# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Antonidas <Antonidas159@gmail.com>, 2015
+# Antoni Das <Antonidas159@gmail.com>, 2015
+# Antoni Das <Antonidas159@gmail.com>, 2015,2017
# sapphireliu <balancedliu@gmail.com>, 2014
# kalawore <kalawore@outlook.com>, 2015
+# Losier Blackheath <losier.cc@gmail.com>, 2018
# sapphireliu <balancedliu@gmail.com>, 2014
+# 茂森 杜 <dumaosen_main01@outlook.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-10 21:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-10 19:50+0000\n"
-"Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-09 00:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-02 05:39+0000\n"
+"Last-Translator: Losier Blackheath <losier.cc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/team-xonotic/"
"xonotic/language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:215
+#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:239
#, c-format
msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)\n"
-msgstr "^2å·²å®\8cæ\88\90导å\87ºå\88° %s! (说明: 它被保存到 data/data/)\n"
+msgstr "^2导å\87ºå\88° %så·²å®\8cæ\88\90! (说明: 它被保存到 data/data/)\n"
-#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:219
+#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:243
#, c-format
msgid "^1Couldn't write to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "无法将^1写入到 %s\n"
-#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:86
+#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:82
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
msgstr "^3玩家^7: 这里是聊天区."
-#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:64
+#: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:69
#, c-format
msgid "FPS: %.*f"
msgstr "FPS: %.*f"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:68
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:87
msgid "^1Observing"
-msgstr ""
+msgstr "^1观察中"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:70
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:89
#, c-format
msgid "^1Spectating: ^7%s"
msgstr "^1正在观看: ^7%s"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:74
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
msgstr "^1按下 ^3%s^1 来进行观看"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:76
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
+msgid "primary fire"
+msgstr "主要攻击"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
msgstr "^1按下^3%s^1 或 ^3%s^1 切换到前一个或后一个人"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:80
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
+msgid "next weapon"
+msgstr "下一个武器"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:102
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
+msgid "previous weapon"
+msgstr "上一个武器"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:106
#, c-format
msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
msgstr "^1使用 ^3%s^1 或 ^3%s^1 来改变速度"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:82
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
#, c-format
-msgid "^1Press ^3%s^1 to observe"
-msgstr ""
+msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
+msgstr "^1按下 ^3%s^1观察, 按下^3%s^1改变观察模式"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:85
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:192
+msgid "drop weapon"
+msgstr "武器掉落"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
+msgid "secondary fire"
+msgstr "次要攻击"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
msgstr "^1按下 ^3%s^1 获取游戏模式信息"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:93
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
+msgid "server info"
+msgstr "服务器信息"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:124
msgid "^1Match has already begun"
msgstr "^1比赛已经开始了"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:95
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:126
msgid "^1You have no more lives left"
msgstr "^1你已经用尽你的生命"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:97
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:100
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
msgstr "^1按下 ^3%s^1加入"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:108
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
+msgid "jump"
+msgstr "跳跃"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
#, c-format
msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
msgstr "^1游戏在 ^3%d^1后开始"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:114
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
-msgstr ""
+msgstr "^2现在正在 ^1热身^2 阶段!"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:129
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
msgstr "%s按下 ^3%s%s 来结束暖身"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:131
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
+msgid "ready"
+msgstr "准备"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:162
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
msgstr "%s准备好后按下^3%s%s"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
msgstr "^2等待其他人完成加载..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:138
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
msgid "^2Waiting for others to ready up..."
msgstr "^2等待其他人准备"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:144
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
#, c-format
msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
msgstr "^2按下 ^3%s^2 来结束暖身"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:196
msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
msgstr "队伍不平衡!"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:170
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
#, c-format
msgid " Press ^3%s%s to adjust"
msgstr " 按下 ^3%s%s 来调整"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:199
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
+msgid "team menu"
+msgstr "团队菜单"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
+msgid "^1Spectating this player:"
+msgstr "^1观看这个玩家:"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
+msgid "^1Spectating you:"
+msgstr "^1观看你自己:"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
msgstr "^7按下 ^3ESC ^7来显示HUD设置。"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:180
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
-msgstr ""
+msgstr "^3双击 ^7面板以获取面板特定选项。"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:227
msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:228
msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
-msgstr ""
+msgstr "^3ALT ^7+ ^3箭头键 ^7以微调。"
-#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:564
+#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:566
msgid "Personal best"
msgstr "个人最佳"
-#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:574
+#: qcsrc/client/hud/panel/modicons.qc:576
msgid "Server best"
msgstr "服务器最佳"
-#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:108 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:109
-#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:60
+#: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:115 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:116
+#: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:59
#, c-format
msgid "Player %d"
msgstr "玩家 %d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:49
-msgid " qu/s"
-msgstr " qu/s"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:53
-msgid " m/s"
-msgstr " m/s"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:57
-msgid " km/h"
-msgstr " km/h"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:61
-msgid " mph"
-msgstr " mph"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/physics.qc:65
-msgid " knots"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:608
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:603
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:605
#, c-format
msgid "Submenu%d"
-msgstr ""
+msgstr "子菜单%d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:615
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:610
#, c-format
msgid "Command%d"
-msgstr ""
+msgstr "指令%d"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:640
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
msgid "Continue..."
msgstr "继续..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
-msgid "QMCMD^Chat"
-msgstr "QMCMD^对话"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:794
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
+msgid "Chat"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
msgid "QMCMD^:-) / nice one"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^:-) / 干的漂亮"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:795
msgid "QMCMD^nice one"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^干的漂亮"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:790
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
msgid "QMCMD^good game"
msgstr "QMCMD^好游戏"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
msgid "QMCMD^hi / good luck"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^hi / 祝你好运"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^hi / 祝你好运,玩的开心"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
msgid "QMCMD^Team chat"
msgstr "QMCMD^团队对话"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
msgid "QMCMD^quad soon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
msgid "QMCMD^free item, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
msgid "QMCMD^took item, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
msgid "QMCMD^negative"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^反对"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
msgid "QMCMD^positive"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^赞成"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^需要帮忙 (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
msgid "QMCMD^need help, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^需要帮忙, icon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^发现敌人 (l:%y^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^发现敌人, icon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^找到旗帜 (l:%y^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
msgid "QMCMD^flag seen, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^找到旗帜, icon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
msgid "QMCMD^defending, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
msgid "QMCMD^roaming, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:813
msgid "QMCMD^attacking, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
-msgid "QMCMD^killed flag, icon"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
+msgstr "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:814
+msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
#, c-format
msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
-msgid "QMCMD^drop gun, icon"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
+msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
+msgstr "QMCMD^掉落武器, icon"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
-msgid "QMCMD^dropped gun %w^7 (l:%l^7)"
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:816
+msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
msgid "QMCMD^Send private message to"
msgstr "QMCMD^发送私人短信给"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
msgid "QMCMD^Settings"
msgstr "QMCMD^设定"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
msgid "QMCMD^View/HUD settings"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
msgid "QMCMD^3rd person view"
msgstr "QMCMD^第三人称视角"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
msgid "QMCMD^Player models like mine"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
msgid "QMCMD^Names above players"
msgstr "QMCMD^名字显示在玩家上方"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
msgid "QMCMD^FPS"
msgstr "QMCMD^FPS"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
msgid "QMCMD^Net graph"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
msgid "QMCMD^Sound settings"
msgstr "QMCMD^音效设定"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
msgid "QMCMD^Hit sound"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
msgid "QMCMD^Chat sound"
msgstr "QMCMD^对话音效"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
msgid "QMCMD^Spectator camera"
msgstr "QMCMD^观众镜头"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
msgid "QMCMD^1st person"
msgstr "QMCMD^第一人称"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
msgid "QMCMD^3rd person around player"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^玩家周围的第三人称视角"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
msgid "QMCMD^3rd person behind"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^身后的第三人称视角"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
msgid "QMCMD^Observer camera"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
msgid "QMCMD^Increase speed"
msgstr "QMCMD^增加速度"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
msgid "QMCMD^Decrease speed"
msgstr "QMCMD^减少速度"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
msgid "QMCMD^Wall collision off"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
msgid "QMCMD^Wall collision on"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
msgid "QMCMD^Fullscreen"
msgstr "QMCMD^全屏"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
msgid "QMCMD^Translate chat messages"
msgstr "QMCMD^翻译对话信息"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
msgid "QMCMD^Call a vote"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^发起投票"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
msgid "QMCMD^Restart the map"
msgstr "QMCMD^重启地图"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
msgid "QMCMD^End match"
msgstr "QMCMD^结束比赛"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
msgid "QMCMD^Reduce match time"
msgstr "QMCMD^减少比赛时间"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:868
msgid "QMCMD^Extend match time"
msgstr "QMCMD^延长比赛时间"
-#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:871
msgid "QMCMD^Shuffle teams"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^随机组队"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
#, c-format
msgid "Intermediate %d"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:126
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:132
msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:128
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:170
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:215
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:135
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:177
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:227
#, c-format
msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:217
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:229
#, c-format
msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:15
-msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:20
-msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:99
-msgid "A vote has been called for:"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:101
-msgid "Allow servers to store and display your name?"
-msgstr "允许服务器存储并显示你的名字?"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:105
-msgid "^1Configure the HUD"
-msgstr "^1设置HUD"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:109
-#, c-format
-msgid "Yes (%s): %d"
-msgstr "是(%s):%d"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:111
-#, c-format
-msgid "No (%s): %d"
-msgstr "否(%s):%d"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:478
-msgid "Out of ammo"
-msgstr "弹药耗尽"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:482
-msgid "Don't have"
-msgstr "没有"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:486
-msgid "Unavailable"
-msgstr "不可用"
-
-#: qcsrc/client/main.qc:1228
-#, c-format
-msgid "%s (not bound)"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:50
-msgid " (1 vote)"
-msgstr "(1票)"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
-#, c-format
-msgid " (%d votes)"
-msgstr "(%d票)"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:270
-msgid "Don't care"
-msgstr "不在意"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
-msgid "Decide the gametype"
-msgstr "选择游戏种类"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
-msgid "Vote for a map"
-msgstr "投票选择地图"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:384
-#, c-format
-msgid "%d seconds left"
-msgstr "剩余%d秒"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:501
-msgid ""
-"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
-msgstr "地图下载:^3这个指令不支持直接运行!\n"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:511
-msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
-msgstr "^1错误^7 无法找到数据包。\n"
-
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:520
-msgid "Requesting preview...\n"
-msgstr "正在请求预览...\n"
-
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
-msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
-msgstr "正在移除不在队伍表的队伍!"
