" +msgstr "Vizuális tulajdonságok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:63 -msgid "PDET^Low" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41 +msgid "Set alpha:" +msgstr "Átlátszóság:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:64 -msgid "PDET^Medium" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44 +msgid "Set color main:" +msgstr "Elsődleges szín:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65 -msgid "PDET^Normal" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46 +msgid "Set color glow:" +msgstr "Világító szín:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66 -msgid "PDET^Good" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50 +msgid "Set frame:" +msgstr "Póz:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67 -msgid "PDET^Best" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54 +msgid "Physical object properties for *:" +msgstr "Fizikai tulajdonságok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70 -msgid "Texture resolution:" -msgstr "Textúra felbontás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56 +msgid "Set material:" +msgstr "Anyagjellemzők:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74 -msgid "RES^Leet" -msgstr "RES^Semmi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62 +msgid "Set solidity:" +msgstr "Szilárdság:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:75 -msgid "RES^Lowest" -msgstr "RES^Legalacsonyabb" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63 +msgid "Non-solid" +msgstr "Áthatolható" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:76 -msgid "RES^Very low" -msgstr "RES^Nagyon alacsony" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64 +msgid "Solid" +msgstr "Szilárd:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77 -msgid "RES^Low" -msgstr "RES^Alacsony" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65 +msgid "Set physics:" +msgstr "Fizika:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78 -msgid "RES^Normal" -msgstr "RES^Normál" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66 +msgid "Static" +msgstr "Statikus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79 -msgid "RES^Good" -msgstr "RES^Jó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67 +msgid "Movable" +msgstr "Mozgatható" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80 -msgid "RES^Best" -msgstr "RES^Legjobb" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68 +msgid "Physical" +msgstr "Fizikai" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:100 -msgid "Avoid lossy texture compression" -msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70 +msgid "Set scale:" +msgstr "Méret:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110 -msgid "Show surfaces" -msgstr "Felületek megjelenítése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72 +msgid "Set force:" +msgstr "Erő:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:113 -msgid "Use lightmaps" -msgstr "Fénytérképek használata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76 +msgid "Claim *" +msgstr "* birtokba vétele" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:114 -msgid "Deluxe mapping" -msgstr "Deluxe mapping" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78 +msgid "* object info" +msgstr "* objektum információi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116 -msgid "Gloss" -msgstr "Csillogás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79 +msgid "* mesh info" +msgstr "* alakzat információi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:119 -msgid "Offset mapping" -msgstr "Offset mapping" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80 +msgid "* attachment info" +msgstr "* csatolmány információi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121 -msgid "Relief mapping" -msgstr "Relief mapping" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81 +msgid "Show help" +msgstr "Súgó" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82 +msgid "* is the object you are facing" +msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:124 -msgid "Reflections:" -msgstr "Tükröződés:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6 +msgid "Sandbox Tools" +msgstr "Homokozó eszköztár" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:127 -msgid "Blurred" -msgstr "Homályos" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18 +msgid "Video" +msgstr "Videó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:128 -msgid "REFL^Good" -msgstr "Refl^Jó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19 +msgid "Effects" +msgstr "Effektek" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129 -msgid "Sharp" -msgstr "Éles" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20 +msgid "Audio" +msgstr "Hang" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133 -msgid "Decals" -msgstr "Vér- és égésnyomok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22 +msgid "Game" +msgstr "Játék" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:134 -msgid "Decals on models" -msgstr "Foltok a modelleken" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23 +msgid "Input" +msgstr "Bemenet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207 -msgid "Distance:" -msgstr "Megjelenítés távolsága:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24 +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:144 -msgid "Time:" -msgstr "Eltűnés ideje" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119 +msgid "Misc" +msgstr "Egyéb" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150 -msgid "Damage effects:" -msgstr "Sebzési effektek:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6 +msgid "Settings" +msgstr "Beállítások" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152 -msgid "DMGFX^Disabled" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7 +msgid "Change the game settings" msgstr "" +"A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, " +"képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153 -msgid "Skeletal" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29 +msgid "Master:" +msgstr "Általános:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154 -msgid "DMGFX^All" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35 +msgid "Music:" +msgstr "Zene:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158 -msgid "No dynamic lighting" -msgstr "Nincsenek dinamikus fények" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43 +msgid "VOL^Ambient:" +msgstr "VOL^Háttérzajok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160 -msgid "Fake corona lighting" -msgstr "Hamis fényudvarok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50 +msgid "Info:" +msgstr "Információ:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163 -msgid "Realtime dynamic lighting" -msgstr "Valós idejű dinamikus fények" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57 +msgid "Items:" +msgstr "Tárgyak:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169 -msgid "Shadows" -msgstr "Árnyékok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64 +msgid "Pain:" +msgstr "Fájdalom:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:168 -msgid "Realtime world lighting" -msgstr "Valósidejű világ fények" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71 +msgid "Player:" +msgstr "Játékosok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173 -msgid "Use normal maps" -msgstr "Normal map használata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78 +msgid "Shots:" +msgstr "Lövések:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:175 -msgid "Soft shadows" -msgstr "Lágy árnyékok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85 +msgid "Voice:" +msgstr "Beszéd:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179 -msgid "Fade corona according to visibility" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93 +msgid "Weapons:" +msgstr "Fegyverek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183 -msgid "Bloom" -msgstr "Ragyogás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99 +msgid "New style sound attenuation" +msgstr "Hangok valósághű csillapítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184 -msgid "Extra postprocessing effects" -msgstr "Extra utófeldolgozási effektek" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102 +msgid "Mute sounds when not active" +msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:189 -msgid "Motion blur:" -msgstr "Mozgási elmosódás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105 +msgid "Frequency:" +msgstr "Frekvencia:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195 -msgid "Particles" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107 +msgid "Sound output frequency" +msgstr "Hang kimenet frekvenciája" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196 -msgid "Spawnpoint effects" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108 +msgid "8 kHz" +msgstr "8 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201 -msgid "Quality:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109 +msgid "11.025 kHz" +msgstr "11,025 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:7 -msgid "Crosshair" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110 +msgid "16 kHz" +msgstr "16 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37 -msgid "No crosshair" -msgstr "Nincs célkereszt" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111 +msgid "22.05 kHz" +msgstr "22,05 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:39 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:67 -msgid "Per weapon" -msgstr "Fegyverenként" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112 +msgid "24 kHz" +msgstr "24 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:53 -msgid "Crosshair size:" -msgstr "Célkereszt mérete:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113 +msgid "32 kHz" +msgstr "32 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:59 -msgid "Crosshair alpha:" -msgstr "Célkereszt átlátszósága:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114 +msgid "44.1 kHz" +msgstr "44,1 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:65 -msgid "Crosshair color:" -msgstr "Célkereszt színe:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115 +msgid "48 kHz" +msgstr "48 kHz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:69 -msgid "By health" -msgstr "Életerőtől függ" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119 +msgid "Channels:" +msgstr "Csatornák:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81 -msgid "Use rings to indicate weapon status" -msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121 +msgid "Number of channels for the sound output" +msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:91 -msgid "Ring alpha:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122 +msgid "Mono" +msgstr "Monó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97 -msgid "Enable center crosshair dot" -msgstr "Középső pont engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123 +msgid "Stereo" +msgstr "Sztereó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:101 -msgid "Dot size:" -msgstr "Pont mérete:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124 +msgid "2.1" +msgstr "2.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:107 -msgid "Dot alpha:" -msgstr "Pont átlátszósága:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125 +msgid "4" +msgstr "4" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:113 -msgid "Dot color:" -msgstr "Pont színe:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126 +msgid "5" +msgstr "5" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115 -msgid "Use normal crosshair color" -msgstr "Célkereszt normális színének használata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:126 -msgid "Smooth effects of crosshairs" -msgstr "Célkereszt animációk simítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128 +msgid "6.1" +msgstr "6.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129 -msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed" -msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129 +msgid "7.1" +msgstr "7.1" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:132 -msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134 +msgid "Swap stereo output channels" +msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:135 -msgid "Animate crosshair when hitting an enemy" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135 +msgid "Swap left/right channels" +msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:138 -msgid "Animate crosshair when picking up an item" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138 +msgid "Headphone friendly mode" +msgstr "Fejhallgató barát mód" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:7 -msgid "HUD" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139 +msgid "" +"Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease " +"stereo separation a bit for headphones)" msgstr "" +"A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás " +"csökkentésére fejhallgatókban" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57 -msgid "Fading speed:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143 +msgid "Hit indication sound" +msgstr "Találat jelző" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:60 -msgid "Side padding:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144 +msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy" +msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66 -msgid "Show decimals in respawn countdown" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147 +msgid "Chat message sound" +msgstr "Csevej pittyenés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:68 -msgid "Show accuracy underneath scoreboard" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149 +msgid "Menu sounds" +msgstr "Menü hangok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:72 -msgid "Waypoints" -msgstr "Iránypontok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150 +msgid "Play sounds when clicking menu items" +msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74 -msgid "Display waypoint markers for objectives on the map" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151 +msgid "Focus sounds" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:133 -msgid "Fontsize:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152 +msgid "Play sounds when hovering over menu items too" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89 -msgid "Edge offset:" -msgstr "Eltolás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156 +msgid "Time announcer:" +msgstr "Időre figyelmeztetés:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158 +msgid "WRN^Disabled" +msgstr "AA^Letiltva" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160 +msgid "5 minutes" +msgstr "5 perc" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161 +msgid "WRN^Both" +msgstr "Mindkettő" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98 -msgid "Fade when near the crosshair" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164 +msgid "Automatic taunts:" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:103 -msgid "Damage" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166 +msgid "Automatically taunt enemies after fragging them" msgstr "" +"Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A " +"csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105 -msgid "Overlay:" -msgstr "Telítettség:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:108 -msgid "Factor:" -msgstr "Szorzó:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168 +msgid "Sometimes" +msgstr "Néha" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:113 -msgid "Fade rate:" -msgstr "Elhalványulási sebesség:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169 +msgid "Often" +msgstr "gyakran" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:121 -msgid "Player Names" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57 +msgid "Always" +msgstr "Mindig" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:123 -msgid "Show names above players" -msgstr "Játékosok nevének megjelenítése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176 +msgid "Debug info about sounds" +msgstr "Hangok hibakeresési információi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139 -msgid "Max distance:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11 +msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145 -msgid "Decolorize:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6 +msgid "Reset key bindings" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:149 -msgid "Teamplay" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41 +msgid "Quality preset:" +msgstr "Grafikai részletesség:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157 -msgid "Only when near crosshair" -msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45 +msgid "PRE^OMG!" +msgstr "PRE^ATYAÉG!