msgstr ""
"Project-Id-Version: Xonotic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-18 07:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-13 07:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Ximielga <dorian@openmailbox.org>, 2014\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
msgstr "^1Primi ^3%s^1 pa xunite"
#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2268 qcsrc/client/main.qc:1411
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265 qcsrc/client/main.qc:1414
#: qcsrc/common/notifications/all.qh:428
msgid "jump"
msgstr ""
msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
msgstr "^2¡Tas na etapa de ^1calentamientu^2!"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157
+msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:159
+#, c-format
+msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
msgstr "%sPrimi ^3%s%s pa finar el calentamientu"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
msgid "ready"
msgstr "Preparase"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
#, c-format
msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
msgstr "%sPrimi ^3%s%s namás que puedas"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:174
msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
msgstr "^2Esperando a que los demás finen el calentamientu..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:176
msgid "^2Waiting for others to ready up..."
msgstr "^2Esperando a que los demás tean preparaos..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:182
#, c-format
msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
msgstr "^2Primi ^3%s^2 pa finar el calentamientu"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
msgstr "¡Los equipos tán desequilibraos!"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
#, c-format
msgid " Press ^3%s%s to adjust"
msgstr " Primi ^3%s%s p'axustalos"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
msgid "team selection"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:216
msgid "^1Spectating this player:"
msgstr "^1Yes l'espectador del xugador:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:216
msgid "^1Spectating you:"
msgstr "^1Espectadores de to:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
msgstr "^7Primi ^3ESC ^7p'amosar les opciones de la interfaz."
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:233
msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
msgstr "^3Calca dos vegaes ^7nun panel pa ver les sos opciones espcífiques."
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:234
msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
+#: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
msgstr "^3ALT^7 + ^3FLECHES^7 pa los axustes finos."
msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
msgstr "PENALIZACIÓN: %.1f (%s)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1243
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1246
msgid "missing a checkpoint"
msgstr "puntu de control saltáu"
msgid "Total time raced (Race/CTS)"
msgstr "El tiempu total en carrera"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:696
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:684
msgid ""
"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:697
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:685
msgid "Usage:"
msgstr "Usu:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:699
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:687
msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:700
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:688
msgid ""
"^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
"cvar scoreboard_columns"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:701
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
msgid ""
" ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
"map start"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:702
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:690
msgid ""
"^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
"it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:703
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:691
msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:692
msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:698
msgid ""
"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
"field to show all fields available for the current game mode."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:716
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:704
msgid ""
"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
"include/exclude ALL teams/noteams game modes."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:709
msgid ""
"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
"right of the vertical bar aligned to the right."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:723
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
msgid ""
"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
"other gamemodes except DM."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1002
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1009
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1064
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1075 qcsrc/common/util.qc:385
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:990
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:997
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1052
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1063 qcsrc/common/util.qc:385
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1634
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1622
#, c-format
msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
msgstr "Estadístiques de la precisión (promediu del %d%%)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1791
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1779
msgid "Item stats"
msgstr "Estadístiques d'oxetos"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1902
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1890
msgid "Map stats:"
msgstr "Estadístiques del mapa:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1932
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1920
msgid "Monsters killed:"
msgstr "Monstruos mataos:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1939
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1927
msgid "Secrets found:"
msgstr "Secretos atopaos:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2149
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2137
#, c-format
msgid "Spectators"
msgstr "Espectadores"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2254
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
+#, c-format
+msgid "^2+%s %s"
+msgstr "^2+%s %s"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2159
+#, c-format
+msgid "^5%s %s"
+msgstr "^5%s %s"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2160
+msgid "SCO^points"
+msgstr "Puntos"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2251
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
msgid "Team Selection"
msgstr "Seleición d'un equipu"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2266
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2263
#, c-format
msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2268
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2265
#, c-format
msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2272
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2269
#, c-format
msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2283
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2280
#, c-format
msgid "^3%1.0f minutes"
msgstr "^3%1.0f minutos"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2292
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2299
-#, c-format
-msgid "^5%s %s"
-msgstr "^5%s %s"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2293
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2300
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2319
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2326
-msgid "SCO^points"
-msgstr "Puntos"
-
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2318
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2325
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2304
#, c-format
-msgid "^2+%s %s"
-msgstr "^2+%s %s"
+msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
+msgstr ""
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2334
-#, c-format
-msgid "^7Map: ^2%s"
-msgstr "^7Mapa: ^2%s"
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2305 qcsrc/client/main.qc:1440
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
+msgid "Map:"
+msgstr "Mapa:"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2496
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2467
#, c-format
msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
msgstr "Récor de velocidá: %d%s ^7(%s^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2500
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2471
#, c-format
msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
msgstr "Récor absolutu de tiempu: %d%s ^7(%s^7)"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2534
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2505
#, c-format
msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
msgstr "^1Remaneciendo en ^3%s^1..."
