-# Xonotic CSQC
-# Copyright (C) 2011 Team Xonotic
-# This file is distributed under the same license as the Xonotic package.
-# Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>, 2011.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011,2013
+# divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2013
+# Hans Andersen <hans.andersen72@yahoo.com>, 2013
+# Hans Andersen <hans.andersen72@yahoo.com>, 2013
+# Yepoleb <huberg18@gmail.com>, 2013
+# divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
+# Yepoleb <huberg18@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.1preview\n"
+"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-12 12:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-06 02:55+0000\n"
-"Last-Translator: Gabriel <huberg18@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-03 11:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-20 20:17+0000\n"
+"Last-Translator: Yepoleb <huberg18@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/xonotic/language/"
+"de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1378436127.0\n"
#: qcsrc/client/Main.qc:21
msgid "ERROR - MENU IS VISIBLE BUT NO MENU WAS DEFINED!"
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr "Versuchte, ein Team zu löschen, das nicht in der Teamliste ist!"
-#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:604 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
-msgstr "HTTP-Antwort für ungültige ID %d erhalten.\n"
-
#: qcsrc/client/movetypes.qc:163
#, c-format
msgid "Can't unstick an entity (edict: %d, classname: %s, origin: %s)\n"
msgstr "SCO^name"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
-#, fuzzy
msgid "SCO^sum"
-msgstr "SCO^caps"
+msgstr "Summe"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
msgid "SCO^nick"
msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
-#, fuzzy
msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
msgstr ""
"Die folgenden Feldnamen werden akzeptiert (in Groß- oder Kleinschreibung):\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
-#, fuzzy
msgid ""
"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
"\n"
msgstr "^3suicides^7 Anzahl der Selbstmorde\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
-#, fuzzy
msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
msgstr "^3frags^7 Anzahl Kills - Anzahl Selbstmorde\n"
msgstr "^3kd^7 Das Kill/Death-Verhältnis\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
-#, fuzzy
msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
msgstr "^3deaths^7 Anzahl der Tode\n"
msgstr "^3ticks^7 Anzahl der Ticks (DOM)\n"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
-#, fuzzy
msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
msgstr ""
"^3takes^7 Anzahl eingenommener Domination-Punkte (DOM)\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:122
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:235
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
-#, fuzzy
msgid "N/A"
msgstr "N/V"
msgstr "Höchstgeschwindigkeit: %d ^7(%s^7)"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All-time fastest: %d ^7(%s^7)"
-msgstr "Höchstrekord: %d ^7(%s^7)"
+msgstr "Rekord: %d ^7(%s^7)"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1341
msgid "Spectators"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1368 qcsrc/client/scoreboard.qc:1375
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1387 qcsrc/client/scoreboard.qc:1394
-#, fuzzy
msgid "SCO^points"
-msgstr "SCO^points"
+msgstr "Punkte"
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1369 qcsrc/client/scoreboard.qc:1376
#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1388 qcsrc/client/scoreboard.qc:1395
msgid "No right gunner!"
msgstr "Rechts keine Waffe!"
-# Die Satzstellung ist hier falsch. Möglich wäre "Kein linker Schütze!", wobei das etwas doppeldeutig ist, genauso mit "Kein rechter Schütze!".
#: qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:353 qcsrc/client/vehicles/vehicles.qc:355
msgid "No left gunner!"
msgstr "Links keine Waffe!"
msgid "Key carrier"
msgstr "Schlüsselträger"
-# This kinda sucks anyway... but, oh well, it exists.
#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:266
msgid "Run here"
msgstr "Hier her"
msgstr "Laser"
#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:292 qcsrc/server/w_shotgun.qc:11
-#, fuzzy
msgid "Shotgun"
msgstr "Schrotflinte"
msgstr "Hagar"
#: qcsrc/client/waypointsprites.qc:299 qcsrc/server/w_rocketlauncher.qc:11
-#, fuzzy
msgid "Rocket Launcher"
msgstr "Raketenwerfer"
msgstr "%s braucht Hilfe!"
#: qcsrc/common/command/generic.qc:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error: status is %d\n"
msgstr "Fehler: Status ist %d\n"
#: qcsrc/common/command/generic.qc:159
-#, fuzzy
msgid "error creating curl handle\n"
-msgstr "Fehler beim Erstellen eines curl-Handles\n"
+msgstr "Fehler beim Erstellen des curl-Handles\n"
#: qcsrc/common/command/generic.qc:263
msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
msgstr "Kommando für Hinweisausgabe funktioniert nur mit cl_cmd und sv_cmd.\n"
#: qcsrc/common/command/generic.qc:457
-#, fuzzy
msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd.\n"
msgstr ""
"Benachrichtigungskommando zum Neustart funktioniert nur mit cl_cmd und "
msgstr "CI_DEC^%s Tage"
#: qcsrc/common/counting.qh:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CI_ZER^%d days"
-msgstr "CI_ZER^%d Tage"
+msgstr "%d Tage"
#: qcsrc/common/counting.qh:24
#, c-format
msgstr "CI_DEC^%s Stunden"
#: qcsrc/common/counting.qh:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CI_ZER^%d hours"
-msgstr "CI_ZER^%d Stunden"
+msgstr "%d Stunden"
#: qcsrc/common/counting.qh:32
#, c-format
msgid "%dth"
msgstr "%dth"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:711
-#, c-format
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:712
+#, no-c-format
msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen"
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1104 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:1109 qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:166
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
msgstr "Keepaway"
#: qcsrc/common/net_notice.qc:89
-#, fuzzy
msgid "^1Server notices:"
msgstr "^1Serverbenachrichtigungen:"
#: qcsrc/common/net_notice.qc:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "^7%s (^3%d sec left)"
msgstr "^7%s (^3%d Sek. verbleibend)"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:330
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:342
+#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
-msgstr "^BG%s^BG nahm die ^TC^TT^BG Flagge ein\n"
+msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge erobert"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:331
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:343
+#, c-format
msgid ""
"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
"%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
msgstr ""
-"^BG%s^BG nahm die ^TC^TT^BG Flagge ein in ^F1%s^BG Sekunden, brach ^BG"
-"%s^BG's vorhergehenden Rekord von ^F2%s^BG Sekunden\n"
+"^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge in ^F1%s^BG Sekunden erobert, und damit ^BG"
+"%s^BG's Rekord von ^F2%s^BG Sekunden gebrochen"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:332
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:344
+#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
-msgstr "^BG%s^BG nahm die ^TC^TT^BG Flagge ein in ^F1%s^BG Sekunden\n"
+msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge in ^F1%s^BG Sekunden erobert"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:333
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:345
+#, c-format
msgid ""
"^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
"^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
msgstr ""
-"^BG%s^BG holte die ^TC^TT^BG Flagge in ^F2%s^BG Sekunden, versagte den "
-"Rekord von ^BG%s^BG's mit ^F1%s^BG Sekunden zu brechen\n"
+"^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge in ^F1%s^BG Sekunden erobert, konnte "
+"jedoch nicht ^BG%s^BG's Rekord von ^F2%s^BG Sekunden brechen"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:334
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:346
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
-msgstr "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge wurde von Ihrem Besitzer zurückgebracht\n"
+msgstr ""
+"^BGDie ^TC^TT^BG Flagge wurde von ihrem Besitzer zur Basis zurückgebracht"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:335
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:347
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
-msgstr "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge wurde zerstört und kehrte zur Basis zurück\n"
+msgstr "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge wurde zerstört und zur Basis zurückgebracht"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:336
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:348
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
msgstr ""
-"^BGDie ^TC^TT^BG Flagge wurde in der Basis fallen gelassen und von selbst "
-"zurückgesetzt\n"
+"^BGDie ^TC^TT^BG Flagge fühlte sich in der Basis vernachlässigt und ist "
+"einfach nach Hause gerannt"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:337
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:349
msgid ""
"^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
"base"
msgstr ""
-"^BGDie ^TC^TT^BG Flagge fiel an einen unerreichbaren Ort und wurde zur Basis "
-"zurückgesetzt\n"
+"^BGDie ^TC^TT^BG Flagge fiel an einen unerreichbaren Ort und ist daher aus "
+"Langeweile heimgeflogen"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:338
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:350
+#, c-format
msgid ""
"^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
"itself"
msgstr ""
-"^BGDie ^TC^TT^BG Flagge wurde nach ^F1%.2f^BG Sekunden ungeduldig und kehrte "
-"zur Basis zurück\n"
+"^BGDie ^TC^TT^BG Flagge hatte nach ^F1%.2f^BG Sekunden einfach keine Geduld "
+"mehr und ist nach Hause gegangen"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:339
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:351
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
-msgstr "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge kehrte zur Basis zurück\n"
+msgstr "^BGDie ^TC^TT^BG Flagge ist zur Basis zurückgekehrt"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:340
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:352
+#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
-msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge verloren\n"
+msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge verloren"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:341
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:353
+#, c-format
msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
-msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge aufgenommen\n"
+msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge genommen"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:342
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:354
+#, c-format
msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
-msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge zurückgebracht\n"
+msgstr "^BG%s^BG hat die ^TC^TT^BG Flagge zurückgebracht"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:343
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:355
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde auf unfaire Weise von ^BG%s^K1 eliminiert%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde unfair aus dem Spiel geworfen von ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:344
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:356
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 ertränkt%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 ertränkt%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:345
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:357
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 zu Boden geworfen%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1%s%s umgelegt"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:346
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:358
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde es etwas heiß wegen ^BG%s^K1's Feuer^K1%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:346
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:358
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 gut durchgebraten%s%s\n"
+msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 knusprig gebraten%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:347
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:359
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 gekocht%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:348
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:360
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Racer umgefahren%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:349
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:361
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 ins All geschossen%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:350
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:362
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 vollgeschleimt%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:351
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:363
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 konserviert%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:352
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:364
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 versuchte ^BG%s^K1's Teleportziel zu blockieren%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:352
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:364
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde telefragged von ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:353
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:365
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 starb in einem Unfall mit ^BG%s^K1%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:354
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:366
+#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde von der Explosion erfasst, als ^BG%s^K1's Bumblebee "
-"explodierte%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:355
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:367
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 sah den schönen Lichtschein von ^BG%s^K1's Bumblebeepistole%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:356
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:368
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 zerquetscht%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:357
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:369
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Raptor durch Streubomben getötet%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:358
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:370
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 konnte sich gegen ^BG%s^K1's violette Kugeln nicht wehren%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:359
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:371
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde von der Explosion erfasst, als ^BG%s^K1's Raptor explodierte"
-"%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:360
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:372
+#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde von der Explosion erfasst, als ^BG%s^K1's Spiderbot "
-"explodierte%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:361
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:373
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Spiderbot zerfetzt%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:362
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:374
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Spiderbot in Stücke gesprengt%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:363
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:375
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde von der Explosion erfasst, als ^BG%s^K1's Racer explodierte"
-"%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:364
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:376
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Racer umgefahren%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:365
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:377
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 konnte keinen Schutz vor ^BG%s^K1's Racer finden%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:366
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:378
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 in eine Welt voller Schmerzen geworfen%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:367
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:379
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde ins %s%s verschoben\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:368
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:380
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde ein Feind vom Gott des Teamplays%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:369
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:381