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161 -msgid "Display health and armor" -msgstr "Életerő és páncél jelzése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48 +msgid "PRE^Low" +msgstr "PRE^Alacsony" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166 -msgid "Damage overlay:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50 +msgid "PRE^Medium" +msgstr "PRE^Közepes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:171 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:6 -msgid "Enter HUD editor" -msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52 +msgid "PRE^Normal" +msgstr "PRE^Normál" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:30 -msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game." -msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54 +msgid "PRE^High" +msgstr "PRE^Magas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:32 -msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?" -msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56 +msgid "PRE^Ultra" +msgstr "PRE^Nagyon magas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:7 -msgid "Messages" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60 +msgid "PRE^Ultimate" +msgstr "PRE^Végső" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:36 -msgid "Frag Information" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65 +msgid "Geometry detail:" +msgstr "Geometriai részletesség:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38 -msgid "Display information about killing sprees" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67 +msgid "Change the smoothness of the curves on the map" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:41 -msgid "Only display sprees if they are achievements" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68 +msgid "DET^Lowest" +msgstr "DET^Legalacsonyabb" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46 -msgid "Show spree information in centerprints" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69 +msgid "DET^Low" +msgstr "DET^Alacsony" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:50 -msgid "Show spree information in death messages" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70 +msgid "DET^Normal" +msgstr "DET^Normál" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55 -msgid "Sprees in info messages:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71 +msgid "DET^Good" +msgstr "DET^Jó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58 -msgid "SPREES^Disabled" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72 +msgid "DET^Best" +msgstr "DET^Magas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:59 -msgid "Target" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73 +msgid "DET^Insane" +msgstr "DET^Nagyon magas" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:60 -msgid "Attacker" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77 +msgid "Player detail:" +msgstr "Játékos részletek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:61 -msgid "SPREES^Both" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79 +msgid "PDET^Low" +msgstr "PDET^Alacsony" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67 -msgid "Print on a seperate line" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80 +msgid "PDET^Medium" +msgstr "PDET^Közepes" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:70 -msgid "Add extra frag information to centerprint when available" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81 +msgid "PDET^Normal" +msgstr "PDET^Normál" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:74 -msgid "Add frag location to death messages when available" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82 +msgid "PDET^Good" +msgstr "PDET^Jó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:77 -msgid "Gamemode Settings" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83 +msgid "PDET^Best" +msgstr "PDET^Legjobb" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:79 -msgid "Display capture times in Capture The Flag" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87 +msgid "Texture resolution:" +msgstr "Textúra felbontás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:83 -msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91 +msgid "RES^Leet" +msgstr "RES^Semmi" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:88 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119 -msgid "Other" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92 +msgid "RES^Lowest" +msgstr "RES^Legalacsonyabb" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:90 -msgid "Display console messages in the top left corner" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93 +msgid "RES^Very low" +msgstr "RES^Nagyon alacsony" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92 -msgid "Display all info messages in the chatbox" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94 +msgid "RES^Low" +msgstr "RES^Alacsony" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:94 -msgid "Display player statuses in the chatbox" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95 +msgid "RES^Normal" +msgstr "RES^Normál" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98 -msgid "Powerup notifications" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96 +msgid "RES^Good" +msgstr "RES^Jó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101 -msgid "Weapon centerprint notifications" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97 +msgid "RES^Best" +msgstr "RES^Legjobb" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104 -msgid "Weapon info message notifications" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120 +msgid "Avoid lossy texture compression" +msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:108 -msgid "Announcers" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129 +msgid "Disable sky for performance and visibility" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:112 -msgid "Respawn countdown sounds" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129 +msgid "Show sky" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:116 -msgid "Killstreak sounds" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132 +msgid "Show surfaces" +msgstr "Felületek megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:119 -msgid "Achievement sounds" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133 +msgid "" +"Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge " +"performance boost, but looks very ugly." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:7 -msgid "Models" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136 +msgid "Use lightmaps" +msgstr "Fénytérképek használata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40 -msgid "Items" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137 +msgid "" +"Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra " +"video memory" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42 -msgid "Use simple 2D images instead of item models" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139 +msgid "Deluxe mapping" +msgstr "Deluxe mapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:44 -msgid "Unavailable alpha:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140 +msgid "Use per-pixel lighting effects" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:47 -msgid "Unavailable color:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142 +msgid "Gloss" +msgstr "Csillogás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49 -msgid "GHOITEMS^Black" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143 +msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:50 -msgid "GHOITEMS^Dark" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146 +msgid "Offset mapping" +msgstr "Offset mapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51 -msgid "GHOITEMS^Tinted" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147 +msgid "" +"Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they " +"\"pop out\" of the flat 2D surface" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:52 -msgid "GHOITEMS^Normal" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149 +msgid "Relief mapping" +msgstr "Relief mapping" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53 -msgid "GHOITEMS^Blue" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150 +msgid "" +"Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:942 -msgid "Players" -msgstr "Játékosok" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61 -msgid "Force player models to mine" -msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63 -msgid "Force player colors to mine" -msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153 +msgid "Reflections:" +msgstr "Tükröződés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65 -msgid "Body fading:" -msgstr "Holttestek elhalványulása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154 +msgid "" +"Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps " +"with reflecting surfaces" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68 -msgid "Gibs:" -msgstr "Húscafatok:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157 +msgid "Resolution of reflections/refractions" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70 -msgid "GIBS^None" -msgstr "GIBS^Nincs" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158 +msgid "Blurred" +msgstr "Homályos" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71 -msgid "GIBS^Few" -msgstr "GIBS^Kevés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159 +msgid "REFL^Good" +msgstr "Refl^Jó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72 -msgid "GIBS^Many" -msgstr "GIBS^Sok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160 +msgid "Sharp" +msgstr "Éles" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:73 -msgid "GIBS^Lots" -msgstr "GIBS^Rengeteg" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164 +msgid "Decals" +msgstr "Vér- és égésnyomok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:7 -msgid "View" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165 +msgid "Enable decals (bullet holes and blood)" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:35 -msgid "1st person perspective" -msgstr "Első személy nézet" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166 +msgid "Decals on models" +msgstr "Foltok a modelleken" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254 +msgid "Distance:" +msgstr "Megjelenítés távolsága:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:39 -msgid "Slide to third person upon death" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173 +msgid "Decals further away than this will not be drawn" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:43 -msgid "Smooth the view when landing from a jump" -msgstr "Finom rugózás landoláskor" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177 +msgid "Time:" +msgstr "Eltűnés ideje" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:47 -msgid "Smooth the view while crouching" -msgstr "Finom guggolás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180 +msgid "Time in seconds before decals fade away" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:51 -msgid "View waving while idle" -msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184 +msgid "Damage effects:" +msgstr "Sebzési effektek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55 -msgid "View bobbing while walking around" -msgstr "Fej biccentés futás közben" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186 +msgid "DMGFX^Disabled" +msgstr "DMGFX^Kikapcsolva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:60 -msgid "3rd person perspective" -msgstr "Harmadik személy nézet" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187 +msgid "Skeletal" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:64 -msgid "Back distance" -msgstr "Távolság hátrafelé" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188 +msgid "DMGFX^All" +msgstr "DMGFX^Minden" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70 -msgid "Up distance" -msgstr "Távolság felfelé" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192 +msgid "No dynamic lighting" +msgstr "Nincsenek dinamikus fények" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76 -msgid "Allow passing through walls while spectating" -msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193 +msgid "Enable corona flares around certain lights" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:79 -msgid "Field of view:" -msgstr "Látómező:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195 +msgid "Fake corona lighting" +msgstr "Hamis fényudvarok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:84 -msgid "ZOOM^Zoom factor:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196 +msgid "" +"Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead " +"of real dynamic lights" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:88 -msgid "ZOOM^Zoom speed:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199 +msgid "Realtime dynamic lighting" +msgstr "Valós idejű dinamikus fények" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200 +msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:98 -msgid "ZOOM^Instant" -msgstr "Azonnal" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208 +msgid "Shadows" +msgstr "Árnyékok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:102 -msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203 +msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:106 -msgid "Velocity zoom" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206 +msgid "Realtime world lighting" +msgstr "Valósidejű világ fények" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:107 -msgid "Forward movement only" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207 +msgid "" +"Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. " +"Note that this might have a big impact on performance." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:111 -msgid "VZOOM^Factor" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209 +msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:118 -msgid "Display reticle 2D overlay while zooming" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213 +msgid "Use normal maps" +msgstr "Normal map használata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:121 -msgid "Release zoom when you die or respawn" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214 +msgid "Enable use of directional shading on textures" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:125 -msgid "Release zoom when you switch weapons" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216 +msgid "Soft shadows" +msgstr "Lágy árnyékok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:7 -msgid "Weapons" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220 +msgid "Fade corona according to visibility" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:37 -msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221 +msgid "Fade coronas according to visibility" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:42 -msgid "Up" -msgstr "Fel" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:45 -msgid "Down" -msgstr "Le" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50 -msgid "Use priority list for weapon cycling" -msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225 +msgid "Bloom" +msgstr "Ragyogás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52 -msgid "Cycle through only usable weapon selections" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226 +msgid "" +"Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright " +"pixels. Has a big impact on performance." msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:55 -msgid "Auto switch weapons on pickup" -msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227 +msgid "Extra postprocessing effects" +msgstr "Extra utófeldolgozási effektek" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57 -msgid "Release attack buttons when you switch weapons" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228 +msgid "" +"Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or " +"using a powerup" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60 -msgid "Draw 1st person weapon model" -msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:72 -msgid "Gun model swaying" -msgstr "Fegyver hintáztatása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233 +msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended" +msgstr "" +"A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az " +"ajánlott érték 0.4" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77 -msgid "Gun model bobbing" -msgstr "Fegyver biccentése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234 +msgid "Motion blur:" +msgstr "Mozgási elmosódás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34 -msgid "Key Bindings" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240 +msgid "Particles" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38 -msgid "Change key..." -msgstr "Megváltoztatás..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241 +msgid "Spawnpoint effects" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42 -msgid "Edit..." -msgstr "Szerkesztés..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242 +msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48 -msgid "Clear" -msgstr "Törlés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247 +msgid "Quality:" +msgstr "Minőség:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53 -msgid "Reset all" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13 +msgid "" +"Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn " +"gives for better performance" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58 -msgid "Mouse" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257 +msgid "Particles further away than this will not be drawn" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60 -msgid "Sensitivity:" -msgstr "Érzékenység:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63 -msgid "Smooth aiming" -msgstr "Egér mozgásának simítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31 +msgid "No crosshair" +msgstr "Nincs célkereszt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65 -msgid "Invert aiming" -msgstr "Fordított egérmozgás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62 +msgid "Per weapon" +msgstr "Fegyverenként" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67 -msgid "Use system mouse positioning" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34 +msgid "" +"Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon " +"models" msgstr "" +"Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; " +"hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:72 -msgid "Enable built in mouse acceleration" -msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97 +msgid "Size:" +msgstr "Méret:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:77 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80 -msgid "Disable system mouse acceleration" -msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64 +msgid "By health" +msgstr "Életerőtől függ" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:88 -msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it" -msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76 +msgid "Use rings to indicate weapon status" +msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:90 -msgid "Automatically repeat jumping if holding jump" -msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93 +msgid "Enable center crosshair dot" +msgstr "Középső pont engedélyezése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:93 -msgid "Jetpack on jump:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111 +msgid "Use normal crosshair color" +msgstr "Célkereszt normális színének használata" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95 -msgid "JPJUMP^Disabled" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122 +msgid "Smooth effects of crosshairs" +msgstr "Célkereszt animációk simítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:96 -msgid "Air only" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125 +msgid "Hit testing:" +msgstr "Találat ellenőrzés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97 -msgid "JPJUMP^All" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128 +msgid "" +"None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair " +"when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also " +"enlarge the crosshair when you would hit an enemy" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:108 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:113 -msgid "Use joystick input" -msgstr "Botkormány bemenet használata" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:7 -msgid "User defined key bind" -msgstr "Felhasználó által beállított parancsok" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:44 -msgid "Command when pressed:" -msgstr "Parancs lenyomáskor:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129 +msgid "HTTST^Disabled" +msgstr "AA^Letiltva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:47 -msgid "Command when released:" -msgstr "Parancs felengedéskor:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:130 +msgid "HTTST^TrueAim" +msgstr "Valós célzás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:50 -msgid "Save" -msgstr "Mentés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:131 +msgid "HTTST^Enemies" +msgstr "Ellenségek" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:53 -msgid "Cancel" -msgstr "Mégsem" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:136 +msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed" +msgstr "Célkereszt elmosása, ha a lövés elakadna valamiben" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27 -msgid "Network" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140 +msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy" +msgstr "Célkereszt megnő, ha ellenségre mutat" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29 -msgid "Client UDP port:" -msgstr "Kliens UDP port:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143 +msgid "Animate crosshair when hitting an enemy" +msgstr "Célkereszt animáció találat esetén" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33 -msgid "Bandwidth:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146 +msgid "Animate crosshair when picking up an item" +msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35 -msgid "56k" -msgstr "56k" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7 +msgid "Crosshair" +msgstr "Célkereszt" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43 +msgid "Scoreboard" +msgstr "Ponttábla" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37 -msgid "Slow ADSL" -msgstr "Lassú ADSL" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48 +msgid "Fading speed:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38 -msgid "Fast ADSL" -msgstr "Gyors ADSL" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51 +msgid "Enable rows / columns highlighting" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39 -msgid "Broadband" -msgstr "Szélessávú" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53 +msgid "Show accuracy underneath scoreboard" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42 -msgid "Input packets/s:" -msgstr "Bemeneti csomagok/s:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55 +msgid "Show team sizes:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45 -msgid "Server queries/s:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56 +msgid "" +"Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard " +"and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49 -msgid "Downloads:" -msgstr "Letöltések:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64 +msgid "Waypoints" +msgstr "Iránypontok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:53 -msgid "Speed (kB/s):" -msgstr "Sebesség (kB/s):" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66 +msgid "Display waypoint markers for objectives on the map" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:58 -msgid "Local latency:" -msgstr "Helyi késleltetés:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67 +msgid "Show various gametype specific waypoints" +msgstr "" +"Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik " +"segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete " +"stb.)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62 -msgid "Show netgraph" -msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73 +msgid "Control transparency of the waypoints" +msgstr "" +"A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték " +"növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64 -msgid "Client-side movement prediction" -msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130 +msgid "Fontsize:" +msgstr "Betűméret:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66 -msgid "Movement error compensation" -msgstr "Mozgási hibák javítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83 +msgid "Edge offset:" +msgstr "Eltolás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70 -msgid "Use encryption (AES) when available" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91 +msgid "Fade when near the crosshair" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73 -msgid "Framerate" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95 +msgid "Display names instead of icons" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75 -msgid "Maximum:" -msgstr "Maximum:" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:77 -msgid "MAXFPS^5 fps" -msgstr "MAXFPS^5 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100 +msgid "Damage" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78 -msgid "MAXFPS^10 fps" -msgstr "MAXFPS^10 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102 +msgid "Overlay:" +msgstr "Telítettség:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:79 -msgid "MAXFPS^20 fps" -msgstr "MAXFPS^20 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105 +msgid "Factor:" +msgstr "Szorzó:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80 -msgid "MAXFPS^30 fps" -msgstr "MAXFPS^30 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110 +msgid "Fade rate:" +msgstr "Elhalványulási sebesség:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81 -msgid "MAXFPS^40 fps" -msgstr "MAXFPS^40 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118 +msgid "Player Names" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82 -msgid "MAXFPS^50 fps" -msgstr "MAXFPS^50 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120 +msgid "Show names above players" +msgstr "Játékosok nevének megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83 -msgid "MAXFPS^60 fps" -msgstr "MAXFPS^60 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136 +msgid "Max distance:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84 -msgid "MAXFPS^70 fps" -msgstr "MAXFPS^70 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142 +msgid "Decolorize:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85 -msgid "MAXFPS^100 fps" -msgstr "MAXFPS^100 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113 +msgid "Teamplay" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:86 -msgid "MAXFPS^125 fps" -msgstr "MAXFPS^125 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154 +msgid "Only when near crosshair" +msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87 -msgid "MAXFPS^200 fps" -msgstr "MAXFPS^200 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158 +msgid "Display health and armor" +msgstr "Életerő és páncél jelzése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:88 -msgid "MAXFPS^Unlimited" -msgstr "MAXFPS^Korlátlan" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163 +msgid "Damage overlay:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91 -msgid "Target:" -msgstr "Cél érték:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166 +msgid "Dynamic HUD" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93 -msgid "TRGT^Disabled" -msgstr "TRGT^Letiltva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167 +msgid "HUD moves around following player's movement" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94 -msgid "TRGT^30 fps" -msgstr "TRGT^30 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169 +msgid "Shake the HUD when hurt" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95 -msgid "TRGT^40 fps" -msgstr "TRGT^40 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6 +msgid "Enter HUD editor" +msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96 -msgid "TRGT^50 fps" -msgstr "TRGT^50 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7 +msgid "HUD" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:97 -msgid "TRGT^60 fps" -msgstr "TRGT^60 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21 +msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game." +msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98 -msgid "TRGT^100 fps" -msgstr "TRGT^100 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23 +msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?" +msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99 -msgid "TRGT^125 fps" -msgstr "TRGT^125 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24 +msgid "Frag Information" +msgstr "Skalp információ" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:100 -msgid "TRGT^200 fps" -msgstr "TRGT^200 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26 +msgid "Display information about killing sprees" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:103 -msgid "Idle limit:" -msgstr "Tétlenség esetén:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29 +msgid "Only display sprees if they are achievements" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:105 -msgid "IDLFPS^10 fps" -msgstr "IDLFPS^10 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34 +msgid "Show spree information in centerprints" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106 -msgid "IDLFPS^20 fps" -msgstr "IDLFPS^20 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38 +msgid "Show spree information in death messages" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:107 -msgid "IDLFPS^30 fps" -msgstr "IDLFPS^30 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43 +msgid "Sprees in info messages:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:108 -msgid "IDLFPS^60 fps" -msgstr "IDLFPS^60 fps" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46 +msgid "SPREES^Disabled" +msgstr "SPREES^Letiltva" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109 -msgid "IDLFPS^Unlimited" -msgstr "IDLFPS^Korlátlan" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47 +msgid "Target" +msgstr "Cél" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:113 -msgid "Save processing time for other apps" -msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48 +msgid "Attacker" +msgstr "Támadó" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116 -msgid "Show frames per second" -msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49 +msgid "SPREES^Both" +msgstr "SPREES^Mindkettő" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:121 -msgid "Menu tooltips:" -msgstr "Menü tippek:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55 +msgid "Print on a seperate line" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123 -msgid "TLTIP^Disabled" -msgstr "TLTIP^Letiltva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58 +msgid "Add extra frag information to centerprint when available" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124 -msgid "TLTIP^Standard" -msgstr "TLTIP^Normál" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62 +msgid "Add frag location to death messages when available" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125 -msgid "TLTIP^Advanced" -msgstr "TLTIP^Részletes" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65 +msgid "Gamemode Settings" +msgstr "Játékmód beállítások" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128 -msgid "Show current date and time" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67 +msgid "Display capture times in Capture The Flag" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131 -msgid "Enable developer mode" -msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71 +msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135 -msgid "Advanced settings..." -msgstr "Haladó beállítások..