+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
+msgid "QMCMD^Hit sound"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
+msgid "QMCMD^Chat sound"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
+msgid "QMCMD^Spectator camera"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
+msgid "QMCMD^1st person"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
+msgid "QMCMD^3rd person around player"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
+msgid "QMCMD^3rd person behind"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
+msgid "QMCMD^Observer camera"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
+msgid "QMCMD^Increase speed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
+msgid "QMCMD^Decrease speed"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
+msgid "QMCMD^Wall collision off"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
+msgid "QMCMD^Wall collision on"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
+msgid "QMCMD^Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
+msgid "QMCMD^Translate chat messages"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:866
+msgid "QMCMD^Call a vote"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
+msgid "QMCMD^Restart the map"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
+msgid "QMCMD^End match"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
+msgid "QMCMD^Reduce match time"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
+msgid "QMCMD^Extend match time"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
+msgid "QMCMD^Shuffle teams"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:37
+#, c-format
+msgid " (-%dL)"
+msgstr " (-%dR)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:42
+#, c-format
+msgid " (+%dL)"
+msgstr " (+%dR)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
+msgid "Start line"
+msgstr "Start"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:63
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:67
+msgid "Finish line"
+msgstr "Cél"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:65
+#, c-format
+msgid "Intermediate %d"
+msgstr "Közepes %d"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:126
+msgid "^1Intermediate 1 (+15.42)"
+msgstr "^1Közepes 1 (+15.42)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:128
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:170
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:215
+#, c-format
+msgid "^1PENALTY: %.1f (%s)"
+msgstr "^1BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:217
+#, c-format
+msgid "^2PENALTY: %.1f (%s)"
+msgstr "^2BÜNTETÉS: %.1f (%s)"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:15
+msgid "^1You must answer before entering hud configure mode\n"
+msgstr "^1Választanod kell, mielőtt beléphetsz a HUD beállításokba\n"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:20
+msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
+msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:99
+msgid "A vote has been called for:"
+msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:101
+msgid "Allow servers to store and display your name?"
+msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:105
+msgid "^1Configure the HUD"
+msgstr "^1A HUD beállításai"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:109
+#, c-format
+msgid "Yes (%s): %d"
+msgstr "Igen (%s): %d"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:111
+#, c-format
+msgid "No (%s): %d"
+msgstr "Nem (%s): %d"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:478
+msgid "Out of ammo"
+msgstr "Nincs több lőszered."
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:482
+msgid "Don't have"
+msgstr "nincs nálad"
+
+#: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:486
+msgid "Unavailable"
+msgstr "nem elérhető"
+
+#: qcsrc/client/main.qc:1228
+#, c-format
+msgid "%s (not bound)"
+msgstr "%s (nincs kiosztva)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:50
+msgid " (1 vote)"
+msgstr "(1 szavazat)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:52
+#, c-format
+msgid " (%d votes)"
+msgstr "(%d szavazat)"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:270
+msgid "Don't care"
+msgstr "Mindegy"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
+msgid "Decide the gametype"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:365
+msgid "Vote for a map"
+msgstr "Válassz pályát!"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:384
+#, c-format
+msgid "%d seconds left"
+msgstr "%d másodperc maradt hátra"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:501
+msgid ""
+"mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!\n"
+msgstr "mv_mapdownload: ^3Nem kéne ezt a parancsot használnod!\n"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:511
+msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index.\n"
+msgstr "^1Hiba:^7 nem találom a pak-Indexet\n"
+
+#: qcsrc/client/mapvoting.qc:520
+msgid "Requesting preview...\n"
+msgstr "Előnézet kérése...\n"
+
+#: qcsrc/client/miscfunctions.qc:109
+msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
+msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:31
+msgid "SCO^bckills"
+msgstr "LH gyilokok"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:32
+msgid "SCO^bctime"
+msgstr "Labdaidő"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:33
+msgid "SCO^caps"
+msgstr "Rablások"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:34
+msgid "SCO^captime"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:35
+msgid "SCO^deaths"
+msgstr "Halálok"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:36
