]> git.xonotic.org Git - xonotic/netradiant.git/blob - po/de.po
* mark strings translateable in the dialogs
[xonotic/netradiant.git] / po / de.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Zeroradiant\n"
4 "POT-Creation-Date: \n"
5 "PO-Revision-Date: 2008-06-26 11:51+0100\n"
6 "Last-Translator: Martin Gerhardy <martin.gerhardy@gmail.com>\n"
7 "Language-Team: \n"
8 "MIME-Version: 1.0\n"
9 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
10 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11 "X-Poedit-Language: German\n"
12 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
13
14 #: radiant/mainframe.cpp:6687
15 msgid "Select Complete Tall"
16 msgstr ""
17
18 #: radiant/mainframe.cpp:6687
19 #: radiant/mainframe.cpp:1709
20 msgid "Select Touching"
21 msgstr ""
22
23 #: radiant/mainframe.cpp:6687
24 #: radiant/mainframe.cpp:1713
25 msgid "Select Partial Tall"
26 msgstr ""
27
28 #: radiant/mainframe.cpp:6687
29 #: radiant/mainframe.cpp:1717
30 msgid "Select Inside"
31 msgstr ""
32
33 #: contrib/ufoai/plugin.cpp:48
34 msgid "UFO: Alien Invasion plugin "
35 msgstr "UFO: Alien Invasion plugin "
36
37 #: contrib/ufoai/plugin.cpp:64
38 msgid "Filter actorclip"
39 msgstr ""
40
41 #: contrib/ufoai/plugin.cpp:65
42 msgid "Actorclip"
43 msgstr ""
44
45 #: contrib/ufoai/plugin.cpp:71
46 msgid "Filter weaponclip"
47 msgstr ""
48
49 #: contrib/ufoai/plugin.cpp:72
50 msgid "Weaponclip"
51 msgstr ""
52
53 #: contrib/ufoai/plugin.cpp:78
54 msgid "Filter nodraw"
55 msgstr ""
56
57 #: contrib/ufoai/plugin.cpp:79
58 msgid "NoDraw"
59 msgstr ""
60
61 #: contrib/ufoai/plugin.cpp:85
62 msgid "Filter stepon"
63 msgstr ""
64
65 #: contrib/ufoai/plugin.cpp:86
66 msgid "Stepon"
67 msgstr ""
68
69 #: contrib/ufoai/plugin.cpp:92
70 msgid "Filter level1"
71 msgstr "Filter level1"
72
73 #: contrib/ufoai/plugin.cpp:93
74 msgid "Level 1"
75 msgstr "Level 1"
76
77 #: contrib/ufoai/plugin.cpp:99
78 msgid "Filter level2"
79 msgstr "Filter level2"
80
81 #: contrib/ufoai/plugin.cpp:100
82 msgid "Level 2"
83 msgstr "Level 2"
84
85 #: contrib/ufoai/plugin.cpp:106
86 msgid "Filter level3"
87 msgstr "Filter level3"
88
89 #: contrib/ufoai/plugin.cpp:107
90 msgid "Level 3"
91 msgstr "Level 3"
92
93 #: contrib/ufoai/plugin.cpp:113
94 msgid "Filter level4"
95 msgstr "Filter level4"
96
97 #: contrib/ufoai/plugin.cpp:114
98 msgid "Level 4"
99 msgstr "Level 4"
100
101 #: contrib/ufoai/plugin.cpp:120
102 msgid "Filter level5"
103 msgstr "Filter level5"
104
105 #: contrib/ufoai/plugin.cpp:121
106 msgid "Level 5"
107 msgstr "Level 5"
108
109 #: contrib/ufoai/plugin.cpp:127
110 msgid "Filter level6"
111 msgstr "Filter level6"
112
113 #: contrib/ufoai/plugin.cpp:128
114 msgid "Level 6"
115 msgstr "Level 6"
116
117 #: contrib/ufoai/plugin.cpp:134
118 msgid "Filter level7"
119 msgstr "Filter level7"
120
121 #: contrib/ufoai/plugin.cpp:135
122 msgid "Level 7"
123 msgstr "Level 7"
124
125 #: contrib/ufoai/plugin.cpp:141
126 msgid "Filter level8"
127 msgstr "Filter level8"
128
129 #: contrib/ufoai/plugin.cpp:142
130 msgid "Level 8"
131 msgstr "Level 8"
132
133 #: contrib/ufoai/plugin.cpp:210
134 msgid "About"
135 msgstr "Über"
136
137 #: radiant/mainframe.cpp:939
138 msgid "_File"
139 msgstr "Datei"
140
141 #: radiant/mainframe.cpp:943
142 msgid "_New Map"
143 msgstr "_Neue Map"
144
145 #: radiant/mainframe.cpp:948
146 msgid "_Sleep"
147 msgstr ""
148
149 #: radiant/mainframe.cpp:954
150 msgid "_Open..."
151 msgstr "Öffne..."
152
153 #: radiant/mainframe.cpp:957
154 msgid "_Import..."
155 msgstr "_Importiere..."
156
157 #: radiant/mainframe.cpp:959
158 msgid "_Save"
159 msgstr "_Speichern"
160
161 #: radiant/mainframe.cpp:962
162 msgid "Save _as..."
163 msgstr "Speichern _als..."
164
165 #: radiant/mainframe.cpp:964
166 msgid "Save s_elected..."
167 msgstr "Speicher Auswahl..."
168
169 #: radiant/mainframe.cpp:967
170 msgid "Save re_gion..."
171 msgstr "Speichere Region..."
172
173 #: radiant/mainframe.cpp:971
174 msgid "New p_roject..."
175 msgstr "Neues P_rojekt"
176
177 #: radiant/mainframe.cpp:973
178 msgid "Load _project..."
179 msgstr "Lade _Projekt"
180
181 #: radiant/mainframe.cpp:975
182 msgid "Pro_ject settings..."
183 msgstr "Pro_jekteinstellungen..."
184
185 #: radiant/mainframe.cpp:978
186 msgid "_Pointfile..."
187 msgstr ""
188
189 #: radiant/mainframe.cpp:981
190 msgid "Recent Files"
191 msgstr "Zuletzt verwendet"
192
193 #: radiant/mainframe.cpp:999
194 msgid "Check for GtkRadiant update (web)"
195 msgstr "Prüfe auf GtkRadiant Update (web)"
196
197 #: radiant/mainframe.cpp:1004
198 msgid "E_xit"
199 msgstr "Beenden"
200
201 #: radiant/mainframe.cpp:1008
202 msgid "_Edit"
203 msgstr "Bearbeiten"
204
205 #: radiant/mainframe.cpp:1011
206 msgid "_Undo"
207 msgstr "Rückgängig"
208
209 #: radiant/mainframe.cpp:1014
210 msgid "_Redo"
211 msgstr "Wiederholen"
212
213 #: radiant/mainframe.cpp:1018
214 msgid "_Copy"
215 msgstr "Kopieren"
216
217 #: radiant/mainframe.cpp:1019
218 msgid "_Paste"
219 msgstr "Einfügen"
220
221 #: radiant/mainframe.cpp:1020
222 msgid "P_aste To Camera"
223 msgstr ""
224
225 #: radiant/mainframe.cpp:1021
226 #: radiant/mainframe.cpp:1168
227 msgid "_Delete"
228 msgstr "Entfernen"
229
230 #: radiant/mainframe.cpp:1024
231 msgid "Map Info..."
232 msgstr "Map Info..."
233
234 #: radiant/mainframe.cpp:1025
235 msgid "Entity Info..."
236 msgstr "Entity Info..."
237
238 #: radiant/mainframe.cpp:1027
239 msgid "Brush Scripts..."
240 msgstr ""
241
242 #: radiant/mainframe.cpp:1029
243 msgid "Load Pre_fab..."
244 msgstr "Lade Pre_fab..."
245
246 #: radiant/mainframe.cpp:1030
247 msgid "Save Selection as Prefab..."
248 msgstr ""
249
250 #: radiant/mainframe.cpp:1032
251 msgid "Preferences..."
252 msgstr "Einstellungen..."