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126 +msgid "Other" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:6 -msgid "Factory reset" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78 +msgid "Display console messages in the top left corner" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:7 -msgid "Advanced settings" -msgstr "Haladó beállítások" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80 +msgid "Display all info messages in the chatbox" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:37 -msgid "Cvar filter:" -msgstr "Cvar szűrés:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82 +msgid "Display player statuses in the chatbox" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:50 -msgid "Setting:" -msgstr "Beállítás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86 +msgid "Powerup notifications" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:54 -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89 +msgid "Weapon centerprint notifications" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:58 -msgid "Value:" -msgstr "Érték:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92 +msgid "Weapon info message notifications" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:78 -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96 +msgid "Announcers" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:20 -msgid "Are you sure you want to reset all settings?" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98 +msgid "Respawn countdown sounds" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:22 -msgid "This will create a backup config in your data directory" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101 +msgid "Killstreak sounds" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:29 -msgid "Menu Skins" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104 +msgid "Achievement sounds" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:34 -msgid "Set skin" -msgstr "Felület beállítása:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7 +msgid "Messages" +msgstr "Üzenetek" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:68 -msgid "Text Language" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30 +msgid "Items" +msgstr "Tárgyak" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32 +msgid "Use simple 2D images instead of item models" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73 -msgid "Set language" -msgstr "Nyelv beállítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34 +msgid "Unavailable alpha:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:78 -msgid "Disable gore effects and harsh language" -msgstr "Véres hatások letiltása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37 +msgid "Unavailable color:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:6 -msgid "Warning" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39 +msgid "GHOITEMS^Black" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:19 -msgid "While connected language changes will be applied only to the menu," +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40 +msgid "GHOITEMS^Dark" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:21 -msgid "full language changes will take effect starting from the next game" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41 +msgid "GHOITEMS^Tinted" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:25 -msgid "Disconnect now" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42 +msgid "GHOITEMS^Normal" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:26 -msgid "Switch language" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43 +msgid "GHOITEMS^Blue" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:27 -msgid "Resolution:" -msgstr "Felbontás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:737 +msgid "Players" +msgstr "Játékosok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:30 -msgid "Font/UI size:" -msgstr "Betűk/Menü mérete:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51 +msgid "Force player models to mine" +msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:32 -msgid "SZ^Unreadable" -msgstr "SZ^Olvashatatlan" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53 +msgid "Force player colors to mine" +msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33 -msgid "SZ^Tiny" -msgstr "SZ^Apró" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56 +msgid "In non teamplay modes only" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:34 -msgid "SZ^Little" -msgstr "SZ^Pici" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60 +msgid "Body fading:" +msgstr "Holttestek elhalványulása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:35 -msgid "SZ^Small" -msgstr "SZ^Kicsi" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63 +msgid "Gibs:" +msgstr "Húscafatok:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:36 -msgid "SZ^Medium" -msgstr "SZ^Közepes" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65 +msgid "GIBS^None" +msgstr "GIBS^Nincs" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37 -msgid "SZ^Large" -msgstr "SZ^Nagy" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66 +msgid "GIBS^Few" +msgstr "GIBS^Kevés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:38 -msgid "SZ^Huge" -msgstr "SZ^Hatalmas" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67 +msgid "GIBS^Many" +msgstr "GIBS^Sok" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39 -msgid "SZ^Gigantic" -msgstr "SZ^Gigantikus" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68 +msgid "GIBS^Lots" +msgstr "GIBS^Rengeteg" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40 -msgid "SZ^Colossal" -msgstr "SZ^Óriási" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7 +msgid "Models" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43 -msgid "Color depth:" -msgstr "Színmélység:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8 +msgid "Customize how players and items are displayed in game" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45 -msgid "16bit" -msgstr "16bit" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26 +msgid "1st person perspective" +msgstr "Első személy nézet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46 -msgid "32bit" -msgstr "32bit" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29 +msgid "Slide to third person upon death" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33 +msgid "Smooth the view when landing from a jump" +msgstr "Finom rugózás landoláskor" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37 +msgid "Smooth the view while crouching" +msgstr "Finom guggolás" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41 +msgid "View waving while idle" +msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:49 -msgid "Full screen" -msgstr "Teljes képernyő" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45 +msgid "View bobbing while walking around" +msgstr "Fej biccentés futás közben" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50 -msgid "Vertical Synchronization" -msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50 +msgid "3rd person perspective" +msgstr "Harmadik személy nézet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54 -msgid "Flip view horizontally" -msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53 +msgid "Back distance" +msgstr "Távolság hátrafelé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:56 -msgid "Anisotropy:" -msgstr "Anizotrópia:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59 +msgid "Up distance" +msgstr "Távolság felfelé" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58 -msgid "ANISO^Disabled" -msgstr "ANISO^Letiltva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65 +msgid "Allow passing through walls while spectating" +msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:69 -msgid "2x" -msgstr "2x" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69 +msgid "Field of view:" +msgstr "Látómező:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70 -msgid "4x" -msgstr "4x" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71 +msgid "Field of vision in degrees" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61 -msgid "8x" -msgstr "8x" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75 +msgid "ZOOM^Zoom factor:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62 -msgid "16x" -msgstr "16x" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77 +msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed" +msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:65 -msgid "Antialiasing:" -msgstr "Élsimítás:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80 +msgid "ZOOM^Zoom speed:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68 -msgid "AA^Disabled" -msgstr "AA^Letiltva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82 +msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly" +msgstr "" +"Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás " +"azonnal végbemegy" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74 -msgid "High-quality frame buffer" -msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91 +msgid "ZOOM^Instant" +msgstr "Azonnal" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:79 -msgid "Depth first:" -msgstr "Mélység először:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95 +msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81 -msgid "DF^Disabled" -msgstr "Kikapcsolva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97 +msgid "" +"How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no " +"sensitivity change)" +msgstr "" +"Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás " +"érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:82 -msgid "DF^World" -msgstr "DF^Világ" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100 +msgid "Velocity zoom" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83 -msgid "DF^All" -msgstr "DF^Minden" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101 +msgid "Forward movement only" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86 -msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" -msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105 +msgid "VZOOM^Factor" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:89 -msgid "VBO^Off" -msgstr "VBO^Letiltva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112 +msgid "Display reticle 2D overlay while zooming" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90 -msgid "Vertices, some Tris (compatible)" -msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115 +msgid "Release zoom when you die or respawn" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93 -msgid "Vertices" -msgstr "Csúcspontok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119 +msgid "Release zoom when you switch weapons" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94 -msgid "Vertices and Triangles" -msgstr "Csúcspontok és háromszögek" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83 +msgid "View" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97 -msgid "Brightness:" -msgstr "Fényerő:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33 +msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontraszt:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39 +msgid "Up" +msgstr "Fel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:103 -msgid "Gamma:" -msgstr "Gamma:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43 +msgid "Down" +msgstr "Le" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108 -msgid "Contrast boost:" -msgstr "Kontraszt növelés:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49 +msgid "Use priority list for weapon cycling" +msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113 -msgid "Saturation:" -msgstr "Színtelítettség:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50 +msgid "" +"Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel" +msgstr "" +"A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver " +"gombokkal váltasz a fegyverek között" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119 -msgid "LIT^Ambient:" -msgstr "Környezet:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52 +msgid "Cycle through only usable weapon selections" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122 -msgid "Intensity:" -msgstr "Erősség:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56 +msgid "Auto switch weapons on pickup" +msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126 -msgid "Wait for GPU to finish each frame" -msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57 +msgid "" +"Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what " +"you are carrying" +msgstr "" +"A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig " +"kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128 -msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" -msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60 +msgid "Release attack buttons when you switch weapons" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131 -msgid "Use GLSL to handle color control" -msgstr "GLSL használata a színvezérlés kezeléséhez" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63 +msgid "Draw 1st person weapon model" +msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136 -msgid "Psycho coloring (easter egg)" -msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64 +msgid "Draw the weapon model" +msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139 -msgid "Trippy vertices (easter egg)" -msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74 +msgid "Position of the weapon model; requires reconnect" +msgstr "" +"Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell " +"csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy " +"a változtatás életbe lépjen!" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:6 -msgid "Singleplayer" -msgstr "Egyjátékos mód" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77 +msgid "Weapon model opacity:" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:118 -msgid "Instant action! (random map with bots)" -msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91 +msgid "Gun model swaying" +msgstr "Fegyver hintáztatása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:125 -msgid "???" -msgstr "???" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96 +msgid "Gun model bobbing" +msgstr "Fegyver biccentése" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:138 -msgid "Campaign Difficulty:" -msgstr "Nehézségi fokozat:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51 +msgid "Weapons" +msgstr "Fegyverek" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139 -msgid "CSKL^Easy" -msgstr "CSKL^Könnyű" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34 +msgid "Key Bindings" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140 -msgid "CSKL^Medium" -msgstr "CSKL^Középszint" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38 +msgid "Change key..." +msgstr "Megváltoztatás..