X-Git-Url: http://git.xonotic.org/?a=blobdiff_plain;f=common.be.po;fp=common.be.po;h=f8541ac3f13f15a3880108cd761ee15750395076;hb=85684a6a2fef015c569e903e0f0b7e87cdbdf306;hp=38019c23381b488585c008a9449a05883e2cb8e9;hpb=27719a18947959c32a559ed39842f46263749c34;p=xonotic%2Fxonotic-data.pk3dir.git diff --git a/common.be.po b/common.be.po index 38019c233..f8541ac3f 100644 --- a/common.be.po +++ b/common.be.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xonotic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-08 12:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-08 10:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-20 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-19 23:24+0000\n" "Last-Translator: divVerent \n" "Language-Team: Belarusian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/" "language/be/)\n" @@ -57,203 +57,203 @@ msgstr "Няма" msgid "Unavailable" msgstr "Недаступны" -#: qcsrc/client/hud.qc:1877 qcsrc/client/hud.qc:1878 qcsrc/client/hud.qc:2238 +#: qcsrc/client/hud.qc:1898 qcsrc/client/hud.qc:1899 qcsrc/client/hud.qc:2259 #, c-format msgid "Player %d" msgstr "Гулец %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:2544 +#: qcsrc/client/hud.qc:2565 msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)" msgstr "^1Сярэдняе 1 (+15.42)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2546 qcsrc/client/hud.qc:2588 qcsrc/client/hud.qc:2633 +#: qcsrc/client/hud.qc:2567 qcsrc/client/hud.qc:2609 qcsrc/client/hud.qc:2654 #, c-format msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^1ШТРАФ: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2635 +#: qcsrc/client/hud.qc:2656 #, c-format msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)" msgstr "^2ШТРАФ: %.1f (%s)" -#: qcsrc/client/hud.qc:2655 +#: qcsrc/client/hud.qc:2676 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n" msgstr "^1Вы мусіце адказаць перад пачаткам настáўлення HUD\n" -#: qcsrc/client/hud.qc:2660 +#: qcsrc/client/hud.qc:2681 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats" msgstr "^2Імя ^7замест \"^1Anonymous player^7\" у статыстыцы" -#: qcsrc/client/hud.qc:2739 +#: qcsrc/client/hud.qc:2760 msgid "A vote has been called for:" msgstr "Апытанне было створана для:" -#: qcsrc/client/hud.qc:2741 +#: qcsrc/client/hud.qc:2762 msgid "Allow servers to store and display your name?" msgstr "Дазволіць серверам захоўваць і паказваць вашае імя?" -#: qcsrc/client/hud.qc:2745 +#: qcsrc/client/hud.qc:2766 msgid "^1Configure the HUD" msgstr "^1Наставіць HUD" -#: qcsrc/client/hud.qc:2749 +#: qcsrc/client/hud.qc:2770 #, c-format msgid "Yes (%s): %d" msgstr "Так (%s): %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:2751 +#: qcsrc/client/hud.qc:2772 #, c-format msgid "No (%s): %d" msgstr "Не (%s): %d" -#: qcsrc/client/hud.qc:3322 qcsrc/client/hud.qc:3325 qcsrc/client/hud.qc:3327 +#: qcsrc/client/hud.qc:3343 qcsrc/client/hud.qc:3346 qcsrc/client/hud.qc:3348 msgid "Personal best" msgstr "Уласны рэкорд" -#: qcsrc/client/hud.qc:3340 qcsrc/client/hud.qc:3343 qcsrc/client/hud.qc:3345 +#: qcsrc/client/hud.qc:3361 qcsrc/client/hud.qc:3364 qcsrc/client/hud.qc:3366 msgid "Server best" msgstr "Рэкорд сервера" -#: qcsrc/client/hud.qc:3713 +#: qcsrc/client/hud.qc:3734 msgid "^3Player^7: This is the chat area." msgstr "^3Гулец^7: Гэта чат." -#: qcsrc/client/hud.qc:3779 +#: qcsrc/client/hud.qc:3800 #, c-format msgid "FPS: %.*f" msgstr "кадры/с: %.*f" -#: qcsrc/client/hud.qc:3845 +#: qcsrc/client/hud.qc:3866 msgid "^1Observing" msgstr "^1Агляд" -#: qcsrc/client/hud.qc:3847 +#: qcsrc/client/hud.qc:3868 #, c-format msgid "^1Spectating: ^7%s" msgstr "^1Назіранне: ^7%s" -#: qcsrc/client/hud.qc:3851 +#: qcsrc/client/hud.qc:3872 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate" msgstr "^1Націсніце ^3%s^1 каб назіраць" -#: qcsrc/client/hud.qc:3853 +#: qcsrc/client/hud.qc:3874 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player" msgstr "" "^1Націсніце ^3%s^1 ці ^3%s^1 каб перайсці да наступнага ці папярэдняга гульца" -#: qcsrc/client/hud.qc:3857 +#: qcsrc/client/hud.qc:3878 #, c-format msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed" msgstr "^1Выкарыстоўвайце ^3%s^1 ці ^3%s^1 для змянення хуткасці" -#: qcsrc/client/hud.qc:3859 +#: qcsrc/client/hud.qc:3880 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to observe" msgstr "^1Націсніце ^3%s^1 для агляду" -#: qcsrc/client/hud.qc:3862 +#: qcsrc/client/hud.qc:3883 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info" msgstr "^1Націсніце ^3%s^1 каб даведацца пра рэжым гульні" -#: qcsrc/client/hud.qc:3870 +#: qcsrc/client/hud.qc:3891 msgid "^1Match has already begun" msgstr "^1Матч ужо пачаўся" -#: qcsrc/client/hud.qc:3872 +#: qcsrc/client/hud.qc:3893 msgid "^1You have no more lives left" msgstr "^1У вас скончыліся жыцці" -#: qcsrc/client/hud.qc:3874 qcsrc/client/hud.qc:3877 +#: qcsrc/client/hud.qc:3895 qcsrc/client/hud.qc:3898 #, c-format msgid "^1Press ^3%s^1 to join" msgstr "^1Націсніце ^3%s^1 каб далучыцца" -#: qcsrc/client/hud.qc:3885 +#: qcsrc/client/hud.qc:3906 #, c-format msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds" msgstr "^1Гульня пачнецца праз ^3%d^1 секунд" -#: qcsrc/client/hud.qc:3892 +#: qcsrc/client/hud.qc:3913 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!" msgstr "^2Зараз у ^1разміначным^2 этапе!