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 dachte, einen tollen Platz zum Campen gefunden zu haben%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:370
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:382
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
-msgstr "^BG%s^1 hat sich auf unfaire Weise selbst eliminiert%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:371
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:383
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 %s^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 %s^K1%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 %s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:372
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:384
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 hat keine Luft mehr bekommen%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:372
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:384
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 war zu lange im Wasser%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:373
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:385
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 schlug mit etwas zu viel Kraft auf dem Boden auf%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:373
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:385
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 landete mit einem Knall auf dem Boden%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:374
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:386
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde etwas zu knusprig%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 wurde etwas zu knusprig!%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:374
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:386
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 fand es ein wenig zu heiß%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:375
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:387
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 starb%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 starb%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:376
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:388
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 fand einen heißen Ort%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:376
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:388
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 verwandelte sich in heiße Schlacke%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:377
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:389
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 machte sich eine Granate%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:378
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:390
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
-msgstr "^BG%s^K1 starb%s%s. Wozu sollte man ohne Munition noch weiterleben?\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:378
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:390
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 ging die Minution aus%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:379
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:391
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 verrottete%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:380
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:392
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde zu einer Sternschnuppe%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:381
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:393
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde vollgeschleimt%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:382
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:394
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 konnte es nicht mehr ertragen%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:383
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:395
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 ist jetzt für kommende Jahrhunderte konserviert%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:384
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:396
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 wechselte zu %s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:385
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:397
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 starb bei einem Unfall%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:386
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:398
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 lief in ein Geschütz%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:387
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:399
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem eWheel-Geschütz in die Luft gesprengt%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:388
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:400
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde vom Feuer eines FLAC-Geschützes erfasst%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:389
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:401
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem Hellion-Geschütz in die Luft gesprengt%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:390
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:402
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 konnte sich vor dem Hunter-Geschütz nicht verstecken%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:391
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:403
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem Maschinengewehr-Geschütz durchlöchert%s%s\n"
+msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem Geschützturm durchlöchert%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:392
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:404
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 wurde von einem MLRS-Geschütz in glühende Körperteile verwandelt%s"
-"%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:393
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:405
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem Geschütz ausgeschaltet%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:394
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:406
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 bekam ein wenig heißes Plasma von einem Geschütz serviert%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:395
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:407
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 fand das Tesla-Geschütz elektrisierend%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:396
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:408
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 bekam eine Blei-Überdosis von einer Walker-Geschütz%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:397
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:409
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem Walker-Geschütz aufgespießt%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:398
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:410
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem Walker-Geschütz in die Luft gesprengt%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:399
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:411
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde von der Explosion eines Bumblebees erfasst%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:400
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:412
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde von einem Fahrzeug zerquetscht%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:401
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:413
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde in Raptor-Streubomben gefangen%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:402
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:414
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde von der Explosion eines Raptors erfasst%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:403
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:415
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde von der Explosion eines Spiderbots erfasst%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:404
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:416
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 wurde von der Rakete eines Spiderbots in Stücke gesprengt%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:405
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:417
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde von der Explosion eines Racers erfasst%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:406
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:418
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 konnte keinen Schutz vor der Rakete eines Racers finden%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:407
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:419
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was in the wrong place%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 war am falschen Ort%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:408
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:420
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 verraten%s%s\n"
+msgstr ""
-# Sozialdemokraten?
-#: qcsrc/common/notifications.qh:409
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:421
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde von ^BG%s eingefroren\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:410
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:422
+#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
-msgstr "^BG%s^K3 wurde von ^BG%s wiederbelebt\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:411
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:423
+#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
-msgstr "^BG%s^K3 wurde von der Schwerkraft wiederbelebt\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:412
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:424
+#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s second(s)"
-msgstr "^BG%s^K3 wurde nach %s Sekunde(n) automatisch wiederbelebt\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:413 qcsrc/common/notifications.qh:594
+#: qcsrc/common/notifications.qh:425 qcsrc/common/notifications.qh:612
msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
msgstr "Das ^TC^TT^BG Team gewinnt die Runde"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:414 qcsrc/common/notifications.qh:595
+#: qcsrc/common/notifications.qh:426 qcsrc/common/notifications.qh:613
#, c-format
msgid "^BG%s^BG wins the round"
msgstr "^BG%s^BG gewinnt die Runde"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:415 qcsrc/common/notifications.qh:524
+#: qcsrc/common/notifications.qh:427 qcsrc/common/notifications.qh:542
msgid "^BGRound tied"
msgstr "^BGRunde unentschieden"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:416 qcsrc/common/notifications.qh:525
+#: qcsrc/common/notifications.qh:428 qcsrc/common/notifications.qh:543
msgid "^BGRound over, there's no winner"
msgstr "^BGDie Runde ist vorbei, aber es gibt keinen Gewinner"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:417
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:429
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 froze themself"
-msgstr "^BG%s^K1 hat sich selbst eingefroren\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:418
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:430
+#, c-format
msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
-msgstr "^BGGodmode hat dich vor %s Schaden beschützt, Cheater!\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:419 qcsrc/common/notifications.qh:598
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:431 qcsrc/common/notifications.qh:616
+#, c-format
msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
-msgstr "^BGDu kein ^F1%s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:420 qcsrc/common/notifications.qh:599
+#: qcsrc/common/notifications.qh:432 qcsrc/common/notifications.qh:617
#, c-format
msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
msgstr "^BGDu hast ^F1%s^BG%s fallengelassen"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:421 qcsrc/common/notifications.qh:600
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:433 qcsrc/common/notifications.qh:618
+#, c-format
msgid "^BGYou got the ^F1%s"
-msgstr "^BGDu hast ^F1%s ^BG bekommen"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:422 qcsrc/common/notifications.qh:601
+#: qcsrc/common/notifications.qh:434 qcsrc/common/notifications.qh:619
#, c-format
msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
msgstr "^BGDu hast nicht genug Munition für ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:423 qcsrc/common/notifications.qh:602
+#: qcsrc/common/notifications.qh:435 qcsrc/common/notifications.qh:620
#, c-format
msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
msgstr "^F1%s %s^BG kann nicht schießen, aber sein ^F1%s^BG kann"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:424 qcsrc/common/notifications.qh:603
+#: qcsrc/common/notifications.qh:436 qcsrc/common/notifications.qh:621
#, c-format
msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
msgstr "^F1%s^BG ist auf dieser Map ^F4nicht verfügbar"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:425
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:437
+#, c-format
msgid "^BG%s^F3 connected%s"
-msgstr "^BG%s^F3 hat sich verbunden%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:426
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:438
+#, c-format
msgid "^BG%s^F3 connected and joined the ^TC^TT team"
-msgstr "^BG%s^F3 hat sich verbunden und ist ^TC^TT ^F3beigetreten\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:427
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:439
+#, c-format
msgid "^BG%s^F3 is now playing"
-msgstr "^BG%s^F3 spielt jetzt\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:428 qcsrc/common/notifications.qh:606
+#: qcsrc/common/notifications.qh:440 qcsrc/common/notifications.qh:624
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
msgstr "^BG%s^BG hat den Ball verloren!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:429 qcsrc/common/notifications.qh:607
+#: qcsrc/common/notifications.qh:441 qcsrc/common/notifications.qh:625
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
msgstr "^BG%s^BG hat den Ball genommen!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:430
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:442
+#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
-msgstr "^BG%s^BG eroberte die Schlüssel für das ^TC^TT Team\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:431
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:443
+#, c-format
msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
-msgstr "^BG%s^BG hat den ^TC^TT Schlüssel ^BGfallengelassen\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:432
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:444
+#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
-msgstr "^BG%s^BG hat den ^TC^TT Schlüssel ^BGverloren\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:433
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:445
+#, c-format
msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
-msgstr "^BG%s^BG hat den ^TC^TT Schlüssel ^BGaufgehoben\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:434
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:446
+#, c-format
msgid "^BG%s^F3 forfeited"
-msgstr "^BG%s^F3 verfiel\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:435
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:447
+#, c-format
msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
-msgstr "^BG%s^F3 hat keine Leben mehr\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:436
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:448
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
-msgstr "^BG%s^K1 hat Unsichtbarkeit aufgehoben\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:437
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:449
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
-msgstr "^BG%s^K1 hat ein Schild aufgehoben\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:438
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:450
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
-msgstr "^BG%s^K1 hat einen Geschwindigkeitsbonus aufgehoben\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:439
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:451
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
-msgstr "^BG%s^K1 hat Stärke aufgehoben\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:440
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:452
+#, c-format
msgid "^BG%s^F3 disconnected"
-msgstr "^BG%s^F3 hat die Verbindung getrennt\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:441
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:453
+#, c-format
msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
-msgstr "^BG%s^F3 wurde wegen Inaktivität gekickt\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:442
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:454
msgid ""
"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
"spectators aren't allowed at the moment."
