+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:61
+msgid "Moving"
+msgstr "Bewegung"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:62
+msgid "forward"
+msgstr "vorwärts"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:63
+msgid "backpedal"
+msgstr "rückwärts"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:64
+msgid "strafe left"
+msgstr "links"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:65
+msgid "strafe right"
+msgstr "rechts"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:66
+msgid "jump / swim"
+msgstr "springen / schwimmen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:67
+msgid "crouch / sink"
+msgstr "ducken / sinken"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:68
+msgid "off-hand hook"
+msgstr "Enterhaken"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:69
+msgid "jet pack"
+msgstr "Jetpack"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:71
+msgid "Attacking"
+msgstr "Angriff"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:72
+msgid "primary fire"
+msgstr "1. Feuermodus"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:73
+msgid "secondary fire"
+msgstr "2. Feuermodus"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:75
+msgid "Weapon switching"
+msgstr "Waffe wechseln"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:76
+msgid "previous"
+msgstr "vorherige"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:77
+msgid "next"
+msgstr "nächste"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:78
+msgid "previously used"
+msgstr "zuletzt benutzte"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:79
+msgid "best"
+msgstr "beste"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:80
+msgid "reload"
+msgstr "nachladen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
+msgid "hold zoom"
+msgstr "Vergrössern (festhalten)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
+msgid "toggle zoom"
+msgstr "Vergrössern (umschalten)"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
+msgid "show scores"
+msgstr "Tabelle anzeigen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
+msgid "screen shot"
+msgstr "Bildschirmfoto"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
+msgid "maximize radar"
+msgstr "Radar maximieren"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
+msgid "Communicate"
+msgstr "Kommunikation"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
+msgid "public chat"
+msgstr "Nachricht an alle"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
+msgid "team chat"
+msgstr "Nachricht ans Team"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
+msgid "show chat history"
+msgstr "Chat-Historie zeigen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
+msgid "vote YES"
+msgstr "Abstimmung: JA"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
+msgid "vote NO"
+msgstr "Abstimmung: Nein"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
+msgid "ready"
+msgstr "Bereitschaft signalisieren"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
+msgid "server info"
+msgstr "Serverinfo anzeigen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
+msgid "enter console"
+msgstr "Konsole öffnen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
+msgid "disconnect"
+msgstr "Verbindung trennen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
+msgid "quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:130
+msgid "auto-join team"
+msgstr "Team automatisch wählen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:131
+msgid "team menu"
+msgstr "Team auswählen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
+msgid "sandbox menu"
+msgstr "Sandkasten menu"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
+msgid "enter spectator mode"
+msgstr "Zuschauen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
+msgid "drop weapon"
+msgstr "Waffe wegwerfen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
+msgid "drop key / drop flag"
+msgstr "Schlüssel oder Flagge wegwerfen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
+msgid "drag object"
+msgstr "Objekt ziehen"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
+msgid "3rd person view"
+msgstr "Schultercamera"
+
+#: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
+msgid "User defined"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+