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3907 +#: qcsrc/client/hud.qc:3928 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup" msgstr "%sНацісніце ^3%s%s каб скончыць размінку" -#: qcsrc/client/hud.qc:3909 +#: qcsrc/client/hud.qc:3930 #, c-format msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready" msgstr "%sНацісніце ^3%s%s калі будзеце гатовы" -#: qcsrc/client/hud.qc:3914 +#: qcsrc/client/hud.qc:3935 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..." msgstr "^2Чаканне іншых для сканчэння размінкі..." -#: qcsrc/client/hud.qc:3916 +#: qcsrc/client/hud.qc:3937 msgid "^2Waiting for others to ready up..." msgstr "^2Чаканне іншых гульцоў..." -#: qcsrc/client/hud.qc:3922 +#: qcsrc/client/hud.qc:3943 #, c-format msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup" msgstr "^2Націсніце ^3%s^2 каб скончыць размінку" -#: qcsrc/client/hud.qc:3943 +#: qcsrc/client/hud.qc:3964 msgid "Teamnumbers are unbalanced!" msgstr "Колькасці каманд не збалансаваныя!" -#: qcsrc/client/hud.qc:3948 +#: qcsrc/client/hud.qc:3969 #, c-format msgid " Press ^3%s%s to adjust" msgstr " Націсніце ^3%s%s каб карэктаваць" -#: qcsrc/client/hud.qc:3956 +#: qcsrc/client/hud.qc:3977 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options." msgstr "^7Націсніце ^3ESC ^7каб паглядзець настáўленні HUD." -#: qcsrc/client/hud.qc:3958 +#: qcsrc/client/hud.qc:3979 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options." msgstr "^3Двойчы пстрыкніце ^7па панэлі для панэльна-спецыфічных параметраў." -#: qcsrc/client/hud.qc:3960 +#: qcsrc/client/hud.qc:3981 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and" msgstr "^3CTRL ^7каб адключыць тэст калізій, ^3SHIFT ^7і" -#: qcsrc/client/hud.qc:3962 +#: qcsrc/client/hud.qc:3983 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments." msgstr "^3ALT ^7+ ^3СТРЭЛКІ ^7для дакладнага рэгулявання." -#: qcsrc/client/hud.qc:4011 +#: qcsrc/client/hud.qc:4032 msgid " qu/s" msgstr " qu/с" -#: qcsrc/client/hud.qc:4015 +#: qcsrc/client/hud.qc:4036 msgid " m/s" msgstr " м/с" -#: qcsrc/client/hud.qc:4019 +#: qcsrc/client/hud.qc:4040 msgid " km/h" msgstr " км/г" -#: qcsrc/client/hud.qc:4023 +#: qcsrc/client/hud.qc:4044 msgid " mph" msgstr " м/г" -#: qcsrc/client/hud.qc:4027 +#: qcsrc/client/hud.qc:4048 msgid " knots" msgstr " вузлы" -#: qcsrc/client/hud_config.qc:212 +#: qcsrc/client/hud_config.qc:218 #, c-format msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n" msgstr "^2Паспяхова экспартавана ў %s! (Заўвага: захавана ў data/data/)\n" -#: qcsrc/client/hud_config.qc:216 +#: qcsrc/client/hud_config.qc:222 #, c-format msgid "^1Couldn't write to %s\n" msgstr "^1Не выйшла запісаць у %s\n" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "^1Не выйшла запісаць у %s\n" msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!" msgstr "ПАМЫЛКА - МЕНЮ БАЧНАЕ, АЛЕ НЕ ВЫЗНАЧАНАЕ!" -#: qcsrc/client/main.qc:1358 +#: qcsrc/client/main.qc:1355 #, c-format msgid "%s (not bound)" msgstr "%s (не звязаны)" @@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Вы мёртвы, пачакайце ^3%s^7 да адраджэння" msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn" msgstr "Вы мёртвы, націсніце ^2%s^7 каб адрадзіцца" -#: qcsrc/client/tturrets.qc:321 qcsrc/client/waypointsprites.qc:529 +#: qcsrc/client/tturrets.qc:321 qcsrc/client/waypointsprites.qc:553 msgid "Spam" msgstr "Спам" @@ -763,206 +763,226 @@ msgstr "Таймер гранаты" msgid "Revival progress" msgstr "Рух адраджэння" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:205 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:219 msgid "Push" msgstr "Націснуць" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:206 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:220 msgid "Destroy" msgstr "Знішчыць" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:207 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:221 msgid "Defend" msgstr "Абараніць" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:208 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:222 msgid "Blue base" msgstr "Сіняя база" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:209 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:223 msgid "DANGER" msgstr "НЕБЯСПЕКА" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:210 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:224 msgid "Enemy carrier" msgstr "Варожы носьбіт" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:211 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:225 msgid "Flag carrier" msgstr "Носьбіт сцяга" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:212 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:226 msgid "Dropped flag" msgstr "Кінуты сцяг" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:213 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:227 msgid "Help me!" msgstr "Дапамажыце!" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:214 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:228 msgid "Here" msgstr "Тут" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:215 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:229 msgid "Dropped key" msgstr "Кінуты ключ" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:216 qcsrc/client/waypointsprites.qc:218 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:219 qcsrc/client/waypointsprites.qc:220 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:221 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:230 qcsrc/client/waypointsprites.qc:232 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:233 qcsrc/client/waypointsprites.qc:234 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:235 msgid "Key carrier" msgstr "Носьбіт ключа" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:217 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:231 msgid "Run here" msgstr "Бяжы