msgstr ""
-"^F2Du wurdest vom Server gekickt, da du Zuschauer bist und diese momentan "
-"nicht erlaubt sind.\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:443
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:455
+#, c-format
msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
-msgstr "^BG%s^F3 schaut jetzt zu\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:444
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:456
+#, c-format
msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
-msgstr "^BG%s^BG hat das Rennen aufgegeben\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:445
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:457
+#, c-format
msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
-msgstr "^BG%s^BG konnte seinen %s%s^BG Platzrekord von %s%s nicht brechen %s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:446
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:458
+#, c-format
msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
-msgstr "^BG%s^BG konnte den %s%s^BG Platzrekord von %s%s nicht brechen %s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:447
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:459
+#, c-format
msgid "^BG%s^BG has finished the race"
-msgstr "^BG%s^BG hat das Rennen beendet\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:448
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:460
+#, c-format
msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
-msgstr "^BG%s^BG brach %s^BG's %s%s^BG Platzrekord mit %s%s %s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:449
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:461
+#, c-format
msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
-msgstr "^BG%s^BG verbesserte seinen %s%s^BG Platzrekord mit %s%s %s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:450
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:462
+#, c-format
msgid ""
"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
"and will be lost."
msgstr ""
-"^BG%s^BG errang einen neuen Rekord mit ^F2%s^BG, aber bedauerlicherweise "
-"wird er ohne UID verloren sein.\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:451
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:463
+#, c-format
msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
-msgstr "^BG%s^BG setzte den %s%s^BG Platzrekord mit %s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:452
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:464
msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
-msgstr "^BGDas ^TC^TT ^BGTeam hat gepunktet!\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:453
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:465
+#, c-format
msgid ""
"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
"kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
msgstr ""
-"^F2Du musst innerhalb der nächsten %s Spieler werden, sonst wirst du "
-"gekickt, da Zuschauen dieses Mal nicht erlaubt ist!\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:454
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:466
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
-msgstr "^BG%s^K1 hat eine Superwaffe aufgehoben\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:455
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:467
+#, c-format
msgid ""
"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
"^F2Xonotic %s"
msgstr ""
-"^F4HINWEIS: ^BGDer Server läuft mit ^F1Xonotic %s (beta)^BG, du hast "
-"^F2Xonotic %s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:456
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:468
+#, c-format
msgid ""
"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
msgstr ""
-"^F4HINWEIS: ^BGDer Server läuft mit ^F1Xonotic %s^BG, du hast ^F2Xonotic %s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:457
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:469
+#, c-format
msgid ""
"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
"the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
msgstr ""
-"^F4HINWEIS: ^F1Xonotic %s^BG ist veröffentlicht und du hast immer noch "
-"^F2Xonotic %s^BG - hol dir das neue Update von ^F3http://www.xonotic.org/"
-"^BG!\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:458
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:470
+#, c-format
msgid "^F3SVQC Build information: ^F4%s"
-msgstr "^F3SVQC Version Information: ^F4%s\n"
+msgstr "^F3SVQC Build-Information: ^F4%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:459
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:471
+#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 starb an ^BG%s^K1's großartigem Vorspiel auf dem @!#%% Akkordeon%s"
-"%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:460
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:472
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Spiel auf dem @!#%%'n "
-"Akkordeon%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:461
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:473
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 fühlte den starken Sog von ^BG%s^K1's Crylink%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:462
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:474
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 fühlte den starken Sog von seinem Crylink%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:463
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:475
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Electro-Bolt getötet%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:464
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:476
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 fühlte die elektrisierende Luft von ^BG%s^K1's Electro-Combo%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:465
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:477
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro plasma%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 kam zu nahe an ^BG%s^K1's Electro-Plasma%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:466
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:478
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with Electro plasma%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 spielte mit Electro-Plasma%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:467
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:479
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro plasma%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 vergaß wo er das Plasma hingetan hatte%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:468
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:480
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 kam zu nahe an ^BG%s^K1's Feuerbälle%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:469
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:481
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 verbrannte wegen ^BG%s^K1's Feuermine%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:470
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:482
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 hätte eine kleinere Waffe nehmen sollen%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:471
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:483
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 dachte nicht an seine Feuermine%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:472
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:484
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 wurde durch die Explosion von ^BG%s^K1's Hagar-Raketen umgehauen%s"
-"%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:473
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:485
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Hagar-Raketen umgehauen%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:474
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:486
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 spielte mit kleinen Hagar-Raketen%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:475
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:487
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's HLAC ^BGzerschnitten%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:476
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:488
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 wurde etwas unruhig mit seinem HLAC%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:477
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:489
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Hook-Gravitationsbombe erfasst%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:478
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:490
+#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 starb an ^BG%sK1's großartigem Vorspiel auf der @!#%% Kleinschen "
-"Flasche%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:479
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:491
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Vorspiel auf der @!#"
-"%% Kleinschen Flasche%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:480
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:492
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Laser%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Laser erschossen%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:481
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:493
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Laser%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 erschoss sich selbst mit einem Laser%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:482
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:494
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 kam zu nahe an ^BG%s^K1's Mine%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:483
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:495
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 dachte nicht an seine Mine%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:484
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:496
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Minstanex%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Minstanex verdampft%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:485
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:497
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 kam zu nahe an ^BG%s^K1's Mörsergranate%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:486
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:498
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 hat ^BG%s^K1's Mörsergranaten gegessen%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:487
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:499
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 sah seine eigene Mortargranate nicht%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:488
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:500
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 hat sich mit seinem Mörser selbst in die Luft gejagt%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:489
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:501
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Nex%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Nex verdampft%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:490
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:502
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1 mit einem Gewehr erschossen%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:491
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:503
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 starb in ^BG%s^K1's Kugelhagel%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:492
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:504
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 konnte sich nicht vor ^BG%s^K1's Kugelhagel verstecken%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:493
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:505
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 konnte sich nicht vor ^BG%s^K1's Gewehr verstecken%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:494
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:506
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 hat ^BG%s^K1's Raketen gegessen%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:495
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:507
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close ^BG%s^K1's rocket%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 kam zu nahe an ^BG%s^K1's Rakete%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:496
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:508
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Rocketlauncher%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 hat sich mit einem Raketenwerfer selbst in die Luft gejagt%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:497
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:509
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Seeker-Raketen umgehauen%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:498
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:510
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Seeker markiert%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:499
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:511
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 spielte mit kleinen Seeker-Raketen%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:500
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:512
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Schrotflinte niedergeschossen%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:501
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:513
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:502
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:514
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
-msgstr "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:503
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:515
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s%s^K1 starb an ^BG%sK1's großartigem Vorspiel auf der @!#%% Tuba%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:504
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:516
+#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
msgstr ""
-"^BG%s^K1 haben die Ohren geschmerzt von seinem eigenen Vorspiel auf dem @!#"
-"%% Akkordeon%s%s\n"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:505
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:517
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Maschinenpistole erschossen%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:506
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:518
+#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
-msgstr "^BG%s%s^K1 wurde von ^BG%s^K1's Maschinenpistole durchlöchert%s%s\n"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:518
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:536
msgid "^BGYou are attacking!"
