X-Git-Url: http://git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.de_CH.po;h=7a43291a2165e370a609b5b69c14e4c501be8c73;hb=refs%2Fheads%2Fdrjaska%2Fround_enddelay;hp=42086aaa89ffb130c8961a1eaa7fbaa78f987fba;hpb=231bc9598e20775f2ca681acce4dfae2117ad448;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.de_CH.po b/common.de_CH.po index 42086aaa8..7a43291a2 100644 --- a/common.de_CH.po +++ b/common.de_CH.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-05-26 07:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-03 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n" "Last-Translator: Yepoleb , 2013\n" "Language-Team: German (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" @@ -588,386 +588,378 @@ msgstr "Klicke, um Teleporterziel auszuwählen" msgid "Click to select spawn location" msgstr "Klicke, um Startort zu auszuwählen" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120 -msgid "Survivor" -msgstr "Überlebender" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121 -msgid "Hunter" -msgstr "Jäger" - -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "Number of ball carrier kills" msgstr "Anzahl an Ballbesitzer-Kills" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128 msgid "SCO^bckills" msgstr "SCO^bbkills" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 msgid "SCO^bctime" msgstr "SCO^bbzeit" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway" msgstr "Gesamtzeit, die der Ball in Keepaway gehalten wurde" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured" msgstr "" "Wie oft eine Flagge (CTF) oder ein Schlüssel (KeyHunt) geschnappt wurde" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130 msgid "SCO^caps" msgstr "SCO^caps" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 msgid "SCO^captime" msgstr "SCO^capzeit" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131 msgid "Time of fastest capture (CTF)" msgstr "Zeit der schnellsten Eroberung (CTF)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 msgid "Number of deaths" msgstr "Anzahl Tode" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132 msgid "SCO^deaths" msgstr "SCO^tode" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void" msgstr "" "Anzahl der zerstörten Schlüssel, indem sie in die Leere geworfen wurden" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133 msgid "SCO^destroyed" msgstr "SCO^zerstört" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "SCO^damage" msgstr "SCO^schaden" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134 msgid "The total damage done" msgstr "Angerichteter Gesamtschaden" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 msgid "SCO^dmgtaken" msgstr "SCO^scherhal" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135 msgid "The total damage taken" msgstr "Erhaltener Gesamtschaden" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 msgid "Number of flag drops" msgstr "Anzahl fallengelassener Flaggen" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136 msgid "SCO^drops" msgstr "SCO^falleng" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 msgid "Player ELO" msgstr "Spieler-Elo" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137 msgid "SCO^elo" msgstr "SCO^elo" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 msgid "SCO^fastest" msgstr "SCO^schnellste" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)" msgstr "Zeit der schnellsten Runde (Rennen/CTS)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 msgid "Number of faults committed" msgstr "Anzahl der gemachten Fehler" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139 msgid "SCO^faults" msgstr "SCO^fehler" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 msgid "Number of flag carrier kills" msgstr "Anzahl an Flaggenträgerkills" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140 msgid "SCO^fckills" msgstr "SCO^ftkills" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141 msgid "SCO^fps" msgstr "SCO^fps" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "Number of kills minus suicides" msgstr "Anzahl Kills minus Suizide" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142 msgid "SCO^frags" msgstr "SCO^frags" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 msgid "Number of goals scored" msgstr "Anzahl geschossener Tore" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143 msgid "SCO^goals" msgstr "SCO^tore" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 msgid "Number of hunts (Survival)" msgstr "Anzahl der Jagden (Survival)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144 msgid "SCO^hunts" msgstr "SCO^jagden" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 msgid "Number of keys carrier kills" msgstr "Anzahl an Schlüsselträgerkills" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145 msgid "SCO^kckills" msgstr "SCO^stkills" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 msgid "SCO^k/d" msgstr "SCO^k/t" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 msgid "The kill-death ratio" msgstr "Das Kill-/Tod-Verhältnis" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147 msgid "SCO^kdr" msgstr "SCO^ktv" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148 msgid "SCO^kdratio" msgstr "SCO^kt-verh." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 msgid "Number of kills" msgstr "Anzahl an Kills" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149 msgid "SCO^kills" msgstr "SCO^kills" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)" msgstr "Anzahl gedrehter Runden (Rennen/CTS)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150 msgid "SCO^laps" msgstr "SCO^runden" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 msgid "Number of lives (LMS)" msgstr "Anzahl Leben (LMS)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151 msgid "SCO^lives" msgstr "SCO^leben" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 msgid "Number of times a key was lost" msgstr "Wie oft ein Schlüssel verloren wurde" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152 msgid "SCO^losses" msgstr "SCO^verlor" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 msgid "Player name" msgstr "Spielername" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153 