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:78
msgid "SCO^bckills"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:79
msgid "SCO^bctime"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:80
msgid "SCO^caps"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:81
msgid "SCO^captime"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^captime"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:82
msgid "SCO^deaths"
-msgstr "SCO^死亡"
+msgstr "SCO^死亡数"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:83
msgid "SCO^destroyed"
msgstr "SCO^已破坏"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
-msgid "SCO^dmg"
-msgstr "SCO^伤害"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:84
+msgid "SCO^damage"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:85
msgid "SCO^dmgtaken"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:86
msgid "SCO^drops"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:87
msgid "SCO^faults"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:88
msgid "SCO^fckills"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:89
msgid "SCO^goals"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:90
msgid "SCO^kckills"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:91
msgid "SCO^kdratio"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^击杀/死亡比"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:92
msgid "SCO^k/d"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
-msgid "SCO^kd"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^击杀/死亡"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:93
msgid "SCO^kdr"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^击杀/死亡比"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:94
msgid "SCO^kills"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^击杀数"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:95
msgid "SCO^laps"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:96
msgid "SCO^lives"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^生命数"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:97
msgid "SCO^losses"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:98
msgid "SCO^name"
msgstr "SCO^名字"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:99
msgid "SCO^sum"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:100
msgid "SCO^nick"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^昵称"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:101
msgid "SCO^objectives"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^目标"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:102
msgid "SCO^pickups"
msgstr "SCO^拾起"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
msgid "SCO^ping"
msgstr "SCO^延迟"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
msgid "SCO^pl"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
msgid "SCO^pushes"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
msgid "SCO^rank"
msgstr "SCO^排名"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
msgid "SCO^returns"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^带回数"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
msgid "SCO^revivals"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^重生数"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
+msgid "SCO^rounds won"
+msgstr "SCO^赢局数"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
msgid "SCO^score"
msgstr "SCO^分数"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
msgid "SCO^suicides"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^自杀数"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:65
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
msgid "SCO^takes"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:66
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
msgid "SCO^ticks"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:295
msgid ""
"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
msgstr "你可以用命令^2scoreboard_columns_set 修改得分榜。\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:296
msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:297
msgid "Usage:\n"
msgstr "用途:\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:298
msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
msgstr "^2scoreboard_columns_set 默认\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:299
msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:300
msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
-msgid ""
-"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
-"\n"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:301
+msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:304
msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:305
msgid "^3ping^7 Ping time\n"
-msgstr "^3延迟^7 延迟时间\n"
+msgstr "^3ping^7 延迟\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:306
msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
+msgstr "^3pl^7 丢包率\n"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:307
+msgid "^3elo^7 Player ELO\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:308
msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
msgstr "^3击杀^7 击杀数量\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:309
msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
msgstr "^3死亡^7 死亡数量\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:310
msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3suicides^7 自杀数\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:311
msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3frags^7 击杀数 - 自杀数\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:312
msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3kd^7 击杀-死亡比\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:313
msgid "^3dmg^7 The total damage done\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3dmg^7 造成的总破坏值\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:314
msgid "^3dmgtaken^7 The total damage taken\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3dmgtaken^7 遭受的总破坏值\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:315
msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:316
msgid ""
"^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
"captured\n"
msgstr ""
+"^3caps^7 旗帜(CTF)或钥匙(KeyHunt)被夺取的频率\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:317
msgid ""
"^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
"ball (Keepaway) was picked up\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:318
msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:319
msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3fckills^7 击杀旗帜携带者数\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:320
msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3returns^7 带回旗帜数\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:321
msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3drops^7 旗帜掉落数\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:322
msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3lives^7 生命数 (LMS)\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:323
msgid "^3rank^7 Player rank\n"
msgstr "^3排名^7 玩家排名\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:324
msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3pushes^7 被推入虚空中的玩家数\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:325
msgid ""
"^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
"void\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3destroyed^7 被推入虚空而销毁的钥匙数\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:326
msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3kckills^7 击杀钥匙携带者数\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:327
msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
-msgstr ""
+msgstr "^3losses^7 丢失钥匙数\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:330
msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:288
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
msgid ""
"^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
"Keepaway\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:289
-msgid ""
-"^3score^7 Total score\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
+msgid "^3score^7 Total score\n"
+msgstr "^3score^7 总分\n"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:291
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:338
msgid ""
"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
"\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:343
msgid ""
"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:299
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:346
msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:300
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:347
msgid ""
"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
"right of the vertical bar aligned to the right.\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:302
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:349
msgid ""
"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
"other gamemodes except DM.\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:550 qcsrc/client/scoreboard.qc:557
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:611
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:618
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:670
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
msgid "N/A"
msgstr "无"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1037
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1156
#, c-format
msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
-msgstr ""
+msgstr "精准度 (平均 %d%%)"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1163
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1295
msgid "Map stats:"
msgstr "地图统计:"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1181
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1325
msgid "Monsters killed:"
msgstr "怪物击杀:"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1188
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1332
msgid "Secrets found:"
msgstr "秘密已发现:"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1216
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
+msgid "Capture time rankings"
+msgstr "占领时间排名"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1354
msgid "Rankings"
msgstr "排名"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1312
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1519
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
msgid "Scoreboard"
msgstr "计分板"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1584
#, c-format
-msgid "Speed award: %d ^7(%s^7)"
-msgstr "速度奖励: %d ^7(%s^7)"
+msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1372
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1588
#, c-format
-msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
+msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1410
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1604
+#, c-format
msgid "Spectators"
-msgstr "观察者"
+msgstr "观众"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1417
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1619
#, c-format
msgid "playing ^3%s^7 on ^2%s^7"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1424 qcsrc/client/scoreboard.qc:1429
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1626
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1631
#, c-format
msgid " for up to ^1%1.0f minutes^7"
-msgstr ""
+msgstr "最多 ^1%1.0f 分钟^7"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1433 qcsrc/client/scoreboard.qc:1452
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1635
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1654
msgid " or"
msgstr "或者"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1436 qcsrc/client/scoreboard.qc:1443
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1638
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645
#, c-format
msgid " until ^3%s %s^7"
-msgstr ""
+msgstr " 直到 ^3%s %s^7"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1437 qcsrc/client/scoreboard.qc:1444
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1456 qcsrc/client/scoreboard.qc:1463
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1639
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1658
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1665
msgid "SCO^points"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^分"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1438 qcsrc/client/scoreboard.qc:1445
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1457 qcsrc/client/scoreboard.qc:1464
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1640
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1647
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1659
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1666
msgid "SCO^is beaten"
-msgstr ""
+msgstr "SCO^被击败"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1455 qcsrc/client/scoreboard.qc:1462
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1657
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1664
#, c-format
msgid " until a lead of ^3%s %s^7"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1484
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1688
#, c-format
msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
msgstr "^1在^3%s^1后重生..."
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1494
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1698
#, c-format
msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
msgstr "你死了,等待^3%s^7后重生"
-#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1503
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1707
#, c-format
msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
msgstr "你死了, 按下^2%s^7 重生"
-#: qcsrc/client/view.qc:1325
-msgid "Nade timer"
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:24
+msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/view.qc:1330
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:29
+msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
+msgstr "^2名字^7而不是“^1匿名玩家^7”在统计信息中"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:115
+msgid "A vote has been called for:"
+msgstr "一轮投票被发起:"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:117
+msgid "Allow servers to store and display your name?"
+msgstr "允许服务器存储并显示你的名字?"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
+msgid "^1Configure the HUD"
+msgstr "^1设置HUD"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:127 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:530
+msgid "Out of ammo"
+msgstr "弹药耗尽"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:534
+msgid "Don't have"
+msgstr "没有"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:538
+msgid "Unavailable"
+msgstr "不可用"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1014
+msgid " qu/s"
+msgstr " qu/s"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1016
+msgid " m/s"
+msgstr " m/s"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1018
+msgid " km/h"
+msgstr " km/h"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1020
+msgid " mph"
+msgstr " mph"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1022
+msgid " knots"
+msgstr "节点"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1264
+#, c-format
+msgid "%s (not bound)"
+msgstr "%s (未绑定)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:49
+msgid " (1 vote)"
+msgstr "(1票)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:51
+#, c-format
+msgid " (%d votes)"
+msgstr "(%d票)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:271
+msgid "Don't care"
+msgstr "不在意"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
+msgid "Decide the gametype"
+msgstr "选择游戏种类"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
+msgid "Vote for a map"
+msgstr "投票选择地图"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:382
+#, c-format
+msgid "%d seconds left"
+msgstr "剩余%d秒"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:497
+msgid ""
+"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
+msgstr "地图下载:^3这个指令不支持直接运行!\n"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:507
+msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
+msgstr "^1错误^7 无法找到数据包。\n"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:516
+msgid "Requesting preview...\n"
+msgstr "正在请求预览...\n"
+
+#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
+msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
+msgstr "正在移除不在队伍表的队伍!"
+
+#: qcsrc/client/view.qc:1380
+msgid "Nade timer"
+msgstr "节点计时器"
+
+#: qcsrc/client/view.qc:1385
+msgid "Capture progress"
+msgstr "占领进度"
+
+#: qcsrc/client/view.qc:1390
msgid "Revival progress"
-msgstr ""
+msgstr "重生进度"
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:158
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:157
msgid "error creating curl handle\n"
-msgstr ""
+msgstr "创建下载描述符错误\n"
-#: qcsrc/common/command/generic.qc:404
+#: qcsrc/common/command/generic.qc:403
msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qc:8
+#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:7
msgid "Ball Stealer"
-msgstr ""
+msgstr "偷球者"
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:59
-msgid "Large armor"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:111
+msgid "Big armor"
+msgstr "大护甲"
-#: qcsrc/common/items/item/armor.qc:81
+#: qcsrc/common/items/item/armor.qh:147
msgid "Mega armor"
-msgstr ""
+msgstr "超级护甲"
-#: qcsrc/common/items/item/health.qc:59
-msgid "Large health"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:111
+msgid "Big health"
+msgstr "大血包"
-#: qcsrc/common/items/item/health.qc:81
+#: qcsrc/common/items/item/health.qh:147
msgid "Mega health"
-msgstr ""
+msgstr "超级血包"
-#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:24
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:35
msgid "Jet Pack"
msgstr "喷气背包"
-#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qc:59
+#: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:82
msgid "Fuel regen"
msgstr "恢复燃料"
-#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:16
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:44
msgid "Strength"
-msgstr "加强"
+msgstr "神力"
-#: qcsrc/common/items/item/powerup.qc:34
+#: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:76
msgid "Shield"
msgstr "护盾"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:731
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:639
#, no-c-format
msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:77
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
msgid "Deathmatch"
msgstr "死亡竞赛"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:77
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:99
msgid "Score as many frags as you can"
-msgstr ""
+msgstr "尽你所能杀敌"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
msgid "Last Man Standing"
msgstr "最后的生存者"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:79
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:111
msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
msgstr "生存并杀光敌人的生命"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
msgid "Race"
msgstr "赛跑"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:81
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:126
msgid "Race against other players to the finish line"
-msgstr ""
+msgstr "与其他玩家赛跑到达终点线"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:95
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
msgid "Race CTS"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:95
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
msgid "Race for fastest time."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:98
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
-msgstr ""
+msgstr "在与敌方队伍的斗争中帮助你的队伍拿到最多人头数"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:98
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:184
msgid "Team Deathmatch"
msgstr "团队式死亡竞赛"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:112
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
msgid "Capture the Flag"
-msgstr "旗帜占领"
+msgstr "夺取旗帜"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:112
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:220
msgid ""
"Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
"from the other team"
-msgstr ""
+msgstr "找到并将敌人的旗帜带到你的基地并保护你的基地"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
msgid "Clan Arena"
-msgstr ""
+msgstr "组队竞技"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:115
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:249
msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
msgstr "歼灭所有敌人来取得胜利"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:129
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
msgid "Capture and defend all the control points to win"
msgstr "占领并保护所有控制点来取得胜利"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:129
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:287
msgid "Domination"
msgstr "统治"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:142
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
msgid "Gather all the keys to win the round"
msgstr "收集所有钥匙来取得胜利"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:142
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:319
msgid "Key Hunt"
msgstr "钥匙搜索"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:155
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
msgid "Assault"
msgstr "突击"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:155
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:353
msgid ""
"Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
"out"
-msgstr ""
+msgstr "在一定时间内摧毁障碍物以寻找并摧毁敌方能量核心"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:158
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
-msgstr ""
+msgstr "占领控制点以到达并摧毁敌方发电器"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:158
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:371
msgid "Onslaught"
msgstr "猛攻"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
msgid "Nexball"
-msgstr ""
+msgstr "Nexball"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:160
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:387
msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
-msgstr ""
+msgstr "把球踢进对方球门,保护自己的球门"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:163
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
msgid "Freeze Tag"
msgstr "冻结式对战"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:163
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:408
msgid ""
-"Kill enemies to freeze them, stand next to teammates to revive them, freeze "
-"the most enemies to win"
-msgstr ""
+"Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
+"freeze all enemies to win"
+msgstr "杀死敌人以将他们封冻,站在被封冻的队友边以复活他们;封冻所有敌人即胜利"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:177
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
msgid "Hold the ball to get points for kills"
-msgstr ""
+msgstr "带着球杀敌得分"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:177
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:446
msgid "Keepaway"
-msgstr ""
+msgstr "远离"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:179
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
msgid "Invasion"
msgstr "入侵"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:179
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:461
msgid "Survive against waves of monsters"
-msgstr ""
+msgstr "在许多波怪物的攻势下幸存"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:382
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
msgid "It's your turn"
msgstr "该轮到你了"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:330
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:331
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
msgid "Quit"
msgstr "离开"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:335
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:336
msgid "Invite"
msgstr "邀请"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:377
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:378
msgid "Current Game"
msgstr "当前游戏"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:402
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:403
msgid "Exit Menu"
msgstr "退出菜单"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:414
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:415
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
msgid "Create"
msgstr "创建"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:417
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:418
msgid "Join"
msgstr "加入"
-#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:487
+#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:489
msgid "Minigames"
msgstr "小游戏"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:880
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1168
msgid "Better luck next time!"