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2544
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2515
#, c-format
msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
msgstr "Morriesti, espera ^3%s^7 enantes de remanecer"
-#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2553
+#: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2524
#, c-format
msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
msgstr "Morriesti, primi ^2%s^7 pa remanecer"
msgid "nmi"
msgstr "nmi"
-#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:132
+#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:129
msgid "Warmup"
msgstr ""
+#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
+msgid "Warmup: no time limit"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
+msgid "Warmup: too few players"
+msgstr ""
+
#: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:134
msgid "Timeout"
msgstr ""
msgid "Unavailable"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:301
+#: qcsrc/client/main.qc:300
msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1145 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
+#: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
msgid "qu/s"
msgstr "qu/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1146 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
+#: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1147 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
+#: qcsrc/client/main.qc:1150 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
-#: qcsrc/client/main.qc:1148 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
+#: qcsrc/client/main.qc:1151 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
msgid "mph"
msgstr "mph"
-#: qcsrc/client/main.qc:1149 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
+#: qcsrc/client/main.qc:1152 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
msgid "knots"
msgstr "kt"
-#: qcsrc/client/main.qc:1360
+#: qcsrc/client/main.qc:1363
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
msgid "All Weapons Arena"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1361
+#: qcsrc/client/main.qc:1364
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
msgid "All Available Weapons Arena"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1362
+#: qcsrc/client/main.qc:1365
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
msgid "Most Weapons Arena"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1363
+#: qcsrc/client/main.qc:1366
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
msgid "Most Available Weapons Arena"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1366 qcsrc/client/main.qc:1380
+#: qcsrc/client/main.qc:1369 qcsrc/client/main.qc:1383
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
msgid "No Weapons Arena"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1378
+#: qcsrc/client/main.qc:1381
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
#, c-format
msgid "%s Arena"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1389 qcsrc/client/main.qc:1394
+#: qcsrc/client/main.qc:1392 qcsrc/client/main.qc:1397
#, c-format
msgid "This is %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1390
+#: qcsrc/client/main.qc:1393
msgid "Your client version is outdated."
msgstr "La versión del veceru ta ensin anovar."
-#: qcsrc/client/main.qc:1391
+#: qcsrc/client/main.qc:1394
msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
msgstr "### NUN YES A XUGAR NESTI SIRVIDOR ###"
-#: qcsrc/client/main.qc:1392
+#: qcsrc/client/main.qc:1395
msgid "Please update!"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1395
+#: qcsrc/client/main.qc:1398
msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
msgstr "Esti sirvidor usa una versión de Xonotic ensin anovar."
-#: qcsrc/client/main.qc:1396
+#: qcsrc/client/main.qc:1399
msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
msgstr "### ESTI SIRVIDOR YE INCOMPATIBLE Y NUN TE PUES XUNIR ###"
-#: qcsrc/client/main.qc:1398
+#: qcsrc/client/main.qc:1401
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Afáyate en %s"
-#: qcsrc/client/main.qc:1413 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
+#: qcsrc/client/main.qc:1416 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
#, c-format
msgid "Level %d:"
msgstr "Nivel %d:"
-#: qcsrc/client/main.qc:1415
+#: qcsrc/client/main.qc:1418
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
msgstr "^BGPrimi ^F2%s^BG pa entrar na partida"
-#: qcsrc/client/main.qc:1436
+#: qcsrc/client/main.qc:1438
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
msgid "Gametype:"
msgstr "Tipu de partida:"
-#: qcsrc/client/main.qc:1440
+#: qcsrc/client/main.qc:1452
+msgid "This match supports"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1454
+#, c-format
+msgid "%d players"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1456
+#, c-format
+msgid "%d to %d players"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1458
+#, c-format
+msgid "%d players maximum"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1460
+#, c-format
+msgid "%d players minimum"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1465
msgid "Active modifications:"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1443
+#: qcsrc/client/main.qc:1468
msgid "Special gameplay tips:"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1450
-msgid "MOTD:"
+#: qcsrc/client/main.qc:1475
+msgid "Server's message"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/main.qc:1528
+#: qcsrc/client/main.qc:1569
#, c-format
msgid "%s (not bound)"
msgstr ""
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
msgid " (1 vote)"
msgstr " (1 votu)"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
#, c-format
msgid " (%d votes)"
msgstr " (%d votos)"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
msgid "Don't care"
msgstr "Dame igual"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
msgid "Decide the gametype"
msgstr "Votación d'un tipu de xuegu"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:383
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
msgid "Vote for a map"
msgstr "Votación d'un mapa"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:400
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
#, c-format
msgid "%d seconds left"
msgstr "Nᵘ de segundos que queden: %d"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:513
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:558
msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
msgstr "mv_mapdownload: ^3¡Supónse que tu nun pues usar esti comandu!"