сюды" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:222 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236 msgid "Red base" msgstr "Чырвоная база" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:223 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:237 msgid "Yellow base" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:224 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238 msgid "White base" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:225 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239 msgid "Pink base" msgstr "" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:226 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240 msgid "Waypoint" msgstr "Арыентыр" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:227 qcsrc/client/waypointsprites.qc:228 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:229 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:241 qcsrc/client/waypointsprites.qc:242 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243 msgid "Generator" msgstr "Генератар" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:230 qcsrc/client/waypointsprites.qc:231 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:232 qcsrc/client/waypointsprites.qc:233 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:234 qcsrc/client/waypointsprites.qc:235 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:236 qcsrc/client/waypointsprites.qc:237 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:244 qcsrc/client/waypointsprites.qc:245 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:246 qcsrc/client/waypointsprites.qc:247 #: qcsrc/client/waypointsprites.qc:248 qcsrc/client/waypointsprites.qc:249 -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:250 qcsrc/client/waypointsprites.qc:251 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 qcsrc/client/waypointsprites.qc:261 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:262 qcsrc/client/waypointsprites.qc:263 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:264 msgid "Control point" msgstr "Кантрольны пункт" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:238 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252 msgid "Checkpoint" msgstr "Чэкпоінт" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:239 qcsrc/client/waypointsprites.qc:241 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 msgid "Finish" msgstr "Фініш" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:240 qcsrc/client/waypointsprites.qc:241 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 msgid "Start" msgstr "Старт" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:242 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256 msgid "Goal" msgstr "Гол" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:243 qcsrc/client/waypointsprites.qc:244 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 msgid "Ball" msgstr "Мяч" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:245 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259 msgid "Ball carrier" msgstr "Носьбіт мяча" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:251 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:265 +msgid "Mega health" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266 +msgid "Large armor" +msgstr "" + +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:267 msgid "Invisibility" msgstr "Нябачнасць" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:252 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:268 msgid "Extra life" msgstr "Дадатковае жыццё" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:253 qcsrc/common/buffs.qh:44 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:269 qcsrc/common/buffs.qh:59 msgid "Speed" msgstr "Хуткасць" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:254 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:270 msgid "Strength" msgstr "Моц" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:255 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:271 msgid "Shield" msgstr "Панцыр" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:256 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:272 msgid "Fuel regen" msgstr "Энергія рэгенерацыі" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:257 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:273 msgid "Jet Pack" msgstr "Рэактыўны заплечнік" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:258 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:274 msgid "Frozen!" msgstr "Замарожаны!" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:259 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:275 msgid "Tagged" msgstr "Адзначаны" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:260 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:276 msgid "Vehicle" msgstr "Машына" -#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:533 +#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:557 #, c-format msgid "%s needing help!" msgstr "%s патрэбна дапамога!" -#: qcsrc/common/buffs.qh:42 +#: qcsrc/common/buffs.qh:45 msgid "Ammo" msgstr "Патроны" -#: qcsrc/common/buffs.qh:43 +#: qcsrc/common/buffs.qh:52 msgid "Resistance" msgstr "Супраціў" -#: qcsrc/common/buffs.qh:45 +#: qcsrc/common/buffs.qh:66 msgid "Medic" msgstr "Медык" -#: qcsrc/common/buffs.qh:46 +#: qcsrc/common/buffs.qh:73 msgid "Bash" msgstr "Удар" -#: qcsrc/common/buffs.qh:47 +#: qcsrc/common/buffs.qh:80 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:96 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185 msgid "Vampire" msgstr "Вампірызм" -#: qcsrc/common/buffs.qh:48 +#: qcsrc/common/buffs.qh:87 msgid "Disability" msgstr "Немач" -#: qcsrc/common/buffs.qh:49 +#: qcsrc/common/buffs.qh:94 msgid "Vengeance" msgstr "Помста" -#: qcsrc/common/buffs.qh:50 +#: qcsrc/common/buffs.qh:101 msgid "Jump" msgstr "Падскок" -#: qcsrc/common/buffs.qh:51 +#: qcsrc/common/buffs.qh:108 msgid "Flight" msgstr "Палёт" -#: qcsrc/common/buffs.qh:52 +#: qcsrc/common/buffs.qh:115 msgid "Invisible" msgstr "Нябачны" +#: qcsrc/common/buffs.qh:122 +msgid "Inferno" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:129 +msgid "Swapper" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/buffs.qh:136 +msgid "Magnet" +msgstr "" + #: qcsrc/common/command/generic.qc:173 msgid "error creating curl handle\n" msgstr "памылка падчас стварэння curl handle\n" @@ -1179,88 +1199,88 @@ msgstr "%d-ці" msgid "%dth" msgstr "%d-ты" -#: qcsrc/common/mapinfo.qc:790 +#: qcsrc/common/mapinfo.qc:772 #, no-c-format msgid "@!#%'n Tuba Throwing" msgstr "@!#%'n Шпулянне Тубай" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55 msgid "Deathmatch" msgstr "Deathmatch" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:45 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:55 msgid "Kill all enemies" msgstr "Забіць усіх ворагаў" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58 msgid "Last Man Standing" msgstr "Last Man Standing" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:48 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:58 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left" msgstr "Выжываць і забіваць, пакуль у ворагаў не застанецца жыццяў" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61 msgid "Race" msgstr "Race" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:51 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:61 msgid "Race against other players to the finish line" msgstr "Бег навыперадкі да фінішнай лініі" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64 msgid "Race CTS" msgstr "Race CTS" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:54 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:64 msgid "Race for fastest time" msgstr "Гонка на найкарацейшы час" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67 msgid "Kill all enemy teammates" msgstr "Забіць усіх з варожай каманды" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:57 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:67 msgid "Team Deathmatch" msgstr "Team Deathmatch" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70 msgid "Capture the Flag" msgstr "Capture the Flag" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:60 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:70 msgid "Find and bring the enemy flag to your base to capture it" msgstr "Знайсці і прынесці варожы сцяг на сваю базу" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73 msgid "Clan Arena" msgstr "Clan Arena" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:63 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:73 msgid "Kill all enemy teammates to win the round" msgstr "Забіць усю варожую каманду, каб перамагчы ў раўндзе" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76 msgid "Capture all the control points to win" msgstr "Захапіць усе кантрольныя пункты" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:66 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:76 msgid "Domination" msgstr "Domination" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79 msgid "Gather all the keys to win the round" msgstr "Сабраць усе ключы" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:69 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79 msgid "Key Hunt" msgstr "Key Hunt" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82 msgid "Assault" msgstr "Assault" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:72 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:82 msgid "" "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs " "out" @@ -1268,71 +1288,71 @@ msgstr "" "Разбурыць перашкоды, каб знайсці і знішчыць ядро сілкавання ворага за пэўны " "час" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator" msgstr "" "Захапіць кантрольныя пункты, каб дабрацца да варожага генератара і знішчыць " "яго" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:75 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:85 msgid "Onslaught" msgstr "Onslaught" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88 msgid "Nexball" msgstr "Nexball" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:78 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:88 msgid "XonSports" msgstr "XonSports" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91 msgid "Freeze Tag" msgstr "Freeze Tag" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:91 msgid "Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them" msgstr "" "Ворагі не паміраюць, а замарожваюцца. Каб размарозіць напарніка, станьце " "побач з ім" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94 msgid "Hold the ball to get points for kills" msgstr "Захоўваць мяч, каб атрымаць балы на забойствы" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:84 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:94 msgid "Keepaway" msgstr "Keepaway" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97 msgid "Invasion" msgstr "Уварванне" -#: qcsrc/common/mapinfo.qh:87 +#: qcsrc/common/mapinfo.qh:97 msgid "Survive against waves of monsters" msgstr "Выжыць насуперак хвалям пачвар" -#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:9 +#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:10 