253
254 #: radiant/mainframe.cpp:1035
255 msgid "_View"
256 msgstr "Anzeige"
257
258 #: radiant/mainframe.cpp:1039
259 msgid "Toggle"
260 msgstr ""
261
262 #: radiant/mainframe.cpp:1040
263 msgid "Camera View"
264 msgstr ""
265
266 #: radiant/mainframe.cpp:1041
267 msgid "Console View"
268 msgstr ""
269
270 #: radiant/mainframe.cpp:1042
271 msgid "Entity View"
272 msgstr ""
273
274 #: radiant/mainframe.cpp:1045
275 #: radiant/mainframe.cpp:1057
276 msgid "XY (Top)"
277 msgstr "XY (Oben)"
278
279 #: radiant/mainframe.cpp:1046
280 msgid "YZ (Side)"
281 msgstr "YZ (Seite)"
282
283 #: radiant/mainframe.cpp:1047
284 msgid "XZ (Front)"
285 msgstr "XZ (Vorne)"
286
287 #: radiant/mainframe.cpp:1048
288 msgid "Z View"
289 msgstr ""
290
291 #: radiant/mainframe.cpp:1050
292 msgid "_Center"
293 msgstr ""
294
295 #: radiant/mainframe.cpp:1051
296 msgid "_Center 2d"
297 msgstr ""
298
299 #: radiant/mainframe.cpp:1052
300 msgid "_Up Floor"
301 msgstr ""
302
303 #: radiant/mainframe.cpp:1053
304 msgid "_Down Floor"
305 msgstr ""
306
307 #: radiant/mainframe.cpp:1055
308 msgid "_Next (XY, YZ, XY)"
309 msgstr ""
310
311 #: radiant/mainframe.cpp:1056
312 #: radiant/preferences.cpp:1641
313 #: radiant/preferences.cpp:2057
314 #: radiant/preferences.cpp:2059
315 msgid "Layout"
316 msgstr ""
317
318 #: radiant/mainframe.cpp:1058
319 msgid "YZ"
320 msgstr "YZ"
321
322 #: radiant/mainframe.cpp:1059
323 msgid "XZ"
324 msgstr "XZ"
325
326 #: radiant/mainframe.cpp:1060
327 msgid "Zoom"
328 msgstr "Zoom"
329
330 #: radiant/mainframe.cpp:1061
331 msgid "_XY 100%"
332 msgstr "_XY 100%"
333
334 #: radiant/mainframe.cpp:1062
335 msgid "XY Zoom _In"
336 msgstr ""
337
338 #: radiant/mainframe.cpp:1063
339 msgid "XY Zoom _Out"
340 msgstr ""
341
342 #: radiant/mainframe.cpp:1065
343 msgid "_Z 100%"
344 msgstr "_Z 100%"
345
346 #: radiant/mainframe.cpp:1066
347 msgid "Z Zoo_m In"
348 msgstr "Z hereinzoo_men"
349
350 #: radiant/mainframe.cpp:1068
351 msgid "Z Zoom O_ut"
352 msgstr "Z hera_uszoomen"
353
354 #: radiant/mainframe.cpp:1071
355 msgid "Cubic Clip Zoom In"
356 msgstr ""
357
358 #: radiant/mainframe.cpp:1072
359 msgid "Cubic Clip Zoom Out"
360 msgstr ""
361
362 #: radiant/mainframe.cpp:1075
363 msgid "Show"
364 msgstr "Zeige"
365
366 #: radiant/mainframe.cpp:1076
367 msgid "Show _Angles"
368 msgstr ""
369
370 #: radiant/mainframe.cpp:1078
371 msgid "Show _Names"
372 msgstr "Zeigen _Namen"
373
374 #: radiant/mainframe.cpp:1080
375 msgid "Show Blocks"
376 msgstr ""
377
378 #: radiant/mainframe.cpp:1082
379 msgid "Show C_oordinates"
380 msgstr ""
381
382 #: radiant/mainframe.cpp:1084
383 msgid "Show Window Outline"
384 msgstr ""
385
386 #: radiant/mainframe.cpp:1086
387 msgid "Show ZBuffered Outline"
388 msgstr ""
389
390 #: radiant/mainframe.cpp:1088
391 msgid "Show Axes"
392 msgstr "Zeige Achsen"
393
394 #: radiant/mainframe.cpp:1090
395 msgid "Show Workzone"
396 msgstr ""
397
398 #: radiant/mainframe.cpp:1093
399 msgid "Filter"
400 msgstr "Filter"
401
402 #: radiant/mainframe.cpp:1094
403 msgid "World"
404 msgstr "Welt"
405
406 #: radiant/mainframe.cpp:1095
407 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1590
408 msgid "Entities"
409 msgstr "Entities"
410
411 #: radiant/mainframe.cpp:1096
412 msgid "Areaportals"
413 msgstr ""
414
415 #: radiant/mainframe.cpp:1097
416 msgid "Translucent"
417 msgstr ""
418
419 #: radiant/mainframe.cpp:1098
420 msgid "Liquids"
421 msgstr ""
422
423 #: radiant/mainframe.cpp:1099
424 msgid "Caulk"
425 msgstr ""
426
427 #: radiant/mainframe.cpp:1100
428 msgid "Clips"
429 msgstr ""
430
431 #: radiant/mainframe.cpp:1101
432 #: radiant/preferences.cpp:1667
433 #: radiant/preferences.cpp:2413
434 #: radiant/preferences.cpp:2415
435 msgid "Paths"
436 msgstr ""
437
438 #: radiant/mainframe.cpp:1102
439 msgid "Clusterportals"
440 msgstr ""
441
442 #: radiant/mainframe.cpp:1103
443 msgid "Lights"
444 msgstr "Lichter"
445
446 #: radiant/mainframe.cpp:1104
447 msgid "Structural"
448 msgstr ""
449
450 #: radiant/mainframe.cpp:1105
451 msgid "Lightgrid"
452 msgstr ""
453
454 #: radiant/mainframe.cpp:1107
455 msgid "Patches"
456 msgstr ""
457
458 #: radiant/mainframe.cpp:1108
459 msgid "Details"
460 msgstr ""
461
462 #: radiant/mainframe.cpp:1109
463 msgid "Hints"
464 msgstr ""
465
466 #: radiant/mainframe.cpp:1110
467 msgid "Models"
468 msgstr "Models"
469
470 #: radiant/mainframe.cpp:1111
471 msgid "Triggers"
472 msgstr ""
473
474 #: radiant/mainframe.cpp:1112
475 msgid "Botclips"
476 msgstr ""
477
478 #: radiant/mainframe.cpp:1115
479 msgid "Hide/Show"
480 msgstr ""
481
482 #: radiant/mainframe.cpp:1116
483 msgid "Hide Selected"
484 msgstr "Verstecke Auswahl"
485
486 #: radiant/mainframe.cpp:1118
487 msgid "Show Hidden"
488 msgstr "Zeige versteckte"
489
490 #: radiant/mainframe.cpp:1121
491 msgid "Entities as"
492 msgstr "Entities als"
493
494 #: radiant/mainframe.cpp:1123
495 msgid "Bounding box"
496 msgstr ""
497
498 #: radiant/mainframe.cpp:1126
499 msgid "Wireframe"
500 msgstr "Gitternetz"
501
502 #: radiant/mainframe.cpp:1129
503 msgid "Selected Wireframe"
504 msgstr ""
505
506 #: radiant/mainframe.cpp:1132
507 msgid "Selected Skinned"
508 msgstr ""
509
510 #: radiant/mainframe.cpp:1135
511 msgid "Skinned"
512 msgstr ""
513
514 #: radiant/mainframe.cpp:1138
515 msgid "Skinned and Boxed"
516 msgstr ""
517
518 #: radiant/mainframe.cpp:1142
519 msgid "Cubic Clipping"
520 msgstr ""
521
522 #: radiant/mainframe.cpp:1146
523 msgid "OpenGL Lighting"
524 msgstr ""
525
526 #: radiant/mainframe.cpp:1151
527 msgid "_Selection"
528 msgstr "Auswahl"
529
530 #: radiant/mainframe.cpp:1155
531 msgid "Drag"
532 msgstr ""
533
534 #: radiant/mainframe.cpp:1156
535 msgid "Drag _Edges"
536 msgstr ""
537
538 #: radiant/mainframe.cpp:1158
539 msgid "Drag _Vertices"
540 msgstr ""
541
542 #: radiant/mainframe.cpp:1161
543 msgid "_Clone"
544 msgstr "Klonen"
545
546 #: radiant/mainframe.cpp:1163
547 msgid "Deselect"
548 msgstr "Deselektieren"
549
550 #: radiant/mainframe.cpp:1165
551 #: radiant/mainframe.cpp:1526
552 msgid "Invert"
553 msgstr "Invertieren"
554
555 #: radiant/mainframe.cpp:1172
556 msgid "Flip"
557 msgstr "Spiegeln"
558
559 #: radiant/mainframe.cpp:1173
560 msgid "Flip _X"
561 msgstr "Spiegele _X"
562
563 #: radiant/mainframe.cpp:1175
564 msgid "Flip _Y"
565 msgstr "Spiegele _Y"
566
567 #: radiant/mainframe.cpp:1177
568 msgid "Flip _Z"
569 msgstr "Spiegele _Z"
570
571 #: radiant/mainframe.cpp:1180
572 msgid "Rotate"
573 msgstr "Rotieren"
574
575 #: radiant/mainframe.cpp:1181
576 msgid "Rotate X"
577 msgstr "Rotiere X"
578
579 #: radiant/mainframe.cpp:1183
580 msgid "Rotate Y"
581 msgstr "Rotiere Y"
582
583 #: radiant/mainframe.cpp:1185
584 msgid "Rotate Z"
585 msgstr "Rotiere Z"
586
587 #: radiant/mainframe.cpp:1187
588 msgid "Arbitrary rotation..."