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141 -msgid "CSKL^Hard" -msgstr "CSKL^Nehéz" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42 +msgid "Edit..." +msgstr "Szerkesztés..." -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:143 -msgid "Start Singleplayer!" -msgstr "Egyjátékos mód indítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48 +msgid "Clear" +msgstr "Törlés" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:7 -msgid "Winner" -msgstr "Győztes" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53 +msgid "Reset all" +msgstr "Minden visszaállítás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:7 -msgid "Team Selection" -msgstr "Válassz csapatot!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58 +msgid "Mouse" +msgstr "Egér" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:44 -msgid "join 'best' team (auto-select)" -msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60 +msgid "Sensitivity:" +msgstr "Érzékenység:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:48 -msgid "red" -msgstr "Vörös" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62 +msgid "Mouse speed multiplier" +msgstr "" +"Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb " +"értékek érzékenyebb egeret eredményeznek" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:49 -msgid "blue" -msgstr "Kék" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64 +msgid "Smooth aiming" +msgstr "Egér mozgásának simítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:50 -msgid "yellow" -msgstr "Sárga" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65 +msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive" +msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:51 -msgid "pink" -msgstr "Rózsaszín" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67 +msgid "Invert aiming" +msgstr "Fordított egérmozgás" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:54 -msgid "spectate" -msgstr "Nézőként csatlakozok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68 +msgid "Invert mouse movement on the Y-axis" +msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén" -#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:99 -msgid "teamplay" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70 +msgid "Use system mouse positioning" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:101 -msgid "free for all" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75 +msgid "Enable built in mouse acceleration" +msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése" -#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:42 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:45 -msgid "Do not press this button again!" -msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86 +msgid "Disable system mouse acceleration" +msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:348 -msgid "" -"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n" -msgstr "" -"Jajj? Ezzel nem lehet játszani (m is NULL). Állítsd át a szűrést, hogy ne " -"ismétlődjön meg!\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80 +msgid "Make use of DGA mouse input" +msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:356 -#, c-format -msgid "%s's Xonotic Server" -msgstr "%s Xonotic szervere" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94 +msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it" +msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas" -#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:361 -msgid "" -"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " -"again.\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95 +msgid "Allow the console toggling bind to also close the console" msgstr "" -"Jajj? Ezzel nem lehet játszani (érvénytelen játék típus). Állítsd át a " -"szűrést, hogy ne ismétlődjön meg!\n" +"A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat " +"tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó " +"beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó " +"billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű " +"(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet " +"használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal " +"oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC " +"kombinációt." -#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:122 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:132 -msgid "spectator" -msgstr "Nézőként csatlakozok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97 +msgid "Automatically repeat jumping if holding jump" +msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100 +msgid "Jetpack on jump:" +msgstr "Jetpack ugráskor:" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102 +msgid "JPJUMP^Disabled" +msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva" -#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:189 -msgid "" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103 +msgid "Air only" +msgstr "Csak levegőben" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:149 -msgid "SLCAT^Favorites" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104 +msgid "JPJUMP^All" +msgstr "JPJUMP^Mindegyik" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:150 -msgid "SLCAT^Recommended" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120 +msgid "Use joystick input" +msgstr "Botkormány bemenet használata" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:151 -msgid "SLCAT^Normal Servers" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31 +msgid "Command when pressed:" +msgstr "Parancs lenyomáskor:" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:152 -msgid "SLCAT^Servers" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34 +msgid "Command when released:" +msgstr "Parancs felengedéskor:" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:153 -msgid "SLCAT^Competitive Mode" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40 +msgid "Cancel" +msgstr "Mégsem" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:154 -msgid "SLCAT^Modified Servers" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7 +msgid "User defined key bind" +msgstr "Felhasználó által beállított parancsok" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:155 -msgid "SLCAT^Overkill Mode" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11 +#, c-format +msgid "%d fps" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:156 -msgid "SLCAT^InstaGib Mode" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12 +#, c-format +msgid "%d KB/s" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:157 -msgid "SLCAT^Defrag Mode" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13 +#, c-format +msgid "%d MB/s" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438 -msgid "Favorite" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27 +msgid "Network" +msgstr "Hálózat" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:938 -msgid "Ping" -msgstr "Ping" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29 +msgid "Client UDP port:" +msgstr "Kliens UDP port:" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:939 -msgid "Host name" -msgstr "Szerver név" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31 +msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0" +msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:940 -msgid "Map" -msgstr "Pálya" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34 +msgid "Bandwidth:" +msgstr "Sávszélesség:" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:941 -msgid "Type" -msgstr "Típus" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36 +msgid "Specify your network speed" +msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:105 -msgid "" -msgstr "<CÍM>" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37 +msgid "56k" +msgstr "56k" -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:106 -msgid "<AUTHOR>" -msgstr "<SZERZŐ>" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:79 -msgid "VOL^MAX" -msgstr "Maximum hangerő" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39 +msgid "Slow ADSL" +msgstr "Lassú ADSL" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:81 -msgid "VOL^OFF" -msgstr "Kikapcsolva" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40 +msgid "Fast ADSL" +msgstr "Gyors ADSL" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:89 -#, c-format -msgid "%s dB" -msgstr "%s dB" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41 +msgid "Broadband" +msgstr "Szélessávú" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:23 -msgid "PART^OMG" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44 +msgid "Server queries/s:" +msgstr "Szerver kérés/ek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:24 -msgid "PART^Low" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48 +msgid "Downloads:" +msgstr "Letöltések:" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:25 -msgid "PART^Medium" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50 +msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:24 -msgid "PART^Normal" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52 +msgid "Download speed:" +msgstr "Letöltés sebessége:" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:27 -msgid "PART^High" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:65 +msgid "Local latency:" +msgstr "Helyi késleltetés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:28 -msgid "PART^Ultra" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69 +msgid "Show netgraph" +msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:29 -msgid "PART^Ultimate" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:70 +msgid "Show a graph of packet sizes and other information" msgstr "" +"Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a " +"képernyő jobb alsó sarkába" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:124 -#, c-format -msgid "%dx%d (%d:%d)" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:72 +msgid "Client-side movement prediction" +msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:127 -#, c-format -msgid "%dx%d" -msgstr "%dx%d" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74 +msgid "Movement error compensation" +msgstr "Mozgási hibák javítása" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:23 -msgid "PART^Slow" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78 +msgid "Use encryption (AES) when available" +msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:25 -msgid "PART^Fast" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:81 +msgid "Framerate" +msgstr "Képfrissítés" -#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:26 -msgid "PART^Instant" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:83 +msgid "Maximum:" +msgstr "Maximum:" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:59 -msgid "January" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93 +msgid "MAXFPS^Unlimited" +msgstr "MAXFPS^Korlátlan" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:60 -msgid "February" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96 +msgid "Target:" +msgstr "Cél érték:" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:61 -msgid "March" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:98 +msgid "TRGT^Disabled" +msgstr "TRGT^Letiltva" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:62 -msgid "April" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:109 +msgid "Idle limit:" +msgstr "Tétlenség esetén:" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:63 -msgid "May" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:115 +msgid "IDLFPS^Unlimited" +msgstr "IDLFPS^Korlátlan" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:64 -msgid "June" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119 +msgid "Save processing time for other apps" +msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:65 -msgid "July" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122 +msgid "Show frames per second" +msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:66 -msgid "August" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123 +msgid "Show your rendered frames per second" msgstr "" +"A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a " +"képernyő jobb alsó sarkában" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:67 -msgid "September" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128 +msgid "Menu tooltips:" +msgstr "Menü tippek:" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:68 -msgid "October" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130 +msgid "" +"Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console " +"command bound to the menu item)" msgstr "" +"A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. " +"Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a " +"tippek mellett az adott változó is megjelenik" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:69 -msgid "November" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:131 +msgid "TLTIP^Disabled" +msgstr "TLTIP^Letiltva" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:70 -msgid "December" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132 +msgid "TLTIP^Standard" +msgstr "TLTIP^Normál" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:126 -msgid "Joined:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133 +msgid "TLTIP^Advanced" +msgstr "TLTIP^Részletes" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:133 -msgid "Last_Seen:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136 +msgid "Show current date and time" +msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:140 -msgid "Time_Played:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137 +msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots" +msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:147 -msgid "Favorite_Map:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140 +msgid "Enable developer mode" +msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:275 -#, c-format -msgid "%s_Matches:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144 +msgid "Advanced settings..." +msgstr "Haladó beállítások..." -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:238 -#, c-format -msgid "%s_ELO:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:145 +msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game" msgstr "" +"Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha " +"nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..." -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245 -#, c-format -msgid "%s_Rank:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:150 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6 +msgid "Factory reset" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:252 -#, c-format -msgid "%s_Percentile:" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31 +msgid "Cvar filter:" +msgstr "Cvar szűrés:" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:261 -#, c-format -msgid "%s_Favorite_Map:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38 +msgid "Modified cvars only" msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:276 -#, c-format -msgid "%d (unranked)" -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45 +msgid "Setting:" +msgstr "Beállítás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:414 -#, c-format -msgid "" -"Update can be downloaded at:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Frissítés letölthető: \n" -"%s -ről\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:514 -msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." -msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53 +msgid "Value:" +msgstr "Érték:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:543 -#, c-format -msgid "^1%s TEST BUILD" -msgstr "^1%s TEST BUILD" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70 +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:560 -#, c-format -msgid "Update to %s now!" -msgstr "Frissítés %s-re/ra!" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Haladó beállítások" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:645 -msgid "" -"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" -"^1Expect visual problems.