-msgstr "^BGDu greifst an!\n"
+msgstr "^BGDu greifst an!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:519
+#: qcsrc/common/notifications.qh:537
msgid "^BGYou are defending!"
msgstr "^BGDu verteidigst!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:520
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:538
msgid "^F4Begin!"
-msgstr "^F4Los!\n"
+msgstr "^F4Los!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:521
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:539
msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
-msgstr "^F4Das Spiel beginnt in ^COUNT\n"
+msgstr "^F4Das Spiel beginnt in ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:522
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:540
msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
-msgstr "^F4Die Runde beginnt in ^COUNT\n"
+msgstr "^F4Die Runde beginnt in ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:523
+#: qcsrc/common/notifications.qh:541
msgid "^F4Round cannot start"
msgstr "^F4Die Runde kann nicht beginnen"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:526
+#: qcsrc/common/notifications.qh:544
msgid "^F2Don't camp!"
msgstr "^F2Campe nicht!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:527
+#: qcsrc/common/notifications.qh:545
msgid ""
"^BGYou are now free.\n"
"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
"^BGDu kannst ^F2versuchen^BG die Flage noch einmal\n"
"^BGzu erobern, wenn du glaubst es zu schaffen."
-#: qcsrc/common/notifications.qh:528
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:546
msgid ""
"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag\n"
"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
"^BGMake some defensive scores before trying again."
msgstr ""
-"^BGDu bist jetzt von der Flagge ^F1abgeschirmt^BG\n"
+"^BGDu bist jetzt von der Flagge ^F1abgeschirmt\n"
"^BGwegen ^F2zu vielen fehlgeschlagenen Versuchen^BG,\n"
"^BGdie Flagge zu erobern. Gewinne Punkte in der Verteidigung,\n"
"^BGbevor du es noch einmal versuchst."
-#: qcsrc/common/notifications.qh:529
+#: qcsrc/common/notifications.qh:547
msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
msgstr "^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge erobert!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:530
+#: qcsrc/common/notifications.qh:548
#, c-format
msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
msgstr "^BGZu viele Flaggen geworfen! Das Werfen wurde für %s deaktiviert."
-#: qcsrc/common/notifications.qh:531
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:549
+#, c-format
msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
-msgstr "^BG%s^BG passte die ^TC^TT^BG Flagge zu %s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:532
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:550
+#, c-format
msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
-msgstr "^BGDu erhieltest die ^TC^TT^BG Flagge von %s"
+msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications.qh:533
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:551
+#, c-format
msgid "^BG%s^BG requests you to pass the flag%s"
-msgstr "^BG%s^BG fragt nach einem Passen der Flasse%s"
+msgstr "^BG%s^BG bittet dich, die Flagge zu passen%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:534
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:552
+#, c-format
msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
-msgstr "^BG%s^BG wird darum gebeten, dir die Flagge zu geben"
+msgstr "^BG%s^BG wird darum gebeten, dir die Flagge zu passen"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:535
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:553
+#, c-format
msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
-msgstr "^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge an %s weitergegeben"
+msgstr "^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge an %s gepasst"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:536
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:554
msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
msgstr "^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:537
+#: qcsrc/common/notifications.qh:555
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
msgstr "^BGDer %sFeind^BG hat eure Flagge! Bring sie zurück!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:538
+#: qcsrc/common/notifications.qh:556
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
msgstr "^BGDer %sFeind (^BG%s%s)^BG hat eure Flagge! Bring sie zurück!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:539
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:557
+#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
-msgstr "^BGDein %sTeamkollege^BG hat die Flagge! Beschütz ihn!"
+msgstr "^BGDein %sTeamkollege^BG hat die Flagge! Beschütze ihn!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:540
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:558
+#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
msgstr "^BGDein %sTeamkollege (^BG%s%s)^BG hat die Flagge! Beschütz ihn!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:541
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:559
msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
msgstr "^BGDu hast die ^TC^TT^BG Flagge zurückgebracht!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:542
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:560
msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
-msgstr "^BGStalemate! Du kannst Gegner nun auf dem Radar sehen!"
+msgstr "^BGPatt! Du kannst Gegner nun auf dem Radar sehen!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:543
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:561
msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
msgstr ""
-"^BGPatt! Flagenträger können jetzt von Feinden auf dem Radar gesehen "
-"werden!\n"
+"^BGPatt! Flagenträger können jetzt von Feinden auf dem Radar gesehen werden!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:544
+#: qcsrc/common/notifications.qh:562
#, c-format
msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
msgstr "^K3%sDu hast ^BG%s getötet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:544
+#: qcsrc/common/notifications.qh:562
#, c-format
msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
msgstr "^K3%sDu hast gegen ^BG%s gepunktet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:545
+#: qcsrc/common/notifications.qh:563
#, c-format
msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s getötet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:545
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:563
+#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
msgstr "^K1%s^BG%s hat gegen Dich gepunktet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:546
+#: qcsrc/common/notifications.qh:564
#, c-format
msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s^BG%s"
msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s^BG%s getötet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:546
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:564
+#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^BG%s"
msgstr "^K1%s^BG%s^BG%s hat gegen Dich gepunktet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:547
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:565
+#, c-format
msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s^BG%s"
msgstr "^K3%s Du hast ^BG%s^BG%s getötet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:547
+#: qcsrc/common/notifications.qh:565
#, c-format
msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s^BG%s"
msgstr "^K3%sDu hast gegen ^BG%s^BG%s gepunktet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:548
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:566
+#, c-format
msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
msgstr "^K1%sDu hast gegen ^BG%s^K1 gepunktet, während er am Tippen war"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:548
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:566
+#, c-format
msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
msgstr "^K1%sDu hast ^BG%s beim Tippen getötet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:549
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:567
+#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing!"
msgstr "^K1%s^BG%s hat gegen Dich gepunktet, während du getippt hast!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:549
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:567
+#, c-format
msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s beim Tippen getötet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:550
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:568
+#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing^BG%s"
-msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s^K1 beim Tippen getötet^BG%s"
+msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s^K1 beim Tippen verpunktet^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:550
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:568
+#, c-format
msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s^BG%s"
msgstr "^K1%sDu wurdest von ^BG%s^BG%s beim Tippen getötet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:551
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:569
+#, c-format
msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing^BG%s"
msgstr "^K1%sDu punktetest gegen ^BG%s^K1 während er tippte^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:551
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:569
+#, c-format
msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s^BG%s"
msgstr "^K1%sDu hast ^BG%s^BG%s beim Tippen getötet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:552
+#: qcsrc/common/notifications.qh:570
msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the nade!"
msgstr "^BGDrücke ^F2DROPWEAPON^BG erneut um die Granate zu werfen!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:553
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:571
+#, c-format
msgid ""
"^BGYou have been moved into a different team\n"
"You are now on: %s"
"^BGDu bist in ein anderes Tesm gewechselt worden\n"
"Du bist jetzt in: %s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:554
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:572
msgid "^K1Don't go against your team mates!"
msgstr "^K1Nicht gegen deine Teamkameraden agieren!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:554
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:572
msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
msgstr "^K1Nicht auf deine Teamkameraden einschießen!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:555
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:573
msgid "^K1Die camper!"
msgstr "^K1Stirb, Camper!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:555
+#: qcsrc/common/notifications.qh:573
msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
msgstr "^1Überdenke dein Verhalten, Camper!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:556
+#: qcsrc/common/notifications.qh:574
msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
msgstr "^K1Du hast dich auf unfaire Weise selbst eliminiert!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:557
+#: qcsrc/common/notifications.qh:575
#, c-format
msgid "^K1You were %s"
msgstr "^K1Du warst %s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:558
+#: qcsrc/common/notifications.qh:576
msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
msgstr "^K1Du hast keine Luft mehr bekommen!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:559
+#: qcsrc/common/notifications.qh:577
msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
msgstr "^K1Du bist mit einem Krachen auf dem Boden aufgeschlagen!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:560
+#: qcsrc/common/notifications.qh:578
msgid "^K1You felt a little too hot!"
msgstr "^K1Dir wurde etwas zu heiß!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:560
+#: qcsrc/common/notifications.qh:578
msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
msgstr "^K1Du wurdest etwas zu knusprig!"