-msgstr ""
+msgstr "祝你下次好运!"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:884
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1172
msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:886
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1174
msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:889
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1177
msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:892
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1180
msgid "Push the boulders onto the targets"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1123
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
msgid "Next Level"
-msgstr ""
+msgstr "下一关"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1124
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
msgid "Restart"
msgstr "重新游戏"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1125
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
msgid "Editor"
msgstr "编辑"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1126
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1407
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:372
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:318
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
msgid "Draw"
msgstr "平局"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:377
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:601
msgid "You lost the game!"
msgstr "你输了这场比赛!"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:725
msgid "You win!"
msgstr "你赢了!"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:382
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:606
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:455
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:335
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:336
msgid "Wait for your opponent to make their move"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:385
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
#: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:608
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:339
msgid "Click on the game board to place your piece"
msgstr ""
msgid "You can take one of the opponent's pieces"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:569
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:298
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:570
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
msgid "AI"
-msgstr ""
+msgstr "AI"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:586
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:587
msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
-msgstr ""
+msgstr "按下 ^1开始比赛^7 来与当前玩家开始比赛"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:650
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
msgid "Start Match"
msgstr "开始比赛"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:651
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
msgid "Add AI player"
msgstr "增加AI玩家"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:652
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:653
msgid "Remove AI player"
msgstr "删除AI玩家"
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:443
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:323
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
msgid ""
"You lost the game!\n"
"Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
msgstr ""
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:324
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:325
msgid ""
"You win!\n"
"Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
msgstr ""
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:450
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:330
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
msgstr ""
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:332
msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
msgstr ""
#: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:582
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:664
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
msgid "Next Match"
-msgstr ""
+msgstr "下场比赛"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:477
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:478
#, c-format
msgid "Pieces left: %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:487
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:488
msgid "No more valid moves"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
msgid "Well done, you win!"
msgstr "非常好,你赢了!"
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:493
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
msgid "Jump a piece over another to capture it"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:719
-msgid "Game over!"
-msgstr "游戏结束!"
-
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:724
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:729
-msgid "You ran out of lives!"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:732
-msgid "Press an arrow key to begin the game"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:736
-msgid "Avoid the snake's body, collect the mice!"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/snake.qc:738
-msgid "Avoid the screen edges and the snake's body, collect the mice!"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:665
+#: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:666
msgid "Single Player"
msgstr "单人游戏"
-#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:16
+#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
msgid "Mage"
msgstr "魔法师"
-#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qc:32
+#: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
msgid "Mage spike"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qc:16
+#: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
msgid "Shambler"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:16
+#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
msgid "Spider"
msgstr "蜘蛛"
-#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qc:31
+#: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
msgid "Spider attack"
msgstr "蜘蛛攻击"
-#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:16
+#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
msgid "Wyvern"
msgstr "飞龙"
-#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qc:31
+#: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
msgid "Wyvern attack"
msgstr "飞龙攻击"
-#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qc:16
+#: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
msgid "Zombie"
msgstr "僵尸"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:2
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:15
msgid "Ammo"
msgstr "弹药"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:11
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:24
msgid "Resistance"
msgstr "阻力"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:20
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:81
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:33
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:94
msgid "Speed"
msgstr "速度"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:43
msgid "Medic"
msgstr "医生"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:40
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
msgid "Bash"
msgstr "重击"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:48
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:179
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
msgid "Vampire"
msgstr "吸血鬼"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:56
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:70
msgid "Disability"
msgstr "失能"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:78
msgid "Vengeance"
msgstr "复仇"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:72
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:86
msgid "Jump"
msgstr "跳"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:80
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:95
msgid "Invisible"
msgstr "不可见"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:89
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:104
msgid "Inferno"
msgstr "地狱"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:97
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:112
msgid "Swapper"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:120
msgid "Magnet"
msgstr "磁力"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:128
msgid "Luck"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.qh:7
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:136
+msgid "Flight"
+msgstr "飞行"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:7
msgid "Buff"
msgstr "缓冲"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:85
-msgid "<= 0: disabled, >= 1: spectators, >= 2: players, >= 3: all players"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:146
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
msgid "Damage text"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:156
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
msgid "Draw damage numbers"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:158
-msgid "Font size:"
-msgstr ""
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
+msgid "Font size minimum:"
+msgstr "最小字体大小:"
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
+msgid "Font size maximum:"
+msgstr "最大字体大小:"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:163
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
msgid "Accumulate range:"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:168
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:35
msgid "Lifetime:"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/damagetext.qc:173
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:40
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:50
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:757
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
msgid "Color:"
msgstr "色彩:"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/hook.qc:2
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:56
-msgid ""
-"let players spawn with the grappling hook which allows them to pull "
-"themselves up"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:47
+msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:45
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:56
msgid "Extra life"
msgstr "额外的生命"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qc:63
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:75
msgid "Invisibility"
msgstr "隐身"
msgid "Monster grenade"
msgstr "怪物手榴弹"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:31
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:66
+msgid "Entrap grenade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:32
msgid "Grenade"
msgstr "手榴弹"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qc:16
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/hmg.qh:17
msgid "Heavy Machine Gun"
msgstr "重型机枪"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qc:16
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/rpc.qh:17
msgid "Rocket Propelled Chainsaw"
msgstr ""
msgstr "检查点"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
msgid "Finish"
msgstr "终点"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:14
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:245
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:252
msgid "Start"
msgstr "起点"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
-msgid "<placeholder>"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
msgid "Defend"
-msgstr "击败"
+msgstr "防御"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
msgid "Destroy"
msgstr "摧毁"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:19
msgid "Push"
msgstr "推"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
msgid "Flag carrier"
msgstr "持旗者"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
msgid "Enemy carrier"
msgstr "敌军持旗者"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:23
msgid "Dropped flag"
msgstr "掉落的旗"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
msgid "White base"
msgstr "白军基地"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
msgid "Red base"
msgstr "红军基地"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
msgid "Blue base"
msgstr "蓝军基地"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
msgid "Yellow base"
msgstr "黄军基地"
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
msgid "Pink base"
msgstr "粉红军基地"
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
+msgid "Return flag here"
+msgstr "把旗帜带回这里"
+
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:33
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
msgid "Intruder!"
-msgstr ""
+msgstr "入侵者!"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
msgid "Tagged"
msgstr "标记"
#: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:651
-#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:118
+#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:120
msgid "Spam"
msgstr ""
msgid "%s needing help!"
msgstr "%s 需要帮助"
-#: qcsrc/common/net_notice.qc:79
+#: qcsrc/common/net_notice.qc:87
msgid "^1Server notices:"
-msgstr ""
+msgstr "^1服务器提示:"
-#: qcsrc/common/net_notice.qc:81
-#, c-format
-msgid "^7%s (^3%d sec left)"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:221
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
-msgstr ""
+msgstr "^F4注意:^BG比赛过程中观众聊天不会被发送给玩家"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:223
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG捕获了^TC^TT^BG旗帜"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:224
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
msgstr ""
+"^BG%s^BG捕获^TC^TT^BG旗帜用了^F1%s^BG秒,打破了原来^BG%s^BG的^F2%s^BG秒的记录"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:225
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the flag"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG捕获旗帜"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:226
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG捕获^TC^TT^BG旗帜用了^F1%s^BG秒"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:227
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
msgstr ""
+"^BG%s^BG捕获^TC^TT^BG旗帜用了^F2%s^BG秒,未能打破原来^BG%s^BG的^F1%s^BG秒的记"
+"录"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:228
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
-msgstr ""
+msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜被它的所有者带回基地"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:229
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
-msgstr ""
+msgstr "^BG旗帜被它的所有者带回"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:230
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
-msgstr ""
+msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜被摧毁并回到基地"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:231
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
-msgstr ""
+msgstr "^BG旗帜被摧毁并回到基地"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
-msgstr ""
+msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜掉落在基地并自己返回"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:233
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
-msgstr ""
+msgstr "^BG旗帜掉落在基地并自己返回"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
msgid ""
"^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
"base"
-msgstr ""
+msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜掉落在无法到达的地方而自动回到基地"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
-msgstr ""
+msgstr "^BG旗帜掉落在无法到达的地方而自动回到基地"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
#, c-format
msgid ""
"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
"itself"
-msgstr ""
+msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜在^F1%.2f^BG秒后失去耐心而自动返回基地"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
#, c-format
msgid ""
"^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
-msgstr ""
+msgstr "^BG旗帜在 ^F1%.2f^BG秒后失去耐心而自动返回基地"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
-msgstr ""
+msgstr "^BG^TC^TT^BG旗帜已回到基地"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
msgid "^BGThe flag has returned to the base"
-msgstr ""
+msgstr "^BG旗帜已回到基地"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG失去了^TC^TT^BG旗帜"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the flag"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG 丢掉了旗帜"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
#, c-format
msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG拿到了^TC^TT^BG旗帜"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
#, c-format
msgid "^BG%s^BG got the flag"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG拿到了旗帜"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
#, c-format
msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG带回^TC^TT^BG旗帜"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
#, c-format
msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
-msgstr ""
+msgstr "^F2丢硬币……结果:%s^F2!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
-msgstr ""
+msgstr "^F1这轮比赛已经开始,你将在下一轮加入游戏"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
msgid "^F2You will spectate in the next round"
-msgstr ""
+msgstr "^F2你将在下一轮旁观"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 was pushed infront of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1被 ^BG%s^K1的火箭弹给炸飞了%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1给^BG%s^K1的火箭枪炸翻了%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1来不及躲闪^BG%s^K1的火箭弹%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
#, c-format
msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1参演行尸走肉%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K1僵尸给^BG%s^K1上了一节功夫课%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
#, c-format
msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1卒%s%s。与其没有弹药的苟活,不如轰轰烈烈的牺牲"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 弹药耗尽%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 被炮台发出的高温离子弹教会做人%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1被爆炸的火箭弹打中了%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1来不及躲闪火箭弹%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1被^BG%s^K1背叛%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
#, c-format
msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG%s^BG(%s %s每%s秒)"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1被^BG%s^K1封冻"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K3被^BG%s^K3复活"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K3由于跌落而复活"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 froze themself"
msgstr "^BG%s^K1 把自己冰冻了"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
-msgstr ""
+msgstr "^TC^TT^BG赢了这一局"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
#, c-format
msgid "^BG%s^BG wins the round"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^BG赢了这一局"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
msgid "^BGRound tied"
-msgstr ""
+msgstr "^BG平局"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
msgid "^BGRound over, there's no winner"
-msgstr ""
+msgstr "^BG这一局结束,没有赢家"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
#, c-format
msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
#, c-format
msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
#, c-format
msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
#, c-format
msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
#, c-format
msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
msgstr "^BG你没有 ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
#, c-format
msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
msgstr "^BG你丢掉了 ^F1%s^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
#, c-format
msgid "^BGYou got the ^F1%s"
msgstr "^BG你得到了 ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
#, c-format
msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
msgstr "^BG你没有足够的弹药来使用 ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
#, c-format
msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
msgstr "^F1%s %s^BG无法使用,但是 ^F1%s^BG 可以"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
#, c-format
msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
msgstr "^F1%s^BG is ^F4在该地图不可用^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
#, c-format
msgid "^BG%s^BG is connecting..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 connected"
msgstr "BG%s^F3 已连接"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
msgstr "^BG%s^F3 已连入并加入 ^TC^TT 队"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 is now playing"
msgstr "^BG%s^F3 正在玩"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
msgstr "^BG%s^BG 已掉落了球"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
msgstr "^BG%s^BG 已拾起了球"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
msgstr "^BG%s^BG 夺取了 ^TC^TT 团队的钥匙 "
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
#, c-format
msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
msgstr "^BG%s^BG 掉落了 ^TC^TT 钥匙 "
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
msgstr "^BG%s^BG 失去了 ^TC^TT 钥匙 "
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
+#, c-format
+msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
#, c-format
msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
msgstr "^BG%s^BG 拾起了 ^TC^TT 钥匙"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 forfeited"
msgstr "^BG%s^F3 已弃权"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
msgstr "^BG%s^F3 没有更多生命了"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
msgid "^BGMonsters are currently disabled"
msgstr "^BG怪物已经关闭"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
+msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
msgstr "^BG%s^BG 已占领了 %s^BG 控制点"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
msgstr "^BG%s^K1 捡到了隐身"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
msgstr "^BG%s^K1 捡到了护盾"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
msgstr "^BG%s^K1 捡到了加速"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
-msgstr "^BG%s^K1 捡到了力量"
+msgstr "^BG%s^K1 捡到了神力"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 disconnected"
msgstr "^BG%s^F3 已下线"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
msgid ""
"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
"spectators aren't allowed at the moment."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
#, c-format
msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
#, c-format
msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has finished the race"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
#, c-format
msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
#, c-format
msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
"and will be lost."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
+#, c-format
+msgid ""
+"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
+"lost."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
#, c-format
msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
#, c-format
msgid ""
"^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
"(^F1%s^F4)"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
#, c-format
msgid ""
"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
"kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
msgstr "^BG%s^K1 拾起了超级武器"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
msgstr "BG你不被应许更换团队"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
#, c-format
msgid ""
"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
"^F2Xonotic %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
#, c-format
msgid ""
"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
#, c-format
msgid ""
"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
#, c-format
msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 感受到 ^BG%s^K1手里的紫电的强大推力%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 感受到自己手里的紫电的强大推力%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
#, c-format
-msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
+msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Heavy Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
#, c-format
msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1离^BG%s^K1打出的榴弹太近了%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s%s^K1 吃了一记 ^BG%s^K1的榴弹%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 没看到他们自己的榴弹%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "^BG%s^K1 被他们自己的榴弹枪炸成碎尸%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
msgid "^F4You are now alone!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
msgid "^BGYou are attacking!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG你是攻击方!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
msgid "^BGYou are defending!"
