# Translators:
# c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 <d7888a78469511cd116b0058dd23f760_811520>, 2021
# Ákos RUSZKAI, 2012
+# Barnabás Klemens, 2023
+# Barnabás Klemens, 2023
# c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 <d7888a78469511cd116b0058dd23f760_811520>, 2021
# divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
# divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
# Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
# divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
# Titusz Érsek, 2023
+# Titusz Érsek, 2023
# MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-24 07:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-11 07:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: Titusz Érsek, 2023\n"
+"Last-Translator: MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
"language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
#, c-format
msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
msgstr ""
-"^2Sikeresen exportálva %s fájlba! (Megjegyzés: a data/data/ könyvtárba lett "
-"mentve)"
+"^2Sikeresen exportálva ide: %s! (Megjegyzés: A data/data/-fájlba lett mentve)"
#: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
#, c-format
msgid "^1Couldn't write to %s"
-msgstr ""
+msgstr "^1Nem lehet ide írni: %s"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
#, c-format
msgid "Title at %s"
-msgstr "Cím a(z) %s elérési úton."
+msgstr "Cím itt: %s"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
#, c-format
msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
-msgstr ""
+msgstr "^3Visszaszámlálási üzenet ekkor: %s, ^COUNT-másodperc van hátra"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
#, c-format
msgid ""
"^1Multiline message at time %s that\n"
"^BOLDlasts longer than normal"
-msgstr "^1Többsoros üzenet %s-kor, ami ^BOLDtovább tart, mint a normális érték"
+msgstr "^1Többsoros üzenet ekkor:%s, ami ^BOLDtovább tart, mint a normális"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
#, c-format
msgid "Message at time %s"
-msgstr "Üzenet %s-kor"
+msgstr "Üzenet ekkor:%s"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
msgid "Generic message"
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
#: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
msgid "vs"
-msgstr "játszik ellene:"
+msgstr "szemben velük:"
#: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
msgid "^3Player^7: This is the chat area."
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
#, c-format
msgid "^1Spectating: ^7%s"
-msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
+msgstr "^1Éppen őt figyeled: ^7%s"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
-msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
+msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 gombot, hogy figyelhess"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
msgid "primary fire"
-msgstr "Elsődleges tüzelés"
+msgstr "elsődleges fegyver"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
msgstr ""
-"^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
+"^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző "
+"játékoshoz"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
#, c-format
msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
-msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
+msgstr ""
+"^1Használd a(z) ^3%s^1 vagy a ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
msgstr ""
+"^1Nyomd me a(z) ^3%s^1 gombot hogy megfigyelj, vagy a(z) ^3%s^1 gombot, hogy "
+"megváltoztasd a kameramódot"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
msgid "secondary fire"
-msgstr "Másodlagos tüzelés"
+msgstr "másodlagos fegyver"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
-msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a kameramód-váltáshoz."
+msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 billentyűt a kameramód-váltáshoz"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
-msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
+msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 billentyűt a játékmód információkért"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
#, c-format
msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
-msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
+msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 billentyűt a játékba való belépéshez"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1409
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
#, c-format
msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
-msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
+msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
-msgstr "^31^2 több játékosra van szükség, hogy a játék elkezdődhessen."
+msgstr "Még ^31^2 játékosra van szükség, hogy a játék elkezdődhessen."
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
#, c-format
msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
-msgstr "^31%d^2 több játékosra van szükség, hogy a játék elkezdődhessen."
+msgstr "Még ^3%d^2 játékosra van szükség, hogy a játék elkezdődhessen."
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
-msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
+msgstr "%sNyomd meg a(z) ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
#, c-format
msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
-msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
+msgstr "^2Nyomd meg a(z) ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
#, c-format
msgid " Press ^3%s%s to adjust"
-msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
+msgstr " Nyomd meg a(z) ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
msgid "team selection"
-msgstr "Válassz csapatot!"
+msgstr "csapat választás"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
msgid "^1Spectating this player:"
-msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
+msgstr "^1Ezt a játékost figyeled:"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
msgid "^1Spectating you:"
-msgstr "^1Téged követnek:"
+msgstr "^1Ők figyelnek téged:"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
-msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
+msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításainak megjelenítéséhez."