589 msgstr "Beliebig drehen..."
590
591 #: radiant/mainframe.cpp:1190
592 msgid "Scale..."
593 msgstr "Skalieren..."
594
595 #: radiant/mainframe.cpp:1191
596 msgid "CSG"
597 msgstr "CSG"
598
599 #: radiant/mainframe.cpp:1192
600 msgid "Make _Hollow"
601 msgstr "_Hohlraum erstellen"
602
603 #: radiant/mainframe.cpp:1194
604 msgid "CSG _Subtract"
605 msgstr "CSG subtrahieren"
606
607 #: radiant/mainframe.cpp:1196
608 msgid "CSG _Merge"
609 msgstr "CSG vereinen"
610
611 #: radiant/mainframe.cpp:1199
612 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1729
613 msgid "Select"
614 msgstr ""
615
616 #: radiant/mainframe.cpp:1200
617 msgid "Select Complete _Tall"
618 msgstr ""
619
620 #: radiant/mainframe.cpp:1202
621 msgid "Select T_ouching"
622 msgstr ""
623
624 #: radiant/mainframe.cpp:1204
625 msgid "Select _Partial Tall"
626 msgstr ""
627
628 #: radiant/mainframe.cpp:1206
629 msgid "Select _Inside"
630 msgstr ""
631
632 #: radiant/mainframe.cpp:1209
633 msgid "Nudge Left"
634 msgstr "Links schieben"
635
636 #: radiant/mainframe.cpp:1211
637 msgid "Nudge Right"
638 msgstr "Rechts schieben"
639
640 #: radiant/mainframe.cpp:1213
641 msgid "Nudge Up"
642 msgstr "Aufwärts schieben"
643
644 #: radiant/mainframe.cpp:1215
645 msgid "Nudge Down"
646 msgstr "Abwärts schieben"
647
648 #: radiant/mainframe.cpp:1219
649 #: radiant/mainframe.cpp:1751
650 #: radiant/mainframe.cpp:1806
651 msgid "Clipper"
652 msgstr ""
653
654 #: radiant/mainframe.cpp:1220
655 msgid "Toggle Clipper"
656 msgstr ""
657
658 #: radiant/mainframe.cpp:1223
659 msgid "Clip selection"
660 msgstr ""
661
662 #: radiant/mainframe.cpp:1225
663 msgid "Split selection"
664 msgstr ""
665
666 #: radiant/mainframe.cpp:1227
667 msgid "Flip Clip orientation"
668 msgstr ""
669
670 #: radiant/mainframe.cpp:1230
671 msgid "Connect entities"
672 msgstr ""
673
674 #: radiant/mainframe.cpp:1232
675 msgid "Ungroup entity"
676 msgstr ""
677
678 #: radiant/mainframe.cpp:1234
679 msgid "Make detail"
680 msgstr ""
681
682 #: radiant/mainframe.cpp:1236
683 msgid "Make structural"
684 msgstr ""
685
686 #: radiant/mainframe.cpp:1240
687 msgid "_Bsp"
688 msgstr "_Bsp"
689
690 #: radiant/mainframe.cpp:1246
691 msgid "_Grid"
692 msgstr "_Gitter"
693
694 #: radiant/mainframe.cpp:1250
695 msgid "Grid0.25"
696 msgstr "Gitter0.25"
697
698 #: radiant/mainframe.cpp:1253
699 msgid "Grid0.5"
700 msgstr "Gitter0.5"
701
702 #: radiant/mainframe.cpp:1256
703 msgid "Grid1"
704 msgstr "Gitter1"
705
706 #: radiant/mainframe.cpp:1259
707 msgid "Grid2"
708 msgstr "Gitter2"
709
710 #: radiant/mainframe.cpp:1262
711 msgid "Grid4"
712 msgstr "Gitter4"
713
714 #: radiant/mainframe.cpp:1265
715 msgid "Grid8"
716 msgstr "Gitter8"
717
718 #: radiant/mainframe.cpp:1268
719 msgid "Grid16"
720 msgstr "Gitter16"
721
722 #: radiant/mainframe.cpp:1271
723 msgid "Grid32"
724 msgstr "Gitter32"
725
726 #: radiant/mainframe.cpp:1274
727 msgid "Grid64"
728 msgstr "Gitter64"
729
730 #: radiant/mainframe.cpp:1277
731 msgid "Grid128"
732 msgstr "Gitter128"
733
734 #: radiant/mainframe.cpp:1280
735 msgid "Grid256"
736 msgstr "Gitter256"
737
738 #: radiant/mainframe.cpp:1284
739 msgid "Snap to grid"
740 msgstr "Am Gitter fangen"
741
742 #: radiant/mainframe.cpp:1289
743 msgid "_Textures"
744 msgstr "_Texturen"
745
746 #: radiant/mainframe.cpp:1293
747 msgid "Show In _Use"
748 msgstr "Zeige ben_utzte"
749
750 #: radiant/mainframe.cpp:1296
751 msgid "Show _All"
752 msgstr "Zeige _alle"
753
754 #: radiant/mainframe.cpp:1300
755 msgid "Show shaders"
756 msgstr "Zeige Shader"
757
758 #: radiant/mainframe.cpp:1303
759 msgid "Flush & Reload Shaders"
760 msgstr ""
761
762 #: radiant/mainframe.cpp:1306
763 msgid "Load directory..."
764 msgstr "Lade Verzeichnis..."
765
766 #: radiant/mainframe.cpp:1309
767 msgid "Directory list..."
768 msgstr ""
769
770 #: radiant/mainframe.cpp:1313
771 msgid "_Surface Inspector"
772 msgstr "_Surface Inspector"
773
774 #: radiant/mainframe.cpp:1316
775 msgid "Render Quality"
776 msgstr "Render Qualität"
777
778 #: radiant/mainframe.cpp:1318
779 msgid "_Wireframe"
780 msgstr "Gitternetz"
781
782 #: radiant/mainframe.cpp:1321
783 msgid "_Flat shade"
784 msgstr ""
785
786 #: radiant/mainframe.cpp:1324
787 msgid "_Nearest"
788 msgstr ""
789
790 #: radiant/mainframe.cpp:1327
791 msgid "Nearest _Mipmap"
792 msgstr ""
793
794 #: radiant/mainframe.cpp:1330
795 msgid "_Linear"
796 msgstr "_Linear"
797
798 #: radiant/mainframe.cpp:1333
799 msgid "_Bilinear"
800 msgstr "_Bilinear"
801
802 #: radiant/mainframe.cpp:1336
803 msgid "B_ilinear Mipmap"
804 msgstr "B_ilinear Mipmap"
805
806 #: radiant/mainframe.cpp:1339
807 msgid "T_rilinear"
808 msgstr "T_rilinear"
809
810 #: radiant/mainframe.cpp:1342
811 msgid "Find / Replace..."
812 msgstr "Suchen / Ersetzen..."