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:568
msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
msgstr ""
-#: qcsrc/client/mapvoting.qc:532
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:577
msgid "Requesting preview..."
msgstr "Solicitando la previsualización..."
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
-msgid "Frag limit:"
-msgstr "Llende d'asesinatos"
+msgid "Round limit:"
+msgstr ""
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
-#: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
-msgid "The amount of frags needed before the match will end"
-msgstr "El númberu d'asesinatos necesarios p'acabar la partida"
+msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
+msgstr ""
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
msgid "Capture time rankings"
"Xuta la pelota hasta la portería enemiga y fai por que nun te metan goles"
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
-msgid "Goals:"
-msgstr "Goles:"
+msgid "Goal limit:"
+msgstr ""
#: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
msgid "The amount of goals needed before the match will end"
msgid "Fuel regen"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
+#: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
#, no-c-format
msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
msgstr "La @!#% tuba"
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
+msgid "Frag limit:"
+msgstr "Llende d'asesinatos"
+
+#: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
+msgid "The amount of frags needed before the match will end"
+msgstr "El númberu d'asesinatos necesarios p'acabar la partida"
+
#: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:379
msgid "It's your turn"
msgstr "Tócate"
msgstr "^BG%s^BG devolvió la bandera ^TC^TT"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
#, c-format
msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
msgstr ""
msgstr "^F2Vas ser un espectador la ronda siguiente"
#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
+msgid "^F2Match is restarting..."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
+msgid "^F4Countdown stopped!"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:263
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 averóse muncho a un españíu de napalm%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
msgstr ""
"^BG%s%s^K1 morrió pol conxelamientu de la granada de xelu de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr "^BG%1$s%3$s^K1 convirtió en llimu a ^BG2$s^K1%4$s%5$s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
msgstr ""
"^BG%s%s^K1 tentó d'ocupar l'espaciu de destín del teletresporte de ^BG%s^K1%s"
"%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 morrió pol teletresporte de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 morrió nun accidente xunto a ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 nun pudo refuxase del Racer de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 tuvo nel agua munchu tiempu%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 tocó'l suelu con muncha fuercia%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 turróse un pocoñín%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 tenía un pocoñín de calor%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 morrió%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 atopó un sitiu caliente%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 convirtióse n'escoria caliente%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
#, c-format
msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 xúnese a los zombis%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 recibió les clases de Kung Fu d'un zombi%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 dominó l'arte de comer granaes%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 decidió echar un güeyu al resultáu d'un españíu de napalm%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 morrió poles quemadures de la so granada de napalm%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 tenía un pocoñín de fríu%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 morrió pol conxelamientu de la so granada de xelu%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
#, c-format
msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
msgstr "^K1La granada curatible de ^BG%s^K1 nun curó muncho%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
msgstr "^BG%s^K1 morrió%s%s. ¿Qué sentíu tien vivir ensin munición?"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 escosó la munición%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 apodreció%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 convirtióse en llimu%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 yá nun podía coles miseries de la vida%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
msgstr "^BG%1$s^K1 cambió al %3$s%2$s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 morrió nun accidente%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr "^BG%2$s^K1 traicionó a ^BG%1$s^K1%3$s%4$s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
#, c-format
msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s %s cada %s segundos)"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
msgstr "^BG%s^K3 resucitó por cayer"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
#, c-format
msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
msgstr "^BG%s^K3 resucitó automáticamente dempués de %s segundos"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 froze themself"
msgstr "^BG%s^K1 conxelóse"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
msgstr "^BGL'equipu ^TC^TT^BG ganó la ronda"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
#, c-format
msgid "^BG%s^BG wins the round"
msgstr "^BG%s^BG ganó la ronda"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
msgid "^BGRound tied"
msgstr "^BGLa ronda quedó n'empate"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
msgid "^BGRound over, there's no winner"
msgstr "^BGAcabó la ronda, nun hai nengún ganador"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:362
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
#, c-format
msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
msgstr "^BGEl mou Dios salvóte de %s unidaes de dañu, ¡tramposu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
#, c-format
msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
msgstr "^BG%s^BG pañó l'ameyora %s^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
msgstr "^BG%s^BG perdió l'ameyora %s^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
#, c-format
msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
msgstr "^BGSoltesti l'ameyora %s^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
#, c-format
msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
msgstr "^BGPañesti l'ameyora %s^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
#, c-format
msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
msgstr "^BGNun tienes ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
#, c-format
msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
msgstr "^BGSoltesti l'arma ^F1%s^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
#, c-format
msgid "^BGYou got the ^F1%s"
msgstr "^BGPañesti l'arma ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
#, c-format
msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
msgstr "^BGNun tienes abonda munición pal arma: ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
#, c-format
msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
msgstr ""
"^BGEl ^F1%2$s ^BGde l'arma ^F1%1$s^BG nun pue usase mas el so ^F1%3$s^BG sí"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
#, c-format
msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
msgstr "^F1%s ^F4nun ^BGta ^F4disponible ^BGnesti mapa"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
#, c-format
msgid "^BG%s^BG is connecting..."