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26 msgid "Mage" msgstr "Маг" -#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:9 +#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:10 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25 msgid "Shambler" msgstr "Шамблер" -#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:9 +#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:10 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:24 msgid "Spider" msgstr "Павук" -#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:9 +#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:10 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27 msgid "Wyvern" msgstr "Віверна" -#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:9 +#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:10 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23 msgid "Zombie" msgstr "Зомбі" @@ -1490,164 +1510,169 @@ msgstr "^F2Будзеце назіраць у наступным раўндзе" #: qcsrc/common/notifications.qh:378 #, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:378 +#, c-format +msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:379 +#, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "^BG%s%s^K1 быў ганебна ліквідаваны ^BG%s^K1%s%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:379 +#: qcsrc/common/notifications.qh:380 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:380 +#: qcsrc/common/notifications.qh:381 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:381 +#: qcsrc/common/notifications.qh:382 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:381 +#: qcsrc/common/notifications.qh:382 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:382 +#: qcsrc/common/notifications.qh:383 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:383 +#: qcsrc/common/notifications.qh:384 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:384 +#: qcsrc/common/notifications.qh:385 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:385 +#: qcsrc/common/notifications.qh:386 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:385 +#: qcsrc/common/notifications.qh:386 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:386 +#: qcsrc/common/notifications.qh:387 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:387 +#: qcsrc/common/notifications.qh:388 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:388 +#: qcsrc/common/notifications.qh:389 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:389 +#: qcsrc/common/notifications.qh:390 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:390 +#: qcsrc/common/notifications.qh:391 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:391 +#: qcsrc/common/notifications.qh:392 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:392 +#: qcsrc/common/notifications.qh:393 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:392 +#: qcsrc/common/notifications.qh:393 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:393 +#: qcsrc/common/notifications.qh:394 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:394 +#: qcsrc/common/notifications.qh:395 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:395 +#: qcsrc/common/notifications.qh:396 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:396 +#: qcsrc/common/notifications.qh:397 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:397 +#: qcsrc/common/notifications.qh:398 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:398 +#: qcsrc/common/notifications.qh:399 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:399 +#: qcsrc/common/notifications.qh:400 #, c-format msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:400 +#: qcsrc/common/notifications.qh:401 #, c-format msgid "" "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:401 -#, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" -msgstr "" - #: qcsrc/common/notifications.qh:402 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:403 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:404 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:405 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:406 #, c-format -msgid "^BG%s%s^K1 was destroyed by the vengeful ^BG%s^K1%s%s" +msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s" msgstr "" #: qcsrc/common/notifications.qh:407 @@ -2407,7 +2432,7 @@ msgstr "" msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:552 qcsrc/common/notifications.qh:761 +#: qcsrc/common/notifications.qh:552 qcsrc/common/notifications.qh:760 #, c-format msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time" msgstr "" @@ -3151,74 +3176,74 @@ msgstr "" msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:721 qcsrc/common/notifications.qh:723 +#: qcsrc/common/notifications.qh:721 +msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match" +msgstr "" + +#: qcsrc/common/notifications.qh:722 #, c-format msgid "" "^BGWaiting for players to join...\n" "Need active players for: %s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:722 -msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match" -msgstr "" - -#: qcsrc/common/notifications.qh:724 +#: qcsrc/common/notifications.qh:723 #, c-format msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:725 +#: qcsrc/common/notifications.qh:724 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:726 +#: qcsrc/common/notifications.qh:725 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:726 +#: qcsrc/common/notifications.qh:725 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:727 +#: qcsrc/common/notifications.qh:726 #, c-format msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s" msgstr "^F2Дадатковых жыццяў засталося: ^K1%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:729 +#: qcsrc/common/notifications.qh:728 #, c-format msgid "" "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n" "Next weapon: ^F1%s" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:730 +#: qcsrc/common/notifications.qh:729 #, c-format msgid "^F2Active weapon: ^F1%s" msgstr "^F2Дзейная зброя: ^F1%s" -#: qcsrc/common/notifications.qh:731 +#: qcsrc/common/notifications.qh:730 msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:732 +#: qcsrc/common/notifications.qh:731 msgid "" "^K1Your generator is NOT shielded!