-# dafuq is up with the ending?...
-#: qcsrc/common/notifications.qh:561
+#: qcsrc/common/notifications.qh:579
msgid "^K1You killed your own dumb self!"
msgstr "^K1Du hast dich selbst umgebracht, du Trottel!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:561
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:579
msgid "^K1You need to be more careful!"
msgstr "^K1Du musst vorsichtiger sein!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:562
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:580
msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
msgstr "^K1Du konntest die Hitze nicht ertragen!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:563
+#: qcsrc/common/notifications.qh:581
msgid "^K1Tastes like chicken!"
msgstr "^K1Schmeckt nach McDonald's!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:563
+#: qcsrc/common/notifications.qh:581
msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
msgstr "^K1Du has vergessen, den Pin wieder reinzustecken!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:564
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:582
msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
msgstr "^K1Du wirst wiederbelebt weil du keine Munition mehr hast..."
-#: qcsrc/common/notifications.qh:564
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:582
msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
msgstr "^K1Du wurdest getötet weil du keine Munition mehr hast..."
-#: qcsrc/common/notifications.qh:565
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:583
msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
-msgstr "^1Du wurdest zu alt, und hast deine Medizin nicht genommen\n"
+msgstr "^1Du wurdest zu alt, und hast deine Medizin nicht genommen"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:565
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:583
msgid "^K1You need to preserve your health"
msgstr "^1Du solltest deine Gesundheit erhalten"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:566
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:584
msgid "^K1You became a shooting star!"
msgstr "^K1Du wurdest zur Sternschnuppe!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:567
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:585
msgid "^K1You melted away in slime!"
msgstr "^K1Du bist im Schleim zerschmolzen!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:568
+#: qcsrc/common/notifications.qh:586
msgid "^K1You committed suicide!"
msgstr "^K1Du hast Selbstmord begangen!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:568
+#: qcsrc/common/notifications.qh:586
msgid "^K1You ended it all!"
msgstr "^K1Du hast alles beendet!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:569
+#: qcsrc/common/notifications.qh:587
msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
msgstr "^K1Du bist in einem Sumpf stecken geblieben!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:570
+#: qcsrc/common/notifications.qh:588
#, c-format
msgid "^BGYou are now on: %s"
msgstr "^BGDu bist jetzt in: %s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:571
+#: qcsrc/common/notifications.qh:589
msgid "^K1You died in an accident!"
msgstr "^K1Du bist bei einem Unfall gestorben!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:572
+#: qcsrc/common/notifications.qh:590
msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
msgstr "^K1Du hattest eine unglückliche Auseinandersetzung mit einem Geschütz!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:572
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:590
msgid "^K1You were fragged by a turret!"
msgstr "^K1Du wurdest von einem Geschütz getötet!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:573
+#: qcsrc/common/notifications.qh:591
msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
msgstr ""
"^K1Du hattest eine unglückliche Auseinandersetzung mit einem eWheel-Geschütz!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:573
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:591
msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
msgstr "^K1Du wurdest von einem eWheel-Geschütz getötet!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:574
+#: qcsrc/common/notifications.qh:592
msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
msgstr ""
"^K1Du hattest eine unglückliche Auseinandersetzung mit einem Walker-Geschütz!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:574
+#: qcsrc/common/notifications.qh:592
msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
msgstr "^K1Du wurdest von einem Walker-Geschütz getötet!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:575
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:593
msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
msgstr "^K1Du wurdest von der Explosion eines Bumblebees getötet!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:576
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:594
msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
msgstr "^K1Du wurdest von einem Fahrzeug zerquetscht!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:577
+#: qcsrc/common/notifications.qh:595
msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
msgstr "^K1Du wurdest in Raptor-Streubomben gefangen!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:578
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:596
msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
msgstr "^K1Du wurdest von der Explosion eines Raptors getötet!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:579
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:597
msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
msgstr "^K1Du wurdest von der Explosion eines Spiderbots getötet!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:580
+#: qcsrc/common/notifications.qh:598
msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
msgstr "^K1Du wurdest von der Rakete eines Spiderbots in Stücke gesprengt!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:581
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:599
msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
msgstr "^K1Du wurdest von der Explosion eines Racers getötet!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:582
+#: qcsrc/common/notifications.qh:600
msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
msgstr "^K1Du konntest keinen Schutz vor der Rakete eines Racers finden!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:583
+#: qcsrc/common/notifications.qh:601
msgid "^K1Watch your step!"
msgstr "^1Achte darauf, wo du hin trittst!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:584
+#: qcsrc/common/notifications.qh:602
#, c-format
msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
msgstr "^K1Idiot! Du hast ^BG%s^K1 getötet, einen Teamkollegen von dir!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:584
+#: qcsrc/common/notifications.qh:602
#, c-format
msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
msgstr "^K1Idiot! Du hast ^BG%s^K1 getroffen, einen Teamkollegen von dir!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:585
+#: qcsrc/common/notifications.qh:603
#, c-format
msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
msgstr "^K1Du wurdest von ^BG%s^K1, einem Teamkollegen, getötet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:585
+#: qcsrc/common/notifications.qh:603
#, c-format
msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
msgstr "^BG%s^K1, ein Teamkollege, hat gegen dich gepunktet"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:586
+#: qcsrc/common/notifications.qh:604
msgid ""
"^K1Stop idling!\n"
"^BGDisconnecting in ^COUNT..."
"^K1Stehe nicht herum!\n"
"^BGDie Verbindung wird in ^COUNT getrennt..."
-#: qcsrc/common/notifications.qh:587
+#: qcsrc/common/notifications.qh:605
msgid "^F2You picked up some extra lives"
msgstr "^F2Du hast einige extra Leben aufgehoben"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:588
+#: qcsrc/common/notifications.qh:606
#, c-format
msgid "^K3You froze ^BG%s"
msgstr "^K3Du hast ^BG%s ^K3eingefroren"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:589
+#: qcsrc/common/notifications.qh:607
#, c-format
msgid "^K1You were frozen by ^BG%s"
msgstr "^K1Du wurdest von ^BG%s eingefroren"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:590
+#: qcsrc/common/notifications.qh:608
#, c-format
msgid "^K3You revived ^BG%s"
msgstr "^K3Du hast ^BG%s ^K3wiederbelebt"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:591
+#: qcsrc/common/notifications.qh:609
msgid "^K3You revived yourself"
msgstr "^K3Du hast dich selbst wiederbelebt"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:592
+#: qcsrc/common/notifications.qh:610
#, c-format
msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
msgstr "^K3Du wurdest von ^BG%s ^K3wiederbelebt"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:593
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:611
+#, c-format
msgid "^K3You were automatically revived after %s second(s)"
msgstr "^K3Du wurdest automatisch nach %s Sekunde(n) wiederbelebt"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:596
+#: qcsrc/common/notifications.qh:614
msgid "^K1You froze yourself"
msgstr "^K1Du hast dich selbst eingefroren"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:597
+#: qcsrc/common/notifications.qh:615
msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
msgstr "^K1Die Runde hat bereits begonnen, du spawnst eingefroren"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:604
+#: qcsrc/common/notifications.qh:622
msgid ""
"^K1No spawnpoints available!\n"
"Hope your team can fix it..."
"^K1Keine Spawnpunkte frei!\n"
"Hoffentlich schafft es dein Team..."
-#: qcsrc/common/notifications.qh:605
+#: qcsrc/common/notifications.qh:623
msgid ""
"^K1You may not join the game at this time.\n"
"The player limit reached maximum capacity."
"^K1Du kannst dem Spiel momentan nicht beitreten.\n"
"Die maximale Anzahl an Spielern ist bereits erreicht."
-#: qcsrc/common/notifications.qh:608
+#: qcsrc/common/notifications.qh:626
msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
msgstr ""
"^BGSpieler zu töten, während du den Ball nicht hast, bring dir keine Punkte!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:609
+#: qcsrc/common/notifications.qh:627
msgid ""
"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
"Help the key carriers to meet!"
"^BGAlle Schlüssel sind in der Hand deines Teams!\n"
"Hilf den Schlüsselträgern sich zu treffen!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:610
+#: qcsrc/common/notifications.qh:628
msgid ""
"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
"Interfere ^F4NOW^BG!"
"^BGAlle Schlüssel sind in der Hand des ^TC^TT Teams^BG!\n"
"Greife ^F4SOFORT ^BGein!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:611
+#: qcsrc/common/notifications.qh:629
msgid ""
"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
"^BGAlle Schlüssel sind in der Hand deines Teams!\n"
"Treffe dich mit den anderen Schlüsselträgern ^F4JETZT^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:612
+#: qcsrc/common/notifications.qh:630
msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
msgstr "^F4Die Runde beginnt in ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:613
+#: qcsrc/common/notifications.qh:631
msgid "^BGScanning frequency range..."
msgstr "^BGFrequenzbereich wird gescannt..."
