#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:77
msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:210
msgid "Invincible Projectiles"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:76
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:210
msgid "Invincible Projectiles"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:272
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:272
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:648
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:648
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:297
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:329
msgid "Players:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:297
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:329
msgid "Players:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:60
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19
msgid "Model:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:60
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.c:19
msgid "Model:"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:147
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:147
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_model.c:6
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:153
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:153
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:6
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:159
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:159
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:169
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:6
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:203
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:203
msgid "Enable center crosshair dot"
msgstr "Activer point central"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
msgid "Enable center crosshair dot"
msgstr "Activer point central"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:31
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
msgid "Smooth effects of crosshairs"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:57
msgid "Smooth effects of crosshairs"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
msgid "Use rings to indicate weapon status"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:61
msgid "Use rings to indicate weapon status"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:76
msgid "Blur crosshair if the shot is obstructed"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
msgid "Animate when hitting an enemy"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:81
msgid "Animate when hitting an enemy"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
msgid "Animate when picking up an item"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_crosshair.c:85
msgid "Animate when picking up an item"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:90
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hud.c:90
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:4
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:28
msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_hudconfirm.c:30
msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
msgid "Allow passing through walls while spectating"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:72
msgid "Allow passing through walls while spectating"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
msgid "Smooth the view when landing from a jump"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:79
msgid "Smooth the view when landing from a jump"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
msgid "Smooth the view while crouching"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:83
msgid "Smooth the view while crouching"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
msgid "View bobbing while walking around"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_view.c:91
msgid "View bobbing while walking around"
msgid "Gun model bobbing"
msgstr "<modèle non trouvé>"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:68
msgid "VWMDL^Scale"
msgid "Gun model bobbing"
msgstr "<modèle non trouvé>"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:68
msgid "VWMDL^Scale"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:84
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:84
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:87
msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
msgstr "\"ouvrir la console\" ferme aussi la console"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:47
msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
msgstr "\"ouvrir la console\" ferme aussi la console"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:47
msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:75
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:77
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:80
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:75
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:77
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:80
msgid "Disable system mouse acceleration"
msgstr "Désactiver l'accélération souris de l'OS"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:85
msgid "Disable system mouse acceleration"
msgstr "Désactiver l'accélération souris de l'OS"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:85
msgid "Enable built in mouse acceleration"
msgstr "Désactiver l'accélération souris de l'OS"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
msgid "User defined key bind"
msgid "Enable built in mouse acceleration"
msgstr "Désactiver l'accélération souris de l'OS"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
msgid "User defined key bind"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
"des nouveaux problèmes.\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
"des nouveaux problèmes.\n"
#: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:118 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.c:128
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:301
msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
msgstr ""
#: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:301
msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
msgstr ""
-#~ msgid "Powerup sharpen"
-#~ msgstr "Panneau des Pouvoirs"
+#~ msgid "%d/%d, %d free player slots"
+#~ msgstr "%d/%d, %d Emplacements libres"
-#~ msgid "%s almost dodged %s's grenade"
-#~ msgstr "%s a presque réussi à esquiver la grenade de %s"
+#~ msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
+#~ msgstr "%s a réussi à se suicider avec le Crylink"
-#~ msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
-#~ msgstr "%s a vu les belles lumières de la boule de feu de %s"
+#~ msgid "%s just noticed %s's blue ball"
+#~ msgstr "%s vient de remarquer la boule plasma de %s"
-#~ msgid "%s could not hide from %s's fireball"
-#~ msgstr "%s n'a pas réussi à se cacher de la boule de feu de %s"
+#~ msgid "%s got in touch with %s's blue ball"
+#~ msgstr "%s s'est fait toucher par la boule plasma de %s"
-#~ msgid "%s tried to catch %s's firemine"
-#~ msgstr "%s a pensé que la boule de feu de %s était un ballon de football"
+#~ msgid "%s got too close to %s's blue beam"
+#~ msgstr "%s a été trop près du rayon plasma de %s"
-#~ msgid "%s should have used a smaller gun"
-#~ msgstr "%s aurait dû utiliser une arme plus petite"
+#~ msgid "%s was blasted by %s's blue beam"
+#~ msgstr "%s a été désintégré à cause du rayon plasma de %s"
#~ msgid "%s forgot about some firemine"
#~ msgstr "%s n'a pas étudié la combustion des boules de feu"
#~ msgid "%s forgot about some firemine"
#~ msgstr "%s n'a pas étudié la combustion des boules de feu"
-#~ msgid "%s was blasted by %s's blue beam"
-#~ msgstr "%s a été désintégré à cause du rayon plasma de %s"
+#~ msgid "%s should have used a smaller gun"
+#~ msgstr "%s aurait dû utiliser une arme plus petite"
-#~ msgid "%s got too close to %s's blue beam"
-#~ msgstr "%s a été trop près du rayon plasma de %s"
+#~ msgid "%s tried to catch %s's firemine"
+#~ msgstr "%s a pensé que la boule de feu de %s était un ballon de football"
-#~ msgid "%s got in touch with %s's blue ball"
-#~ msgstr "%s s'est fait toucher par la boule plasma de %s"
+#~ msgid "%s could not hide from %s's fireball"
+#~ msgstr "%s n'a pas réussi à se cacher de la boule de feu de %s"
-#~ msgid "%s just noticed %s's blue ball"
-#~ msgstr "%s vient de remarquer la boule plasma de %s"
+#~ msgid "%s saw the pretty lights of %s's fireball"
+#~ msgstr "%s a vu les belles lumières de la boule de feu de %s"
-#~ msgid "%s succeeded at self-destructing themself with the Crylink"
-#~ msgstr "%s a réussi à se suicider avec le Crylink"
+#~ msgid "%s almost dodged %s's grenade"
+#~ msgstr "%s a presque réussi à esquiver la grenade de %s"
-#~ msgid "%d/%d, %d free player slots"
-#~ msgstr "%d/%d, %d Emplacements libres"
+#~ msgid "Damage & water blur"
+#~ msgstr "Flou de d�g�ts:"
+
+#~ msgid "Powerup sharpen"
+#~ msgstr "Panneau des Pouvoirs"