813
814 #: radiant/mainframe.cpp:1345
815 #, fuzzy
816 msgid "Texture Lock"
817 msgstr "_Texturen"
818
819 #: radiant/mainframe.cpp:1346
820 msgid "Moves"
821 msgstr ""
822
823 #: radiant/mainframe.cpp:1349
824 msgid "Rotations"
825 msgstr "Rotationen"
826
827 #: radiant/mainframe.cpp:1352
828 msgid "Texture Window Scale"
829 msgstr ""
830
831 #: radiant/mainframe.cpp:1353
832 msgid "200%"
833 msgstr "200%"
834
835 #: radiant/mainframe.cpp:1356
836 msgid "100%"
837 msgstr "100%"
838
839 #: radiant/mainframe.cpp:1359
840 msgid "50%"
841 msgstr "50%"
842
843 #: radiant/mainframe.cpp:1362
844 msgid "25%"
845 msgstr "25%"
846
847 #: radiant/mainframe.cpp:1365
848 msgid "10%"
849 msgstr "10%"
850
851 #: radiant/mainframe.cpp:1369
852 msgid "shaderlist.txt only"
853 msgstr "Nur shaderlist.txt"
854
855 #: radiant/mainframe.cpp:1377
856 msgid "_Misc"
857 msgstr "Verschiedenes"
858
859 #: radiant/mainframe.cpp:1381
860 msgid "_Benchmark"
861 msgstr "_Benchmark"
862
863 #: radiant/mainframe.cpp:1382
864 msgid "Colors"
865 msgstr "Farben"
866
867 #: radiant/mainframe.cpp:1383
868 msgid "Themes"
869 msgstr ""
870
871 #: radiant/mainframe.cpp:1384
872 msgid "QE4 Original"
873 msgstr "QE4 Original"
874
875 #: radiant/mainframe.cpp:1385
876 msgid "Q3Radiant Original"
877 msgstr "Q3Radiant Original"
878
879 #: radiant/mainframe.cpp:1386
880 msgid "Black and Green"
881 msgstr ""
882
883 #: radiant/mainframe.cpp:1387
884 msgid "Maya/Max/Lightwave Emulation"
885 msgstr ""
886
887 #: radiant/mainframe.cpp:1390
888 msgid "_Texture Background..."
889 msgstr ""
890
891 #: radiant/mainframe.cpp:1392
892 msgid "Grid Background..."
893 msgstr "Gitter Hintergrund..."
894
895 #: radiant/mainframe.cpp:1394
896 msgid "Grid Major..."
897 msgstr ""
898
899 #: radiant/mainframe.cpp:1396
900 msgid "Grid Minor..."
901 msgstr ""
902
903 #: radiant/mainframe.cpp:1398
904 msgid "Grid Major Small..."
905 msgstr ""
906
907 #: radiant/mainframe.cpp:1400
908 msgid "Grid Minor Small..."
909 msgstr ""
910
911 #: radiant/mainframe.cpp:1402
912 msgid "Grid Text..."
913 msgstr "Gitter Text..."
914
915 #: radiant/mainframe.cpp:1404
916 msgid "Grid Block..."
917 msgstr ""
918
919 #: radiant/mainframe.cpp:1406
920 msgid "Default Brush..."
921 msgstr ""
922
923 #: radiant/mainframe.cpp:1408
924 msgid "Camera Background..."
925 msgstr ""
926
927 #: radiant/mainframe.cpp:1410
928 msgid "Selected Brush..."
929 msgstr "Gewählte Brush..."
930
931 #: radiant/mainframe.cpp:1412
932 msgid "Selected Brush (Camera)..."
933 msgstr ""
934
935 #: radiant/mainframe.cpp:1414
936 msgid "Clipper..."
937 msgstr ""
938
939 #: radiant/mainframe.cpp:1416
940 msgid "Active View name..."
941 msgstr ""
942
943 #: radiant/mainframe.cpp:1419
944 msgid "_Gamma..."
945 msgstr "_Gamma..."
946
947 #: radiant/mainframe.cpp:1421
948 msgid "Find brush..."
949 msgstr "Finde Brush..."
950
951 #: radiant/mainframe.cpp:1423
952 msgid "Next leak spot"
953 msgstr ""
954
955 #: radiant/mainframe.cpp:1425
956 msgid "Previous leak spot"
957 msgstr ""
958
959 #: radiant/mainframe.cpp:1429
960 msgid "_Select Entity Color..."
961 msgstr ""
962
963 #: radiant/mainframe.cpp:1434
964 msgid "_Region"
965 msgstr "_Region"
966
967 #: radiant/mainframe.cpp:1438
968 msgid "_Off"
969 msgstr ""
970
971 #: radiant/mainframe.cpp:1440
972 msgid "_Set XY"
973 msgstr ""
974
975 #: radiant/mainframe.cpp:1442
976 msgid "Set _Tall Brush"
977 msgstr ""
978
979 #: radiant/mainframe.cpp:1444
980 msgid "Set _Brush"
981 msgstr ""
982
983 #: radiant/mainframe.cpp:1446
984 msgid "Set Se_lected Brushes"
985 msgstr ""
986
987 #: radiant/mainframe.cpp:1450
988 msgid "_Brush"
989 msgstr "_Brush"
990
991 #: radiant/mainframe.cpp:1454
992 msgid "3 sided"
993 msgstr "3 Seiten"
994
995 #: radiant/mainframe.cpp:1455
996 msgid "4 sided"
997 msgstr "4 Seiten"
998
999 #: radiant/mainframe.cpp:1456
1000 msgid "5 sided"
1001 msgstr "5 Seiten"
1002
1003 #: radiant/mainframe.cpp:1457
1004 msgid "6 sided"
1005 msgstr "6 Seiten"
1006
1007 #: radiant/mainframe.cpp:1458
1008 msgid "7 sided"
1009 msgstr "7 Seiten"
1010
1011 #: radiant/mainframe.cpp:1459
1012 msgid "8 sided"
1013 msgstr "8 Seiten"
1014
1015 #: radiant/mainframe.cpp:1460
1016 msgid "9 sided"
1017 msgstr "9 Seiten"
1018
1019 #: radiant/mainframe.cpp:1462
1020 msgid "Arbitrary sided..."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: radiant/mainframe.cpp:1465
1024 msgid "Primitives"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: radiant/mainframe.cpp:1466
1028 msgid "Cone..."
1029 msgstr "Kegel..."
1030
1031 #: radiant/mainframe.cpp:1468
1032 msgid "Sphere..."
1033 msgstr "Kugel..."