+msgstr "^BG你是防守方!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
+#, c-format
+msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
msgid "^F4Begin!"
-msgstr ""
+msgstr "^F4开始!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^F4游戏开始倒计时^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^F4下一局开始倒计时^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
msgid "^F4Round cannot start"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
msgid "^F2Don't camp!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
msgid ""
"^BGYou are now free.\n"
"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
"^BGif you think you will succeed."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
msgid "^BGThis flag is currently inactive"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
msgid ""
"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
"^BGMake some defensive scores before trying again."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
msgid "^BGYou captured the flag!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
#, c-format
msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
#, c-format
msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
#, c-format
msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
#, c-format
msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
#, c-format
msgid "^BGYou received the flag from %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
#, c-format
-msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
#, c-format
msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
#, c-format
msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
#, c-format
msgid "^BGYou passed the flag to %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
msgid "^BGYou got the flag!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
#, c-format
msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG你拿到你们 %s队^BG的旗帜,带回它!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
#, c-format
msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG你拿到敌人%s队^BG的旗帜,带回它!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:541
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
-msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
+msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
+msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
+msgstr "^BG你带回了^TC^TT^BG旗帜!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
#, c-format
msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
#, c-format
msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
#, c-format
msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
#, c-format
-msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
+msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
#, c-format
-msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
+msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
#, c-format
-msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
+msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
#, c-format
-msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
+msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
#, c-format
msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
#, c-format
-msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
+msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
#, c-format
msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
-#, c-format
-msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
#, c-format
-msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
+msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
#, c-format
-msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
-msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
#, c-format
msgid ""
"^BGYou have been moved into a different team\n"
"You are now on: %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
msgid "^K1Don't go against your team mates!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
msgid "^K1Die camper!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
#, c-format
msgid "^K1You were %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
msgid "^K1You felt a little too hot!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
msgid "^K1You killed your own dumb self!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
msgid "^K1You need to be more careful!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
msgid "^K1You were killed by a monster!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
msgid "^K1Tastes like chicken!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
msgid "^K1You felt a little chilly!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
msgid "^K1You got a little bit too cold!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
msgstr "^K1你因弹药耗尽而死..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
msgid "^K1You need to preserve your health"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
msgid "^K1You became a shooting star!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
msgid "^K1You melted away in slime!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
msgid "^K1You committed suicide!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
msgid "^K1You ended it all!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
#, c-format
msgid "^BGYou are now on: %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
msgid "^K1You died in an accident!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
msgid "^K1You were fragged by a turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1你被爆炸的火箭弹给打中了!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1你没能躲过火箭弹!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
msgid "^K1Watch your step!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
#, c-format
msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
#, c-format
msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
#, c-format
msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
#, c-format
msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
msgid ""
"^K1Stop idling!\n"
"^BGDisconnecting in ^COUNT..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
#, c-format
msgid "^BGYou need %s^BG!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG你需要 %s^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
#, c-format
msgid "^BGYou also need %s^BG!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG你也需要 %s^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
msgid "^BGDoor unlocked!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG门已解锁!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
msgid "^F2You picked up some extra lives"
-msgstr ""
+msgstr "^F2你捡到了额外的生命"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
-#, c-format
-msgid "^K3You froze ^BG%s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
-#, c-format
-msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
#, c-format
msgid "^K3You revived ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K3你复活了 ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
msgid "^K3You revived yourself"
-msgstr ""
+msgstr "^K3你复活了自己"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
#, c-format
msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
-msgstr ""
+msgstr "^K3你被 ^BG%s^K3复活了"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
#, c-format
msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
-msgstr ""
+msgstr "^K3已在 %s 秒(s)后自动复活了"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
msgid "^BGThe generator is under attack!"
-msgstr ""
+msgstr "^BG发电器正在被攻击!"
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
+msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
+msgstr "^TC^TT^BG 队伍输了这一轮"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
msgid "^K1You froze yourself"
-msgstr ""
+msgstr "^K1你把自己封冻了"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
#, c-format
msgid "^K1A %s has arrived!"
-msgstr ""
+msgstr "^K1A %s 到了!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
-msgstr ""
+msgstr "^BG你得到了 ^F1燃料重生成器"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
msgid "^BGYou got the ^F1Jet pack"
-msgstr ""
+msgstr "^BG你得到了 ^F1喷气式背包"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
msgid ""
"^K1No spawnpoints available!\n"
"Hope your team can fix it..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
msgid ""
"^K1You may not join the game at this time.\n"
"The player limit reached maximum capacity."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
msgid "^BGYou picked up the ball"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
msgid ""
"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
"Help the key carriers to meet!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
msgid ""
"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
"Interfere ^F4NOW^BG!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
msgid ""
"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
msgid "^BGScanning frequency range..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
#, c-format
msgid ""
"^BGWaiting for players to join...\n"
"Need active players for: %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
#, c-format
msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
msgstr "^F4^COUNT^BG 内找到弹药!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
msgstr "^BG找到弹药否则你将在 ^F4^COUNT^BG后死亡!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
msgstr "^BG找到弹药 ^BG还有^F4^COUNT !"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
#, c-format
msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
#, c-format
msgid ""
"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
"Next weapon: ^F1%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
#, c-format
msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
-msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
#, c-format
msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
msgid ""
"^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
"^F2Capture some control points to unshield it"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
msgid ""
"^K1Your generator is NOT shielded!\n"
"^BGRe-capture control points to shield it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
#, c-format
-msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to teleport"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
#, c-format
msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"Keep fragging until we have a winner!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"Keep scoring until we have a winner!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"\n"
"the faster the enemy generator decays"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
#, c-format
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
msgid "^K1In^BG-portal created"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
msgid "^F3Out^BG-portal created"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
msgid "^F1Portal creation failed"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
-msgstr ""
+msgstr "^F2神力给你的武器融入毁灭性的力量"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
msgid "^F2Strength has worn off"
-msgstr ""
+msgstr "^F2神力已失效"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
msgid "^F2Shield surrounds you"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
msgid "^F2Shield has worn off"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
msgid "^F2You are on speed"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
msgid "^F2Speed has worn off"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
msgid "^F2You are invisible"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
msgid "^F2Invisibility has worn off"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
msgid "^BGSequence completed!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
msgid "^BGThere are more to go..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
#, c-format
msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
msgid "^F2Superweapons have broken down"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
msgid "^F2Superweapons have been lost"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
msgid "^F2You now have a superweapon"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
#, c-format
-msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter/exit the vehicle"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
#, c-format
-msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to enter the vehicle gunner"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
#, c-format
-msgid "^BGPress ^F2DROPFLAG%s^BG to steal this vehicle"
+msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
msgid ""
"^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
"^F4Stop them!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
-msgid ""
-"^F2You have stolen the enemy's vehicle, you are now visible on their radar!"
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
+msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
msgstr ""
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:188
msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:391 qcsrc/common/notifications/all.qh:392
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
#, c-format
msgid " (near %s)"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
msgid "primary"
msgstr "主要"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:399 qcsrc/common/notifications/all.qh:400
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:407 qcsrc/common/notifications/all.qh:408
msgid "secondary"
msgstr "次要"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:402
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
msgid "point"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:402
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:410
msgid "points"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:411
-#, c-format
-msgid " ^F1(Press %s)"
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:419
+msgid "drop flag"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:420
+msgid "throw nade"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:422
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
#, c-format
msgid " with %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
#, c-format
msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
#, c-format
msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:435
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:444
msgid "TRIPLE FRAG! "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
#, c-format
msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
#, c-format
msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:436
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:445
msgid "RAGE! "
msgstr "狂怒!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
#, c-format
msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
#, c-format
msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:437
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:446
msgid "MASSACRE! "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
#, c-format
msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
#, c-format
msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:438
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:447
msgid "MAYHEM! "
msgstr "伤害!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
#, c-format
msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
#, c-format
msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:439
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
msgid "BERSERKER! "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
#, c-format
msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
#, c-format
msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:449
msgid "CARNAGE! "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
#, c-format
msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
#, c-format
msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
msgid "ARMAGEDDON! "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:448
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
#, c-format
msgid "%s(^F1Bot^BG)"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:450
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
#, c-format
msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:459
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(^F4Dead^BG)%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:480 qcsrc/common/notifications/all.qh:493
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:489 qcsrc/common/notifications/all.qh:502
#, c-format
msgid "%d score spree! "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:492
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:501
#, c-format
msgid "%d frag spree! "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:505
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
msgid "First blood! "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:505
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:514
msgid "First score! "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:509
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
msgid "First casualty! "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:509
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:518
msgid "First victim! "
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:550
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:559
#, c-format
msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:551
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:560
#, c-format
msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:569
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:578
#, c-format
msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:570
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:579
#, c-format
msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:586
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:595
#, c-format
msgid ", ending their %d frag spree"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:587
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:596
#, c-format
msgid ", ending their %d score spree"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:610
#, c-format
msgid ", losing their %d frag spree"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
+#: qcsrc/common/notifications/all.qh:611
#, c-format
msgid ", losing their %d score spree"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/teams.qh:30
+#: qcsrc/common/teams.qh:29
msgid "TEAM^Red"
-msgstr ""
+msgstr "TEAM^红"
-#: qcsrc/common/teams.qh:31
+#: qcsrc/common/teams.qh:30
msgid "TEAM^Blue"
-msgstr ""
+msgstr "TEAM^蓝"
-#: qcsrc/common/teams.qh:32
+#: qcsrc/common/teams.qh:31
msgid "TEAM^Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "TEAM^黄"
-#: qcsrc/common/teams.qh:33
+#: qcsrc/common/teams.qh:32
msgid "TEAM^Pink"
-msgstr ""
+msgstr "TEAM^粉"
-#: qcsrc/common/teams.qh:34
+#: qcsrc/common/teams.qh:33
msgid "Team"
msgstr "团队"
-#: qcsrc/common/teams.qh:35
+#: qcsrc/common/teams.qh:34
msgid "Neutral"
msgstr "中立"
-#: qcsrc/common/teams.qh:38
+#: qcsrc/common/teams.qh:37
msgid "KEY^Red"
-msgstr ""
+msgstr "KEY^红"
-#: qcsrc/common/teams.qh:39
+#: qcsrc/common/teams.qh:38
msgid "KEY^Blue"
-msgstr ""
+msgstr "KEY^蓝"
-#: qcsrc/common/teams.qh:40
+#: qcsrc/common/teams.qh:39
msgid "KEY^Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "KEY^黄"
-#: qcsrc/common/teams.qh:41
+#: qcsrc/common/teams.qh:40
msgid "KEY^Pink"
-msgstr ""
+msgstr "KEY^粉"
-#: qcsrc/common/teams.qh:42
+#: qcsrc/common/teams.qh:41
msgid "FLAG^Red"
-msgstr ""
+msgstr "FLAG^红"
-#: qcsrc/common/teams.qh:43
+#: qcsrc/common/teams.qh:42
msgid "FLAG^Blue"
-msgstr ""
+msgstr "FLAG^蓝"
-#: qcsrc/common/teams.qh:44
+#: qcsrc/common/teams.qh:43
msgid "FLAG^Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "FLAG^黄"
-#: qcsrc/common/teams.qh:45
+#: qcsrc/common/teams.qh:44
msgid "FLAG^Pink"
-msgstr ""
+msgstr "FLAG^粉"
-#: qcsrc/common/teams.qh:46
+#: qcsrc/common/teams.qh:45
msgid "GENERATOR^Red"
-msgstr ""
+msgstr "GENERATOR^红"
-#: qcsrc/common/teams.qh:47
+#: qcsrc/common/teams.qh:46
msgid "GENERATOR^Blue"
-msgstr ""
+msgstr "GENERATOR^蓝"
-#: qcsrc/common/teams.qh:48
+#: qcsrc/common/teams.qh:47
msgid "GENERATOR^Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "GENERATOR^黄"
-#: qcsrc/common/teams.qh:49
+#: qcsrc/common/teams.qh:48
msgid "GENERATOR^Pink"
-msgstr ""
+msgstr "GENERATOR^粉"
-#: qcsrc/common/turrets/all.qh:52
+#: qcsrc/common/turrets/all.qh:51
msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd.\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:127
+#: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:129
#, c-format
msgid "%s under attack!"