\n" "^BGRe-capture controlpoints to shield it!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:733 +#: qcsrc/common/notifications.qh:732 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep fragging until we have a winner!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:733 +#: qcsrc/common/notifications.qh:732 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "Keep scoring until we have a winner!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:734 +#: qcsrc/common/notifications.qh:733 msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "\n" @@ -3227,131 +3252,131 @@ msgid "" "the faster the enemy generator decays" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:735 +#: qcsrc/common/notifications.qh:734 #, c-format msgid "" "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n" "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:736 +#: qcsrc/common/notifications.qh:735 msgid "^K1In^BG-portal created" msgstr "^K1Уваходны^BG партал створаны" -#: qcsrc/common/notifications.qh:737 +#: qcsrc/common/notifications.qh:736 msgid "^F3Out^BG-portal created" msgstr "^F3Выходны^BG партал створаны" -#: qcsrc/common/notifications.qh:738 +#: qcsrc/common/notifications.qh:737 msgid "" "^K1Portal deployment failed.\n" "\n" "^F2Catch it to try again!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:739 +#: qcsrc/common/notifications.qh:738 msgid "^F2Invisibility has worn off" msgstr "^F2Нябачнасць скончылася" -#: qcsrc/common/notifications.qh:740 +#: qcsrc/common/notifications.qh:739 msgid "^F2Shield has worn off" msgstr "^F2Панцыр скончыўся" -#: qcsrc/common/notifications.qh:741 +#: qcsrc/common/notifications.qh:740 msgid "^F2Speed has worn off" msgstr "^F2Хуткасць скончылася" -#: qcsrc/common/notifications.qh:742 +#: qcsrc/common/notifications.qh:741 msgid "^F2Strength has worn off" msgstr "^F2Сіла скончылася" -#: qcsrc/common/notifications.qh:743 +#: qcsrc/common/notifications.qh:742 msgid "^F2You are invisible" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:744 +#: qcsrc/common/notifications.qh:743 msgid "^F2Shield surrounds you" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:745 +#: qcsrc/common/notifications.qh:744 msgid "^F2You are on speed" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:746 +#: qcsrc/common/notifications.qh:745 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:747 +#: qcsrc/common/notifications.qh:746 msgid "^F2The race is over, finish your lap!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:748 +#: qcsrc/common/notifications.qh:747 msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:749 +#: qcsrc/common/notifications.qh:748 msgid "^BGSequence completed!" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:750 +#: qcsrc/common/notifications.qh:749 msgid "^BGThere are more to go..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:751 +#: qcsrc/common/notifications.qh:750 #, c-format msgid "^BGOnly %s^BG more to go..." msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:752 +#: qcsrc/common/notifications.qh:751 msgid "^F2Superweapons have broken down" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:753 +#: qcsrc/common/notifications.qh:752 msgid "^F2Superweapons have been lost" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:754 +#: qcsrc/common/notifications.qh:753 msgid "^F2You now have a superweapon" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:755 +#: qcsrc/common/notifications.qh:754 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:756 +#: qcsrc/common/notifications.qh:755 msgid "^K1Changing team in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:757 +#: qcsrc/common/notifications.qh:756 msgid "^K1Spectating in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:758 +#: qcsrc/common/notifications.qh:757 msgid "^K1Suicide in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:759 +#: qcsrc/common/notifications.qh:758 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:760 +#: qcsrc/common/notifications.qh:759 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT" msgstr "" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1070 qcsrc/common/notifications.qh:1071 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1069 qcsrc/common/notifications.qh:1070 #, c-format msgid " (near %s)" msgstr " (каля %s)" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1078 qcsrc/common/notifications.qh:1079 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1077 qcsrc/common/notifications.qh:1078 msgid "primary" msgstr "першасны" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1078 qcsrc/common/notifications.qh:1079 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1077 qcsrc/common/notifications.qh:1078 msgid "secondary" msgstr "другасны" -#: qcsrc/common/notifications.qh:1089 +#: qcsrc/common/notifications.qh:1088 #, c-format msgid " ^F1(Press %s)" msgstr " ^F1(Націсніце %s)" @@ -3694,7 +3719,7 @@ msgstr "" "Нядзейсны загад. Паспрабуйце menu_cmd help, каб атрымаць спіс даступных " "загадаў.