1034
1035 #: radiant/mainframe.cpp:1474
1036 msgid "_Curve"
1037 msgstr "Rundung (Kurve)"
1038
1039 #: radiant/mainframe.cpp:1478
1040 msgid "Cylinder"
1041 msgstr "Zylinder"
1042
1043 #: radiant/mainframe.cpp:1479
1044 msgid "More Cylinders"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: radiant/mainframe.cpp:1480
1048 msgid "Dense Cylinder"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: radiant/mainframe.cpp:1482
1052 msgid "Very Dense Cylinder"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: radiant/mainframe.cpp:1484
1056 msgid "Square Cylinder"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: radiant/mainframe.cpp:1487
1060 msgid "End cap"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: radiant/mainframe.cpp:1488
1064 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3087
1065 msgid "Bevel"
1066 msgstr "Schräge"
1067
1068 #: radiant/mainframe.cpp:1489
1069 msgid "More End caps, Bevels"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: radiant/mainframe.cpp:1490
1073 msgid "Square Endcap"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: radiant/mainframe.cpp:1492
1077 msgid "Square Bevel"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: radiant/mainframe.cpp:1495
1081 msgid "Cone"
1082 msgstr "Kegel"
1083
1084 #: radiant/mainframe.cpp:1496
1085 msgid "Sphere"
1086 msgstr "Kugel"
1087
1088 #: radiant/mainframe.cpp:1500
1089 msgid "Simple Patch Mesh..."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: radiant/mainframe.cpp:1504
1093 msgid "Insert"
1094 msgstr "Einfügen"
1095
1096 #: radiant/mainframe.cpp:1505
1097 msgid "Insert (2) Columns"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: radiant/mainframe.cpp:1507
1101 msgid "Add (2) Columns"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: radiant/mainframe.cpp:1510
1105 msgid "Insert (2) Rows"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: radiant/mainframe.cpp:1512
1109 msgid "Add (2) Rows"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: radiant/mainframe.cpp:1514
1113 msgid "Delete"
1114 msgstr "Entfernen"
1115
1116 #: radiant/mainframe.cpp:1515
1117 msgid "First (2) Columns"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: radiant/mainframe.cpp:1517
1121 msgid "Last (2) Columns"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: radiant/mainframe.cpp:1520
1125 msgid "First (2) Rows"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: radiant/mainframe.cpp:1522
1129 msgid "Last (2) Rows"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: radiant/mainframe.cpp:1525
1133 msgid "Matrix"
1134 msgstr "Matrix"
1135
1136 #: radiant/mainframe.cpp:1528
1137 msgid "Re-disperse"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: radiant/mainframe.cpp:1529
1141 msgid "Rows"
1142 msgstr "Zeilen"
1143
1144 #: radiant/mainframe.cpp:1530
1145 msgid "Cols (Intermediate)"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: radiant/mainframe.cpp:1531
1149 msgid "Rows (Intermediate)"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: radiant/mainframe.cpp:1532
1153 msgid "Transpose"
1154 msgstr "Transponieren"
1155
1156 #: radiant/mainframe.cpp:1535
1157 msgid "Cap Selection"
1158 msgstr "Deckel Auswahl"
1159
1160 #: radiant/mainframe.cpp:1537
1161 msgid "Cycle Cap Texture"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: radiant/mainframe.cpp:1540
1165 msgid "Overlay"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: radiant/mainframe.cpp:1541
1169 msgid "Set"
1170 msgstr "Setze"
1171
1172 #: radiant/mainframe.cpp:1543
1173 #: radiant/mainframe.cpp:2063
1174 msgid "Clear"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: radiant/mainframe.cpp:1546
1178 msgid "Thicken..."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: radiant/mainframe.cpp:1549
1182 msgid "_Plugins"
1183 msgstr "_Plugins"
1184
1185 #: radiant/mainframe.cpp:1562
1186 msgid "_Help"
1187 msgstr "_Hilfe"
1188
1189 #: radiant/mainframe.cpp:1566
1190 msgid "Manual"
1191 msgstr "Anleitung"
1192
1193 #: radiant/mainframe.cpp:1577
1194 msgid "Bug report"
1195 msgstr "Bug melden"
1196
1197 #: radiant/mainframe.cpp:1579
1198 msgid "Shortcuts list"
1199 msgstr "Tastenbelegung"
1200
1201 #: radiant/mainframe.cpp:1581
1202 msgid "_About"
1203 msgstr "Über"
1204
1205 #: radiant/mainframe.cpp:1668
1206 msgid "Open"
1207 msgstr "Öffnen"
1208
1209 #: radiant/mainframe.cpp:1668
1210 msgid "Open an existing map"
1211 msgstr "Öffne eine bereits existierende Map"
1212
1213 #: radiant/mainframe.cpp:1672
1214 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3831
1215 msgid "Save"
1216 msgstr "Speichern"
1217
1218 #: radiant/mainframe.cpp:1672
1219 msgid "Save the active map"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: radiant/mainframe.cpp:1677
1223 msgid "x-axis Flip"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: radiant/mainframe.cpp:1681
1227 msgid "x-axis Rotate"
1228 msgstr "x-Achsen Rotation"
1229
1230 #: radiant/mainframe.cpp:1685
1231 msgid "y-axis Flip"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: radiant/mainframe.cpp:1689
1235 msgid "y-axis Rotate"
1236 msgstr "y-Achsen Rotation"
1237
1238 #: radiant/mainframe.cpp:1693
1239 msgid "z-axis Flip"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: radiant/mainframe.cpp:1697
1243 msgid "z-axis Rotate"
1244 msgstr "z-Achsen Rotation"
1245
1246 #: radiant/mainframe.cpp:1705
1247 msgid "Complete Tall"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: radiant/mainframe.cpp:1723
1251 msgid "Selection"
1252 msgstr "Auswahl"
1253
1254 #: radiant/mainframe.cpp:1730
1255 msgid "CSG Subtract"
1256 msgstr "CSG subtrahieren"
1257
1258 #: radiant/mainframe.cpp:1737
1259 msgid "CSG Merge"
1260 msgstr "CSG vereinen"
1261
1262 #: radiant/mainframe.cpp:1743
1263 msgid "Hollow"
1264 msgstr "Aushöhlen"
1265
1266 #: radiant/mainframe.cpp:1758
1267 msgid "Change views"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: radiant/mainframe.cpp:1768
1271 msgid "Texture view mode"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: radiant/mainframe.cpp:1776
1275 #: radiant/mainframe.cpp:1795
1276 msgid "Cubic clip the camera view"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: radiant/mainframe.cpp:1787
1280 msgid "Camera preview"
1281 msgstr "Kameravorschau"
1282
1283 #: radiant/mainframe.cpp:1801
1284 msgid "Entity inspector"
1285 msgstr "Entity inspector"
1286
1287 #: radiant/mainframe.cpp:1813
1288 msgid "Free Rotation"
1289 msgstr "Freies Rotieren"
1290
1291 #: radiant/mainframe.cpp:1818
1292 msgid "Free Scaling"
1293 msgstr "Freies Skalieren"
1294
1295 #: radiant/mainframe.cpp:1822
1296 msgid "Scale X"
1297 msgstr "Skaliere X"
1298
1299 #: radiant/mainframe.cpp:1826
1300 msgid "Scale Y"
1301 msgstr "Skaliere Y"
1302
1303 #: radiant/mainframe.cpp:1830
1304 msgid "Scale Z"
1305 msgstr "Skaliere Z"
1306
1307 #: radiant/mainframe.cpp:1838
1308 msgid "Don't select model brushes"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: radiant/mainframe.cpp:1847
1312 msgid "Don't select curved brushes"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: radiant/mainframe.cpp:1858
1316 msgid "Show patch bounding box"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: radiant/mainframe.cpp:1863
1320 msgid "Show patches as wireframes"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: radiant/mainframe.cpp:1868
1324 msgid "Patch Bend mode"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: radiant/mainframe.cpp:1872
1328 msgid "Put caps on the current patch"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: radiant/mainframe.cpp:1877
1332 msgid "Welds equal patch points during moves"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: radiant/mainframe.cpp:1882
1336 msgid "Selects drill down rows and columns"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: radiant/mainframe.cpp:1891
1340 msgid "Show Entities as"
1341 msgstr "Zeige Entities als"
1342
1343 #: radiant/mainframe.cpp:1956
1344 #: radiant/mainframe.cpp:1970
1345 msgid " Label "
1346 msgstr ""
1347
1348 #: radiant/mainframe.cpp:2738
1349 msgid "XZ View"
1350 msgstr "XZ Anzeige"
1351
1352 #: radiant/mainframe.cpp:2762
1353 msgid "YZ View"
1354 msgstr "YZ Anzeige"
1355
1356 #: radiant/mainframe.cpp:2790
1357 #: radiant/mainframe.cpp:2855
1358 #: radiant/preferences.cpp:1912
1359 #: radiant/preferences.cpp:1914
1360 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2927
1361 msgid "Textures"
1362 msgstr "Texturen"
1363
1364 #: radiant/mainframe.cpp:3693
1365 msgid ""
1366 "Failed to load project file.\n"
1367 "Please enter a valid project file."
1368 msgstr ""
1369
1370 #: radiant/mainframe.cpp:3693
1371 msgid "Load Project"
1372 msgstr "Lade Projekt"
1373
1374 #: radiant/mainframe.cpp:3695
1375 msgid "Choose Project File"
1376 msgstr "Wähle Projektdatei"
1377
1378 #: radiant/mainframe.cpp:4270
1379 msgid "Open Map"
1380 msgstr "Öffne Map"
1381
1382 #: radiant/mainframe.cpp:4288
1383 msgid "Import Map"
1384 msgstr "Importiere Map"
1385
1386 #: radiant/mainframe.cpp:4312
1387 msgid "Save Map"
1388 msgstr "Speichere Map"
1389
1390 #: radiant/mainframe.cpp:4330
1391 msgid "Export Selection"
1392 msgstr "Exportiere Auswahl"
1393
1394 #: radiant/mainframe.cpp:4346
1395 msgid "Export Region"
1396 msgstr "Exportiere Region"
1397
1398 #: radiant/mainframe.cpp:4380
1399 msgid "Error"
1400 msgstr "Fehler"
1401
1402 #: radiant/mainframe.cpp:4579
1403 msgid "Import Prefab"
1404 msgstr "Importiere Prefab"
1405
1406 #: radiant/mainframe.cpp:4603
1407 msgid "Export Prefab"
1408 msgstr "Exportiere Prefab"
1409
1410 #: radiant/mainframe.cpp:4631
1411 msgid "You must restart Radiant for the changes to take effect."