+msgid "SCO^destroyed"
+msgstr "megsemmisítve"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:37
+msgid "SCO^dmg"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:38
+msgid "SCO^dmgtaken"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:39
+msgid "SCO^drops"
+msgstr "elvesztve"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:40
+msgid "SCO^faults"
+msgstr "Hibák"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:41
+msgid "SCO^fckills"
+msgstr "ZH gyilokok"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:42
+msgid "SCO^goals"
+msgstr "Gólok"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:43
+msgid "SCO^kckills"
+msgstr "KH gyilokok"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:44
+msgid "SCO^kdratio"
+msgstr "ÖH arány"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:45
+msgid "SCO^k/d"
+msgstr "Ö/H"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:46
+msgid "SCO^kd"
+msgstr "ÖH"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:47
+msgid "SCO^kdr"
+msgstr "ÖHA"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:48
+msgid "SCO^kills"
+msgstr "Gyilokok"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:49
+msgid "SCO^laps"
+msgstr "Körök"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:50
+msgid "SCO^lives"
+msgstr "Életek"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:51
+msgid "SCO^losses"
+msgstr "elvesztve"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:52
+msgid "SCO^name"
+msgstr "Név"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:53
+msgid "SCO^sum"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:54
+msgid "SCO^nick"
+msgstr "Nick"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:55
+msgid "SCO^objectives"
+msgstr "célpontok"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:56
+msgid "SCO^pickups"
+msgstr "Zászlók"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:57
+msgid "SCO^ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:58
+msgid "SCO^pl"
+msgstr "CSV"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:59
+msgid "SCO^pushes"
+msgstr "Lökések"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:60
+msgid "SCO^rank"
+msgstr "Rang"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:61
+msgid "SCO^returns"
+msgstr "Visszaszerzések"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:62
+msgid "SCO^revivals"
+msgstr "Újraéledések"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:63
+msgid "SCO^score"
+msgstr "Pontok"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:64
+msgid "SCO^suicides"
+msgstr "Öngyilokok"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:65
+msgid "SCO^takes"
+msgstr "Átvétel"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:66
+msgid "SCO^ticks"
+msgstr "Tikk"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:251
+msgid ""
+"You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command.\n"
+msgstr ""
+"A ponttábla méretét a ^2scoreboard_columns_set paranccsal tudod "
+"megváltoztatni.\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:252
+msgid "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
+msgstr "^3|---------------------------------------------------------------|\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:253
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "Használat:\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:254
+msgid "^2scoreboard_columns_set default\n"
+msgstr "^2scoreboard_columns_set default\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:255
+msgid "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
+msgstr "^2scoreboard_columns_set ^7field1 field2 ...\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:256
+msgid "The following field names are recognized (case insensitive):\n"
+msgstr ""
+"Az alábbi mező azonosítókat ismertem fel (nagybetű/kisbetű nem számít):\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:257
+msgid ""
+"You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields.\n"
+"\n"
+msgstr "A ^3|^7 karakterrel jobbra rendezett mezőket tudsz létrehozni.\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:259
+msgid "^3name^7 or ^3nick^7 Name of a player\n"
+msgstr "^3név ^7 vagy ^3nick^7 A játékos neve\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:260
+msgid "^3ping^7 Ping time\n"
+msgstr "^3ping^7 Ping\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:261
+msgid "^3pl^7 Packet loss\n"
+msgstr "^3csv^7 Csomagvesztés\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:262
+msgid "^3kills^7 Number of kills\n"
+msgstr "^3megölt^7 Megöltek száma\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:263
+msgid "^3deaths^7 Number of deaths\n"
+msgstr "^3halálok^7 Halálok száma\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:264
+msgid "^3suicides^7 Number of suicides\n"
+msgstr "^3öngyilkosságok^7 Öngyilkosságok száma\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:265
+msgid "^3frags^7 kills - suicides\n"
+msgstr "^3gyilokok^7 Ölések mínusz öngyilkosságok\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:266
+msgid "^3kd^7 The kill-death ratio\n"
+msgstr "^3GYH^7 Das Kill/Death-Ratio\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:267
+msgid "^3dmg^7 The total damage done\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:268
+msgid "^3dmgtaken^7 The total damage taken\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:269
+msgid "^3sum^7 frags - deaths\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:270
+msgid ""
+"^3caps^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was "
