2 # Copyright (C) 2011 Team Xonotic
3 # This file is distributed under the same license as the Xonotic package.
4 # Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>
8 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-18 11:05+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: qcsrc/menu/menu.qc:29
21 msgid "^4MQC Build information: %s\n"
22 msgstr "^4MQC Build-Information: %s (deutsch)\n"
24 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
29 #: qcsrc/menu/item/label.c:63
31 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
33 "HINWEIS: Text %s ist zu weit für das Textfeld, Text wurde um Faktor %f "
36 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
38 msgstr "benutzerdefiniert"
40 #: qcsrc/menu/item/gecko.c:49
41 msgid "Browser not initialized!"
42 msgstr "Browser nicht initialisiert!"
44 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:300
49 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
51 msgid "error: status is %d\n"
52 msgstr "Fehler: Status ist %d\n"
54 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65
55 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
56 msgstr "Syntax: menu_cmd Befehl..., wobei mögliche Befehle sind:\n"
58 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66
59 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
60 msgstr " sync - lädt alle Variablen auf der aktuellen Menüseite neu\n"
62 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67
63 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
64 msgstr " directmenu ELEMENT - springt zu einem Menüelement"
66 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193
67 msgid "error creating curl handle\n"
68 msgstr "Fehler beim Erstellen eines curl-Handles\n"
70 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239
71 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
73 "Ungültiger Befehl. Eine Liste der unterstützten Befehle wird von menu_cmd "
76 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
77 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
81 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
85 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
87 msgstr "Schriftgröße:"
89 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
93 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
97 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
138 msgid "Vertical Synchronization"
139 msgstr "Vertikale Synchronisation"
141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
142 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
143 msgstr "OpenGL 2.0 Shaders verwenden (GLSL)"
145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52
146 msgid "Use Occlusion Queries"
147 msgstr "Occlusion Queries verwenden"
149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
150 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
151 msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
158 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
159 msgstr "Ecken, einige Dreiecke (kompatibel)"
161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
166 msgid "Vertices and Triangles"
167 msgstr "Ecken und Dreiecke"
169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
171 msgstr "Tiefe zuerst rendern:"
173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68
183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73
190 msgid "Disable multithreaded OpenGL"
191 msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren"
193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75
194 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
195 msgstr "Bei jedem Frame auf die Grafikkarte warten"
197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81
205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:84
209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
210 msgid "Contrast boost:"
211 msgstr "Kontrasterhöhung:"
213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:95
218 msgid "Use GLSL to handle color control"
219 msgstr "GLSL für Farbregelung verwenden"
221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99
222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40
226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
228 msgstr "Lichtstärke:"
230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:106
231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:194
234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:193
235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178
236 msgid "Apply immediately"
237 msgstr "Sofort anwenden"
239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
240 msgid "Panel HUD Setup"
241 msgstr "HUD-Konfiguration"
243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
244 msgid "Panel background defaults:"
245 msgstr "Panel-Standardhintergrund:"
247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:595
252 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:611 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:628
256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:600
261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:608
263 msgstr "Rahmengröße:"
265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151
269 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617
273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634
279 msgid "Test team color in configure mode"
280 msgstr "Teamfarbe bei Konfiguration testen"
282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:637
286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
291 msgid "Grid settings:"
294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
295 msgid "Snap panels to grid"
296 msgstr "Panels am Gitter ausrichten"
298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
300 msgstr "Gitterweite:"
302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
316 msgstr "Abstimmungs-Panel"
318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
319 msgid "Alpha after voting:"
320 msgstr "Alpha nach Abstimmung:"
322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
323 msgid "Mod Icons Panel"
324 msgstr "Mod-Symbole-Panel"
326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
327 msgid "Info Messages Panel"
328 msgstr "Informations-Panel"
330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
331 msgid "Info messages:"
332 msgstr "Informationen:"
334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
336 msgstr "Ausrichtung tauschen"
338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
343 msgid "Waypoint settings:"
344 msgstr "Wegpunkt-Einstellungen:"
346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26
347 msgid "Show base waypoints"
348 msgstr "Basis-Wegpunkte anzeigen"