\n" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11 +msgid "Are you sure you want to reset all settings?" +msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13 +msgid "This will create a backup config in your data directory" msgstr "" -"^1Hiba: textúra tömörítés szükséges, de nem támogatott.\n" -"^1Gondok lehetnek a megjelenítéssel.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759 -msgid "Use default" -msgstr "Alapértékek használata" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23 +msgid "Menu Skins" +msgstr "" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:779 -msgid "Team Color:" -msgstr "Csapat színe:" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62 +msgid "Text Language" +msgstr "Fordítás" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:48 -msgid "Enable panel" -msgstr "Panel engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67 +msgid "Set language" +msgstr "Nyelv beállítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72 +msgid "Disable gore effects and harsh language" +msgstr "Véres hatások letiltása" -msgid "Moving" -msgstr "Mozgás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73 +msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects" +msgstr "" -msgid "forward" -msgstr "előre" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10 +msgid "While connected language changes will be applied only to the menu," +msgstr "" -msgid "backpedal" -msgstr "hátra" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12 +msgid "full language changes will take effect starting from the next game" +msgstr "" -msgid "strafe left" -msgstr "balra lépés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16 +msgid "Disconnect now" +msgstr "Lekapcsolódás most" -msgid "strafe right" -msgstr "jobbra lépés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17 +msgid "Switch language" +msgstr "Nyelv-váltás" -msgid "jump / swim" -msgstr "ugrás / úszás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelmeztetés" -msgid "crouch / sink" -msgstr "guggolás / süllyedés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33 +msgid "Resolution:" +msgstr "Felbontás:" -msgid "off-hand hook" -msgstr "kézi kampó" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37 +msgid "Font/UI size:" +msgstr "Betűk/Menü mérete:" -msgid "jet pack" -msgstr "rakéta puttony" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39 +msgid "SZ^Unreadable" +msgstr "SZ^Olvashatatlan" -msgid "Attacking" -msgstr "Tüzelés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40 +msgid "SZ^Tiny" +msgstr "SZ^Apró" -msgid "primary fire" -msgstr "Elsődleges" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41 +msgid "SZ^Little" +msgstr "SZ^Pici" -msgid "secondary fire" -msgstr "Másodlagos" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42 +msgid "SZ^Small" +msgstr "SZ^Kicsi" -msgid "Weapon switching" -msgstr "Fegyverváltás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43 +msgid "SZ^Medium" +msgstr "SZ^Közepes" -msgid "previous" -msgstr "előző" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44 +msgid "SZ^Large" +msgstr "SZ^Nagy" -msgid "next" -msgstr "következő" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45 +msgid "SZ^Huge" +msgstr "SZ^Hatalmas" -msgid "previously used" -msgstr "előzőleg használt" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46 +msgid "SZ^Gigantic" +msgstr "SZ^Gigantikus" -msgid "best" -msgstr "legjobb" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47 +msgid "SZ^Colossal" +msgstr "SZ^Óriási" -msgid "reload" -msgstr "újratöltés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51 +msgid "Color depth:" +msgstr "Színmélység:" -msgid "View" -msgstr "Nézet" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53 +msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended" +msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit" -msgid "hold zoom" -msgstr "nagyítás tartás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54 +msgid "16bit" +msgstr "16bit" -msgid "toggle zoom" -msgstr "nagyítás váltás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55 +msgid "32bit" +msgstr "32bit" -msgid "show scores" -msgstr "pontszámok" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59 +msgid "Full screen" +msgstr "Teljes képernyő" -msgid "screen shot" -msgstr "kép mentés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61 +msgid "Vertical Synchronization" +msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez" -msgid "maximize radar" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62 +msgid "" +"Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the " +"screen refresh rate" msgstr "" -msgid "toggle minigame menu" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67 +msgid "Flip view horizontally" +msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68 +msgid "Poor man's left handed mode" msgstr "" -msgid "Communicate" -msgstr "Kommunikáció" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71 +msgid "Anisotropy:" +msgstr "Anizotrópia:" -msgid "public chat" -msgstr "nyilvános beszélgetés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73 +msgid "Anisotropic filtering quality" +msgstr "" -msgid "team chat" -msgstr "csapat beszélgetés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74 +msgid "ANISO^Disabled" +msgstr "ANISO^Letiltva" -msgid "show chat history" -msgstr "beszélgetés történet" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86 +msgid "2x" +msgstr "2x" -msgid "vote YES" -msgstr "IGEN szavazat" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87 +msgid "4x" +msgstr "4x" -msgid "vote NO" -msgstr "NEM szavazat" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77 +msgid "8x" +msgstr "8x" -msgid "ready" -msgstr "kész" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78 +msgid "16x" +msgstr "16x" -msgid "Client" -msgstr "Kliens" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81 +msgid "Antialiasing:" +msgstr "Élsimítás:" -msgid "quick menu" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84 +msgid "" +"Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it " +"might decrease performance by quite a lot" msgstr "" -msgid "server info" -msgstr "kiszolgáló info" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85 +msgid "AA^Disabled" +msgstr "AA^Letiltva" -msgid "enter console" -msgstr "belépés a konzolba" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92 +msgid "High-quality frame buffer" +msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése" -msgid "disconnect" -msgstr "lekapcsolodás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97 +msgid "Depth first:" +msgstr "Mélység először:" -msgid "quit" -msgstr "kilépés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99 +msgid "" +"Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the " +"normal rendering starts" +msgstr "" -msgid "Teamplay" -msgstr "Csapatjáték" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100 +msgid "DF^Disabled" +msgstr "Kikapcsolva" -msgid "team chat" -msgstr "csapat beszélgetés" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101 +msgid "DF^World" +msgstr "DF^Világ" -msgid "auto-join team" -msgstr "automatikus csapatválasztás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102 +msgid "DF^All" +msgstr "DF^Minden" -msgid "team menu" -msgstr "csapat menü" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105 +msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)" +msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)" -msgid "sandbox menu" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108 +msgid "VBO^Off" +msgstr "VBO^Letiltva" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109 +msgid "Vertices, some Tris (compatible)" +msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116 +msgid "" +"Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory " +"for faster rendering" msgstr "" -msgid "enter spectator mode" -msgstr "néző módba váltás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113 +msgid "Vertices" +msgstr "Csúcspontok" -msgid "drop weapon" -msgstr "fegyver eldobás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115 +msgid "Vertices and Triangles" +msgstr "Csúcspontok és háromszögek" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119 +msgid "Brightness:" +msgstr "Fényerő:" -msgid "drop key / drop flag" -msgstr "zászló eldobás, kiszállás" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121 +msgid "Brightness of black" +msgstr "" -msgid "drag object" -msgstr "drag object" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontraszt:" -msgid "3rd person view" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125 +msgid "Brightness of white" msgstr "" -msgid "User defined" -msgstr "Felhasználói hozzárendelések" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127 +msgid "Gamma:" +msgstr "Gamma:" -msgid "userbind" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130 +msgid "" +"Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect " +"white or black" msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133 +msgid "Contrast boost:" +msgstr "Kontraszt növelés:" -msgid "Add every available map to your selection" -msgstr "Minden pálya kiválasztása" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136 +msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139 +msgid "Saturation:" +msgstr "Színtelítettség:" -msgid "Add the maps shown in Maplist above to your selection" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142 +msgid "" +"Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), " +"requires GLSL color control" msgstr "" -msgid "Advanced server settings" -msgstr "Haladó szerverbeállítások" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146 +msgid "LIT^Ambient:" +msgstr "Környezet:" -msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game" -msgstr "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148 +msgid "" +"Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull " +"and flat" +msgstr "" -msgid "All players are almost invisible" -msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150 +msgid "Intensity:" +msgstr "Erősség:" -msgid "Allow the console toggling bind to also close the console" -msgstr "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű (BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC kombinációt." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152 +msgid "Global rendering brightness" +msgstr "" -msgid "Always carry the laser as an additional weapon in Nix" -msgstr "Mindig legyen a lézer a Nix mellett kiegészítésül" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155 +msgid "Wait for GPU to finish each frame" +msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál" -msgid "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull and flat (default: 4)" -msgstr "Környezeti világítás, a túl magasra beállítás a kép fakóságát eredményezheti (alapérték: 4)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156 +msgid "" +"Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some " +"strange input or video lag on some machines" +msgstr "" -msgid "Amount of bots on your server" -msgstr "Botok száma a szervereden" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158 +msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)" +msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata" -msgid "Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss" -msgstr "Életerőpont, ami alatt a játékos elkábul a vérveszteségtől" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163 +msgid "Psycho coloring (easter egg)" +msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)" -msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)" -msgstr "Az anizotrópikus szűrés használatával a megjelenített textúrák távolságtól függetlenül is élesek maradnak, így javul a képminőség. FIGYELEM! Jelentősen csökkenheti a teljesítményt gyengébb számítógépeken (alapérték: 1x)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:166 +msgid "Trippy vertices (easter egg)" +msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)" -msgid "Announcer sound telling you the remaining minutes of the match" -msgstr "Figyelmeztető hang, ami a meccsből hátralévő percekről tájékoztat" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109 +msgid "Instant action! (random map with bots)" +msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)" -msgid "Audio settings" -msgstr "Hang beállítások: sávok és csatornák hangerejének beállítása, figyelmeztető hangok, gúnyolódások stb." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116 +msgid "???" +msgstr "???" -msgid "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what you are carrying" -msgstr "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129 +msgid "Campaign Difficulty:" +msgstr "Nehézségi fokozat:" -msgid "Automatically taunt enemies after fragging them" -msgstr "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130 +msgid "CSKL^Easy" +msgstr "CSKL^Könnyű" -msgid "Autoselect team (recommended)" -msgstr "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának függvényében (ajánlott)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131 +msgid "CSKL^Medium" +msgstr "CSKL^Középszint" -msgid "Back to work..." -msgstr "Vissza a munkához..." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132 +msgid "CSKL^Hard" +msgstr "CSKL^Nehéz" -msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo" -msgstr "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott demót." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134 +msgid "Start Singleplayer!" +msgstr "Egyjátékos mód indítása" -msgid "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the future" -msgstr "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben megtaláld" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6 +msgid "Singleplayer" +msgstr "Egyjátékos mód" -msgid "Brightness of black (default: 0)" -msgstr "A képernyő fényereje, a fekete szín fényességének változtatásával (alapérték: 0)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7 +msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots" +msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen" -msgid "Brightness of white (default: 1)" -msgstr "A csúszkával a képernyő kontrasztját tud szabályozni, azaz a fehér szín fényességét (alapérték: 1)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7 +msgid "Winner" +msgstr "Győztes" -msgid "Browse and view demos" -msgstr "Demók böngészése és megtekintése" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32 +msgid "join 'best' team (auto-select)" +msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)" -msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)" -msgstr "A csúszkával a sötét területek kontrasztját tudod növelni (alapérték: 1)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33 +msgid "Autoselect team (recommended)" +msgstr "" +"Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának " +"függvényében (ajánlott)" -msgid "Change the game settings" -msgstr "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb." +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37 +msgid "red" +msgstr "Vörös" -msgid "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: good)" -msgstr "A csúszkával a textúrák élességét tudod beállítani. Kisebb érték hatásosan csökkenti a textúra memória használatot, de a textúrák megjelenése csúnyább, homályosabb lesz. (alapértelmezett: jó)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38 +msgid "blue" +msgstr "Kék" -msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)" -msgstr "A csúszkával az ívelt geometria finomságát, részletességét tudod szabályozni (alapértelmezett: normál)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39 +msgid "yellow" +msgstr "Sárga" -msgid "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the maplist above. Ctrl-Delete to clear; Enter when done." -msgstr "" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40 +msgid "pink" +msgstr "Rózsaszín" -msgid "Compress the textures for video cards with small amounts of video memory available (default: None)" -msgstr "Textúrák tömörítése, hogy a videokártyán található memóriából kevesebbet