msgid "SCO^name" msgstr "SCO^name" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154 msgid "SCO^nick" msgstr "SCO^nick" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 msgid "Number of objectives destroyed" msgstr "Anzahl an zerstörten Angriffszielen" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155 msgid "SCO^objectives" msgstr "SCO^ziele" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 msgid "" "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up" msgstr "" "Wie oft eine Flagge (CTF) oder ein Schlüssel (KeyHunt) oder ein Ball " "(Keepaway) aufgehoben wurde" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156 msgid "SCO^pickups" msgstr "SCO^aufheb" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 msgid "Ping time" msgstr "Latenz" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157 msgid "SCO^ping" msgstr "SCO^ping" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 msgid "Packet loss" msgstr "Paketverlust" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158 msgid "SCO^pl" msgstr "SCO^pv" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 msgid "Number of players pushed into void" msgstr "Anzahl der Spieler, die in die Leere geschubst wurden" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159 msgid "SCO^pushes" msgstr "SCO^schubser" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160 msgid "Player rank" msgstr "Spielerrang" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160 msgid "SCO^rank" msgstr "SCO^rang" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 msgid "Number of flag returns" msgstr "Anzahl zurückgebrachter Flaggen" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161 msgid "SCO^returns" msgstr "SCO^zurück" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162 msgid "Number of revivals" msgstr "Anzahl Wiederbelebungen" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162 msgid "SCO^revivals" msgstr "SCO^wiederbe" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163 msgid "Number of rounds won" msgstr "Anzahl gewonnener Runden" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163 msgid "SCO^rounds won" msgstr "SCO^rundensiege" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164 msgid "Number of rounds played" msgstr "Anzahl gespielter Runden" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164 msgid "SCO^rounds played" msgstr "rundengespielt" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165 msgid "SCO^score" msgstr "SCO^punktzahl" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165 msgid "Total score" msgstr "Gesamtpunktzahl" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166 msgid "Number of suicides" msgstr "Anzahl Suizide" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166 msgid "SCO^suicides" msgstr "SCO^suizide" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167 msgid "Number of kills minus deaths" msgstr "Anzahl der Kills minus der Tode" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167 msgid "SCO^sum" msgstr "SCO^summe" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168 msgid "Number of survivals" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der überlebten Runden" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168 msgid "SCO^survivals" -msgstr "" +msgstr "SCO^überlebt" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169 msgid "Number of domination points taken (Domination)" msgstr "Anzahl eroberter Dominationspunkte (Domination)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169 msgid "SCO^takes" msgstr "SCO^erobert" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170 msgid "Number of teamkills" msgstr "Anzahl der Teamkills" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170 msgid "SCO^teamkills" msgstr "SCO^teamkills" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171 msgid "Number of ticks (Domination)" msgstr "Anzahl der Ticks/Zeiteinheiten (Domination)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171 msgid "SCO^ticks" msgstr "SCO^ticks" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172 msgid "SCO^time" msgstr "SCO^zeit" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172 msgid "Total time raced (Race/CTS)" msgstr "Gesamtzeit im Rennen (Rennen/CTS)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701 msgid "" "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command." msgstr "" "Du kannst die Punktetafel mit dem ^2scoreboard_columns_set^7-Befehl " "modifizieren." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702 msgid "Usage:" msgstr "Benutzung:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..." msgstr "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:705 msgid "" "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the " "cvar scoreboard_columns" @@ -975,7 +967,7 @@ msgstr "" "^2scoreboard_columns_set ^7ohne Argumente liest die Argumente von der cvar " "scoreboard_columns" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:706 msgid "" " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every " "map start" @@ -983,7 +975,7 @@ msgstr "" " ^5Anmerkung: ^7scoreboard_columns_set ohne Argumente wird bei jedem " "Kartenstart ausgeführt" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707 msgid "" "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands " "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it" @@ -991,16 +983,16 @@ msgstr "" "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7lädt das Standard-Layout und " "expandiert es in die cvar scoreboard_columns, damit du sie bearbeiten kannst" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields." msgstr "Du kannst ein ^3|^7 benutzen, um die rechtsbündigen Felder zu starten." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):" msgstr "" "Die folgenden Feldnamen werden akzeptiert (Gross-/Kleinschreibung egal):" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715 msgid "" "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n" "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n" @@ -1013,7 +1005,7 @@ msgstr "" "anzuzeigen. Du kannst ausserdem „all“ als ein Feld angeben, um\n" "alle verfügbaren Felder für den aktuellen Spielmodus anzuzeigen." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721 msgid "" "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n" "include/exclude ALL teams/noteams game modes." @@ -1022,11 +1014,11 @@ msgstr "" "benutzt werden, um ALLE Spielmodi mit bzw. ohne Teams\n" "einzubinden bzw. auszuschliessen." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:729 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:725 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4" msgstr "Beispiel: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:730 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:726 msgid "" "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n" "right of the vertical bar aligned to the right." @@ -1034,7 +1026,7 @@ msgstr "" "wird name, ping und pl linksbündig anzeigen, und die Felder\n" "rechts vom Querstrich werden rechtsbündig sein." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728 msgid "" "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n" "other gamemodes except DM." @@ -1042,10 +1034,10 @@ msgstr "" "„field3“ wird nur in CTF angezeigt, und „field4“ wird in allen\n" "anderen Spielmodi ausser DM angezeigt." -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1030 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1045 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1115 -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1126 qcsrc/common/util.qc:385 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1026 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1041 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1111 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1122 qcsrc/common/util.qc:385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151 @@ -1054,102 +1046,102 @@ msgstr "" msgid "N/A" msgstr "N/V" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1690 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1686 #, c-format msgid "Accuracy stats (average %d%%)" msgstr "Genauigkeitsstatistik (Durchschnitt: %d%%)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1847 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1843 msgid "Item stats" msgstr "Gegenstands-Statistik" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1958 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1954 msgid "Map stats:" msgstr "Karten-Statistiken:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1988 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1984 msgid "Monsters killed:" msgstr "Monster getötet:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1995 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1991 msgid "Secrets found:" msgstr "Gefundene Geheimnisse:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2205 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2201 #, c-format msgid "Spectators" msgstr "Zuschauer" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2223 #, c-format msgid "^2+%s %s" msgstr "^2+%s %s" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2227 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2223 #, c-format msgid "^5%s %s" msgstr "^5%s %s" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2228 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2224 msgid "SCO^points" msgstr "SCO^punkte" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2319 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7 msgid "Team Selection" msgstr "Teamauswahl" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2331 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2327 #, c-format msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team" msgstr "^7Drücke ^3%s^7, um dem ausgewählten Team beizutreten" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2333 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2329 #, c-format msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join" msgstr "^7Drücke ^3%s^7, um ein Team automatisch auszuwählen und beizutreten" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2337 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2333 #, c-format msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team" msgstr "^7Drücke ^3%s^7, um einem bestimmten Team beizutreten" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2348 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2344 #, c-format msgid "^3%1.0f minutes" msgstr "^3%1.0f Minuten" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2375 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2371 #, c-format msgid "^5%d^7/^5%d ^7players" msgstr "^5%d^7/^5%d ^7Spieler" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2376 qcsrc/client/main.qc:1431 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2372 qcsrc/client/main.qc:1431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43 msgid "Map:" msgstr "Karte:" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2539 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2535 #, c-format msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)" msgstr "Geschwindigkeitspreis: %d%s ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2543 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2539 #, c-format msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)" msgstr "Rekordtempo: %d%s ^7(%s^7)" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2577 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2573 #, c-format msgid "^1Respawning in ^3%s^1..." msgstr "^1Erneut spawnen in ^3%s^1 …" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2587 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2583 #, c-format msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning" msgstr "Du bist tot, warte ^3%s^7 bis zum Respawn" -#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596 +#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2592 #, c-format msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" msgstr "Du bist tot, drücke ^2%s^7, um neu zu spawnen" @@ -1425,16 +1417,16 @@ msgstr "Stimme für eine Karte ab" msgid "%d seconds left" msgstr "%d Sekunden übrig" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:558 