msgstr "^BG%s^BG ta conectándose..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 connected"
msgstr "^BG%s^F3 conectóse"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 is now playing"
msgstr "^F3Agora ^BG%s^F3 ta xugando"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
msgstr "^F3Agora ^BG%s^F3 xuega nel ^TCequipu ^TT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
msgstr "^BG¡%s^BG soltó la bola!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
msgstr "^BG¡%s^BG pañó la bola!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
msgstr "^BG%s^BG capturó les llaves del ^TCequipu ^TT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
#, c-format
msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
msgstr "^BG%s^BG soltó la ^TCllave ^TT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
#, c-format
msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
msgstr "^BG%s^BG perdió la ^TCllave ^TT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
#, c-format
msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
#, c-format
msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
msgstr "^BG%s^BG destruyó la ^TCllave ^TT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
#, c-format
msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
msgstr "^BG%s^BG consiguió la ^TCllave ^TT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 forfeited"
msgstr "^BG%s^F3 rindióse"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
msgstr "^F3A ^BG%s^F3 nun-y queden más vides"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
msgid "^BGMonsters are currently disabled"
msgstr "^BGAnguaño los monstruos tán desactivaos"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
msgstr "^BG%s^BG capturó'l puntu de control %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
#, c-format
msgid "^BG%s^BG captured a control point"
msgstr "^BG%s^BG capturó un puntu de control"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
msgstr "^BGEl puntu de control %s^BG del equipu ^TC^TT^BG destruyólu %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
msgstr "^BGEl puntu de control del equipu ^TC^TT^BG destruyólu %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
msgstr "^BGDestruyóse'l xenerador del equipu ^TC^TT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
msgstr "^BG%s^K1 pañó Invisibilidá"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
msgstr "^BG%s^K1 pañó Escudu"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
msgstr "^BG%s^K1 pañó Velocidá"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
msgstr "^BG%s^K1 pañó Fuercia"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 disconnected"
msgstr "^BG%s^F3 desconectóse"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
msgid ""
"^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
"spectators aren't allowed at the moment."
"^F2Espulsáronte del sirvidor porque yeres espectador y los espectadores nun "
"tán permitíos nesti momentu."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
msgstr "^F3Espulsóse a ^BG%s^F3 por matar a compañeros munches vegaes"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
#, c-format
msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
msgstr "^F3Agora ^BG%s^F3 ye ^BG espectador"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
msgstr "^BG%s^BG coló de la carrera"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
#, c-format
msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
#, c-format
msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
#, c-format
msgid "^BG%s^BG has finished the race"
msgstr "^BG%s^BG acabó la carrera"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
#, c-format
msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
#, c-format
msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
"^BG%s^BG fizo un récor nuevu de ^F2%s^BG mas desfortunadamente al xugador "
"fálta-y la UID y el récor va perdese."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
"^BG%s^BG fizo un récor nuevu de ^F2%s^BG mas el xugador ta nel anonimatu y "
"el récor va perdese."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
#, c-format
msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
#, c-format
msgid ""
"^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
msgstr ""
"^BG%s^F4 convidóte pa que te xunieres a la so partida de: ^F2%s^F4 (^F1%s^F4)"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
msgstr "^BG¡L'equipu ^TC^TT ^BGpuntuó!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
#, c-format
msgid ""
"^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
"^F2¡Tienes de convertite en xugador nos próximos %s o van espulsate porque "
"nun se permiten espectadores nesti momentu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
msgstr "^BG%s^K1 pañó una superarma"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
msgstr "^BGNun pues cambiar a un equipu mayor"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
msgstr "^BGNun tienes permisu pa cambiar d'equipu"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
#, c-format
msgid ""
"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
"^F4NOTE: ^BGEl sirvidor ta executando ^F1Xonotic %s (beta)^BG, tienes "
"^F2Xonotic %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
#, c-format
msgid ""
"^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
msgstr ""
"^F4NOTA: ^BGEl sirvidor ta executando ^F1Xonotic %s^BG, tienes ^F2Xonotic %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
#, c-format
msgid ""
"^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
"^F4NOTA: ^BG¡Espublizóse ^F1Xonotic %s^BG mas tienes ^F2Xonotic %s^BG - "
"consigui l'anovamientu dende ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
"^BG%s%s^K1 morrió pola bonísima interpretación de ^BG%s^K1 col @!#%% acordión"
"%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 mancóse nos oyíos col @!#%% acordión%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 electrocutóse col Arc de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 sintió l'emburrión del Crylink de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 sintió l'emburrión del so Crylink%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 comió un cohete de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 averóse muncho a un cohete de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
msgstr ""