1412 msgstr "Radiant muss neu gestartet werden damit die Änderungen wirksam werden."
1413
1414 #: radiant/mainframe.cpp:5756
1415 msgid "Load textures from path"
1416 msgstr "Lade Texturen aus Verzeichnis"
1417
1418 #: radiant/mainframe.cpp:6174
1419 msgid "You must restart Radiant for Gamma settings to take effect."
1420 msgstr "Radiant muss neu gestartet werden, damit die Änderungen an den Gammawerten wirksam werden."
1421
1422 #: radiant/preferences.cpp:540
1423 msgid "Set prefab path"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: radiant/preferences.cpp:561
1427 msgid "Find INI file"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: radiant/preferences.cpp:574
1431 msgid ""
1432 "This will close Radiant and clean the corresponding registry entries.\n"
1433 "Next time you start Radiant it will be good as new. Do you wish to continue?"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: radiant/preferences.cpp:576
1437 msgid "Reset Registry"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: radiant/preferences.cpp:1022
1441 msgid "Select the game:"
1442 msgstr "Wähle das Spiel:"
1443
1444 #: radiant/preferences.cpp:1034
1445 msgid "Auto load selected game on startup"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: radiant/preferences.cpp:1039
1449 msgid "(this frame is available in the prefs menu if you set auto-select)"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: radiant/preferences.cpp:1044
1453 msgid "Networked install - per-user settings"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: radiant/preferences.cpp:1050
1457 msgid "Log the console to radiant.log"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: radiant/preferences.cpp:1107
1461 msgid "Select Game"
1462 msgstr "Wähle Spiel"
1463
1464 #: radiant/preferences.cpp:1116
1465 msgid "Configure more games"
1466 msgstr "Weitere Spiele konfigurieren"
1467
1468 #: radiant/preferences.cpp:1122
1469 #: radiant/preferences.cpp:1541
1470 #: radiant/preferences.cpp:3282
1471 #: radiant/gtkdlgs.cpp:176
1472 #: radiant/gtkdlgs.cpp:523
1473 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1862
1474 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1936
1475 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2167
1476 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2241
1477 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2348
1478 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2459
1479 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2541
1480 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2678
1481 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3124
1482 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3372
1483 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3477
1484 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3548
1485 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3643
1486 #: radiant/gtkdlgs.cpp:4010
1487 msgid "OK"
1488 msgstr "OK"
1489
1490 #: radiant/preferences.cpp:1127
1491 #: radiant/preferences.cpp:1547
1492 #: radiant/preferences.cpp:3287
1493 #: radiant/gtkdlgs.cpp:183
1494 #: radiant/gtkdlgs.cpp:530
1495 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1869
1496 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1943
1497 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2174
1498 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2248
1499 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2355
1500 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2466
1501 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2548
1502 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3131
1503 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3379
1504 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3484
1505 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3555
1506 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3650
1507 #: radiant/gtkdlgs.cpp:4019
1508 msgid "Cancel"
1509 msgstr "Abbrechen"
1510
1511 #: radiant/preferences.cpp:1529
1512 msgid "GtkRadiant Preferences"
1513 msgstr "GtkRadiant Einstellungen"
1514
1515 #: radiant/preferences.cpp:1553
1516 msgid "Clean"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: radiant/preferences.cpp:1585
1520 msgid "Preferences"
1521 msgstr "Einstellungen"
1522
1523 #: radiant/preferences.cpp:1605
1524 #: radiant/preferences.cpp:1709
1525 msgid "Globals"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: radiant/preferences.cpp:1609
1529 msgid "Game settings"
1530 msgstr "Spieleinstellungen"
1531
1532 #: radiant/preferences.cpp:1616
1533 msgid "Display"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: radiant/preferences.cpp:1620
1537 msgid "2D Display/Rendering"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: radiant/preferences.cpp:1625
1541 #: radiant/preferences.cpp:1773
1542 #: radiant/preferences.cpp:1775
1543 msgid "3D View"
1544 msgstr "3D Ansicht"
1545
1546 #: radiant/preferences.cpp:1630
1547 msgid "Texture Settings"
1548 msgstr "Textureinstellungen"
1549
1550 #: radiant/preferences.cpp:1637
1551 msgid "Interface"
1552 msgstr "Interface"
1553
1554 #: radiant/preferences.cpp:1646
1555 #: radiant/preferences.cpp:2187
1556 #: radiant/preferences.cpp:2189
1557 msgid "Mouse"
1558 msgstr "Mouse"
1559
1560 #: radiant/preferences.cpp:1651
1561 #: radiant/preferences.cpp:2254
1562 #: radiant/preferences.cpp:2256
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Editing"
1565 msgstr "Bearbeiten"
1566
1567 #: radiant/preferences.cpp:1658
1568 msgid "Other"
1569 msgstr "Andere"
1570
1571 #: radiant/preferences.cpp:1662
1572 #: radiant/preferences.cpp:2356
1573 #: radiant/preferences.cpp:2358
1574 msgid "Startup/Auto save"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: radiant/preferences.cpp:1672
1578 #: radiant/preferences.cpp:2488
1579 #: radiant/preferences.cpp:2490
1580 msgid "Misc"
1581 msgstr "Verschiedenes"
1582
1583 #: radiant/preferences.cpp:1678
1584 #: radiant/preferences.cpp:2592
1585 #: radiant/preferences.cpp:2594
1586 msgid "BSP Monitoring"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: radiant/preferences.cpp:1695
1590 msgid "Front Page"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: radiant/preferences.cpp:1716
1594 #: radiant/preferences.cpp:1718
1595 msgid "2D Display"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: radiant/preferences.cpp:1727
1599 msgid "OpenGL Display Lists"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: radiant/preferences.cpp:1734
1603 msgid "OpenGL antialiased points and lines"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: radiant/preferences.cpp:1740
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Solid selection boxes"
1609 msgstr "Auswahl"
1610
1611 #: radiant/preferences.cpp:1746
1612 msgid "Display size info"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: radiant/preferences.cpp:1753
1616 msgid "Alternate vertex/edge handles"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: radiant/preferences.cpp:1763
1620 msgid "ATI cards with broken drivers - bug #802"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: radiant/preferences.cpp:1790
1624 msgid "Movement Velocity"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: radiant/preferences.cpp:1813
1628 msgid "Rotational Velocity"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: radiant/preferences.cpp:1835
1632 msgid "slow"
1633 msgstr "langsam"
1634
1635 #: radiant/preferences.cpp:1840
1636 msgid "fast"
1637 msgstr "schnell"
1638
1639 #: radiant/preferences.cpp:1852
1640 msgid "Use paint-select in camera view:"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: radiant/preferences.cpp:1860
1644 msgid "No"
1645 msgstr "Nein"
1646
1647 #: radiant/preferences.cpp:1861
1648 msgid "Yes"
1649 msgstr "Ja"
1650
1651 #: radiant/preferences.cpp:1862
1652 msgid "Yes (Classic Key Setup)"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: radiant/preferences.cpp:1874
1656 msgid "Freelook in Camera view"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: radiant/preferences.cpp:1881
1660 msgid "Freelook strafes Forward and Back"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: radiant/preferences.cpp:1888
1664 msgid "Invert mouse in freelook"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: radiant/preferences.cpp:1895
1668 msgid "Discrete movement"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: radiant/preferences.cpp:1902
1672 msgid "Update XY views on camera move"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: radiant/preferences.cpp:1924
1676 msgid "Texture quality"
1677 msgstr "Texturqualität"