msgstr "%s 正在被攻击!"
-#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:12
+#: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
msgid "Turret"
msgstr "炮塔"
-#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qc:16
+#: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
msgid "eWheel Turret"
msgstr "eWheel炮塔"
msgid "eWheel"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qc:14
+#: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
msgid "FLAC Cannon"
msgstr "FLAC炮塔"
msgid "FLAC"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qc:12
+#: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
msgid "Fusion Reactor"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qc:14
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
msgid "Hellion Missile Turret"
msgstr ""
#: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
msgid "Hellion"
-msgstr ""
+msgstr "海龙"
-#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qc:16
+#: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
msgid "Hunter-Killer Turret"
msgstr ""
#: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
msgid "Hunter-Killer"
-msgstr ""
+msgstr "猎手"
-#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qc:14
+#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
msgid "Machinegun Turret"
-msgstr ""
+msgstr "机枪炮台"
#: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
msgid "Machinegun"
msgstr "机枪"
-#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qc:14
+#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
msgid "MLRS Turret"
msgstr ""
#: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
msgid "MLRS"
-msgstr ""
+msgstr "MLRS"
-#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qc:14
+#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
msgid "Phaser Cannon"
-msgstr ""
+msgstr "飞射炮"
#: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
msgid "Phaser"
-msgstr ""
+msgstr "飞射"
-#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qc:14
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
msgid "Plasma Cannon"
-msgstr ""
+msgstr "离子炮"
-#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:8
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:7
msgid "Dual plasma"
-msgstr ""
+msgstr "双离子枪"
-#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qc:20
+#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:19
msgid "Dual Plasma Cannon"
-msgstr ""
+msgstr "双离子炮"
#: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
msgid "Plasma"
-msgstr ""
+msgstr "离子枪"
-#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qc:14
+#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
#: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
msgid "Tesla Coil"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qc:16
+#: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
msgid "Walker Turret"
msgstr ""
#: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
msgid "Walker"
-msgstr ""
+msgstr "沃克"
-#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:167
+#: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:192
#, c-format
msgid "Press %s"
msgstr "按 %s"
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:21
-msgid "Bumblebee"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:967
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:950
msgid "No right gunner!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:973
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
msgid "No left gunner!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qc:20
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:19
+msgid "Bumblebee"
+msgstr "黄蜂"
+
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:19
msgid "Racer"
-msgstr ""
+msgstr "火箭枪"
#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
msgid "Racer cannon"
-msgstr ""
+msgstr "火箭炮"
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qc:21
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:19
msgid "Raptor"
-msgstr ""
+msgstr "猛枭"
#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
msgid "Raptor cannon"
msgid "Raptor flare"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qc:20
+#: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:19
msgid "Spiderbot"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/all.qh:79
+#: qcsrc/common/weapons/all.qh:78
msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd.\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qc:17
msgid "Arc"
msgstr "弧光"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qc:17
msgid "Blaster"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qc:17
msgid "Crylink"
-msgstr ""
+msgstr "紫电"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qc:17
msgid "Devastator"
-msgstr ""
+msgstr "灭世"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qc:17
msgid "Electro"
-msgstr ""
+msgstr "电射枪"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qc:17
msgid "Fireball"
msgstr "火球"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qc:17
msgid "Hagar"
-msgstr ""
+msgstr "哈格"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qc:17
msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
msgstr "重型镭射突击大炮"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qc:17
msgid "Grappling Hook"
msgstr "抓钩"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qc:17
msgid "MachineGun"
msgstr "机枪"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qc:17
msgid "Mine Layer"
msgstr "地雷放置者"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qc:17
msgid "Mortar"
-msgstr ""
+msgstr "榴弹枪"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qc:17
msgid "Port-O-Launch"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qc:18
msgid "Rifle"
msgstr "步枪"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qc:17
msgid "T.A.G. Seeker"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qc:17
msgid "Shockwave"
-msgstr ""
+msgstr "脉冲波枪"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qc:17
msgid "Shotgun"
msgstr "霰弹枪"
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qc:17
#, no-c-format
msgid "@!#%'n Tuba"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qc:18
msgid "Vaporizer"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:16
+#: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qc:18
msgid "Vortex"
msgstr ""
msgid "CI_MUL^%d seconds"
msgstr "CI_MUL^%d 秒"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:78
+#: qcsrc/lib/counting.qh:79
#, c-format
msgid "%dst"
-msgstr ""
+msgstr "第%d名"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:79
+#: qcsrc/lib/counting.qh:80
#, c-format
msgid "%dnd"
-msgstr ""
+msgstr "第%d名"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:80
+#: qcsrc/lib/counting.qh:81
#, c-format
msgid "%drd"
-msgstr ""
+msgstr "第%d名"
-#: qcsrc/lib/counting.qh:81 qcsrc/lib/counting.qh:84
+#: qcsrc/lib/counting.qh:82 qcsrc/lib/counting.qh:85
#, c-format
msgid "%dth"
-msgstr ""
+msgstr "第%d名"
-#: qcsrc/lib/oo.qh:286
+#: qcsrc/lib/oo.qh:298
msgid "No description"
msgstr "无说明"
-#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:63
+#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:65
#, c-format
msgid ""
"Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
-"please file an issue.\n"
+"please file an issue."
msgstr ""
-#: qcsrc/lib/string.qh:35
+#: qcsrc/lib/string.qh:48
#, c-format
msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "%d天,%02d:%02d:%02d"
-#: qcsrc/lib/string.qh:36
+#: qcsrc/lib/string.qh:49
#, c-format
msgid "%02d:%02d:%02d"
-msgstr ""
+msgstr "%02d:%02d:%02d"
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:416
+#: qcsrc/menu/item/listbox.qc:415
#, c-format
msgid "Item %d"
msgstr "物品 %d"
msgid "Extended Team"
msgstr "扩展团队"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:48
msgid "Website"
msgstr "网址"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
msgid "Stats"
msgstr "统计"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:57
msgid "Art"
msgstr "美术"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:65
msgid "Animation"
msgstr "动画"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:69
msgid "Level Design"
msgstr "关卡设计"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:92
msgid "Music / Sound FX"
msgstr "音乐/音效FX"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:108
msgid "Game Code"
msgstr "游戏编码"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:116
msgid "Marketing / PR"
-msgstr ""
+msgstr "销售 / 人力资源"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:122
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "法律信息"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:127
msgid "Game Engine"
msgstr "游戏引擎"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:131
msgid "Engine Additions"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:136
msgid "Compiler"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:142
msgid "Other Active Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "其他活跃贡献者"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
msgid "Translators"
msgstr "翻译者"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
msgid "Asturian"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:156
msgid "Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "白俄罗斯语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:159
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "保加利亚语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
msgid "Chinese (China)"
-msgstr "中文(中国)"
+msgstr "中文(中国)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:172
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "中文(台湾)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:177
+msgid "Cornish"
+msgstr "康沃尔语"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "捷克语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:185
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "荷兰语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:192
msgid "English (Australia)"
-msgstr ""
+msgstr "英语(澳大利亚)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:174
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:197
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "芬兰语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:178
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:202
msgid "French"
msgstr "法语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
msgid "German"
msgstr "德语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:221
msgid "Greek"
msgstr "希腊语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:199
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:227
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "匈牙利语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:203
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:231
+msgid "Irish"
+msgstr "爱尔兰语"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
msgid "Italian"
msgstr "意大利语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:240
+msgid "Kazakh"
+msgstr "哈萨克语"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:243
+msgid "Korean"
+msgstr "韩语"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:247
msgid "Polish"
msgstr "波兰语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:214
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:255
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "葡萄牙语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:261
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "罗马尼亚语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
msgid "Russian"
msgstr "俄文"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:279
+msgid "Scottish Gaelic"
+msgstr "苏格兰盖尔语"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:282
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "塞尔维亚语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:288
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "西班牙语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:249
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:299
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "瑞典语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:253
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:303
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰语"
-#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:259
+#: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
msgid "Past Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "过去的贡献者"
#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
msgid "forced to be saved to config.cfg"
-msgstr ""
+msgstr "强制保存到config.cfg"
#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
msgid "will not be saved"
-msgstr ""
+msgstr "将不会被保存"
#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
msgid "will be saved to config.cfg"
-msgstr ""
+msgstr "将被保存到config.cfg"
#: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
msgid "private"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:287
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
msgid "Credits"
-msgstr "制作人员"
+msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
msgid "The Xonotic credits"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:60
msgid "Name under which you will appear in the game"
-msgstr ""
+msgstr "你在游戏里的名字"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
msgid "Text language:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
-msgid "No"
-msgstr "否"
+msgstr "允许stats.xonotic.org使用你的昵称做玩家统计?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
msgid "Undecided"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:15
msgid "Text alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "文本对齐:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:31
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:19
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "中心"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:35
msgid "Font scale:"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
-msgid "Hide large armor and health"
+msgid "Hide big armor and health"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
msgid "Notification Panel"
-msgstr ""
+msgstr "通知面板"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
msgid "Panel disabled"
-msgstr ""
+msgstr "面板已禁用"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
msgid "Panel enabled"
-msgstr ""
+msgstr "面板已启用"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
msgid "Panel enabled even observing"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
msgid "Left align"
-msgstr ""
+msgstr "向左对齐"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
msgid "Right align"
-msgstr ""
+msgstr "向右对齐"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
msgid "Inward align"
-msgstr ""
+msgstr "向内对齐"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
msgid "Outward align"
-msgstr ""
+msgstr "向外对齐"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
msgid "Flip speed/acceleration positions"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:69
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:774
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
msgid "Alpha:"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
msgid "Never"
msgstr "永不"
msgstr "HUD 皮肤"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:35
msgstr "筛选器:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:44
msgid "Refresh"
msgstr "背景界面默认:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:749
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
msgid "Background:"
msgstr "背景:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:752 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:768
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
msgid "Disable"
msgstr "禁用"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:765
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
msgid "Border size:"
msgstr "边框大小:"
msgstr "队伍颜色:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:791
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
msgid "Test team color in configure mode"
msgstr "在配置模式下测试团队的颜色"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
msgid "Padding:"
msgstr "填充:"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:46
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
-#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:751
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:776
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:796
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
msgid "Unlimited"
msgstr "无限"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
+msgid "Frag limit:"
+msgstr "炸弹限制:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:78
+msgid "The amount of frags needed before the match will end"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
+msgid "Capture limit:"
+msgstr "捕捉限制:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:67
+msgid "The amount of captures needed before the match will end"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:75
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
+msgid "Point limit:"
+msgstr "点数限制:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:77
+msgid "The amount of points needed before the match will end"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:70
+msgid "Lives:"
+msgstr "活动:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:71
+msgid "Laps:"
+msgstr "范围:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
+msgid "Goals:"
+msgstr "目标:"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:72
+msgid "The amount of goals needed before the match will end"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:97
msgid "Gametype"
msgstr "游戏模式"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:102
msgid "Time limit:"
msgstr "时间限制:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:104
msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d 分钟"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:106
msgid "TIMLIM^Default"
msgstr "TIMLIM^默认"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
msgid "1 minute"
msgstr "1 分钟"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:124
msgid "TIMLIM^Infinite"
msgstr "TIMLIM^无限时间"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233
-msgid "Frag limit:"
-msgstr "炸弹限制:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
msgid "Teams:"
msgstr "团队:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
msgid "2 teams"
msgstr "团队2"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
msgid "3 teams"
msgstr "团队3"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
msgid "4 teams"
msgstr "团队4"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
msgid "Player slots:"
msgstr "玩家位置:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
msgid ""
"The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
"at once"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:144
msgid "Number of bots:"
msgstr "机器人数量:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:146
msgid "Amount of bots on your server"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:148
msgid "Bot skill:"
msgstr "机器人技能"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:151
msgid "Specify how experienced the bots will be"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:152
msgid "Botlike"
msgstr "僵尸"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:153
msgid "Beginner"
msgstr "新手"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:154
msgid "You will win"
msgstr "你会赢的"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
msgid "You can win"
msgstr "你能赢的"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
msgid "You might win"
msgstr "你可能会赢"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
msgid "Expert"
msgstr "专家"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:159
msgid "Pro"
msgstr "强化"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
msgid "Assassin"
msgstr "刺客"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
msgid "Unhuman"
msgstr "极限"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:162
msgid "Godlike"
msgstr "超神"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:178
msgid "Mutators..."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
msgid "Mutators and weapon arenas"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
msgid "Maplist"
msgstr "地图列表"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
msgid ""
"Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
"Delete to clear; Enter when done."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:207
msgid "Add shown"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:187
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:211
msgid "Remove shown"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:212
msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:196
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:217
msgid "Add all"
msgstr "加入全部"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:218
msgid "Add every available map to your selection"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
msgid "Remove all"
msgstr "删除全部"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
msgid "Remove all the maps from your selection"
msgstr "删除所有你所选择的地图"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:208
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
msgid "Start Multiplayer!"