"^BG%s%s^K1 sintió l'ambiente llétricu del combu del Electro de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 averóse muncho a un orbe del Electro de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 xugó coles boles del Electro%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 nun s'acordó ónde punxo les orbes del so Electro%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 averóse muncho a una bola de fueu de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 debió usar una arma más pequeña%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 escaeció ónde punxo les mines%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 xugó colos cohetinos del Hagar%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
"^BG%s%s^K1 morrió pola bonísima interpretación de ^BG%s^K1 cola @!#%% "
"botella de Klein%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 mancóse nos oyíos cola @!#%% botella de Klein%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 convirtióse nuna peñera pola ametralladora de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
#, c-format
msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
msgstr "^BGNun pues asitiar más de ^F2%s^BG mines al empar"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 averóse muncho a la mina de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 escaeció la so mina%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 averóse muncho a una granada del Morteru de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 comió una granada del Morteru de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 nun vió la granada del so Morteru%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 vaporióse pol Nex Desaxeráu de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
"%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
#, c-format
msgid ""
"^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
#, c-format
msgid ""
"^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
msgstr ""
"^BG%s%s^K1 morrió polos disparos de la Escopeta Desaxerada de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 morrió pol lloviu de bales del rifle de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
msgstr ""
"^BG%s%s^K1 nun pudo escondese del lloviu de bales del rifle de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 nun pudo escondese del rifle de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 xugó colos cohetinos del Seeker%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 morrió polos disparos del Shockwave de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 morrió polos disparos de la Escopeta de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 golpió a ^BG%s^K1 con una Escopeta%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
msgstr "^K1Agora ^BG%s^K1 quedó pensando colos portales%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
msgstr ""
"^BG%s%s^K1 morrió pola bonísima interpretación de ^BG%s^K1 cola @!#%% tuba%s"
"%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
#, c-format
msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
msgstr "^BG%s^K1 mancóse nos oyíos cola @!#%% tuba%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
#, c-format
msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
msgstr "^BG%s%s^K1 vaporióse pol Vórtice de ^BG%s^K1%s%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
msgid "^F4You are now alone!"
msgstr "^F4¡Agora tas solu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:529
msgid "^BGYou are attacking!"
msgstr "^BG¡Tas atacando!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
msgid "^BGYou are defending!"
msgstr "^BG¡Tas defendiendo!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
#, c-format
msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
msgstr "^BG¡L'oxetivu destruyóse en ^F4%s^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
+#, c-format
+msgid "%s players are needed for this match."
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
msgid "^BGBegin!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
msgid "^BGGame starts in"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
#, c-format
msgid "^BGRound %s starts in"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:533
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
msgid "^F4Round cannot start"
msgstr "^F4La ronda nun pue comenzar"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:538
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
msgid "^F2Don't camp!"
msgstr "^F2¡Nun campees!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
msgid ""
"^BGYou are now free.\n"
"^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
"^F2Tenta de volver capturar^BG la bandera\n"
"^BGsi cuides que vas consiguilo."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:543
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
msgid "^BGThis flag is currently inactive"
msgstr "^BGAnguaño esta bandera ta inactiva"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
msgid ""
"^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
"^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
"^BGMake some defensive scores before trying again."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
msgstr "^BG¡Capturesti la bandera ^TC^TT^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
msgid "^BGYou captured the flag!"
msgstr "^BG¡Capturesti la bandera!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
#, c-format
msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
#, c-format
msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
msgstr "^BG%s^BG apurrió-y la bandera ^TC^TT^BG a %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
#, c-format
msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
msgstr "^BG%s^BG apurrió la bandera a %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
#, c-format
msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
msgstr "^BGRecibiesti la bandera ^TC^TT^BG de %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
#, c-format
msgid "^BGYou received the flag from %s"
msgstr "^BGRecibiesti la bandera de %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
msgstr "^BGPrimi ^F2%s^BG pa recibir la bandera de %s^BG"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
#, c-format
msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
msgstr "^BGPidiéndo-y a %s^BG que t'apurra la bandera"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
#, c-format
msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
msgstr "^BG Apurriésti-y la bandera ^TC^TT^BG a %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
#, c-format
msgid "^BGYou passed the flag to %s"
msgstr "^BGApurriésti-y la bandera a %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
msgstr "^BG¡Pañesti la ^TCbandera^TT^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
msgid "^BGYou got the flag!"