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:559 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!" msgstr "" "mv_mapdownload: ^3Du solltest diesen Befehl nicht selbstständig benutzen!" -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:568 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:569 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index." msgstr "^1Fehler:^7pak-Index konnte nicht gefunden werden." -#: qcsrc/client/mapvoting.qc:577 +#: qcsrc/client/mapvoting.qc:578 msgid "Requesting preview..." msgstr "Vorschau abfragen ..." @@ -1682,6 +1674,24 @@ msgstr "Renne gegen die anderen Spieler zur Ziellinie" msgid "Laps:" msgstr "Runden:" +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:16 +msgid "Hunter" +msgstr "Jäger" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:22 +msgid "Survivor" +msgstr "Überlebender" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12 +msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone" +msgstr "" +"Identifiziere und eliminiere alle Jäger, bevor alle deine Verbündeten " +"verschwunden sind" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12 +msgid "Survival" +msgstr "Surivival" + #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team" msgstr "Hilf deinem Team, mehr Frags zu erzielen als das gegnerische Team" @@ -1690,6 +1700,14 @@ msgstr "Hilf deinem Team, mehr Frags zu erzielen als das gegnerische Team" msgid "Team Deathmatch" msgstr "Team-Deathmatch" +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13 +msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills" +msgstr "Halte den Ball im Besitz deines Teams, und töte, um Punkte zu sammeln" + +#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13 +msgid "Team Keepaway" +msgstr "Team Keepaway" + #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10 msgid "" "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic " @@ -2165,7 +2183,7 @@ msgstr "Maximale Schriftgrösse:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767 msgid "Color:" msgstr "Farbe:" @@ -2400,9 +2418,9 @@ msgstr "Flagge hier zurückbringen" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62 msgid "Control point" msgstr "Kontrollpunkt" @@ -2423,44 +2441,48 @@ msgid "Run here" msgstr "Hier her" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57 msgid "Ball" msgstr "Ball" #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53 msgid "Ball carrier" msgstr "Ballbesitzer" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55 msgid "Leader" msgstr "Anführer" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58 msgid "Goal" msgstr "Tor" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:59 -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64 msgid "Generator" msgstr "Generator" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66 msgid "Weapon" msgstr "Waffe" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68 msgid "Monster" msgstr "Monster" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70 msgid "Vehicle" msgstr "Fahrzeug" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71 msgid "Intruder!" msgstr "Eindringling!" -#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:69 +#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73 msgid "Tagged" msgstr "Markiert" @@ -2475,7 +2497,7 @@ msgstr "^1Serverbenachrichtigungen:" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server" -msgstr "" +msgstr "^F4NOTE: ^BGChat ist derzeit auf diesem Server deaktiviert" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match" @@ -2485,15 +2507,15 @@ msgstr "" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server" -msgstr "" +msgstr "^F4NOTE: ^BGPrivatchat ist derzeit auf diesem Server deaktiviert" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server" -msgstr "" +msgstr "^F4NOTE: ^BGZuschauerchat ist derzeit auf diesem Server deaktiviert" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server" -msgstr "" +msgstr "^F4NOTE: ^BGTeamchat ist derzeit auf diesem Server deaktiviert" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240 #, c-format @@ -3408,6 +3430,7 @@ msgstr "^BG%s^F3 wurde für übertriebene Teamkills hinausgeworfen" #, c-format msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling" msgstr "" +"^BG%s^F3 musste wegen zu vielen Tötungungen von Teammitgliedern zusehen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430 #, c-format @@ -4509,6 +4532,8 @@ msgid "" "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server, but you " "can play minigames" msgstr "" +"^K1Du darfst nicht auf diesem Server spielen, weil du gesperrt bist, aber du " +"kannst Minispiele spielen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720 msgid "^BGYou picked up the ball" @@ -4516,7 +4541,7 @@ msgstr "^BGDu hast den Ball aufgenommen" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!" -msgstr "" +msgstr "^BGBekomme den Ball, und töte, um Punkte zu sammeln!" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723 msgid "" @@ -4751,6 +4776,8 @@ msgid "" "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are " "banned in this server" msgstr "" +"^K1Du bist zum Zuschauen gezwungen und darfst nicht spielen, weil du auf " +"diesem Server gesperrt bist" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778 msgid "^F2The race is over, finish your lap!" @@ -4853,10 +4880,12 @@ msgstr "^F2Eindringling entdeckt, deaktiviere Schilde!" msgid "" "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server" msgstr "" +"^K1Du darfst keine Abstimmung starten, weil du auf diesem Server gesperrt " +"bist" #: qcsrc/common/notifications/all.inc:810 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server" -msgstr "" +msgstr "^K1Du darfst nicht abstimmen, weil du auf diesem Server gesperrt bist" #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421 #, c-format @@ -6061,15 +6090,6 @@ msgstr "%d." msgid "No description" msgstr "Keine Beschreibung" -#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:267 -#, c-format -msgid "" -"Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, " -"please file an issue." -msgstr "" -"Entity-Feld %s.