\n" -#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:424 +#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:488 #, c-format msgid "Item %d" msgstr "Рэч %d" @@ -3706,7 +3731,7 @@ msgstr "Рэч %d" msgid "Custom" msgstr "Іншы" -#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:285 +#: qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:286 #, c-format msgid "Level %d: %s" msgstr "Узровень %d: %s" @@ -3823,6 +3848,7 @@ msgid "Noncurrent scale:" msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:39 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:31 msgid "Align icon:" msgstr "Зраўнаваць значкі:" @@ -3830,6 +3856,7 @@ msgstr "Зраўнаваць значкі:" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:39 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:43 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:31 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:43 msgid "Left" @@ -3839,15 +3866,12 @@ msgstr "Леваруч" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:33 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:44 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:33 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:33 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:44 msgid "Right" msgstr "Праваруч" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_buffs.qc:6 -msgid "Buffs Panel" -msgstr "Панэль бафаў" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:6 msgid "Centerprint Panel" msgstr "Цэнтральная панэль паведамленняў" @@ -3914,6 +3938,7 @@ msgid "Health/Armor Panel" msgstr "Панэль здароўя/броні" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25 msgid "Enable status bar" msgstr "Уключыць радок стану" @@ -3958,6 +3983,38 @@ msgstr "Інф. паведамленні:" msgid "Flip align" msgstr "Адвярнуць раўнаванне" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:6 +msgid "Items Time Panel" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:23 +msgid "PNL^Disabled" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24 +msgid "PNL^Enabled spectating" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25 +msgid "PNL^Enabled even playing in warmup" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:36 +msgid "Reduced" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39 +msgid "Text/icon ratio:" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:42 +msgid "Hide spawned items" +msgstr "" + +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:44 +msgid "Dynamic size" +msgstr "" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qc:6 msgid "Mod Icons Panel" msgstr "Панэль значкоў мода" @@ -4086,10 +4143,6 @@ msgstr "З вертыкальным паскарэннем" msgid "Powerups Panel" msgstr "Панэль бонусаў" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:48 -msgid "Flip strength and shield positions" -msgstr "Памяняць месцамі Сілу і Панцыр" - #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:6 msgid "Pressed Keys Panel" msgstr "Панэль націснутых кнопак" @@ -4413,7 +4466,7 @@ msgid "Spawn" msgstr "Новае" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:437 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438 msgid "Remove" msgstr "Выдаліць" @@ -4642,9 +4695,8 @@ msgid "Godlike" msgstr "Богападобны" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148 -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:11 -msgid "Mutators" -msgstr "Мутатары" +msgid "Mutators..." +msgstr "" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157 msgid "Maplist" @@ -4729,6 +4781,10 @@ msgstr "Закрыць" msgid "MAP^Play" msgstr "MAP^Гуляць" +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:11 +msgid "Mutators" +msgstr "Мутатары" + #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:37 msgid "All Weapons Arena" msgstr "Арэна з усёй зброяй" @@ -6138,7 +6194,7 @@ msgid "GHOITEMS^Blue" msgstr "GHOITEMS^Сіні" #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56 -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:925 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:942 msgid "Players" msgstr "Гульцы" @@ -6897,23 +6953,23 @@ msgstr "Проста гуляць! (выпадковая мапа з ботам msgid "???" msgstr "???" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:138 msgid "Campaign Difficulty:" msgstr "Цяжкасць:" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:139 msgid "CSKL^Easy" msgstr "CSKL^Нізкая" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:140 msgid "CSKL^Medium" msgstr "CSKL^Сярэдняя" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:142 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:141 msgid "CSKL^Hard" msgstr "CSKL^Высокая" -#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:144 +#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:143 msgid "Start Singleplayer!" msgstr "Пачаць асобную гульню!" @@ -6980,7 +7036,7 @@ msgstr "" "Што? Не магу зайсці (памылковы тып гульні). Перафільтрую, каб гэтага не " "паўтаралася.