használjon (alapértelmezett: nem)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116 +msgid "spectate" +msgstr "Nézőként csatlakozok" -msgid "Control transparency of the waypoints" -msgstr "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7 +msgid "Team Selection" +msgstr "Válassz csapatot!" -msgid "Customize your player settings" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10 +msgid "Allow player statistics to use your nickname?" msgstr "" - ---" -msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health" -msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol" -msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)" -msgstr "A becsapódási nyomok maximális megjelenítési távolsága (azaz ettől az értéktől messzebb már nem jelennek meg) (alapérték: 300)" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12 +msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\"" +msgstr "" -msgid "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)" -msgstr "Textúra összetettség letiltása nagyon lassú gépeken. Ez egy nagy gyorsulást hozz a teljesítményben, de nagyon csúnyán néz ki. (alapértelmezett: letiltva)" +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:87 +msgid "teamplay" +msgstr "" -msgid "Distance from which taunts can be heard" -msgstr "A távolság, ahonnan a gúnyolódás még hallható" +#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:89 +msgid "free for all" +msgstr "" -msgid "Draw the weapon model" -msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35 +msgid "Moving" +msgstr "Mozgás" -msgid "Effect settings" -msgstr "Különböző grafikai effektek beállításai: geometriai részletesség, textúra élesség, fények, árnyékolás, tükröződés, utófeldolgozás stb." +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36 +msgid "forward" +msgstr "előre" -msgid "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the normal rendering starts (default: disabled)" -msgstr "Leképzés előtt egy távolságteszt történik, és az aktuális leképzés a közelebbi eseményekkel, tárgyakkal kezdődik. Ez vonatkozhat csak a világ geometriájára, illetve a modellekre is (alapértelmezett: letiltva)" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37 +msgid "backpedal" +msgstr "hátra" -msgid "Enable OpenGL 2.0 pixel shaders for lightning (default: enabled)" -msgstr "Az OpenGL 2.0 pixel shaderek használatának engedélyezése (alapértelmezett: engedélyezve)" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38 +msgid "strafe left" +msgstr "balra lépés" -msgid "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it might decrease performance by quite a lot (default: disabled)" -msgstr "Az élsimítás engedélyezésével a leképzett 3D-s tárgyak széleinek \"csipkézettsége\" csökken. FIGYELEM! Jelentősen csökkenheti a teljesítményt gyengébb számítógépeken (alapértelmezett: letiltva)" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39 +msgid "strafe right" +msgstr "jobbra lépés" -msgid "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)" -msgstr "A fényes testek felületén végigfutó halvány, derengő ragyogás engedélyezése FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)." +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40 +msgid "jump / swim" +msgstr "ugrás / úszás" -msgid "Enable clientside movement prediction" -msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés engedélyezése. Ez az opció rossz minőségű, vagy lassú kapcsolat esetén segíthet a késés (lag) okozta mozgási problémák javításában" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41 +msgid "crouch / sink" +msgstr "guggolás / süllyedés" -msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)" -msgstr "Fényudvarok megjelenítése bizonyos effektek körül. (alapértelmezett: engedélyezve)" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42 +msgid "off-hand hook" +msgstr "kézi kampó" -msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)" -msgstr "Becsapódási nyomok (égési és robbanási nyomok, vérfoltok) engedélyzése és tiltása (alapértelmezett: engedélyezve)" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43 +msgid "jetpack" +msgstr "" -msgid "Enable directional voices" -msgstr "Irányított hangok engedélyezése" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46 +msgid "Attacking" +msgstr "Tüzelés" -msgid "Enable dodging" -msgstr "El tudsz szökkenni jobbra-balra a lövések elől" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52 +msgid "WEAPON^previous" +msgstr "" -msgid "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead of real dynamic lights (default: disabled)" -msgstr "Gyors, de nagyon csúnya dinamikus fényekeffektek megjelenítése a valós dinamikus világítás helyett. Csak nagyon gyenge számítógépek esetén ajánlott (alapértelmezett: letiltva)" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53 +msgid "WEAPON^next" +msgstr "" -msgid "Enable footstep sounds" -msgstr "Enable footstep sounds" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54 +msgid "WEAPON^previously used" +msgstr "" -msgid "Enable fullscreen mode (default: enabled)" -msgstr "Teljes képernyős mód engedélyezése (alapértelmezett: engedélyezve)" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55 +msgid "WEAPON^best" +msgstr "" -msgid "Enable network update smoothing" -msgstr "Engedélyezi a hálózat frissítés simítását" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56 +msgid "reload" +msgstr "újratöltés" -msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights (default: enabled)" -msgstr "Dinamikus fényeffektek engedélyezése, mint pl. robbanások és rakéták fényei (alapértelmezett: engedélyezve)" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57 +msgid "drop weapon / throw nade" +msgstr "" -msgid "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)" -msgstr "Teljesen valós idejű és dinamikus megvilágítások engedélyezése azokon a pályákon, amik támogatják. FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84 +msgid "hold zoom" +msgstr "nagyítás tartás" -msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)" -msgstr "A dinamikus fényeffektek árnyékokat is vetnek (alapértelmezett: letiltva)" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85 +msgid "toggle zoom" +msgstr "nagyítás váltás" -msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)" -msgstr "A teljesen valós idejű és dinamikus fények árnyékokat is vetnek. FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86 +msgid "show scores" +msgstr "pontszámok" -msgid "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease stereo separation a bit for headphones)" -msgstr "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás csökkentésére fejhallgatókban" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 +msgid "screen shot" +msgstr "kép mentés" -msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)" -msgstr "A felületek felszínén megcsillanó fény engedélyezése. (alapértelmezett: engedélyezve)" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88 +msgid "maximize radar" +msgstr "" -msgid "Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease performance by a lot (default: disabled)" -msgstr "A GLSL alkalmazása a gamma korrekcióhoz, Megjegyzendő, hogy jelentősen csökkenheti a teljesítményt (alapértelmezett: letiltva)" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89 +msgid "3rd person view" +msgstr "" -msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)" -msgstr "A dinamikus fényeffektek által vetett árnyékok megjelenítése a textúrákon (alapértelmezett: engedélyezve)" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90 +msgid "enter spectator mode" +msgstr "néző módba váltás" -msgid "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the screen refresh rate (default: disabled)" -msgstr "A függőleges szinkronizáció engedélyezése, a megjelenített kép szétesésének megakadályozására. A másodpercenként leképzett képkockák számát (FPS) a képernyő frissítési frekvenciájához igazítja (alapértelmezett: kikapcsolva)" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93 +msgid "Communication" +msgstr "" -msgid "Enable/disable the HUD background" -msgstr "HUD hátterének engedélyezése/letiltása" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94 +msgid "public chat" +msgstr "nyilvános beszélgetés" -msgid "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or using a powerup (default: disabled)" -msgstr "Extra képernyő effektek engedélyezése, mint pl. víz alatti hullámok, Sebzésnövelő használata során extra kontrasztos látómező stb." +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95 +msgid "team chat" +msgstr "csapat beszélgetés" -msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)" -msgstr "A fényudvarok elhalványítása láthatóságuk szerint (alapértelmezett: engedélyezve)" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96 +msgid "show chat history" +msgstr "beszélgetés történet" -msgid "Field of vision in degrees from 60 to 130, default is 90" -msgstr "A látószög fokokban mérve 60-tól 130-ig, az alapérték 90 fok" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97 +msgid "vote YES" +msgstr "IGEN szavazat" -msgid "Find servers to play on" -msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98 +msgid "vote NO" +msgstr "NEM szavazat" -msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0" -msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102 +msgid "Client" +msgstr "Kliens" -msgid "Global rendering brightness (default: 1)" -msgstr "Általános világosság (alapérték: 1)" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108 +msgid "enter console" +msgstr "belépés a konzolba" -msgid "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance (default: disabled)" -msgstr "Még jobb minőségű, finomabb Offset mapping. FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 +msgid "disconnect" +msgstr "lekapcsolodás" -msgid "Higher quality version of bloom, which has a huge impact on performance. (default: disabled)" -msgstr "A bloom magas minőségű verziója, ami óriási hatással van a teljesítményre. (alapértelmezett: letiltva)" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110 +msgid "quit" +msgstr "kilépés" -msgid "Host your own game" -msgstr "Saját játékszerver indítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114 +msgid "auto-join team" +msgstr "automatikus csapatválasztás" -msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed" -msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120 +msgid "drop key/flag, exit vehicle" +msgstr "" -msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly" -msgstr "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás azonnal végbemegy" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121 +msgid "suicide / respawn" +msgstr "" -msgid "How long a view kick from damage lasts (default: 0)" -msgstr "Mennyi ideig legyen a kép kiütve a sérülés után (alapérték: 0)" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122 +msgid "quick menu" +msgstr "" -msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended" -msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125 +msgid "User defined" +msgstr "Felhasználói hozzárendelések" -msgid "How many input packets to send to the server each second" -msgstr "A csúszkával a szerver felé küldött adatcsomagok másodpercenkénti számát tudod beállítani. Magasabb érték finomabb mozgást eredményezhet." +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132 +msgid "Development" +msgstr "" -msgid "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no sensitivity change)" -msgstr "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133 +msgid "sandbox menu" +msgstr "" -msgid "I got some more fragging to do!" -msgstr "A mészárlás folytatódik!" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134 +msgid "drag object (sandbox)" +msgstr "" -msgid "If set, only reduce the texture quality of models (default: enabled)" -msgstr "Ha ha be van állítva, csak a modellek textúra minősége csökken (alapértelmezett: engedélyezve)" +#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135 +msgid "waypoint editor menu" +msgstr "" -msgid "Input settings" -msgstr "Billentyűzetkiosztás, egér és botkormány beállítások" +#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:96 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:99 +msgid "Do not press this button again!" +msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!" -msgid "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect white or black (default: 1.125)" -msgstr "Fordított gamma korrekciós érték, egy fényességi hatás , ami nem befolyásolja a fehéret vagy feketét (alapérték: 1)" +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288 +msgid "" +"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again." +msgstr "" -msgid "Invert mouse movement on the Y-axis" -msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén" +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296 +#, c-format +msgid "%s's Xonotic Server" +msgstr "%s Xonotic szervere" -msgid "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some strange input or video lag on some machines (default: disabled)" -msgstr "A processzor megvárja amíg a videókártya befejezi a képkockát leképzését, ez segíthet egyes gépeken jelentkező furcsa bemeneti és videó késés problémák kiküszöbölésében (alapértelmezett: letiltva)" +#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301 +msgid "" +"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen " +"again." +msgstr "" -msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity" -msgstr "A tárgyak lassabban esnek a földre, kisebb érték alacsonyabb gravitációt jelent" +#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112 +msgid "spectator" +msgstr "Nézőként csatlakozok" -msgid "Make use of DGA mouse input" -msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát" +#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161 +msgid "<no model found>" +msgstr "<modell nem található>" -msgid "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory for faster rendering (default: Vertex and Triangles)" -msgstr "A gyorsabb leképzés érdekében a megjelenítendő statikus geometria a videó memóriában ún. Vertex Buffer Objectként kerül tárolásra (alapértelmezett: Csúcspontok és háromszögek, kompatibilis)" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256 +msgid "SERVER^Remove favorite" +msgstr "" -msgid "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel" -msgstr "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver gombokkal váltasz a fegyverek között" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257 +msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks" +msgstr "" -msgid "Maximum download speed" -msgstr "A csúszkával a maximális letöltési sebességet tudod beállítani" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261 +msgid "SERVER^Favorite" +msgstr "" -msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262 +msgid "" +"Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the " +"future" msgstr "" +"Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben " +"megtaláld" -msgid "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console command bound to the menu item)" -msgstr "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a tippek mellett az adott változó is megjelenik" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:733 +msgid "Ping" +msgstr "Ping" -msgid "Misc settings" -msgstr "Játékosmodell, célkereszt, HUD, és egyéb játékosorientált beállítások" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:734 +msgid "Hostname" +msgstr "" -msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended" -msgstr "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az ajánlott érték 0.4" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:735 +msgid "Map" +msgstr "Pálya" -msgid "Mouse speed multiplier" -msgstr "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb értékek érzékenyebb egeret eredményeznek" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:736 +msgid "Type" +msgstr "Típus" -msgid "Mouse speed multiplier in the menu, does not affect aiming in the game" -msgstr "Egér sebessége a menüben, nincs