msgstr "开始游戏!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:220
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:221
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:233
-msgid "The amount of frags needed before the match will end"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
-msgid "Capture limit:"
-msgstr "捕捉限制:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:222
-msgid "The amount of captures needed before the match will end"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:228
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:229
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:230
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:231
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232
-msgid "Point limit:"
-msgstr "点数限制:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:223
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:224
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:232
-msgid "The amount of points needed before the match will end"
-msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:225
-msgid "Lives:"
-msgstr "活动:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:226
-msgid "Laps:"
-msgstr "范围:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227
-msgid "Goals:"
-msgstr "目标:"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:227
-msgid "The amount of goals needed before the match will end"
-msgstr ""
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
msgid "Title:"
msgstr "标题:"
msgid "%s Arena"
msgstr "%s 竞技场"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:159
msgid "Dodging"
msgstr "躲避"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:269
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:267
msgid "InstaGib"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:218
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
msgid "New Toys"
msgstr "新的玩具"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:274
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:272
msgid "NIX"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:222
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
msgid "Rocket Flying"
msgstr "火箭飞行"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:214
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
msgid "Invincible Projectiles"
msgstr "无敌子弹"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:282
msgid "No start weapons"
msgstr "无初始武器"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:195
msgid "Low gravity"
msgstr "低重力"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
msgid "Cloaked"
msgstr "隐形"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
msgid "Hook"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
msgid "Midair"
msgstr "半空中"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:226
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
msgid "Piñata"
-msgstr ""
+msgstr "皮纳塔"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
msgid "Weapons stay"
msgstr "武器延迟"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
msgid "Blood loss"
msgstr "失血量"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:210
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
msgid "Jet pack"
msgstr "喷气背包"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
msgid "Buffs"
msgstr "缓冲"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
msgid "Overkill"
msgstr "重复命中"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
msgid "No powerups"
msgstr "没有通电"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
msgid "Powerups"
msgstr "通电"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
msgid "Touch explode"
msgstr "触摸爆炸"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
msgid "MUT^None"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:156
msgid "Gameplay mutators:"
msgstr "游戏插件:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
msgid "Enable dodging"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
msgid "All players are almost invisible"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while he's airborne"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
msgid ""
"Amount of health below which your player gets stunned because of blood loss"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:194
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
msgid "Make things fall to the ground slower, lower value means lower gravity"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:201
msgid "Weapon & item mutators:"
msgstr "武器 & 项目的插件:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
msgid "Grappling hook"
msgstr "抓钩"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:207
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:205
msgid "Players spawn with the grappling hook"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
msgid "Players spawn with the jetpack"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:232
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
msgid "Weapons stay after they are picked up"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
msgid "Regular (no arena)"
msgstr "常规 (无竞技场)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:237
msgid "Weapon arenas:"
msgstr "武器库:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:258
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:263
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
msgid ""
"Selecting a weapon arena will give all players that weapon at spawn as well "
"as unlimited ammo, and disable all other weapon pickups."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:257
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:255
msgid "Most weapons"
msgstr "多数武器"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:262
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:260
msgid "All weapons"
msgstr "全部武器"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:266
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:264
msgid "Special arenas:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:270
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:268
msgid ""
"Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
"with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
"does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:275
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
msgid ""
"No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
"weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
"switch to another weapon."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:279
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
msgid "with blaster"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:278
msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
msgstr ""
msgid "Mutators"
msgstr "插件"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:38
msgid "SRVS^Categories"
-msgstr ""
+msgstr "SRVS^类别"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:41
msgid "SRVS^Empty"
-msgstr ""
+msgstr "SRVS^空"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
msgid "Show empty servers"
-msgstr ""
+msgstr "显示空服务器"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:46
msgid "SRVS^Full"
-msgstr ""
+msgstr "SRVS^满员"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
msgid "Show full servers that have no slots available"
-msgstr ""
+msgstr "显示没有多余空位的满员服务器"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:51
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
msgid ""
"Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
+msgid "Reload the server list"
+msgstr "重新载入服务器列表"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:67
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:223
msgid "Address:"
msgstr "地址:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:78
msgid "Info..."
msgstr "信息..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:79
msgid "Show more information about the currently highlighted server"
-msgstr ""
+msgstr "显示当前高亮服务器的更多信息"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:84
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:303
msgid "Join!"
msgstr "加入!"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:154
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1071
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
msgid "MOD^Default"
-msgstr ""
+msgstr "MOD^默认"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
#, c-format
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
msgid "Official"
-msgstr "正式"
+msgstr "官方"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
-msgstr ""
+msgstr "N/A (缺失验证库,无法连接)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:171
msgid "N/A (auth library missing)"
-msgstr ""
+msgstr "N/A (缺失验证库)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:177
msgid "Not supported (can't connect)"
-msgstr ""
+msgstr "不支持(无法连接)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
msgid "Not supported (won't encrypt)"
-msgstr ""
+msgstr "不支持(不加密)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:183
msgid "Supported (will encrypt)"
-msgstr ""
+msgstr "支持(加密)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
msgid "Supported (won't encrypt)"
-msgstr ""
+msgstr "支持(不加密)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:189
msgid "Requested (will encrypt)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
msgid "Do you really wish to disconnect now?"
-msgstr ""
+msgstr "你真的希望现在断开连接吗?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
msgid "MUSICPL^Add"
-msgstr ""
+msgstr "MUSICPL^添加"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
msgid "MUSICPL^Add all"
-msgstr ""
+msgstr "MUSICPL^添加全部"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
msgid "Set as menu track"
-msgstr ""
+msgstr "设为菜单音轨"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
msgid "Reset default menu track"
-msgstr ""
+msgstr "重设默认菜单音轨"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
msgid "Playlist:"
-msgstr "播放列表"
+msgstr "播放列表:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
msgid "Random order"
-msgstr ""
+msgstr "随机顺序"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
msgid "MUSICPL^Stop"
-msgstr ""
+msgstr "MUSICPL^停止"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
msgid "MUSICPL^Play"
-msgstr ""
+msgstr "MUSICPL^播放"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
msgid "MUSICPL^Pause"
-msgstr ""
+msgstr "MUSICPL^暂停"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
msgid "MUSICPL^Prev"
-msgstr ""
+msgstr "MUSICPL^上一首"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
msgid "MUSICPL^Next"
-msgstr ""
+msgstr "MUSICPL^下一首"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
msgid "MUSICPL^Remove"
-msgstr ""
+msgstr "MUSICPL^移除"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
msgid "MUSICPL^Remove all"
-msgstr ""
+msgstr "MUSICPL^全部移除"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
msgid "Auto screenshot scoreboard"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:34
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:25
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:20
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
msgid "Apply immediately"
-msgstr ""
+msgstr "立即应用"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:48
msgid "Name"
msgstr "用户"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
msgid "Misc"
msgstr "杂项"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
msgid "New style sound attenuation"
-msgstr ""
+msgstr "新式声音衰减"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
msgid "Mute sounds when not active"
-msgstr ""
+msgstr "不活动时静音"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
msgid "Frequency:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
msgid "Sound output frequency"
-msgstr ""
+msgstr "音频输出频率"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
msgid "8 kHz"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
msgid "Number of channels for the sound output"
-msgstr ""
+msgstr "音频输出声道数"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
msgid "Mono"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
msgid "Play sounds when clicking menu items"
-msgstr ""
+msgstr "点击菜单项时播放声音"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
msgid "Focus sounds"
-msgstr "重点音效"
+msgstr "焦点音效"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
-msgstr ""
+msgstr "悬停在菜单项时也播放声音"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
msgid "Time announcer:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
-msgstr ""
+msgstr "杀死敌人后自动嘲讽他们"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
msgid "Sometimes"
msgstr "经常"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
msgid "Always"
msgstr "总是"
msgid "Debug info about sounds"
msgstr "调试信息声音"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
msgid "Quality preset:"
msgstr "质量预设:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
msgid "PRE^OMG!"