-#: qcsrc/common/notifications.qh:614
+#: qcsrc/common/notifications.qh:632
msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
msgstr "^BGDu beginnst mit dem ^TC^TT Schlüssel"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:615 qcsrc/common/notifications.qh:616
+#: qcsrc/common/notifications.qh:633 qcsrc/common/notifications.qh:634
#, c-format
msgid ""
"^BGWaiting for players to join...\n"
"^BGEs wird auf weitere Spieler gewartet...\n"
"Benötigte Spieler: %s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:617
+#: qcsrc/common/notifications.qh:635
#, c-format
msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
msgstr "^BGEs wird auf %s Spieler gewartet..."
-#: qcsrc/common/notifications.qh:618
+#: qcsrc/common/notifications.qh:636
msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
msgstr "^F4^COUNT^BG haben das Spiel verlassen, um etwas Munition zu finden!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:619
+#: qcsrc/common/notifications.qh:637
msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
msgstr "^BGFinde etwas Munition oder du stirbst in ^F4^COUNT^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:619
+#: qcsrc/common/notifications.qh:637
msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
msgstr "^BGFinde etwas Munition! ^F4^COUNT^BG übrig!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:620
+#: qcsrc/common/notifications.qh:638
#, c-format
msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
msgstr "^F2Extra Leben übrig: ^K1%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:621
+#: qcsrc/common/notifications.qh:639
msgid "^BGSecondary fire inflicts no damage!"
msgstr "^BGIndirekter Beschuss bewirkt keinen Schaden!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:622
+#: qcsrc/common/notifications.qh:640
#, c-format
msgid "^BG%s"
msgstr "^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:623
+#: qcsrc/common/notifications.qh:641
#, c-format
msgid ""
"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
"^F2^COUNT^BG bis zum Waffenwechsel...\n"
"Nächste Waffe: ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:624
+#: qcsrc/common/notifications.qh:642
#, c-format
msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
msgstr "^F2Aktive Waffe: ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:625
+#: qcsrc/common/notifications.qh:643
msgid "^BGPress ^F2DROPWEAPON^BG again to toss the grenade!"
msgstr "^BGDrücke ^F2DROPWEAPON^BG erneut um die Granate zu werfen!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:626
+#: qcsrc/common/notifications.qh:644
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"Keep fragging until we have a winner!"
"^F4VERLÄNGERUNG^F2!\n"
"Töte weiter, bis wir einen Gewinner haben!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:626
+#: qcsrc/common/notifications.qh:644
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"Keep scoring until we have a winner!"
"^F4VERLÄNGERUNG^F2!\n"
"Punkte weiter, bis wir einen Gewinner haben!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:627
+#: qcsrc/common/notifications.qh:645
#, c-format
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"^F4VERLÄNGERUNG^F2!\n"
"^F4%s ^BGwurde zum Spiel hinzugefügt!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:628
+#: qcsrc/common/notifications.qh:646
msgid "^F2Invisibility has worn off"
msgstr "^F2Die Unsichtbarkeit ist wieder verschwunden"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:629
+#: qcsrc/common/notifications.qh:647
msgid "^F2Shield has worn off"
msgstr "^F2Das Schild ist wieder verschwunden"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:630
+#: qcsrc/common/notifications.qh:648
msgid "^F2Speed has worn off"
msgstr "^F2Der Geschwindigkeitsbonus ist wieder verschwunden"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:631
+#: qcsrc/common/notifications.qh:649
msgid "^F2Strength has worn off"
msgstr "^F2Die Stärke ist wieder verschwunden"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:632
+#: qcsrc/common/notifications.qh:650
msgid "^F2You are invisible"
msgstr "^F2Du bist unsichtbar"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:633
+#: qcsrc/common/notifications.qh:651
msgid "^F2Shield surrounds you"
msgstr "^F2Ein Schild umgibt dich"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:634
+#: qcsrc/common/notifications.qh:652
msgid "^F2You are on speed"
msgstr "^F2Du bist auf Speed"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:635
+#: qcsrc/common/notifications.qh:653
msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
msgstr "^F2Stärke erfüllt deine Waffen mit unschlagbarer Kraft"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:636
+#: qcsrc/common/notifications.qh:654
msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
msgstr "^F2Das Rennen ist vorbei, beende deine Runde!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:637
+#: qcsrc/common/notifications.qh:655
msgid "^F2Superweapons have broken down"
msgstr "^F2Die Superwaffen wurden zerstört"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:638
+#: qcsrc/common/notifications.qh:656
msgid "^F2Superweapons have been lost"
msgstr "^F2Die Superwaffen sind verloren gegangen"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:639
+#: qcsrc/common/notifications.qh:657
msgid "^F2You now have a superweapon"
msgstr "^F2Du hast jetzt eine Superwaffe"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:640
+#: qcsrc/common/notifications.qh:658
msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
msgstr "^K1Dein Team wird zu ^TC^TT^K1 geändert in ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:641
+#: qcsrc/common/notifications.qh:659
msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
msgstr "^K1Dein Team wird geändert in ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:642
+#: qcsrc/common/notifications.qh:660
msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
msgstr "^K1Du schaust zu in ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:643
+#: qcsrc/common/notifications.qh:661
msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
msgstr "^K1Selbstmord in ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:644
+#: qcsrc/common/notifications.qh:662
msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
msgstr "^F4Timeout beginnt in ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:645
+#: qcsrc/common/notifications.qh:663
msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
msgstr "^F4Timeout endet in ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:907 qcsrc/common/notifications.qh:908
+#: qcsrc/common/notifications.qh:937 qcsrc/common/notifications.qh:938
#, c-format
msgid " (near %s)"
msgstr " (nahe %s)"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:915 qcsrc/common/notifications.qh:916
+#: qcsrc/common/notifications.qh:945 qcsrc/common/notifications.qh:946
msgid "primary"
msgstr "primär"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:915 qcsrc/common/notifications.qh:916
+#: qcsrc/common/notifications.qh:945 qcsrc/common/notifications.qh:946
msgid "secondary"
msgstr "sekundär"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:926
+#: qcsrc/common/notifications.qh:956
#, c-format
msgid " ^F1(Press %s)"
msgstr " ^F1(Drücke %s)"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:935
+#: qcsrc/common/notifications.qh:965
#, c-format
msgid " with %s"
msgstr " mit %s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:944
+#: qcsrc/common/notifications.qh:974
#, c-format
msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat einen TRIPLE FRAG geschafft! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:944
+#: qcsrc/common/notifications.qh:974
#, c-format
msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat einen TRIPLE SCORE geschafft! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:944
+#: qcsrc/common/notifications.qh:974
msgid "TRIPLE FRAG! "
msgstr "TRIPLE FRAG! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:945
+#: qcsrc/common/notifications.qh:975
#, c-format
msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat 5 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:945
+#: qcsrc/common/notifications.qh:975
#, c-format
msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 ist in RAGE! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:945
+#: qcsrc/common/notifications.qh:975
msgid "RAGE! "
msgstr "RAGE! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:946
+#: qcsrc/common/notifications.qh:976
#, c-format
msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat 10 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:946
+#: qcsrc/common/notifications.qh:976
#, c-format
msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat ein MASSAKER angefangen! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:946
+#: qcsrc/common/notifications.qh:976
msgid "MASSACRE! "
msgstr "MASSAKER! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:947
+#: qcsrc/common/notifications.qh:977
#, c-format
msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat ein CHAOS angerichtet! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:947
+#: qcsrc/common/notifications.qh:977
#, c-format
msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat 15 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:947
+#: qcsrc/common/notifications.qh:977
msgid "MAYHEM! "
msgstr "CHAOS! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:948
+#: qcsrc/common/notifications.qh:978
#, c-format
msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
msgstr "%s^K1 ist ein BERSERKER! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:948
+#: qcsrc/common/notifications.qh:978
#, c-format
msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat 20 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:948
+#: qcsrc/common/notifications.qh:978
msgid "BERSERKER! "
msgstr "BERSERKER! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:949
+#: qcsrc/common/notifications.qh:979
#, c-format
msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
msgstr "%s^K1 verursacht ein GEMETZEL! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:949
+#: qcsrc/common/notifications.qh:979
#, c-format
msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat 25 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:949
+#: qcsrc/common/notifications.qh:979
msgid "CARNAGE! "
msgstr "GEMETZEL! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:950
+#: qcsrc/common/notifications.qh:980
#, c-format
msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat 30 PUNKTE HINTEREINANDER erreicht! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:950
+#: qcsrc/common/notifications.qh:980
#, c-format
msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
msgstr "%s^K1 verursacht einen WELTUNTERGANG! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:950
+#: qcsrc/common/notifications.qh:980
msgid "ARMAGEDDON! "
msgstr "WELTUNTERGANG! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:956
+#: qcsrc/common/notifications.qh:986
#, c-format
msgid "%s(^F1Bot^BG)"
msgstr "%s(^F1Bot^BG)"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:958
+#: qcsrc/common/notifications.qh:988
#, c-format
msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
msgstr "%s(Ping ^F1%d^BG)"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:964
+#: qcsrc/common/notifications.qh:994
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"(Gesundheit ^1%d^BG / Rüstung ^2%d^BG)%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:966
+#: qcsrc/common/notifications.qh:996
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"(^F4Tot^BG)%s"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1003 qcsrc/common/notifications.qh:1016
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1033 qcsrc/common/notifications.qh:1046
#, c-format
msgid "%d score spree! "
msgstr "%d Punkte hintereinander! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1015
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1045
#, c-format
msgid "%d frag spree! "
msgstr "%d Tötungen hintereinander! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1028
-#, fuzzy
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1058
msgid "First blood! "
msgstr "Erster Kill!"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1028
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1058
msgid "First score! "
msgstr "Erster Punkt! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1032
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1062
msgid "First casualty! "
msgstr "Erster Kollateralschaden! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1032
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1062
msgid "First victim! "
msgstr "Erstes Opfer! "
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1073
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1103
#, c-format
msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat %d Kills hintereinander! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1074
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1104
+#, c-format
msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat %d Punkte in Serie erreicht! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1092
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1122
#, c-format
msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat den ersten Kill! %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1093
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1123
#, c-format
msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
msgstr "%s^K1 hat den ersten Punkt! %s^BG"
-# Ah, the old problem .. in English, we're using "their" to be as general as possible, but how do we handle that in German?