msgstr "^BG¡Consiguiesti la bandera!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
#, c-format
msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
#, c-format
msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
msgstr "^BGConsiguiesti la bandera %senemiga^BG. ¡Captúrala!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
msgstr "^BGL'%senemigu^BG consiguió la to bandera. ¡Recupérala!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
msgstr "^BGL'%senemigu (^BG%s%s)^BG consiguió la to bandera. ¡Recupérala!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
msgstr "^BGL'%senemigu^BG consiguió la bandera. ¡Recupérala!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
msgstr "^BGL'%senemigu (^BG%s%s)^BG consiguió la bandera. ¡Recupérala!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
#, c-format
msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
msgstr "^BGUn %scompañeru^BG consiguió la bandera ^TC^TT^BG. ¡Protéxilu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
msgstr "^BGUn %scompañeru(^BG%s%s) consiguió la bandera ^TC^TT^BG. ¡Protéxilu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
msgstr "^BGUn %scompañeru ^BGconsiguió la bandera. ¡Protéxilu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
#, c-format
msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
msgstr "^BGUn %scompañeru(^BG%s%s)^BG consiguió la bandera. ¡Protéxilu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
msgstr "^BGE¡Agora los enemigos puen vete nel radar!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
msgstr "^BG¡Devolviesti la bandera del ^TC^TT^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
msgstr "^BG¡Empate! Agora los enemigos puen vete nel radar"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
msgstr ""
"^BG¡Empate! Agora los llevadores de dambos equipos puen vese nel radar!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
#, c-format
msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
msgstr "^K3%sAsesinesti a ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
#, c-format
msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
#, c-format
msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
msgstr "^K1%sAsesinóte ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
#, c-format
msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
msgstr "^K3%sQuemesti a ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
#, c-format
msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
msgstr "^K1%sQuemóte ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
#, c-format
msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
msgstr "^K3%sConxelesti a ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
#, c-format
msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
msgstr "^K1%sConxelóte ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:604
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
#, c-format
msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
msgstr "^K1%sAsesinesti, mentanto teclexaba, a ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
#, c-format
msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
#, c-format
msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
msgstr "^BG%s ^K1%sasesinóte mentanto teclexabes"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
#, c-format
msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:613
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
msgstr "^BG¡Volvi primir ^F2%s^BG p'arrefundir la granada!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
msgstr "^F2¡Consiguiesti una ^K1GRANADA DE BONIFICACIÓN^F2!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
#, c-format
msgid ""
"^BGYou have been moved into a different team\n"
"^BGMetiéronte n'otru equipu\n"
"Agora tas nel %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
msgid "^K1Die camper!"
msgstr "^K1¡Morri, camperu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
msgstr "^K1¡Piensa n'otra táctica, camperu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
#, c-format
msgid "^K1You were %s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
msgstr "^K1¡Nun yeres a alendar!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
msgid "^K1You felt a little too hot!"
msgstr "^K1¡Teníes un pocoñín de calor!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
msgstr "^K1¡Quedesti un pocoñín turráu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
msgid "^K1You fragged yourself!"
msgstr "^K1¡Suicidéstite!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
msgid "^K1You need to be more careful!"
msgstr "^K1¡Has tener más curiáu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
msgstr "^K1¡Nun pudiesti aguantar la calor!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
msgstr "^K1¡Has tener curiáu colos monstruos!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
msgid "^K1You were killed by a monster!"
msgstr "^K1¡Matóte un monstruu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
msgid "^K1Tastes like chicken!"
msgstr "^K1¡Sabe a pita!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
msgstr "^K1¡Escaeciósete poner l'aniella onde taba!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
msgstr "^K1¡Pasiar alredor del españíu d'un napalm ye malo!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
msgid "^K1You felt a little chilly!"
msgstr "^K1¡Teníes un pocoñín de fríu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
msgid "^K1You got a little bit too cold!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
msgstr "^K1La to granada curatible ta un poco defeutuosa"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
msgstr "^K1Tas remaneciendo por escosar la munición..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
msgstr "^K1Morriesti por escosar la munición..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
msgstr "^K1Duresti muncho ensin tomar melecina"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
msgid "^K1You need to preserve your health"
msgstr "^K1Tienes de caltener la salú"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
msgid "^K1You became a shooting star!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
msgid "^K1You melted away in slime!"