1678
1679 #: radiant/preferences.cpp:1944
1680 msgid "low"
1681 msgstr "niedrig"
1682
1683 #: radiant/preferences.cpp:1947
1684 msgid "high"
1685 msgstr "hoch"
1686
1687 #: radiant/preferences.cpp:1952
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Texture subsets"
1690 msgstr "Texturen"
1691
1692 #: radiant/preferences.cpp:1958
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Texture scrollbar"
1695 msgstr "Texturen"
1696
1697 #: radiant/preferences.cpp:1964
1698 msgid "Tex increment matches grid"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: radiant/preferences.cpp:1978
1702 msgid "Texture Compression (if available):"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: radiant/preferences.cpp:1989
1706 #: radiant/preferences.cpp:2035
1707 #, fuzzy
1708 msgid "None"
1709 msgstr "Kegel"
1710
1711 #: radiant/preferences.cpp:1995
1712 msgid "OpenGL ARB"
1713 msgstr "OpenGL ARB"
1714
1715 #: radiant/preferences.cpp:2001
1716 msgid "S3TC DXT1"
1717 msgstr "S3TC DXT1"
1718
1719 #: radiant/preferences.cpp:2002
1720 msgid "S3TC DXT3"
1721 msgstr "S3TC DXT3"
1722
1723 #: radiant/preferences.cpp:2003
1724 msgid "S3TC DXT5"
1725 msgstr "S3TC DXT5"
1726
1727 #: radiant/preferences.cpp:2025
1728 msgid "Startup Shaders:"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: radiant/preferences.cpp:2037
1732 msgid "System"
1733 msgstr "System"
1734
1735 #: radiant/preferences.cpp:2041
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Common"
1738 msgstr "Kegel"
1739
1740 #: radiant/preferences.cpp:2042
1741 msgid "All"
1742 msgstr "Alle"
1743
1744 #: radiant/preferences.cpp:2133
1745 msgid "Floating Z Window"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: radiant/preferences.cpp:2139
1749 msgid "Detachable Menus"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: radiant/preferences.cpp:2147
1753 msgid "Patch Toolbar"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: radiant/preferences.cpp:2155
1757 msgid "Wide Toolbar"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: radiant/preferences.cpp:2161
1761 msgid "Plugin Toolbar"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: radiant/preferences.cpp:2168
1765 msgid "Use win32 file load dialog"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: radiant/preferences.cpp:2175
1769 msgid "Start on Primary Monitor"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: radiant/preferences.cpp:2204
1773 msgid "2 button"
1774 msgstr "2 Tasten"
1775
1776 #: radiant/preferences.cpp:2209
1777 msgid "3 button"
1778 msgstr "3 Tasten"
1779
1780 #: radiant/preferences.cpp:2215
1781 msgid "Right click to drop entities"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: radiant/preferences.cpp:2221
1785 msgid "Mouse chaser"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: radiant/preferences.cpp:2227
1789 msgid "ALT + multi-drag"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: radiant/preferences.cpp:2239
1793 msgid "Wheel Mouse inc:"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: radiant/preferences.cpp:2265
1797 msgid "Vertex editing splits face"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: radiant/preferences.cpp:2271
1801 msgid "Fix target/targetname collisions"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: radiant/preferences.cpp:2277
1805 msgid "Clipper tool uses caulk"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: radiant/preferences.cpp:2283
1809 msgid "Don't clamp plane points"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: radiant/preferences.cpp:2289
1813 msgid "Select patches by bounding box"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: radiant/preferences.cpp:2303
1817 msgid "Rotation increment:"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: radiant/preferences.cpp:2320
1821 msgid "Undo Levels:"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: radiant/preferences.cpp:2337
1825 msgid "Patch subdivisions:"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: radiant/preferences.cpp:2367
1829 msgid "Snapshots"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: radiant/preferences.cpp:2373
1833 msgid "Load last project on open"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: radiant/preferences.cpp:2379
1837 msgid "Load last map on open"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: radiant/preferences.cpp:2392
1841 msgid "Auto save every"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: radiant/preferences.cpp:2405
1845 msgid "minutes"
1846 msgstr "Minuten"
1847
1848 #: radiant/preferences.cpp:2432
1849 msgid "Prefab path:"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: radiant/preferences.cpp:2461
1853 msgid "User INI path:"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: radiant/preferences.cpp:2499
1857 msgid "Light drawing"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: radiant/preferences.cpp:2512
1861 msgid "Light radiuses:"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: radiant/preferences.cpp:2520
1865 msgid "Disabled"
1866 msgstr "Deaktivert"
1867
1868 #: radiant/preferences.cpp:2521
1869 msgid "True Q3Map2 Style"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: radiant/preferences.cpp:2522
1873 msgid "Classic Style"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: radiant/preferences.cpp:2534
1877 msgid "Use win32 file associations to open text files instead of builtin editor"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: radiant/preferences.cpp:2540
1881 msgid "Use Custom Shader Editor"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: radiant/preferences.cpp:2556
1885 msgid "Custom Editor Command"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: radiant/preferences.cpp:2577
1889 #: radiant/preferences.cpp:3265
1890 msgid "..."
1891 msgstr "..."
1892
1893 #: radiant/preferences.cpp:2603
1894 msgid "Enable BSP process monitoring"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: radiant/preferences.cpp:2611
1898 msgid "Stop compilation on leak"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: radiant/preferences.cpp:2618
1902 msgid "Run engine after compile"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: radiant/preferences.cpp:2626
1906 msgid "Activate sleep mode when running the engine"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: radiant/preferences.cpp:2633
1910 msgid "Texturing compatible with q3map2"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: radiant/preferences.cpp:3173
1914 msgid "Select game directory"
1915 msgstr "Wähle Spielverzeichnis"
1916
1917 #: radiant/preferences.cpp:3197
1918 msgid "Configure games"
1919 msgstr "Konfigure Spiele"
1920
1921 #: radiant/preferences.cpp:3203
1922 msgid "Select the game to configure"
1923 msgstr "Wähle das Spiel das konfiguriert werden soll"
1924
1925 #: radiant/preferences.cpp:3216
1926 msgid "Quake II"
1927 msgstr "Quake II"
1928
1929 #: radiant/preferences.cpp:3219
1930 msgid "Quake III Arena and mods"
1931 msgstr "Quake III Arena and mods"
1932
1933 #: radiant/preferences.cpp:3222
1934 msgid "Urban Terror (standalone)"
1935 msgstr "Urban Terror (standalone)"
1936
1937 #: radiant/preferences.cpp:3225
1938 msgid "UFO: Alien Invasion"
1939 msgstr "UFO: Alien Invasion"
1940
1941 #: radiant/preferences.cpp:3228
1942 msgid "Quake2World"
1943 msgstr "Quake2World"
1944
1945 #: radiant/preferences.cpp:3231
1946 msgid "Warsow"
1947 msgstr "Warsow"
1948
1949 #: radiant/preferences.cpp:3234
1950 msgid "Nexuiz"
1951 msgstr "Nexuiz"
1952
1953 #: radiant/preferences.cpp:3243
1954 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3536
1955 msgid "Name:"
1956 msgstr "Name:"
1957
1958 #: radiant/preferences.cpp:3252
1959 msgid "Engine directory:"
1960 msgstr "Engine Verzeichnis:"
1961
1962 #: radiant/preferences.cpp:3272
1963 msgid "Mod subdirectory:"
1964 msgstr "Mod Unterverzeichnis..."
1965
1966 #: radiant/gtkdlgs.cpp:121
1967 msgid "Edit Command"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: radiant/gtkdlgs.cpp:123
1971 msgid "Add Command"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: radiant/gtkdlgs.cpp:142
1975 msgid "Menu text"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: radiant/gtkdlgs.cpp:149
1979 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2818
1980 msgid "Command"
1981 msgstr "Kommando"
1982
1983 #: radiant/gtkdlgs.cpp:501
1984 msgid "Project Settings"
1985 msgstr "Projekteinstellungen"
1986
1987 #: radiant/gtkdlgs.cpp:543
1988 msgid "Add..."
1989 msgstr "Hinzufügen..."
1990
1991 #: radiant/gtkdlgs.cpp:550
1992 msgid "Change..."
1993 msgstr "Bearbeiten..."