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1109
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1139
+#, c-format
msgid ", ending their %d frag spree"
msgstr ", und beendet seinen Lauf von %d Tötungen"
-# See above
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1110
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1140
+#, c-format
msgid ", ending their %d score spree"
msgstr ", und beendet seinen Lauf von %d Punkten"
-# See above
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1124
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1154
+#, c-format
msgid ", losing their %d frag spree"
msgstr ", und verliert seinen Lauf von %d Tötungen"
-# See above
-#: qcsrc/common/notifications.qh:1125
-#, fuzzy, c-format
+#: qcsrc/common/notifications.qh:1155
+#, c-format
msgid ", losing their %d score spree"
msgstr ", und verliert seinen Lauf von %d Punkten"
msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
msgstr " sync - lädt alle Variablen auf der aktuellen Menüseite neu\n"
-# Is this actually about jumping to a menu element? The english text says "select main item"...
#: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:37
-#, fuzzy
msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
msgstr "directmenu ELEMENT - springt zu einem Menüelement\n"
"help ausgegeben.\n"
#: qcsrc/menu/item/label.c:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
msgstr ""
"HINWEIS: Text %s ist zu weit für das Textfeld, der Text wurde um einen "
msgid "%d (%s)"
msgstr "%d (%s)"
-#: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
+#: qcsrc/menu/item/textslider.c:31 qcsrc/menu/item/textslider.c:33
msgid "custom"
msgstr "benutzerdefiniert"
-#: qcsrc/menu/menu.qc:56
+#: qcsrc/menu/menu.qc:59
#, c-format
msgid "^4MQC Build information: ^1%s\n"
msgstr "^4MQC Build-Information: ^1%s\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:47
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:113
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:74
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:90
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:77
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
msgid "OK"
msgid "Ammo Panel"
msgstr "Munitons-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:23
msgid "Ammunition display:"
msgstr "Munitionsanzeige:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:26
msgid "Show only current ammo type"
msgstr "Nur aktuellen Munitionstyp anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
msgid "Align icon:"
msgstr "Icon ausrichten:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:36
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:29
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:29
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgid "Centerprint"
msgstr "Nachrichten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:24
msgid "Message duration:"
msgstr "Anzeigedauer:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:28
msgid "Fade time:"
msgstr "Ausblenden nach:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:32
msgid "Flip messages order"
msgstr "Reihenfolge vertauschen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:34
msgid "Text alignment:"
msgstr "Textausrichtung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:38
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:51
msgid "Center"
msgstr "Mittig"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.c:42
msgid "Font scale:"
msgstr "Schriftgröße:"
msgid "Chat Panel"
msgstr "Chat-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:23
msgid "Chat entries:"
msgstr "Chat-Zeilen:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:26
msgid "Chat size:"
msgstr "Chat-Größe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:30
msgid "Chat lifetime:"
msgstr "Chat-Sichtbarkeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:34
msgid "Chat beep sound"
msgstr "Chat-Piepton"
msgid "Engine Info Panel"
msgstr "Engine-Info-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:23
msgid "Engine info:"
msgstr "Engine-Info:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:26
msgid "Use an averaging algorithm for fps"
msgstr "Zeige einen Durchschnittswert für fps"
msgid "Health/Armor Panel"
msgstr "Health/Armor-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:23
msgid "Enable status bar"
msgstr "Statusleiste anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
-#, fuzzy
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:25
msgid "Status bar alignment:"
-msgstr "Ausrichtung der Statusleiste:"
+msgstr "Statusleisten-Ausrichtung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
msgid "Inward"
msgstr "Innen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:44
msgid "Outward"
msgstr "Außen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:38
msgid "Icon alignment:"
msgstr "Iconausrichtung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:46
msgid "Flip health and armor positions"
msgstr "Health und Armor tauschen"
msgid "Info Messages Panel"
msgstr "Informations-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:23
msgid "Info messages:"
msgstr "Informationen:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:26
msgid "Flip align"
msgstr "Ausrichtung tauschen"
msgid "Notification Panel"
msgstr "Anzeige-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:23
msgid "Notifications:"
msgstr "Anzeige:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:26
msgid "Also print notifications to the console"
msgstr "Benachrichtigungen auch auf der Konsole ausgeben"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:29
msgid "Flip notify order"
msgstr "Scrollrichtung vertauschen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:32
msgid "Entry lifetime:"
msgstr "Eintrags-Sichtbarkeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:36
msgid "Entry fadetime:"
msgstr "Eintrags-Ausblendung:"
msgid "Physics Panel"
msgstr "Physik-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:22
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
msgid "Panel disabled"
msgstr "Panel nicht anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
msgid "Panel enabled"
msgstr "Panel anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
msgid "Panel enabled even observing"
msgstr "Panel auch beim Zuschauen anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:26
msgid "Panel enabled only in Race/CTS"
msgstr "Panel nur in Race und CTS anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:32
msgid "Status bar"
msgstr "Statusleiste"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:49
msgid "Left align"
msgstr "Links"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:34
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
msgid "Right align"
msgstr "Rechts"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
msgid "Inward align"
msgstr "Innen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:37
msgid "Outward align"
msgstr "Außen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:41
msgid "Flip speed/acceleration positions"
msgstr "Geschwindigkeit/Beschleunigung tauschen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:29
msgid "Speed:"
msgstr "Geschwindigkeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:46
msgid "Include vertical speed"
msgstr "Mit vertikaler Geschwindigkeit"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:57
msgid "Speed unit:"
msgstr "Geschwindigkeitseinheit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
msgid "qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:59
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:61
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:63
msgid "knots"
msgstr "Knoten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:65
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:68
msgid "Top speed"
msgstr "Geschwindigkeitsrekord"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
msgid "Acceleration:"
msgstr "Beschleunigung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.c:75
msgid "Include vertical acceleration"
msgstr "Mit vertikaler Beschleunigung"
msgid "Powerups Panel"
msgstr "Powerup-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:46
msgid "Flip strength and shield positions"
msgstr "Strength und Shield vertauschen"
msgid "Pressed Keys Panel"
msgstr "Gedrückte-Tasten-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
msgid "Panel enabled when spectating"
msgstr "Panel beim Zuschauen anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:24
msgid "Panel always enabled"
msgstr "Panel immer anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:31
msgid "Forced aspect:"
msgstr "Aspektverhältnis:"
msgid "Radar Panel"
msgstr "Radar-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
msgid "Panel enabled in teamgames"
msgstr "Panel in Team-Spieltypen aktivieren"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:30
msgid "Radar:"
msgstr "Radar:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:33
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:44
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:83
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:69
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:708
msgid "Alpha:"
msgstr "Alpha:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:37
msgid "Rotation:"
msgstr "Drehung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
msgid "West"
msgstr "West"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
msgid "South"
msgstr "Süd"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
msgid "East"
msgstr "Ost"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:43
msgid "North"
msgstr "Nord"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:47
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:63
msgid "Scale:"
msgstr "Skalierung:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:51
msgid "Zoom mode:"
msgstr "Zoom-Modus:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
msgid "Zoomed in"
msgstr "Vergrößert"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
msgid "Zoomed out"
msgstr "Verkleinert"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
msgid "Always zoomed"
msgstr "Immer vergrößert"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:56
msgid "Never zoomed"
msgstr "Nie vergrößert"
msgid "Score Panel"
msgstr "Punkte-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:23
msgid "Score:"
msgstr "Punkte:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
msgid "Rankings:"
msgstr "Platzierungen:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
msgid "And me"
msgstr "Auch für mich"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:29
msgid "Pure"
msgstr "Rein"
msgid "Timer Panel"
msgstr "Zeit-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:23
msgid "Timer:"
msgstr "Zeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:26
msgid "Show elapsed time"
msgstr "Vergangene Zeit anzeigen"
msgid "Vote Panel"
msgstr "Abstimmungs-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:23
msgid "Alpha after voting:"
msgstr "Alpha nach Abstimmung:"
msgid "Weapons Panel"
msgstr "Waffen-Panel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:25
msgid "Fade out after:"
msgstr "Ausblenden nach:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:27
msgid "Never"
msgstr "Nie"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:29
#, c-format
msgid "%ds"
msgstr "%ds"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
msgid "Fade effect:"
msgstr "Ausblendeeffekt:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
msgid "EF^None"
msgstr "EF^Keiner"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
msgid "Slide"
msgstr "Schieben"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:39