+"captured\n"
+msgstr ""
+"^3rablások^7 Hányszor rabolta el a zászlót "
+"(Zászlórablás) vagy gyűjtötte össze a kulcsokat (Kulcsvadászat)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:271
+msgid ""
+"^3pickups^7 How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a "
+"ball (Keepaway) was picked up\n"
+msgstr ""
+"^3megszerzések^7 Hányszor szerezte meg a Zászlót/Kulcsot\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:272
+msgid "^3captime^7 Time of fastest cap (CTF)\n"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:273
+msgid "^3fckills^7 Number of flag carrier kills\n"
+msgstr "^3ZHgyilokok^7 Megölt zászlóhordozók száma\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:274
+msgid "^3returns^7 Number of flag returns\n"
+msgstr "^3visszaszerzések^7 Zászló visszaszerzések száma\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:275
+msgid "^3drops^7 Number of flag drops\n"
+msgstr "^3elvesztések^7 Hányszor dobta el a zászlót\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:276
+msgid "^3lives^7 Number of lives (LMS)\n"
+msgstr "^3életek^7 Életek száma (Csak egy maradhat)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:277
+msgid "^3rank^7 Player rank\n"
+msgstr "^3rank^7 Játékos rangja\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:278
+msgid "^3pushes^7 Number of players pushed into void\n"
+msgstr "^3lökések^7 A Nagy Semmibe lökött áldozatok száma\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:279
+msgid ""
+"^3destroyed^7 Number of keys destroyed by pushing them into "
+"void\n"
+msgstr ""
+"^3elpusztítva^7 A Nagy Semmiben elpusztított kulcsok száma\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:280
+msgid "^3kckills^7 Number of keys carrier kills\n"
+msgstr "^3KHgyilokok^7 Megölt kulcshordozók száma\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:281
+msgid "^3losses^7 Number of times a key was lost\n"
+msgstr "^3elvesztve^7 Elvesztett kulcsok száma\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:282
+msgid "^3laps^7 Number of laps finished (race/cts)\n"
+msgstr ""
+"^3körök^7 Befejezett körök száma (Verseny/Ügyességi v.)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:283
+msgid "^3time^7 Total time raced (race/cts)\n"
+msgstr ""
+"^3idő^7 Összes versenyzéssel töltött idő (Verseny/"
+"Ügyességi v.)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:284
+msgid "^3fastest^7 Time of fastest lap (race/cts)\n"
+msgstr ""
+"^3leggyorsabb^7 Leggyorsabb kör ideje (Verseny/Ügyességi "
+"v.)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:285
+msgid "^3ticks^7 Number of ticks (DOM)\n"
+msgstr "^3ketyegés^7 Ketyegések száma (Uralom)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:286
+msgid "^3takes^7 Number of domination points taken (DOM)\n"
+msgstr "^3foglalás^7 Elfoglalt Uralompontok (Uralom)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:287
+msgid "^3bckills^7 Number of ball carrier kills\n"
+msgstr "^3LHgyilokok^7 Megölt labdahordozók száma\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:288
+msgid ""
+"^3bctime^7 Total amount of time holding the ball in "
+"Keepaway\n"
+msgstr ""
+"^3LHidő^7 Labda birtoklásának összesített ideje (Önzőség)\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:289
+msgid ""
+"^3score^7 Total score\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"^3pont^7 Teljes pontszám\n"
+"\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:291
+msgid ""
+"Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
+"of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
+"or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
+"field to show all fields available for the current game mode.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Egy mező elé elé tégy + vagy - jelet, majd vesszőkkel elválasztva\n"
+"azon játék típusok listáját bezárva egy / jellel, amelyekben szeretnéd\n"
+"hogy megjelenjen vagy ne jelenjen meg az adott mező.\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:296
+msgid ""
+"The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
+"include/exclude ALL teams/noteams game modes.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A 'teams' és 'noteams' speciális kifejezésekkel\n"
+"az összes csapatjátékos módra (teams) és egyéni (noteams)\n"
+"módra utalhatsz.\n"
+"\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:299
+msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
+msgstr ""
+"Például: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:300
+msgid ""
+"will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
+"right of the vertical bar aligned to the right.\n"
+msgstr ""
+"balra rendezve kiírja a nevet, a pinget, a csv-t\n"
+"a jobb oldalra rendezett egyenes vonal jobb oldalára.\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:302
+msgid ""
+"'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
+"other gamemodes except DM.\n"
+msgstr ""
+"'field3' csak Zászlórablás játékmódban látszik,\n"
+"'field4' pedig Haláljátszma kivételével az összes többiben.\n"
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:550 qcsrc/client/scoreboard.qc:557
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:86
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:87
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
+#: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:208
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: qcsrc/client/scoreboard.qc:1037
+#, c-format
+msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
+msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"