%s (%s) ist nicht auf der weissen Liste. Falls du glaubst, " -"dass das ein Programmfehler ist, melde ihn bitte." - #: qcsrc/lib/string.qh:186 #, c-format msgid "%d days, %02d:%02d:%02d" @@ -6178,7 +6198,7 @@ msgstr "Chinesisch (China)" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180 msgid "Chinese (Hong Kong)" -msgstr "" +msgstr "Chinesisch (Hong Kong)" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193 msgid "Chinese (Taiwan)" @@ -6218,7 +6238,7 @@ msgstr "Ungarisch" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "Indonesisch" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280 msgid "Irish" @@ -6242,7 +6262,7 @@ msgstr "Koreanisch" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307 msgid "Latin" -msgstr "" +msgstr "Latein" #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310 msgid "Polish" @@ -6608,14 +6628,14 @@ msgstr "Informations-Panel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:37 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:760 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:793 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795 msgid "Disable" msgstr "Aus" @@ -6681,21 +6701,21 @@ msgid "Notification Panel" msgstr "Nachrichten-Panel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:138 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:144 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:748 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31 msgid "Enable even observing" msgstr "Ausgeglichenes Zuschauen aktivieren" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32 msgid "Enable only in Race/CTS" msgstr "Nur in Rennen/CTS aktivieren" @@ -6755,7 +6775,7 @@ msgstr "Physik-Panel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18 msgid "Pickup messages:" -msgstr "" +msgstr "Aufssamelnachrichten:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29 msgid "Show timer:" @@ -6786,7 +6806,7 @@ msgstr "Symbolgrössenskala" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6 msgid "Pickup Panel" -msgstr "" +msgstr "Aufsammel-Panel" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6 msgid "Powerups Panel" @@ -6830,7 +6850,7 @@ msgstr "Radar:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784 msgid "Alpha:" msgstr "Alpha:" @@ -6911,78 +6931,74 @@ msgstr "Rein" msgid "Score Panel" msgstr "Punkte-Panel" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:46 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38 msgid "StrafeHUD mode:" msgstr "StrafeHUD Modus:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41 msgid "View angle centered" msgstr "Blickwinkel zentriert" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42 msgid "Velocity angle centered" msgstr "Geschwindigkeitswinkel zentriert" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45 msgid "StrafeHUD style:" msgstr "StrafeHUD Stil:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48 msgid "no styling" msgstr "kein Styling" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49 msgid "progress bar" msgstr "Fortschrittsanzeige" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50 msgid "gradient" msgstr "Verlauf" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:61 -msgid "Demo mode" -msgstr "Wiederholung-Modus" - -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53 msgid "Range:" msgstr "Reichweite:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68 -msgid "Center panel" -msgstr "Mittelteil" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56 +msgid "Demo mode" +msgstr "Wiederholung-Modus" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60 msgid "Reset colors" msgstr "Farben zurücksetzen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64 msgid "Strafe bar:" msgstr "Strafeleiste:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68 msgid "Angle indicator:" msgstr "Winkelanzeige:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:84 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:92 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78 msgid "Neutral:" msgstr "Neutral:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:86 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:94 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80 msgid "Good:" msgstr "Gut:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:88 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:96 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82 msgid "Overturn:" msgstr "Sturz:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:123 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109 msgid "Switch indicator:" msgstr "Wechselindikator" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:127 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113 msgid "Best angle indicator:" msgstr "Bester-Winkel-Indikator:" @@ -7128,11 +7144,11 @@ msgstr "Aktuellen HUD-Stil speichern" msgid "Panel background defaults:" msgstr "Panel-Standardhintergrund:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759 msgid "Background:" msgstr "Hintergrund:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:773 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 msgid "Border size:" msgstr "Rahmengrösse:" @@ -7141,11 +7157,11 @@ msgstr "Rahmengrösse:" msgid "Team color:" msgstr "Teamfarbe:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:799 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801 msgid "Test team color in configure mode" msgstr "Teamfarbe bei Konfiguration testen" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804 msgid "Padding:" msgstr "Abstand:" @@ -7283,9 +7299,9 @@ msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113 -#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784 -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804 +#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -10736,10 +10752,10 @@ msgstr "" "^1FEHLER: Texturenkompression wird benötigt, aber ist nicht unterstützt.\n" "^1Rechne mit visuellen Problemen." -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772 msgid "Use default" msgstr "Standard" -#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:790 +#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792 msgid "Team Color:" msgstr "Teamfarbe:"