msgid "EF^Both"
msgstr "EF^Beide"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:42
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
msgid "Weapon icons:"
msgstr "Waffensymbole:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
msgid "Show only owned weapons"
msgstr "Nur vorhandene Waffen zeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
msgid "Show weapon ID as:"
msgstr "Waffen-ID zeigen als:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
msgid "SHOWAS^None"
msgstr "SHOWAS^Nichts"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
msgid "Number"
msgstr "Zahl"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:52
msgid "Bind"
msgstr "Taste"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
msgid "Show Accuracy"
msgstr "Trefferquote zeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:55
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:56
msgid "Show Ammo"
msgstr "Munition zeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
msgid "Ammo bar color:"
msgstr "Muntionsleistenfarbe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:64
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:65
msgid "Ammo bar alpha:"
msgstr "Munitionsleistenalpha:"
msgid "Panel HUD Setup"
msgstr "HUD-Konfiguration"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:22
msgid "Panel background defaults:"
msgstr "Panel-Standardhintergrund:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:23 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:683
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:24 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:683
msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:686
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:26
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:53
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:92 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:686
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:702 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:719
msgid "Disable"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:691
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:31
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:78 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:691
msgid "Color:"
msgstr "Farbe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:699
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:36 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:699
msgid "Border size:"
msgstr "Rahmengröße:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:90
msgid "Team color:"
msgstr "Teamfarbe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:725
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:59 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:725
msgid "Test team color in configure mode"
msgstr "Teamfarbe bei Konfiguration testen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:728
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:62 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:728
msgid "Padding:"
msgstr "Abstand:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:69
msgid "HUD Dock:"
msgstr "HUD-Dock:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
msgid "DOCK^Disabled"
msgstr "Aus"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
msgid "DOCK^Small"
msgstr "DOCK^Klein"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
msgid "DOCK^Medium"
msgstr "Mittel"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:74
msgid "DOCK^Large"
msgstr "Groß"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:97
msgid "Grid settings:"
msgstr "Gitter:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:100
msgid "Snap panels to grid"
msgstr "Panels am Gitter ausrichten"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
msgid "Grid size:"
msgstr "Gitterweite:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:104
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:110
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:118
msgid "Exit setup"
msgstr "Verlassen"
msgstr "Map-Information"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
-#, fuzzy
msgid "Full item placement"
msgstr "Mit allen Items"
msgstr "Schlüssel:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:61
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:20
msgid "Model:"
msgstr "Modell:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:73
-#, fuzzy
msgid "Glowing color:"
msgstr "Leuchtfarbe:"
msgid "Sandbox Tools"
msgstr "Sandbox-Tools"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:24
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
msgid "Spawn"
msgstr "Neu"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:25
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:26
msgid "Remove *"
msgstr "Entfernen *"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:27
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
msgid "Copy *"
msgstr "Kopieren *"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:28
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:29
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:30
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:31
msgid "Bone:"
msgstr "Knochen:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:35
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
msgid "Set * as child"
msgstr "* als Kind festlegen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:36
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:37
msgid "Attach to *"
msgstr "An * anhängen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:38
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:39
msgid "Detach from *"
msgstr "Von * abhängen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:42
msgid "Visual object properties for *:"
msgstr "Visuelle Eigenschaften von *:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:43
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:44
msgid "Set skin:"
msgstr "Skin:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:46
msgid "Set alpha:"
msgstr "Alpha:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:49
msgid "Set color main:"
msgstr "Hauptfarbe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:51
msgid "Set color glow:"
msgstr "Leuchtfarbe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:54
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:55
msgid "Set frame:"
msgstr "Frame:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:58
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:59
msgid "Physical object properties for *:"
msgstr "Physikalische Eigenschaften von *:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:60
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:61
msgid "Set material:"
msgstr "Material:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:66
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
msgid "Set solidity:"
msgstr "Festigkeit:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:67
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
msgid "Non-solid"
msgstr "Gasförmig"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:68
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
msgid "Solid"
msgstr "Fest"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:69
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
msgid "Set physics:"
msgstr "Physik:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:70
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
msgid "Static"
msgstr "Statisch"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:71
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
msgid "Movable"
msgstr "Beweglich"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:73
msgid "Physical"
msgstr "Physik-Eigenschaften"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:74
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:75
msgid "Set scale:"
msgstr "Größe:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:76
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:77
msgid "Set force:"
msgstr "Kraft:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:80
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:81
msgid "Claim *"
msgstr "* beanspruchen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:82
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
msgid "* object info"
msgstr "* Objekteigeschaften"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:83
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
msgid "* mesh info"
msgstr "* Modelleigenschaften"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:84
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
msgid "* attachment info"
msgstr "* Anhängerkupplung"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
msgid "Show help"
msgstr "Hilfe anzeigen"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:87
msgid "* is the object you are facing"
msgstr "* ist das Objekt vor deiner Nase"
msgid "Soft shadows"
msgstr "Weiche Schatten"
-# It's written with "K" in German, but maybe there's some better translation... maybe "Lichtschein"?
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:167
msgid "Fade corona according to visibility"
msgstr "Korona nach Sichtbarkeit abdunkeln"
msgid "Team Selection"
msgstr "Teamauswahl"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:42
msgid "join 'best' team (auto-select)"
msgstr "'bestem' Team beitreten (automatische Auswahl)"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
msgid "red"
msgstr "rot"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
msgid "blue"
msgstr "blau"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
msgid "yellow"
msgstr "gelb"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:49
msgid "pink"
msgstr "pink"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:52
msgid "spectate"
msgstr "zuschauen"
msgid "%s dB"
msgstr "%s dB"
-#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:72
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:103
+#, c-format
+msgid "%dx%d (%d:%d)"
+msgstr "%dx%d (%d:%d)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:106
#, c-format
msgid "%dx%d"
msgstr "%dx%d"
msgid "T.A.G. Seeker"
msgstr "T.A.G. Seeker"
-#: qcsrc/server/w_tuba.qc:11
-#, c-format
+#: qcsrc/server/w_tuba.qc:12
+#, no-c-format
msgid "@!#%'n Tuba"
msgstr "@!#%'n Tuba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!\n"
-#~ msgstr "^BG%s^BG hat den Ball genommen!\n"
-
-#~ msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!\n"
-#~ msgstr "^BG%s^BG hat den Ball verloren!\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map\n"
-#~ msgstr "^F1%s^BG ist auf dieser Map ^F4nicht verfügbar\n"
-
-#~ msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can\n"
-#~ msgstr "^F1%s %s^BG kann nicht schießen, aber sein ^F1%s^BG kann\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s\n"
-#~ msgstr "^BGDu hast nicht genug Munition für ^F1%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "^BGYou got the ^F1%s\n"
-#~ msgstr "^BGDu hast ^F1%s^BG bekommen\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s\n"
-#~ msgstr "^BGDu hast ^F1%s^BG%s weggeworfen\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "^BGYou do not have the ^F1%s\n"
-#~ msgstr "^BGDu hast kein ^F1%s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "^BGRound over, there's no winner\n"
-#~ msgstr "^BGDie Runde ist beendet, aber es gibt keinen Gewinner\n"
-
-#~ msgid "^BGRound tied\n"
-#~ msgstr "^BGRunde unentschieden\n"
-
-#~ msgid "^BG%s^BG wins the round\n"
-#~ msgstr "^BG%s^BG gewinnt die Runde\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "^TC^TT^BG team wins the round\n"
-#~ msgstr "^BGDas ^TC^TT^BG Team gewinnt die Runde\n"