\n" -#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:121 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:131 +#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:122 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:132 msgid "spectator" msgstr "глядач" @@ -6988,59 +7044,59 @@ msgstr "глядач" msgid "" msgstr "<мадэль гульца не знойдзена>" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:148 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:149 msgid "SLCAT^Favorites" msgstr "SLCAT^Упадабанае" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:149 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:150 msgid "SLCAT^Recommended" msgstr "SLCAT^Рэкамендаванае" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:150 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:151 msgid "SLCAT^Normal Servers" msgstr "SLCAT^Звычайныя серверы" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:151 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:152 msgid "SLCAT^Servers" msgstr "SLCAT^Серверы" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:152 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:153 msgid "SLCAT^Competitive Mode" msgstr "SLCAT^Рэжым суперніцтва" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:153 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:154 msgid "SLCAT^Modified Servers" msgstr "SLCAT^Мадыфікаваныя серверы" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:154 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:155 msgid "SLCAT^Overkill Mode" msgstr "SLCAT^Рэжым Overkill" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:155 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:156 msgid "SLCAT^InstaGib Mode" msgstr "SLCAT^Рэжым InstaGib" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:156 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:157 msgid "SLCAT^Defrag Mode" msgstr "SLCAT^Рэжым Defrag" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:437 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:438 msgid "Favorite" msgstr "Упадабаць" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:921 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:938 msgid "Ping" msgstr "Пінг" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:922 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:939 msgid "Host name" msgstr "Назва сервера" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:923 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:940 msgid "Map" msgstr "Мапа" -#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:924 +#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:941 msgid "Type" msgstr "Тып" @@ -7116,96 +7172,96 @@ msgstr "PART^Хуткі" msgid "PART^Instant" msgstr "PART^Імгненны" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:59 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:60 msgid "January" msgstr "Студзень" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:60 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:61 msgid "February" msgstr "Люты" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:61 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:62 msgid "March" msgstr "Сакавік" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:62 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:63 msgid "April" msgstr "Красавік" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:63 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:64 msgid "May" msgstr "Травень" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:64 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:65 msgid "June" msgstr "Чэрвень" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:65 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:66 msgid "July" msgstr "Ліпень" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:66 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:67 msgid "August" msgstr "Жнівень" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:67 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:68 msgid "September" msgstr "Верасень" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:68 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:69 msgid "October" msgstr "Кастрычнік" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:69 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:70 msgid "November" msgstr "Лістапад" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:70 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:71 msgid "December" msgstr "Снежань" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:126 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:127 msgid "Joined:" msgstr "Далучыўся:" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:133 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:134 msgid "Last_Seen:" msgstr "Апошнія_гледжаныя:" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:140 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:141 msgid "Time_Played:" msgstr "Час_у_гульні:" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:147 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:148 msgid "Favorite_Map:" msgstr "Улюбёная_мапа:" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:275 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:232 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:276 #, c-format msgid "%s_Matches:" msgstr "%s_матчаў:" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:238 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:239 #, c-format msgid "%s_ELO:" msgstr "%s_ELO:" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246 #, c-format msgid "%s_Rank:" msgstr "%s_рэйтынг:" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:252 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:253 #, c-format msgid "%s_Percentile:" msgstr "%s_адсотак:" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:261 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:262 #, c-format msgid "%s_Favorite_Map:" msgstr "%s_улюбёная_мапа:" -#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:276 +#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:277 #, c-format msgid "%d (unranked)" msgstr "%d (без рэйтынгу)"