msgstr "PRE^OMG!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
msgid "PRE^Low"
msgstr "PRE^低阶"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
msgid "PRE^Medium"
msgstr "PRE^中阶"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
msgid "PRE^Normal"
msgstr "PRE^标准"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
msgid "PRE^High"
msgstr "PRE^高阶"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
msgid "PRE^Ultra"
msgstr "PRE^超级"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
msgid "PRE^Ultimate"
msgstr "PRE^极限"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
msgid "Geometry detail:"
msgstr "几何细节:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
msgid "Change the smoothness of the curves on the map (default: normal)"
-msgstr ""
+msgstr "改变地图中曲线的光滑程度(默认:正常)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
msgid "DET^Lowest"
msgstr "DET^极低"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
msgid "DET^Low"
-msgstr "DET^低阶"
+msgstr "DET^低"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
msgid "DET^Normal"
-msgstr "DET^æ \87å\87\86"
+msgstr "DET^æ£å¸¸"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
msgid "DET^Good"
-msgstr "DET^好的"
+msgstr "DET^好"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
msgid "DET^Best"
-msgstr "DET^Best"
+msgstr "DET^最好"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
msgid "DET^Insane"
-msgstr "DET^Insane"
+msgstr "DET^疯狂"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
msgid "Player detail:"
-msgstr "ç\8e©å®¶è¯¦ç»\86ä¿¡æ\81¯:"
+msgstr "ç\8e©å®¶èº«ä½\93ç»\86è\8a\82:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
msgid "PDET^Low"
msgstr "PDET^低阶"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
msgid "PDET^Medium"
msgstr "PDET^中阶"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
msgid "PDET^Normal"
msgstr "PDET^标准"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
msgid "PDET^Good"
-msgstr "PDET^好的"
+msgstr "PDET^好"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
msgid "PDET^Best"
-msgstr "PDET^Best"
+msgstr "PDET^最好"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
msgid "Texture resolution:"
msgstr "纹理分辨率:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
msgid "RES^Leet"
msgstr "RES^Leet"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
msgid "RES^Lowest"
msgstr "RES^极低"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
msgid "RES^Very low"
msgstr "RES^超低"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
msgid "RES^Low"
-msgstr "RES^低阶"
+msgstr "RES^低"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
msgid "RES^Normal"
msgstr "RES^标准"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
msgid "RES^Good"
-msgstr "RES^好的"
+msgstr "RES^好"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
msgid "RES^Best"
-msgstr "RES^Best"
+msgstr "RES^最好"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:111
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:116
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:121
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
msgid "Avoid lossy texture compression"
msgstr "避免有损的纹理压缩"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:131
msgid "Show surfaces"
msgstr "显示曲面"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
msgid ""
"Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
"performance boost, but looks very ugly. (default: disabled)"
msgstr ""
+"完全禁用纹理,针对速度非常慢的硬件。这可以导致性能的巨大提升,但画面会非常难"
+"看。(默认:禁用)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:135
msgid "Use lightmaps"
msgstr "使用光照贴图"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
msgid ""
"Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
"video memory (default: enabled)"
msgstr ""
+"使用高分辨率光照贴图,可以改善视觉效果,但会消耗额外的显存(默认:启用)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:138
msgid "Deluxe mapping"
msgstr "高级映射"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
msgid "Use per-pixel lighting effects (default: enabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:141
msgid "Gloss"
msgstr "表面平滑"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
msgid ""
"Enable the use of glossmaps on textures supporting it (default: enabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:145
msgid "Offset mapping"
msgstr "偏移映射"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
msgid ""
"Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
"\"pop out\" of the flat 2D surface (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:148
msgid "Relief mapping"
msgstr "浮雕映射"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
msgid ""
"Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance "
"(default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:152
msgid "Reflections:"
msgstr "反射效果:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
msgid ""
"Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
"with reflecting surfaces (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:156
msgid "Resolution of reflections/refractions (default: good)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
msgid "Blurred"
msgstr "模糊"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
msgid "REFL^Good"
msgstr "REFL^好的"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
msgid "Sharp"
msgstr "锐利"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:163
msgid "Decals"
msgstr "涂鸦效果"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
msgid "Enable decals (bullet holes and blood) (default: enabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
msgid "Decals on models"
msgstr "模型涂鸦"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:169
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:253
msgid "Distance:"
msgstr "距离:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:172
msgid "Decals further away than this will not be drawn (default: 300)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:176
msgid "Time:"
msgstr "时间:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:179
msgid "Time in seconds before decals fade away (default: 2)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:183
msgid "Damage effects:"
msgstr "伤害效果:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:185
msgid "DMGFX^Disabled"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
msgid "Skeletal"
msgstr "骨骼肌"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
msgid "DMGFX^All"
-msgstr ""
+msgstr "DMGFX^全部"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:191
msgid "No dynamic lighting"
msgstr "不使用动态照明"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
msgid "Enable corona flares around certain lights (default: enabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:194
msgid "Fake corona lighting"
msgstr "虚拟电晕照明"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
msgid ""
"Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
"of real dynamic lights (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:198
msgid "Realtime dynamic lighting"
msgstr "实时动态照明"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
msgid ""
"Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights "
"(default: enabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
msgid "Shadows"
msgstr "阴影"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:205
msgid "Realtime world lighting"
msgstr "实时全域照明"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
msgid ""
"Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
"Note that this might have a big impact on performance. (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
msgid ""
"Enable rendering of shadows from realtime world lights (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
msgid "Use normal maps"
msgstr "使用法线贴图"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
msgid "Enable use of directional shading on textures (default: enabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:215
msgid "Soft shadows"
msgstr "软阴影"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:219
msgid "Fade corona according to visibility"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
msgid "Fade coronas according to visibility (default: enabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
msgid "Bloom"
msgstr "闪光"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
msgid ""
"Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
"pixels. Has a big impact on performance. (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
msgid "Extra postprocessing effects"
msgstr "额外的后处理效果"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
msgid ""
"Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
"using a powerup (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:232
msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
msgstr "动态模糊的强度 - 0.4 推荐"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
msgid "Motion blur:"
msgstr "动态模糊:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
msgid "Particles"
msgstr "粒子效果"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
msgid "Spawnpoint effects"
msgstr "重生点效果"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:246
msgid "Quality:"
msgstr "品质:"
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:249
+msgid ""
+"Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
+"gives for better performance (default: 1.0)"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:256
msgid "Particles further away than this will not be drawn (default: 1000)"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:128
msgid ""
"None: do not do hit tests for the crosshair; TrueAim: blur the crosshair "
-"when you would not hit the wall; Enemies: also enlarge the crosshair when "
-"you would hit an enemy"
+"when there's an obstacle between your gun and the target; Enemies: also "
+"enlarge the crosshair when you would hit an enemy"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
msgid "Enlarge crosshair if targeting an enemy"
-msgstr "如果有针对性敌人,则放大准星显示"
+msgstr "瞄准敌人时放大准星"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
-msgstr "å\87»ä¸æ\95\8c人æ\97¶ï¼\8cå\88\99å\8a¨ç\94»准星"
+msgstr "å\90\91æ\95\8c人å°\84å\87»æ\97¶æ\8a\96å\8a¨准星"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:146
msgid "Animate crosshair when picking up an item"
-msgstr "拿起物品时,则动画准星"
+msgstr "拿起物品时抖动准星"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
msgid "Crosshair"
msgstr "衰落速度:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
-msgid "Side padding:"
-msgstr "边侧距离:"
+msgid "Enable rows / columns highlighting"
+msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
msgid "Show decimals in respawn countdown"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:61
msgid "Waypoints"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:63
msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
msgid "Show various gametype specific waypoints"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
msgid "Control transparency of the waypoints"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:76
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
msgid "Fontsize:"
msgstr "字体大小:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:80
msgid "Edge offset:"
msgstr "边缘偏移量:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:89
msgid "Fade when near the crosshair"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:94
msgid "Damage"
msgstr "损坏"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:96
msgid "Overlay:"
msgstr "覆盖:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:99
msgid "Factor:"
msgstr "代理:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:104
msgid "Fade rate:"
msgstr "淡入淡出:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:112
msgid "Player Names"
msgstr "玩家名称"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:114
msgid "Show names above players"
msgstr "显示名字在玩家的上方"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
msgid "Max distance:"
msgstr "最大距离:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
msgid "Decolorize:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:140
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
msgid "Teamplay"
msgstr "团队配合"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:150
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:148
msgid "Only when near crosshair"
-msgstr ""
+msgstr "仅在接近准星时"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:152
msgid "Display health and armor"
msgstr "显示生命值和护甲"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:159
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:157
msgid "Damage overlay:"
msgstr "损伤覆盖:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:164
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:160
+msgid "Dynamic HUD"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:161
+msgid "HUD moves around following player's movement"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
+msgid "Shake the HUD when hurt"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
msgid "Enter HUD editor"
msgstr "进入HUD编辑器"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:91
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
msgid "Other"
msgstr "其它"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
msgid "Display all info messages in the chatbox"
-msgstr ""
+msgstr "在聊天盒中显示所有信息"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
msgid "Display player statuses in the chatbox"
-msgstr ""
+msgstr "在聊天盒中显示玩家状态"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
msgid "Powerup notifications"
msgstr "GHOITEMS^蓝色"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:777
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:767
msgid "Players"
msgstr "玩家"
msgid "Force player colors to mine"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
+msgid "In non teamplay modes only"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
msgid "Body fading:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
msgid "Gibs:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:65
msgid "GIBS^None"
msgstr "GIBS^无"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
msgid "GIBS^Few"
msgstr "GIBS^少许"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
msgid "GIBS^Many"
msgstr "GIBS^多"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:63
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
msgid "GIBS^Lots"
msgstr "GIBS^很多"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
msgid "Customize how players and items are displayed in game"
-msgstr ""
+msgstr "定制玩家及物品的图像"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
msgid "1st person perspective"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:30
msgid "Slide to third person upon death"
-msgstr ""
+msgstr "死亡时切换到第三人称视角"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:34
msgid "Smooth the view when landing from a jump"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:55
msgid "Back distance"
-msgstr ""
+msgstr "后方距离"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:61
msgid "Up distance"
-msgstr ""
+msgstr "上方距离"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:67
msgid "Allow passing through walls while spectating"
-msgstr ""
+msgstr "旁观时允许穿过墙体"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:70
msgid "Field of view:"
-msgstr ""
+msgstr "视野:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:72
msgid "Field of vision in degrees (default: 100)"
-msgstr ""
+msgstr "视场角度(默认:100)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:76
msgid "ZOOM^Zoom factor:"
-msgstr ""
+msgstr "ZOOM^缩放因子:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:78
msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:81
msgid "ZOOM^Zoom speed:"
-msgstr ""
+msgstr "ZOOM^缩放速度:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:83
msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:92
msgid "ZOOM^Instant"
-msgstr ""
+msgstr "ZOOM^即时"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:96
msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
msgid "View"
msgstr "查看"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
msgid "Weapons"
msgstr "武器"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:61
msgid "Mouse speed multiplier"
-msgstr ""
+msgstr "鼠标加速"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:63
msgid "Smooth aiming"
-msgstr ""
+msgstr "圆滑瞄准"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
-msgstr ""
+msgstr "使鼠标运动圆滑,但会是瞄准变得不太可靠"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:66
msgid "Invert aiming"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
msgid "Command when pressed:"
-msgstr ""
+msgstr "按下时的指令"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
msgid "Command when released:"
-msgstr ""
+msgstr "放开时的指令"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
msgid "Cancel"
msgid "%d fps"
msgstr "%d fps"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
+#, c-format
+msgid "%d KB/s"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
+#, c-format
+msgid "%d MB/s"
+msgstr "%d MB/s"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
msgid "Network"
msgstr "互联网"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
msgid "Client UDP port:"
msgstr "客户端 UDP 端口:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
-msgstr ""
+msgstr "强制客户端使用所选端口除非设置为0"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
msgid "Bandwidth:"
msgstr "带宽:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
msgid "Specify your network speed"
msgstr "指定你的网速"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
msgid "56k"
msgstr "56k"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
msgid "Slow ADSL"
msgstr "低速 ADSL"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
msgid "Fast ADSL"
msgstr "高速 ADSL"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
msgid "Broadband"
msgstr "宽带"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
msgid "Input packets/s:"
msgstr "Input packets/s:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
msgid "How many input packets to send to the server each second"
-msgstr ""
+msgstr "每秒向服务器发送多少数据包"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
msgid "Server queries/s:"
msgstr "Server queries/s:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
msgid "Downloads:"
msgstr "下载"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:52
-msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
-msgstr ""
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:54
-msgid "Speed (kB/s):"
-msgstr "速度 (kB/s):"
+msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
+msgstr "最大可用并行HTTP/FTP下载数"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:56
-msgid "Maximum download speed"
-msgstr "最大下载速度"
+msgid "Download speed:"
+msgstr "下载速度"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
msgid "Local latency:"
msgstr "本地延迟:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
msgid "Show netgraph"
msgstr "显示网络图"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:65
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:74
msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
-msgstr ""
+msgstr "显示一个数据包大小和其他信息的图表"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
msgid "Client-side movement prediction"
-msgstr ""
+msgstr "客户对运动预测"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
msgid "Movement error compensation"
msgstr "运动误差补偿"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
msgid "Use encryption (AES) when available"
-msgstr ""
+msgstr "当可用时使用加密(AES)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
msgid "Framerate"
msgstr "帧率"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
msgid "Maximum:"
msgstr "最大值:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
msgid "MAXFPS^Unlimited"
msgstr "MAXFPS^无限制"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:102
msgid "Target:"
msgstr "目标值:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:104
msgid "TRGT^Disabled"
msgstr "TRGT^已禁用"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
msgid "Idle limit:"
msgstr "空余时间限制:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
msgid "IDLFPS^Unlimited"
msgstr "IDLFPS^无限制"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
msgid "Save processing time for other apps"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
msgid "Show frames per second"
msgstr "显示每秒帧数"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
msgid "Show your rendered frames per second"
-msgstr ""
+msgstr "显示每秒渲染帧数"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:135
msgid "Menu tooltips:"
msgstr "菜单工具提示:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
msgid ""
"Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
"command bound to the menu item)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:138
msgid "TLTIP^Disabled"
msgstr "TLTIP^已禁用"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:139
msgid "TLTIP^Standard"
msgstr "TLTIP^标准"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:140
msgid "TLTIP^Advanced"
msgstr "TLTIP^高级"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:143
msgid "Show current date and time"
msgstr "显示当前日期和时间"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:144
msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
msgid "Enable developer mode"
msgstr "使用开发人员模式运行"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:151
msgid "Advanced settings..."
msgstr "高级设置..."
