X-Git-Url: http://git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.fr.po;h=f2d787afe7db3117bf69a19aa1c30d67df3dfd9d;hb=b68d3fcc302f27764602042a47bd6053dcb17e31;hp=8ccea25b2153fa967525b7c516bd24ec85b28f3c;hpb=93a58d3cbfa598e8c91cdbcd7259c453b02c4a97;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.fr.po b/common.fr.po index 8ccea25b2..f2d787afe 100644 --- a/common.fr.po +++ b/common.fr.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Aodren Le Gloanec , 2020 # Calinou, 2013-2014 # Calinou , 2012 # Hugo Locurcio, 2014 @@ -12,14 +13,14 @@ # RedGuff , 2014 # Yannick Le Guen , 2013 # Hugo Locurcio, 2013 -# Yannick Le Guen , 2013-2019 +# Yannick Le Guen , 2013-2020 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-30 00:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-29 22:02+0000\n" -"Last-Translator: divVerent \n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-07 07:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-12 17:07+0000\n" +"Last-Translator: Yannick Le Guen \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/fr/)\n" "Language: fr\n" @@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Message générique" msgid "^3Player^7: This is the chat area." msgstr "^3Joueur^7 : Ceci est la zone de tchat." -#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:79 +#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:76 #, c-format msgid "FPS: %.*f" msgstr "IPS : %.*f" @@ -304,7 +305,7 @@ msgstr "Tchat d'équipe" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799 msgid "QMCMD^strength soon" -msgstr "" +msgstr "bientôt la force" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)" @@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "Sons du tchat" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836 msgid "QMCMD^Change spectator camera" -msgstr "" +msgstr "Changer de caméra spectateur" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845 @@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "Réduire la vitesse" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844 msgid "QMCMD^Wall collision" -msgstr "" +msgstr "Collision avec les murs" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848 msgid "QMCMD^Fullscreen" @@ -514,7 +515,7 @@ msgstr "Mélanger les équipes" #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865 msgid "QMCMD^Spectate a player" -msgstr "" +msgstr "Regarder un joueur" #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:59 #, c-format @@ -548,7 +549,7 @@ msgstr "Intermédiaire %d" msgid "PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "PÉNALITÉ : %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1099 +#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:159 qcsrc/client/main.qc:1102 msgid "missing a checkpoint" msgstr "raté un point de contrôle" @@ -1141,27 +1142,27 @@ msgstr "Manquant" msgid "Unavailable" msgstr "Indisponible" -#: qcsrc/client/main.qc:997 +#: qcsrc/client/main.qc:1000 msgid " qu/s" msgstr " qu/s" -#: qcsrc/client/main.qc:999 +#: qcsrc/client/main.qc:1002 msgid " m/s" msgstr " m/s" -#: qcsrc/client/main.qc:1001 +#: qcsrc/client/main.qc:1004 msgid " km/h" msgstr " km/h" -#: qcsrc/client/main.qc:1003 +#: qcsrc/client/main.qc:1006 msgid " mph" msgstr " mph" -#: qcsrc/client/main.qc:1005 +#: qcsrc/client/main.qc:1008 msgid " knots" msgstr " nœuds" -#: qcsrc/client/main.qc:1252 +#: qcsrc/client/main.qc:1255 #, c-format msgid "%s (not bound)" msgstr "%s (non assigné)" @@ -1209,15 +1210,15 @@ msgstr "Demande d'aperçu…" msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!" msgstr "Vous essayez de supprimer une équipe qui n'est pas dans la liste !" -#: qcsrc/client/view.qc:1601 +#: qcsrc/client/view.qc:939 msgid "Nade timer" msgstr "Minuteur de grenade" -#: qcsrc/client/view.qc:1606 +#: qcsrc/client/view.qc:944 msgid "Capture progress" msgstr "Capture en cours" -#: qcsrc/client/view.qc:1611 +#: qcsrc/client/view.qc:949 msgid "Revival progress" msgstr "Dégel en cours" @@ -2113,7 +2114,7 @@ msgstr "Intrus !" msgid "Tagged" msgstr "Verrouillé pour cible" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:695 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697 #, c-format msgid "%s needing help!" msgstr "%s a besoin d'aide !" @@ -2782,7 +2783,7 @@ msgstr "^BG%s^K3 a été dégelé par l'explosion de sa Grenade" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358 #, c-format msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^K3 a été automatiquement dégelé après %s secondes" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359 #, c-format @@ -2961,7 +2962,7 @@ msgstr "^BG%s^BG a capturé le point de contrôle %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403 #, c-format msgid "^BG%s^BG captured a control point" -msgstr "" +msgstr "^BG%s^BG a capturé un point de contrôle" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404 #, c-format @@ -2971,7 +2972,7 @@ msgstr "^BGLe point de contrôle %s de l'équipe ^TC^TT^BG a été détruit par #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405 #, c-format msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s" -msgstr "" +msgstr "^BGLe point de contrôle de l'équipe ^TC^TT^BG a été détruit par %s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed" @@ -3233,7 +3234,8 @@ msgstr "^BG%s^K1 a joué avec des rayons Electro%s%s" #, c-format msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s" msgstr "" -"^BG%s^K1 ne se rappelait plus où il avait laissé traîner son Electro-orb%s%s" +"^BG%s^K1 ne se rappelait plus où il/elle avait laissé traîner son Electro-" +"orbe%s%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463 #, c-format @@ -3750,7 +3752,7 @@ msgstr "^K1%sVous avez tué ^BG%s pendant qu'il écrivait" #, c-format msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing" msgstr "" -"^K1%sVous avez pris pour cible ^BG%s^K1 pendant qu'il tapait au clavier" +"^K1%sVous avez pris pour cible ^BG%s^K1 pendant qu'il/elle tapait au clavier" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610 #, c-format @@ -4016,7 +4018,7 @@ msgstr "^BGPorte déverrouillée !" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665 #, c-format msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s" -msgstr "" +msgstr "^F2Vies supplémentaires acquises : ^K1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667 #, c-format @@ -4035,7 +4037,7 @@ msgstr "^K3Vous avez été dégelé par ^BG%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670 #, c-format msgid "^K3You were automatically revived after %s seconds" -msgstr "" +msgstr "^K3Vous avez été automatiquement dégelé après %s secondes" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672 msgid "^BGThe generator is under attack!" @@ -4170,12 +4172,12 @@ msgstr "^F2Vies supplémentaires restantes : ^K1%s" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244 #, c-format msgid "Level %s: " -msgstr "" +msgstr "Niveau %s :" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 #, c-format msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game" -msgstr "" +msgstr "^BGAppuyez sur ^F2%s^BG pour rejoindre la partie" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722 #, c-format @@ -4198,7 +4200,7 @@ msgstr "^BGVous avez capturé le point de contrôle %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726 msgid "^BGYou captured a control point" -msgstr "" +msgstr "^BGVous avez capturé un point de contrôle" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727 #, c-format @@ -4207,7 +4209,7 @@ msgstr "L'équipe ^TC^TT^BG a capturé le point de contrôle %s^BG" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point" -msgstr "" +msgstr "^BGL'équipe ^TC^TT^BG a capturé un point de contrôle" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured" @@ -5592,175 +5594,175 @@ msgstr "Personnalisé" msgid "Core Team" msgstr "Équipe principale" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:16 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15 msgid "Extended Team" msgstr "Équipe étendue" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46 msgid "Website" msgstr "Site web" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51 msgid "Stats" msgstr "Stats" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55 msgid "Art" msgstr "Art" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63 msgid "Animation" msgstr "Animation" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67 msgid "Level Design" msgstr "Conception des niveaux" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90 msgid "Music / Sound FX" msgstr "Musique / son FX" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106 msgid "Game Code" msgstr "Code du jeu" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114 msgid "Marketing / PR" msgstr "Marketing / Relations publiques" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120 msgid "Legal" msgstr "Juridique" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125 msgid "Game Engine" msgstr "Moteur du jeu" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129 msgid "Engine Additions" msgstr "Ajouts au moteur" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135 msgid "Compiler" msgstr "Compilateur" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141 msgid "Other Active Contributors" msgstr "Autres contributeurs actifs" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148 msgid "Translators" msgstr "Traducteurs" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150 msgid "Asturian" msgstr "Asturien" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155 msgid "Belarusian" msgstr "Biélorusse" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165 msgid "Chinese (China)" msgstr "Chinois (Chine)" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171 msgid "Chinese (Taiwan)" msgstr "Chinois (Taïwan)" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176 msgid "Cornish" msgstr "Cornouaillais" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191 