hatással a játékbeli célzásra" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019 +#, c-format +msgid "AES level %d" +msgstr "" -msgid "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn gives for better performance (default: 1)" -msgstr "A különböző effektek (robbanások, becsapódások) által létrehozott effekt-részecskék számának szorzója. A kisebb értékek kevesebb részecske megjelenítését eredményezik, ami gyengébb gépeken növelheti a teljesítményt. (alapérték: 1.0)" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019 +msgid "ENC^none" +msgstr "" -msgid "Mutators and weapon arenas" -msgstr "Módosítók és fegyverarénák" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1019 +msgid "encryption:" +msgstr "" -msgid "Name under which you will appear in the game" -msgstr "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven fogsz szerepelni az adatbázisban" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1020 +#, c-format +msgid "mod: %s" +msgstr "" -msgid "Network settings" -msgstr "Hálózati beállítások, FPS limit, haladó beállítások stb." +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022 +#, c-format +msgid "modified settings" +msgstr "" -msgid "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will switch to another weapon." -msgstr "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert vált" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1022 +#, c-format +msgid "official settings" +msgstr "" -msgid "None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair when you would not hit the wall; Enemies: also enlarge the crosshair when you would hit an enemy" -msgstr "A találatellenőrzés megjelenítése a célkereszten. Nincs: a találat lehetősége nincs hatással a célkeresztre; Valós célzás: elmossa a célkeresztet, mikor nem a falat találod el; Ellenségek: Fel is nagyítja a célkeresztet, mikor egy ellenfelet találsz el" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024 +msgid "stats disabled" +msgstr "" -msgid "Number of channels for the sound output" -msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1024 +msgid "stats enabled" +msgstr "" -msgid "Number of maps that are shown in the map voting at the end of a match" -msgstr "A meccs utáni pályaválasztásnál megjelenő szvazati lehetőségek száma" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152 +msgid "SLCAT^Favorites" +msgstr "" -msgid "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they \"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)" -msgstr "A texúrák kidomborításának engedélyezése, mintha valódi felületük lenne (alapértelmezett: letiltva)" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153 +msgid "SLCAT^Recommended" +msgstr "" -msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne" -msgstr "Csak addig tudod az ellenséged megsebezni, amíg az levegőben tartózkodik" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154 +msgid "SLCAT^Normal Servers" +msgstr "" -msgid "Override the default amount of teams in teamgames" -msgstr "Csapatjátékban felülbírálja a csapatok számának alapbeállítását" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155 +msgid "SLCAT^Servers" +msgstr "" -msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)" -msgstr "A különböző effektek (robbanások, becsapódások) által létrehozott effekt-részecskék maximális megjelenítési távolsága (azaz ettől az értéktől messzebb már nem jelennek meg). (alapérték: 1000)" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156 +msgid "SLCAT^Competitive Mode" +msgstr "" -msgid "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\"" -msgstr "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak össze-vissza\" a listában" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157 +msgid "SLCAT^Modified Servers" +msgstr "" -msgid "Percentage of damage dealt to teammates" -msgstr "Sérülés viszonylagos mértéke, amit a csapattársadnak okozol" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158 +msgid "SLCAT^Overkill" +msgstr "" -msgid "Percentage of teamdamage that will be mirrored to you" -msgstr "Általad okozott csapatsérülés viszonylagos mértéke, amit te szenvedsz el büntetésből, mert a csapattársad ellen fordultál" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159 +msgid "SLCAT^InstaGib" +msgstr "" -msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy" -msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet" +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160 +msgid "SLCAT^Defrag Mode" +msgstr "" -msgid "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player settings" -msgstr "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a karaktered beállításainak finomítása" +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70 +msgid "<TITLE>" +msgstr "<CÍM>" -msgid "Play sounds when clicking or hovering over menu items" -msgstr "Menühangok engedélyezése, ha valamire rákattintasz, vagy az opciók felett mozgatod az egeret" +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71 +msgid "<AUTHOR>" +msgstr "<SZERZŐ>" -msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots" -msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72 +msgid "VOL^MAX" +msgstr "Maximum hangerő" -msgid "Players spawn with the grappling hook" -msgstr "A játékosok arzenáljában a vonóhorog is szerepelni fog" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74 +msgid "VOL^OFF" +msgstr "Kikapcsolva" -msgid "Players spawn with the jetpack" -msgstr "A játékosok hátán sugárhajtóműves hátizsák van" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82 +#, c-format +msgid "%s dB" +msgstr "%s dB" -msgid "Players will be given the Minstanex, which is a railgun with infinite damage. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode is a laser which does not inflict any damage and is good for doing trickjumps." +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14 +msgid "PART^OMG" msgstr "" -msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed" -msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt" - -msgid "Poor man's left handed mode (default: off)" -msgstr "A teljes képernyő vízszintes tükrözése, \"szegény ember bal kezes módja\". (alapértelmezett: ki)" - -msgid "Position of the weapon model; requires reconnect" -msgstr "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy a változtatás életbe lépjen!" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15 +msgid "PART^Low" +msgstr "PART^Alacsony" -msgid "Quit the game" -msgstr "Kilépés a játékból" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16 +msgid "PART^Medium" +msgstr "PART^Közepes" -msgid "Reduce the amount of gibs or remove them completely (default: lots)" -msgstr "A csúszkával a felrobbantott ellendelek húscafatainak mennyiségének tudod beállítani (alapértelmezett: sok)" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17 +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14 +msgid "PART^Normal" +msgstr "PART^Normál" -msgid "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps with reflecting surfaces (default: disabled)" -msgstr "Valós idejű tükröződések, portálok és fénytörések engedélyzése. FIGYELEM! Az opció bekapcsolása jelentősen ronthatja a grafikai teljesítményt, az opció bekapcsolása csak nagyon erős számítógéppel rendelkezők számára ajánlott! (alapértelmezett: letiltva)" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18 +msgid "PART^High" +msgstr "PART^Magas" -msgid "Remove all the maps from your selection" -msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19 +msgid "PART^Ultra" +msgstr "PART^Nagyon magas" -msgid "Remove the maps shown in Maplist above from your selection" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20 +msgid "PART^Ultimate" msgstr "" -msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects (default: disabled)" -msgstr "A véres és erőszakos grafikai tartalmak cserélése színes mintákká, \"gyerek barát mód\" (alapértelmezett: letiltva)" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13 +msgid "" +"Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce " +"texture memory usage, but make the textures appear very blurry." +msgstr "" -msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)" -msgstr "Tükröződések/A csúszkával a valós idejű tükröződési effektek minőségét tudod szabályozni. (alapértelmezett: jó)" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115 +msgid "Screen resolution" +msgstr "" +"A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több " +"monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az " +"Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen" +"\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de " +"ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!" -msgid "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), requires GLSL color control (default: 1)" -msgstr "Színtelítettség beállítása (0 = szürke, 1 = normál, 2 = túltelített ), GLSL színkezelés szükséges (alapérték: 1)" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13 +msgid "PART^Slow" +msgstr "PART^Lassú" -msgid "Scale multiplier of the waypoints" -msgstr "A csúszkával az iránypontok méretét tudod szabályozni. A nagyobb értékek nagyobb feliratokat eredményeznek" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15 +msgid "PART^Fast" +msgstr "PART^Gyors" -msgid "Screen resolution" -msgstr "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a "vid_netwmfullscreen" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!" +#: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16 +msgid "PART^Instant" +msgstr "PART^Azonnali" -msgid "Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups." -msgstr "A kiválasztott fegyver aréna minden játékosnak ugyanazt a fegyvert biztosítja korlátlan lőszerrel, és letiltja minden más fegyver felvételét" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29 +msgid "January" +msgstr "Január" -msgid "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon models" -msgstr "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30 +msgid "February" +msgstr "Február" -msgid "Set the color of the crosshair depending on the weapon you are currently holding" -msgstr "A célkereszt színének változtatása az éppen kézben tartott fegyvertől függően" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31 +msgid "March" +msgstr "Március" -msgid "Set your most preferred weapons, autoswitch and weapon model settings" -msgstr "A legkedveltebb fegyver, önműködő fegyverváltás és fegyvermodell pozíciójának beállításai" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32 +msgid "April" +msgstr "Április" -msgid "Show a graph of packet sizes and other information" -msgstr "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a képernyő jobb alsó sarkába" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33 +msgid "May" +msgstr "Május" -msgid "Show current date, useful on screenshots" -msgstr "Az aktuális dátum kijelzése a képernyő jobb alsó sarkában" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34 +msgid "June" +msgstr "Június" -msgid "Show current time of day, useful on screenshots" -msgstr "Az aktuális időt kijelzése a képernyő jobb alsó sarkában" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35 +msgid "July" +msgstr "Július" -msgid "Show empty servers" -msgstr "Üres szerverek mutatása" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36 +msgid "August" +msgstr "Augusztus" -msgid "Show full servers that have no slots available" -msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37 +msgid "September" +msgstr "Szeptember" -msgid "Show more information about the currently highlighted server" -msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38 +msgid "October" +msgstr "Október" -msgid "Show the name of the player you are aiming at" -msgstr "A látómeződben tartózkodó játékosok nevének mutatása" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39 +msgid "November" +msgstr "" -msgid "Show various gametype specific waypoints" -msgstr "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete stb.)" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40 +msgid "December" +msgstr "" -msgid "Show your rendered frames per second" -msgstr "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a képernyő jobb alsó sarkában" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46 +#, no-c-format +msgid "DATE^%m %d, %Y" +msgstr "" -msgid "Simple majority wins a vote" -msgstr "Egyszerű többség nyerjen egy szavazásban" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97 +msgid "Joined:" +msgstr "" -msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive" -msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104 +msgid "Last match:" +msgstr "" -msgid "Sound output frequency" -msgstr "Hang kimenet frekvenciája" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111 +msgid "Time played:" +msgstr "" -msgid "Specify how experienced the bots will be" -msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231 +msgid "Favorite map:" +msgstr "" -msgid "Specify your network speed with this slider" -msgstr "A csúszkával a hálózati kapcsolatod sebessége és típusát tudod meghatározni" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245 +#, c-format +msgid "Matches:" +msgstr "" -msgid "Swap left/right channels" -msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155 +#, c-format +msgid "Wins/Losses:" +msgstr "" -msgid "The Xonotic credits" -msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156 +#, c-format +msgid "Win percentage:" +msgstr "" -msgid "The amount of frags needed before the match will end" -msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167 +#, c-format +msgid "Kills/Deaths:" +msgstr "" -msgid "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server at once" -msgstr "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre csatlakozhatnak" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173 +#, c-format +msgid "Kill ratio:" +msgstr "" -msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)" -msgstr "A becsapódási nyomok eltűnésének kezdetének időtartama másodpercben mérve (alapérték: 2)" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208 +msgid "ELO:" +msgstr "" -msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match" -msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215 +msgid "Rank:" +msgstr "" -msgid "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra video memory (default: enabled)" -msgstr "Nagy részletességű fénytérképek használata a statikus árnyékok leképzéséhez, ami szépen néz ki, de kissé megemeli a szükséges videó memória mennyiségét (alapértelmezett: engedélyezve)" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222 +msgid "Percentile:" +msgstr "" -msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)" -msgstr "Képpontokkénti megvilágítás és árnyékolás használata a statikus fényekhez. A textúrák nagy része így olyan lesz, mintha valós felületük lenne. (alapértelmezett: engedélyezve)" +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247 +#, c-format +msgid "%d (unranked)" +msgstr "" -msgid "Use the old HUD layout" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420 +msgid "Update can be downloaded at:" msgstr "" -msgid "Video settings" -msgstr "Videó beállítások: képernyő felbontás, színmélység, fényerő, kontraszt, stb." +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528 +msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..." +msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..." + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566 +#, c-format +msgid "Update to %s now!" +msgstr "Frissítés %s-re/ra!" -msgid "View bobbing frequency, disable for no bobbing" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650 +msgid "" +"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n" +"^1Expect visual problems." msgstr "" -msgid "Weapons stay after they are picked up" -msgstr "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket" +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780 +msgid "Use default" +msgstr "Alapértékek használata" + +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800 +msgid "Team Color:" +msgstr "Csapat színe:"