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:152
msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
-msgstr ""
+msgstr "高级设定 在这里你能调试游戏的每个变量"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:157
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
msgid "Factory reset"
msgstr "还原默认设置"
msgid "SZ^Colossal"
msgstr "SZ^超大"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
msgid "Color depth:"
msgstr "色彩深度:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
-msgstr ""
+msgstr "以每像素多少位(BPP)渲染,推荐值为32"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
msgid "16bit"
msgstr "16bit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
msgid "32bit"
msgstr "32bit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
msgid "Full screen"
msgstr "全屏幕"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
msgid "Vertical Synchronization"
msgstr "垂直同步"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
msgid ""
"Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
"screen refresh rate (default: disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "启用垂直同步以阻止图像撕裂,这会把fps限制在屏幕刷新率以内 (默认: 禁用)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
msgid "Flip view horizontally"
msgstr "翻转横向视图"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
msgid "Poor man's left handed mode (default: off)"
-msgstr ""
+msgstr "左手模式(默认关闭)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
msgid "Anisotropy:"
msgstr "各向异性:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
msgid "Anisotropic filtering quality (default: 1x)"
msgstr "各向异性过滤品质 (默认: 1x)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
msgid "ANISO^Disabled"
msgstr "ANISO^已禁用"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
msgid "2x"
msgstr "2x"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
msgid "4x"
msgstr "4x"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
msgid "8x"
msgstr "8x"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
msgid "16x"
msgstr "16x"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
msgid "Antialiasing:"
msgstr "抗锯齿:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
msgid ""
"Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
"might decrease performance by quite a lot (default: disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "启用抗锯齿,这会平滑3D图形的边缘。注意它会大大降低性能 (默认: 禁用)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
msgid "AA^Disabled"
msgstr "AA^已禁用"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:91
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
msgid "High-quality frame buffer"
msgstr "高品质帧缓冲区"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
msgid "Depth first:"
msgstr "深度优先:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
msgid ""
"Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
"normal rendering starts (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
msgid "DF^Disabled"
msgstr "DF^已禁用"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
msgid "DF^World"
msgstr "DF^世界"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
msgid "DF^All"
msgstr "DF^全部"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
msgstr "顶点缓冲区对象 (VBOs)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
msgid "VBO^Off"
msgstr "VBO^关"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:108
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
msgstr "顶点,部分三角形 (兼容模式)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:109
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
msgid ""
"Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
"for faster rendering (default: Vertex and Triangles)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
msgid "Vertices"
msgstr "顶点"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:114
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
msgid "Vertices and Triangles"
msgstr "顶点和三角形"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
msgid "Brightness:"
msgstr "亮度:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:120
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:121
msgid "Brightness of black (default: 0)"
-msgstr ""
+msgstr "黑色的亮度(默认为0)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
msgid "Contrast:"
msgstr "对比度:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:125
msgid "Brightness of white (default: 1)"
-msgstr ""
+msgstr "白色的亮度(默认为1)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
msgid "Gamma:"
msgstr "伽玛值:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:129
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
msgid ""
"Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
"white or black (default: 1.125)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:132
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
msgid "Contrast boost:"
msgstr "对比度增强:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas (default: 1)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:138
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
msgid "Saturation:"
msgstr "饱和度:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:141
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
msgid ""
"Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
"requires GLSL color control (default: 1)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
msgid "LIT^Ambient:"
msgstr "LIT^环境:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:147
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
msgid ""
"Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
"and flat (default: 4)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
msgid "Intensity:"
msgstr "明暗度:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:152
msgid "Global rendering brightness (default: 1)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
msgid "Wait for GPU to finish each frame"
msgstr "等待 GPU 来完成每一帧的渲染"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:156
msgid ""
"Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
"strange input or video lag on some machines (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:157
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
msgstr "使用 OpenGL 2.0 着色器 (GLSL)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
msgid "Use GLSL to handle color control"
msgstr "使用 GLSL 来处理色彩控制"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:162
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
msgid ""
"Enable use of GLSL to apply gamma correction, note that it might decrease "
"performance by a lot (default: disabled)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:168
msgid "Psycho coloring (easter egg)"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:170
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
msgid "Trippy vertices (easter egg)"
msgstr ""
msgid "Team Selection"
msgstr "队伍选择"
-#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:78
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
+msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
+msgstr "允许玩家长期使用你的昵称吗?"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
+msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
+msgstr "如果回答否,你会以匿名玩家的形式出现"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:86
msgid "teamplay"
msgstr "合作模式"
-#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
msgid "free for all"
msgstr "自由战役"
msgid "Attacking"
msgstr "攻击"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
-msgid "primary fire"
-msgstr "主要攻击"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
-msgid "secondary fire"
-msgstr "次要攻击"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
-msgid "Weapon switching"
-msgstr "武器切换"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
-msgid "previous"
-msgstr "上一页"
+msgid "WEAPON^previous"
+msgstr "WEAPON^前一个"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
-msgid "next"
-msgstr "下一页"
+msgid "WEAPON^next"
+msgstr "WEAPON^后一个"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
-msgid "previously used"
-msgstr ""
+msgid "WEAPON^previously used"
+msgstr "WEAPON^曾用过"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
-msgid "best"
-msgstr ""
+msgid "WEAPON^best"
+msgstr "WEAPON^最佳"
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
msgid "reload"
msgstr "载弹"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
-msgid "hold zoom"
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
+msgid "drop weapon / throw nade"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
-msgid "toggle zoom"
+msgid "hold zoom"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
+msgid "toggle zoom"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
msgid "show scores"
msgstr "显示分数"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
msgid "screen shot"
msgstr "截图"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:81
msgid "maximize radar"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:82
+msgid "3rd person view"
+msgstr "第三人称视角"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
+msgid "enter spectator mode"
+msgstr "进入观众模式"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
msgid "Communicate"
msgstr "通信"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
msgid "public chat"
msgstr "公开对话"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
msgid "team chat"
msgstr "团队对话"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
msgid "show chat history"
msgstr "显示对话历史"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
msgid "vote YES"
msgstr "投票 是"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
msgid "vote NO"
msgstr "投票 不是"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
-msgid "ready"
-msgstr "准备"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
msgid "Client"
msgstr "客户端"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
-msgid "server info"
-msgstr "服务器信息"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
msgid "enter console"
msgstr "进入控制台"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
msgid "disconnect"
msgstr "断开"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
msgid "quit"
msgstr "退出"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
msgid "auto-join team"
msgstr "自动加入团队"
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
-msgid "team menu"
-msgstr "团队菜单"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
-msgid "sandbox menu"
-msgstr "沙盒菜单"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
-msgid "enter spectator mode"
-msgstr "进入观众模式"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
-msgid "drop weapon"
-msgstr ""
-
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
msgid "drop key / drop flag"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:104
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
+msgid "quick menu"
+msgstr "快速菜单"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
+msgid "sandbox menu"
+msgstr "沙盒菜单"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
msgid "drag object"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
-msgid "3rd person view"
-msgstr "第三人称视角"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:107
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
msgid "User defined"
msgstr "用户自定义"
-#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:61 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:64 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:67
msgid "Do not press this button again!"
msgstr "不要按这个按钮 !"
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:292
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:291
msgid ""
"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:300
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:299
#, c-format
msgid "%s's Xonotic Server"
msgstr "%s's Xonotic服务器"
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:305
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:304
msgid ""
"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
"again.\n"
msgid "spectator"
msgstr "观察者"
-#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:166
+#: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:170
msgid "<no model found>"
msgstr "<no model found>"
msgid ""
"Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
"future"
-msgstr ""
+msgstr "收藏当前高亮的服务器以便日后查找"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:773
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:763
msgid "Ping"
msgstr "延迟"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:774
-msgid "Host name"
-msgstr "主机名称"
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:764
+msgid "Hostname"
+msgstr "主机名"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:775
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:765
msgid "Map"
msgstr "地图"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:776
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:766
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
#, c-format
msgid "AES level %d"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
msgid "ENC^none"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1070
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1060
msgid "encryption:"
-msgstr ""
+msgstr "加密:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1071
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1061
#, c-format
msgid "mod: %s"
msgstr "模组: %s"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073
-#, c-format
-msgid " (%s)"
-msgstr " (%s)"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
#, c-format
msgid "modified settings"
msgstr "已更改设定"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1073
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1063
#, c-format
msgid "official settings"
msgstr "官方设定"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1075
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
msgid "stats disabled"
msgstr "禁用统计"
-#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1075
+#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1065
msgid "stats enabled"
msgstr "启动统计"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
msgid "SLCAT^Modified Servers"
-msgstr "已更改服务器"
+msgstr "SLCAT^Mod服务器"
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
-msgid "SLCAT^Overkill Mode"
+msgid "SLCAT^Overkill"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
-msgid "SLCAT^InstaGib Mode"
+msgid "SLCAT^InstaGib"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
msgid ""
"Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
"gives for better performance (default: 1)"
-msgstr ""
+msgstr "粒子数量的倍数。该值越小代表粒子数目更少,以及更高的性能(默认:1)"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
msgid "PART^OMG"
-msgstr ""
+msgstr "PART^OMG"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
msgid "PART^Low"
"texture memory usage, but make the textures appear very blurry. (default: "
"good)"
msgstr ""
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:106
-#, c-format
-msgid "%dx%d (%d:%d)"
-msgstr "%dx%d (%d:%d)"
-
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:109
-#, c-format
-msgid "%dx%d"
-msgstr "%dx%d"
+"改变纹理的锐度,降低该值可以有效减少纹理的内存占用,但会使纹理显得非常模糊。"
+"(默认:好)"
#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:115
msgid "Screen resolution"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:103
msgid "Last_Seen:"
-msgstr ""
+msgstr "上次活动:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:110
msgid "Time_Played:"
#: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:246
#, c-format
msgid "%d (unranked)"
-msgstr ""
+msgstr "%d (未评级)"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:417
#, c-format
"可下载更新:\n"
"%s\n"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:517
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
msgstr "自动生成新增地图的地图信息......"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:546
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:557
#, c-format
msgid "^1%s TEST BUILD"
msgstr "^1%s 测试生成"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:563
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:577
#, c-format
msgid "Update to %s now!"
msgstr "现在更新 %s !"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:648
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:662
msgid ""
"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
"^1Expect visual problems.\n"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
msgid "Use default"
msgstr "使用默认值"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:782
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
msgid "Team Color:"
msgstr "队伍颜色:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:44
msgid "Enable panel"
msgstr "启用面板"
+
+#~ msgid "QMCMD^Chat"
+#~ msgstr "QMCMD^对话"