msgstr "^K1¡Convirtiéstite en llimu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
msgid "^K1You committed suicide!"
msgstr "^K1¡Suicidéstite!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
msgid "^K1You ended it all!"
msgstr "^K1¡Acabesti con too!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
#, c-format
msgid "^BGYou are now on: %s"
msgstr "^BGAgora tas nel %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
msgid "^K1You died in an accident!"
msgstr "^K1¡Morriesti nun accidente!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
msgid "^K1You were fragged by a turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
msgstr "^K1¡Tabes metanes del españíu d'un Bumblebee!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
msgstr "^K1¡Tabes metanes del españíu d'un Raptor!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
msgstr "^K1¡Tabes metanes del españíu d'un Spiderbot!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
msgstr "^K1¡Tabes metanes del españíu d'un Racer!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
msgstr "^K1¡Nun pudiesti escondete del cohete d'un Racer!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
msgid "^K1Watch your step!"
msgstr "^K1¡Anda pelo segao!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
#, c-format
msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
msgstr "^K1¡Traidor! Traicionesti al compañeru ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
#, c-format
msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
msgstr "^K1¡Traidor! Matesti al compañeru ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
#, c-format
msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
msgstr "^K1Traicionóte'l compañeru ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
#, c-format
msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
msgstr "^K1Matóte'l compañeru ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
msgid ""
"^K1Stop idling!\n"
"^BGDisconnecting in ^COUNT..."
"^K1¡Dexa de tar ausente!\n"
"^BGVamos desconectate en ^COUNT..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
msgid ""
"^K1Stop idling!\n"
"^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
"^K1¡Dexa de tar ausente!\n"
"^BGVas ser espectador en ^COUNT..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
#, c-format
msgid "^BGYou need %s^BG!"
msgstr "^BG¡Precises %s^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
#, c-format
msgid "^BGYou also need %s^BG!"
msgstr "^BG¡Tamién precises %s^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
msgid "^BGDoor unlocked!"
msgstr "^BG¡Desbloquióse la puerta!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
#, c-format
msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
#, c-format
msgid "^K3You revived ^BG%s"
msgstr "^K3Resucitesti a ^BG%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
msgid "^K3You revived yourself"
msgstr "^K3Resucitesti"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
#, c-format
msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
msgstr "^BG%s ^K3resucitóte"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
#, c-format
msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
msgstr "^BGResucitesti automáticamente dempués de %s segundos"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
msgid "^BGThe generator is under attack!"
msgstr "^BG¡El xenerador ta baxo ataque!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
msgstr "^BGL'equipu ^TC^TT ^BGperdió la ronda"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
msgid "^K1You froze yourself"
msgstr "^K1Conxeléstite"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
msgstr "^K1La ronda yá comenzó, vas aprucir conxeláu"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
#, c-format
msgid "^K1A %s has arrived!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
msgstr "^BGPañesti la ^F1mochila propulsora"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
msgid ""
"^K1No spawnpoints available!\n"
"Hope your team can fix it..."
"^K1¡Nun hai aprucideros disponibles!\n"
"A ver si'l to equipu lo soluciona..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
+#, c-format
msgid ""
"^K1You may not join the game at this time.\n"
-"The player limit reached maximum capacity."
+"This match is limited to ^F2%s^BG players."
msgstr ""
-"^K1Nun pues xunite a la partida nesti momentu.\n"
-"Algamóse la llende máxima de xugadores."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
msgid "^BGYou picked up the ball"
msgstr "^BGPañesti la bola"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
msgstr "^BG¡Matar a la xente ensin tener la bola nun da puntos!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
msgid ""
"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
"Help the key carriers to meet!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
msgid ""
"^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
"Interfere ^F4NOW^BG!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
msgid ""
"^BGAll keys are in your team's hands!\n"
"Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
msgstr "^F4La ronda va comenzar en ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
msgid "^BGScanning frequency range..."
msgstr "^BGEscaniando'l rangu de frequencies..."