msgid "English (Australia)" msgstr "Anglais (Australie)" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196 msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201 msgid "French" msgstr "Français" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230 msgid "Irish" msgstr "Irlandais" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239 msgid "Kazakh" msgstr "Kazakh" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242 msgid "Korean" msgstr "Coréen" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278 msgid "Scottish Gaelic" msgstr "Gaélique écossais" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" -#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310 +#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309 msgid "Past Contributors" msgstr "Contributeurs passés" @@ -5807,15 +5809,15 @@ msgstr "Les crédits de Xonotic" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16 msgid "Are you sure to disconnect from server?" -msgstr "" +msgstr "Êtes-vous sûr de vous déconnecter du serveur ?" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19 msgid "I would disconnect from server..." -msgstr "" +msgstr "Je voudrais me déconnecter du serveur…" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22 msgid "I would play more!" -msgstr "" +msgstr "Je voudrais jouer encore !" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6 @@ -5824,8 +5826,8 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Se déconnecter" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7 -msgid "Disconnect server" -msgstr "" +msgid "Disconnect from the server you are connected to" +msgstr "Se déconnecter du serveur auquel vous êtes connecté" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39 msgid "" @@ -6950,10 +6952,12 @@ msgid "" "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a " "directional key to dodge" msgstr "" +"Activer l’esquive (accélération rapide dans une direction donnée). Appuyer " +"deux fois sur une touche directionnelle pour esquiver" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168 msgid "An explosion occurs when two players collide" -msgstr "" +msgstr "Une explosion survient quand deux joueurs entrent en collision" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172 msgid "All players are almost invisible" @@ -6964,6 +6968,8 @@ msgid "" "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps " "that support it" msgstr "" +"Activer les bonus aléatoires (Médecin, Invisibilité, etc.) sur les cartes " +"qui les prennent en charge." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne" @@ -6978,10 +6984,14 @@ msgid "" "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and " "they can't jump)" msgstr "" +"Niveau de santé en dessous duquel les joueurs commencent à saigner (la santé " +"diminue et ils ne peuvent pas sauter)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)" msgstr "" +"Faire tomber les choses au sol plus lentement (pourcentage de la gravité " +"normale)" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208 msgid "Weapon & item mutators:" @@ -6994,16 +7004,24 @@ msgstr "Grappin" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it" msgstr "" +"Les joueurs apparaissent avec le grappin. Appuyer sur la touche « grappin » " +"pour l'utiliser." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216 msgid "" "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key " "to use it" msgstr "" +"Les joueurs apparaissent avec le jetpack. Appuyer deux fois sur « sauter » " +"ou appuyer sur la touche « jetpack » pour l'utiliser." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220 -msgid "Projectiles can't be destroyed. However, Electro combos still work" +msgid "" +"Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs " +"with the Electro primary fire" msgstr "" +"Les projectiles ne peuvent pas être détruits. Cependant, vous pouvez " +"toujours exploser les Electro-orbes avec le tir primaire de l'Electro." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225 msgid "" @@ -7017,6 +7035,10 @@ msgid "" "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while " "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast" msgstr "" +"Les roquettes du Devastator peuvent exploser instantanément (sinon, il y a " +"un court délai). Ceci permet aux joueurs de tirer et de faire exploser une " +"roquette de Devastator dans les airs pour créer une forte poussée, même lors " +"de déplacements rapides." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed" @@ -7036,7 +7058,7 @@ msgid "" "without weapon pickups" msgstr "" "Les joueurs se voient attribuer un ensemble d'armes ainsi que des munitions " -"illimitées, il n'y a aucune arme à ramasser" +"illimitées, il n'y a aucune arme à collecter." #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248 msgid "Weapon arenas:" @@ -7412,6 +7434,7 @@ msgstr "Autoriser les statistiques à utiliser votre pseudonyme" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards" msgstr "" +"Autoriser les statistiques de joueur à vous intégrer dans les classements" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152 msgid "Country" @@ -7959,12 +7982,12 @@ msgid "Avoid lossy texture compression" msgstr "Éviter les compressions de texture avec pertes" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129 -msgid "Disable skyboxes for performance and visibility" -msgstr "" +msgid "Disable sky for performance and visibility" +msgstr "Désactiver le ciel pour la performance et la visibilité" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129 -msgid "Show skyboxes" -msgstr "" +msgid "Show sky" +msgstr "Afficher le ciel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132 msgid "Show surfaces" @@ -8849,7 +8872,7 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77 msgid "Weapon model opacity:" -msgstr "" +msgstr "Opacité des modèles d'armes :" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91 msgid "Gun model swaying" @@ -9712,7 +9735,7 @@ msgstr "mode spectateur" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93 msgid "Communication" -msgstr "" +msgstr "Communication" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94 msgid "public chat" @@ -9756,11 +9779,11 @@ msgstr "auto-joindre une équipe" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120 msgid "drop key/flag, exit vehicle" -msgstr "" +msgstr "lâcher clé / drapeau, quitter véhicule" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121 msgid "suicide / respawn" -msgstr "" +msgstr "suicide / réapparition" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122 msgid "quick menu" @@ -9772,7 +9795,7 @@ msgstr "Raccourcis personnalisés" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132 msgid "Development" -msgstr "" +msgstr "Développement" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133 msgid "sandbox menu" @@ -9780,7 +9803,7 @@ msgstr "menu bac à sable" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134 msgid "drag object (sandbox)" -msgstr "" +msgstr "traîner l'objet (bac à sable)" #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135 msgid "waypoint editor menu" @@ -9819,15 +9842,15 @@ msgid "" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256 -msgid "Remove favorite" -msgstr "" +msgid "SERVER^Remove favorite" +msgstr "Supprimer le favori" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Supprimer le serveur actuellement sélectionné des favoris" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261 -msgid "Favorite" +msgid "SERVER^Favorite" msgstr "Favori" #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262 @@ -10048,65 +10071,66 @@ msgstr "Novembre" msgid "December" msgstr "Décembre" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46 +#, no-c-format msgid "DATE^%m %d, %Y" -msgstr "" +msgstr "%d %m, %Y" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:95 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97 msgid "Joined:" msgstr "A rejoint le :" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:102 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104 msgid "Last match:" msgstr "Dernier match :" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:109 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111 msgid "Time played:" msgstr "Durée de jeu :" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:229 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231 msgid "Favorite map:" msgstr "Carte favorite :" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:200 -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:243 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245 #, c-format msgid "Matches:" msgstr "Matchs :" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:153 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155 #, c-format msgid "Wins/Losses:" msgstr "Victoires/Défaites :" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:154 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156 #, c-format msgid "Win percentage:" msgstr "Pourcentage victoires :" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:165 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167 #, c-format msgid "Kills/Deaths:" msgstr "Meurtres/Morts :" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:171 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173 #, c-format msgid "Kill ratio:" msgstr "Taux de mortalité :" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:206 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208 msgid "ELO:" msgstr "ELO :" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:213 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215 msgid "Rank:" msgstr "Rang :" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:220 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222 msgid "Percentile:" msgstr "Percentile :" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247 #, c-format msgid "%d (unranked)" msgstr "%d (non classé)"