1994
1995 #: radiant/gtkdlgs.cpp:557
1996 msgid "Remove"
1997 msgstr "Löschen"
1998
1999 #: radiant/gtkdlgs.cpp:564
2000 msgid "Misc settings"
2001 msgstr "Generelle Einstellungen"
2002
2003 #: radiant/gtkdlgs.cpp:570
2004 msgid ""
2005 "Use brush primitives in MAP files (NOTE: experimental feature,\n"
2006 "required by the texture tools plugin)"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: radiant/gtkdlgs.cpp:576
2010 msgid "Menu commands"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: radiant/gtkdlgs.cpp:612
2014 msgid "Project settings"
2015 msgstr "Projekteinstellungen"
2016
2017 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1388
2018 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1736
2019 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2901
2020 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2996
2021 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3288
2022 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3824
2023 msgid "Close"
2024 msgstr "Schließen"
2025
2026 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2627
2027 msgid "About GtkRadiant"
2028 msgstr "Über GtkRadiant"
2029
2030 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2657
2031 msgid "GtkRadiant "
2032 msgstr "GtkRadiant "
2033
2034 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2684
2035 msgid "Credits"
2036 msgstr "Credits"
2037
2038 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2690
2039 msgid "Changelog"
2040 msgstr "Changelog"
2041
2042 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2696
2043 msgid "OpenGL Properties"
2044 msgstr "OpenGL Eigenschaften"
2045
2046 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2707
2047 msgid "Vendor:"
2048 msgstr "Hersteller:"
2049
2050 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2714
2051 msgid "Version:"
2052 msgstr "Version:"
2053
2054 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2721
2055 msgid "Renderer:"
2056 msgstr "Renderer:"
2057
2058 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2749
2059 msgid "OpenGL Extensions"
2060 msgstr "OpenGL Erweiterungen"
2061
2062 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2791
2063 msgid "Mapped Commands"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2824
2067 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1707
2068 msgid "Key"
2069 msgstr "Schlüssel"
2070
2071 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2989
2072 msgid "Load"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3039
2076 msgid "Cap"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3094
2080 msgid "Endcap"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3101
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Inverted Bevel"
2086 msgstr "Invertieren"
2087
2088 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3108
2089 msgid "Inverted Endcap"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3116
2093 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2571
2094 msgid "Result to func_group"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3180
2098 msgid "Available Scripts - Not Implemented Yet"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3193
2102 msgid ""
2103 "WARNING: BrushScripting is in a highly experimental state and is\n"
2104 "far from complete. If you attempt to use them it is VERY LIKELY\n"
2105 "that Radiant will crash. Save your work before attempting to\n"
2106 "make use of any scripting features."
2107 msgstr ""
2108
2109 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3269
2110 msgid "Run"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3276
2114 msgid "New..."
2115 msgstr "Neu..."
2116
2117 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3282
2118 msgid "Edit..."
2119 msgstr "Bearbeiten..."
2120
2121 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3330
2122 msgid "BrushScript Input"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3416
2126 msgid "Patch texture layout"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3433
2130 msgid ""
2131 "Texture will be fit across the patch based\n"
2132 "on the x and y values given. Values of 1x1\n"
2133 "will \"fit\" the texture. 2x2 will repeat\n"
2134 "it twice, etc."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3447
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Texture x:"
2140 msgstr "Texturen"
2141
2142 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3454
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Texture y:"
2145 msgstr "Texturen"
2146
2147 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3492
2148 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3493
2149 msgid "4.0"
2150 msgstr "4.0"
2151
2152 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3601
2153 msgid "New Project"
2154 msgstr "Neues Projekt"
2155
2156 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3618
2157 msgid ""
2158 "This will create a new directory beneath your\n"
2159 "game path based on the project name you give."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3624
2163 msgid "Project name:"
2164 msgstr "Projektname:"
2165
2166 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3634
2167 msgid "Include game dll files"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3683
2171 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3709
2172 msgid "Close the shader editor ?"
2173 msgstr "Schließe den Shader Editor ?"
2174
2175 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3683
2176 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3709
2177 msgid "Radiant"
2178 msgstr "Radiant"
2179
2180 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3698
2181 msgid "Error saving file !"
2182 msgstr "Fehler beim Speichern der Datei"
2183
2184 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3978
2185 msgid "Light intensity"
2186 msgstr "Lichtintensität"
2187
2188 #: radiant/gtkdlgs.cpp:3998
2189 msgid "ESC for default, ENTER to validate"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: radiant/gtkdlgs.cpp:733
2193 #: radiant/gtkdlgs.cpp:759
2194 #: radiant/gtkdlgs.cpp:784
2195 #: radiant/gtkdlgs.cpp:809
2196 #: radiant/gtkdlgs.cpp:834
2197 msgid "Mapping mode"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: radiant/gtkdlgs.cpp:854
2201 msgid "basepath"
2202 msgstr "basepath"
2203
2204 #: radiant/gtkdlgs.cpp:862
2205 msgid "Select mod"
2206 msgstr "Mod auswählen"
2207
2208 #: radiant/gtkdlgs.cpp:869
2209 msgid "fs_game"
2210 msgstr "fs_game"
2211
2212 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1319
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Map Info"
2215 msgstr "Map Info..."
2216
2217 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1363
2218 msgid "Total Brushes"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1370
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Total Entities"
2224 msgstr "Entities"
2225
2226 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1377
2227 msgid ""
2228 "Net brush count\n"
2229 "(non entity)"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1395
2233 msgid "Entity breakdown"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1416
2237 msgid "Entity"
2238 msgstr "Entity"
2239
2240 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1423
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Count"
2243 msgstr "Kegel"
2244
2245 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1713
2246 msgid "Value"
2247 msgstr "Wert"
2248
2249 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1792
2250 msgid "Arbitrary rotation"
2251 msgstr "Beliebig drehen"
2252
2253 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1811
2254 msgid "  X  "
2255 msgstr "  X  "
2256
2257 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1817
2258 msgid "  Y  "
2259 msgstr "  Y  "
2260
2261 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1823
2262 msgid "  Z  "
2263 msgstr "  Z  "
2264
2265 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1875
2266 msgid "Apply"
2267 msgstr "Anwenden"
2268
2269 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1903
2270 msgid "Gamma"
2271 msgstr "Gamma"
2272
2273 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1924
2274 msgid ""
2275 "0.0 is brightest\n"
2276 "1.0 is darkest"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: radiant/gtkdlgs.cpp:1928
2280 msgid ""
2281 "You must restart for the\n"
2282 "settings to take effect"
2283 msgstr ""
2284 "Du musst neu starten, damit\n"
2285 "die Änderungen wirksam werden"
2286
2287 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2120
2288 msgid "Find Brush"
2289 msgstr "Finde Brush"
2290
2291 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2139
2292 msgid "Entity number"
2293 msgstr "Entitynummer"
2294
2295 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2145
2296 msgid "Brush number"
2297 msgstr "Brush Nummer"
2298
2299 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2216
2300 msgid "Arbitrary sides"
2301 msgstr "Beliebige Seiten"
2302
2303 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2229
2304 msgid "Sides:"
2305 msgstr "Seiten:"
2306
2307 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2287
2308 msgid "Patch density"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2306
2312 msgid "Width:"
2313 msgstr "Weite:"
2314
2315 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2313
2316 msgid "Height:"
2317 msgstr "Höhe:"
2318
2319 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2320
2320 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2363
2321 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2365
2322 msgid "3"
2323 msgstr "3"
2324
2325 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2321
2326 msgid "5"
2327 msgstr "5"
2328
2329 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2322
2330 msgid "7"
2331 msgstr "7"
2332
2333 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2323
2334 msgid "9"
2335 msgstr "9"
2336
2337 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2324
2338 msgid "11"
2339 msgstr "11"
2340
2341 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2325
2342 msgid "13"
2343 msgstr "13"
2344
2345 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2326
2346 msgid "15"
2347 msgstr "15"
2348
2349 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2397
2350 msgid "Scale"
2351 msgstr "Skalierung"
2352
2353 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2416
2354 msgid "X:"
2355 msgstr "X:"
2356
2357 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2423
2358 msgid "Y:"
2359 msgstr "Y:"
2360
2361 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2430
2362 msgid "Z:"
2363 msgstr "Z:"
2364
2365 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2473
2366 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2474
2367 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2475
2368 msgid "1.0"
2369 msgstr "1.0"
2370
2371 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2514
2372 msgid "Thicken Patch"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2531
2376 msgid ""
2377 "This produces a set of patches\n"
2378 "that contains the original patch along with the\n"
2379 "'thick' patch and an optimal set of seam patches."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2558
2383 msgid "Amount:"
2384 msgstr "Anzahl:"
2385
2386 #: radiant/gtkdlgs.cpp:2566
2387 msgid "Seams"
2388 msgstr ""
2389