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
-msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
+msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz."
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
msgid "Standard quick menu"
-msgstr "Starndard gyorsmenü"
+msgstr "Alapvető gyorsmenü"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
msgid "QMCMD^good game"
-msgstr "QMCMD^jó a meccs"
+msgstr "QMCMD^jó mecss"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
msgid "QMCMD^hi / good luck"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
msgid "QMCMD^Send in English"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Írd le Angolul"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
msgid "QMCMD^strength soon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^hamarosan megerősödnek"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^szabad tárgy %x^7 (l:%y^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
msgid "QMCMD^free item, icon"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^ingyen tárgy, ikon"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
msgid "QMCMD^negative"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^negatív"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
msgid "QMCMD^positive"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^pozitív"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Segítség (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
msgid "QMCMD^need help, icon"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
msgid "QMCMD^Send private message to"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Küldj privát üzenetet neki:"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
msgid "QMCMD^3rd person view"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^3-dik személy nézet"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
msgid "QMCMD^Player models like mine"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Sajátomhoz hasonló játékos modellek"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
msgid "QMCMD^Names above players"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
msgid "QMCMD^Sound settings"
-msgstr "Hang beállítások"
+msgstr "QMCMD^Hang-beállítások"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
msgid "QMCMD^Hit sound"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
msgid "QMCMD^Chat sound"
-msgstr "QMCMD^Chat hang"
+msgstr "QMCMD^Csevegés hang"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
msgid "QMCMD^Change spectator camera"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Változtasd meg a megfigyelési nézetet"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
msgid "QMCMD^Observer camera"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Megfigyelő kamera"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
msgid "QMCMD^Increase speed"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
msgid "QMCMD^Wall collision"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Falnak ütközés"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
msgid "QMCMD^Fullscreen"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
msgid "QMCMD^Extend match time"
-msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
+msgstr "QMCMD^Játékidő növelése"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
msgid "QMCMD^Shuffle teams"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
msgid "Server quick menu"
-msgstr ""
+msgstr "Szerver gyors menü"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
msgid "Waypoint editor menu"
-msgstr ""
+msgstr "Útvonalpontszerkesztő menü"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
msgid "Waypoint editor menu as default"
-msgstr ""
+msgstr "Útvonalpontszerkesztő menü alapvetően"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
msgid "Server quick menu as default"
-msgstr ""
+msgstr "Szerver gyorsmenü alapvetően"
#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
msgid "QMCMD^Spectate a player"
-msgstr ""
+msgstr "QMCMD^Egy játékos megfigyelése"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
#, c-format
msgid " (-%dL)"
-msgstr " (-%dR)"
+msgstr " (-%dL)"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
#, c-format
msgid " (+%dL)"
-msgstr " (+%dR)"
+msgstr " (+%dL)"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
msgid "Start line"
-msgstr "Start"
+msgstr "Startvonal"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
msgid "Finish line"
-msgstr "Cél"
+msgstr "Célvonal"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
#, c-format
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Büntetés: %.1f (%s)"
#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1242
msgid "missing a checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "hiányzik az ellenőrzőpont"
#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
msgid "Click to select teleport destination"
-msgstr ""
+msgstr "Kattints a teleportálási cél kiválasztásához"
#: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
msgid "Click to select spawn location"
-msgstr ""
+msgstr "Kattints az újraszületés hely kiválasztásához"
#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
msgid "Number of ball carrier kills"
msgid "Veil grenade"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:102
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
+msgid "Ammo grenade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
+msgid "Darkness grenade"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
msgid "drop weapon / throw nade"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:104
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
#, c-format
msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
+#: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
msgid "Grenade"
msgstr "Gránát"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
#, c-format
msgid "Update to %s now!"
-msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
+msgstr "Frissíts %s-re/ra azonnal!"
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
msgid ""
"^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
"^1Expect visual problems."
msgstr ""
+"^1HIBA: A textúra tömörítése szükséges, de nem támogatott.\n"
+"^1Vizuális problémákra számíthat."
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
msgid "Use default"