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
msgstr "^BGComiences cola ^TCllave ^TT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
msgstr "^BGNun te queden vides, has esperar a la partida siguiente"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
msgid ""
"^F4WARNING:^BG you can't rejoin this match after spectating.\n"
"Use the same command again to spectate anyway."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
#, c-format
msgid ""
"^BGWaiting for players to join...\n"
"^BGEsperando a que se xunan xugadores...\n"
"Precísense xugadores activos pa: %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
#, c-format
msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
msgstr "^BG¡Atopa munición enantes de ^F4^COUNT^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
msgstr "^BG¡Consigui munición o vas morrer en ^F4^COUNT^BG!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
#, c-format
msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
msgstr "^F2Vides adicionales que queden: ^K1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
#, c-format
msgid ""
"^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
"^F2^COUNT^BG hasta'l cambéu de l'arma...\n"
"Arma siguiente: ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
#, c-format
msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
msgstr "^F2Arma activa: ^F1%s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
#, c-format
msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
msgstr "^BGCapturesti'l puntu de control: %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
msgid "^BGYou captured a control point"
msgstr "^BGCapturesti un puntu de control"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
#, c-format
msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
msgstr "^BGL'equipu ^TC^TT^BG capturó'l puntu de control %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
msgstr "^BGL'equipu ^TC^TT ^BG capturó un puntu de control"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
msgstr "^BGAnguaño esti puntu de control nun pue capturase"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
msgid ""
"^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
"^F2Capture some control points to unshield it"
"^BGEl xenerador enemigu entá nun pue destruyise\n"
"^F2Captura dalgún puntu de control pa quitá-y la proteición"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
msgstr "^BG¡El xenerador ^TCenemigu^BG yá nun ta protexíu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
msgid ""
"^K1Your generator is NOT shielded!\n"
"^BGRe-capture control points to shield it!"
"^K1¡El to xenerador NUN ta protexíu!\n"
"^BGVolvi capturar puntos de control pa protexelu"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
msgstr "^BGPrimi ^F2%s^BG pa teletresportate"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
#, c-format
msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
msgstr "^BGEl teletresporte desactivóse demientres %s"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"Keep fragging until we have a winner!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"Keep scoring until we have a winner!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"\n"
"Cuantos más xeneradores capture'l to equipu,\n"
"más rápido va romper el xenerador enemigu"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
#, c-format
msgid ""
"^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
"^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
msgid "^K1In^BG-portal created"
msgstr "^BGCreóse un portal d'^K1entrada"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
msgid "^F3Out^BG-portal created"
msgstr "^BGCreóse un portal de ^F3salida"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
msgid "^F1Portal creation failed"
msgstr "^F1Falló la creación del portal"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
msgstr "^F2La fuercia inflúi nes armes dándo-yos un poder afarador"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
msgid "^F2Strength has worn off"
msgstr "^F2La fuercia desapaeció"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
msgid "^F2Shield surrounds you"
msgstr "^F2Arródiate un escudu"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
msgid "^F2Shield has worn off"
msgstr "^F2L'escudu desapaeció"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
msgid "^F2You are on speed"
msgstr "^F2Tienes velocidá"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
msgid "^F2Speed has worn off"
msgstr "^F2La velocidá desapaeció"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
msgid "^F2You are invisible"
msgstr "^F2Yes invisible"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
msgid "^F2Invisibility has worn off"
msgstr "^F2La invisibilidá desapaeció"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
msgstr "^F2La carrera acabó, ¡termina la vuelta!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
msgid "^BGSequence completed!"
msgstr "^BG¡Completóse la secuencia!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
msgid "^BGThere are more to go..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
#, c-format
msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
msgid "^F2Superweapons have broken down"
msgstr "^F2Les superarmes rompieron"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
msgid "^F2Superweapons have been lost"
msgstr "^F2Les superarmes perdiéronse"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
msgid "^F2You now have a superweapon"
msgstr "^F2Agora tienes una superarma"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
msgstr "^K1Vas cambiar al ^TC^TT^K1 en ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
msgstr "^K1Vas cambiar d'equipu en ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
msgstr "^K1Vas ser espectador en ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
msgstr "^K1Vas suicidate en ^COUNT"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:773
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
msgstr "^BGPrimi ^F2%s^BG pa entrar/colar del vehículu"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
msgstr ""
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
#, c-format
msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
msgstr "^BGPrimi ^F2%s^BG pa robar esti vehículu"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
msgid ""
"^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
"^F4Stop them!"
"^F2L'enemigu robó unu de los tos vehículos\n"
"^F4¡Páralu!"
-#: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
+#: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
msgstr "^F2Detectóse un intrusu, ¡van desactivase los escudos!"
msgid "No description"
msgstr ""
-#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:259
+#: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:260
#, c-format
msgid ""
"Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
msgid "Start multiplayer!"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
msgid "Title:"
msgstr "Títulu:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
msgid "Author:"
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
msgid "Game types:"
msgstr "Tipos de xuegu:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
msgid "MAP^Play"
msgstr "Xugar"
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome del agospiador:"
-#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
-msgid "Map:"
-msgstr "Mapa:"
-
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
msgid "Do not press this button again!"
msgstr "¡Nun vuelvas primir esti botón!"
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:289
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
msgid ""
"Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
msgstr ""
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:297
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
#, c-format
msgid "%s's Xonotic Server"
msgstr "El sirvidor de Xonotic de %s"
-#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
+#: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
msgid ""
"Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
"again."