350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
351 msgid "Waypoint scale:"
352 msgstr "Wegpunkt-Skalierung:"
354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
355 msgid "Waypoint alpha:"
356 msgstr "Wegpunkt-Alpha:"
358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39
360 msgstr "Namen anzeigen:"
362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42
371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43
373 msgstr "Alle Spieler"
375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46
376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59
378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
390 msgid "Advanced settings"
391 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
395 msgstr "Cvar-Filter:"
397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24
398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29
400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
406 msgstr "Einstellung:"
408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248
413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54
419 msgstr "Beschreibung:"
421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
422 msgid "Pressed Keys Panel"
423 msgstr "Gedrückte-Tasten-Panel"
425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
427 msgid "Panel disabled"
428 msgstr "Panel nicht anzeigen"
430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
431 msgid "Panel enabled when spectating"
432 msgstr "Panel beim Zuschauen anzeigen"
434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
436 msgid "Panel always enabled"
437 msgstr "Panel immer anzeigen"
439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
440 msgid "Forced aspect:"
441 msgstr "Aspektverhältnis:"
443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
444 msgid "Team Selection"
447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
448 msgid "join 'best' team (auto-select)"
449 msgstr "'bestem' Team beitreten"
451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
471 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65
476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
478 msgstr "Einstellungen"
480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4
500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:32
510 msgid "Please answer a few initial questions to enhance the game experience."
512 "Bitte beantworten Sie einige erste Fragen zur Konfiguration des Spiels."
514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:36
515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
516 msgid "Text language:"
519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:45
520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:67
526 msgid "Save settings"
527 msgstr "Einstellungen speichern"
529 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66
534 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285
537 msgstr "Level %d: %s"
539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
540 msgid "Key bindings:"
541 msgstr "Tastenbelegung:"
543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31
544 msgid "Change key..."
545 msgstr "Taste ändern..."
547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35
549 msgstr "Bearbeiten..."
551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
553 msgstr "Empfindlichkeit:"
555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49
556 msgid "UI mouse speed:"
557 msgstr "Mausgeschwindigkeit:"
559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
561 msgstr "Mausfilterung"
563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
565 msgstr "Höhe invertieren"
567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59
569 msgid "Use joystick input"
570 msgstr "Joystick verwenden"
572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
574 msgid "Turn off OS mouse acceleration"
575 msgstr "Mausbeschleunigung deaktivieren"
577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66
578 msgid "\"enter console\" also closes"
579 msgstr "\"Konsole öffnen\" schließt auch"
581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
582 msgid "Weapons Panel"
583 msgstr "Waffen-Panel"
585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
586 msgid "Fade out after:"
587 msgstr "Ausblenden nach:"
589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
596 msgstr "Ausblendeeffekt:"
598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167
609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40
618 msgid "Weapon icons:"
619 msgstr "Waffensymbole:"
621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
622 msgid "Show weapon ID as:"
623 msgstr "Waffen-ID zeigen als:"
625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
634 msgid "Show Accuracy"
635 msgstr "Trefferquote zeigen"
637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
639 msgstr "Munition zeigen"
641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
642 msgid "Ammo bar color:"
643 msgstr "Muntionsleistenfarbe:"
645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
646 msgid "Ammo bar alpha:"
647 msgstr "Munitionsleistenalpha:"
649 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38
650 msgid "Do not press this button again!"
651 msgstr "Bitte nicht nochmal diesen Knopf drücken!"
653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
654 msgid "Engine Info Panel"
655 msgstr "Engine-Info-Panel"
657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
659 msgstr "Engine-Info:"
661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
662 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
663 msgstr "Zeige einen Durchschnittswert für fps"
665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17
670 msgid "Are you sure you want to quit?"
671 msgstr "Wollen Sie wirklich das Spiel beenden?"
673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20
677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149
699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65
711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70
712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
717 msgid "Notification Panel"
718 msgstr "Anzeige-Panel"
720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
721 msgid "Notifications:"
724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
725 msgid "Also print notifications to the console"
726 msgstr "auch auf der Konsole ausgeben"
728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
729 msgid "Flip notify order"
730 msgstr "Scrollrichtung vertauschen"
732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
733 msgid "Entry lifetime:"
734 msgstr "Eintrags-Sichtbarkeit:"
736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
737 msgid "Entry fadetime:"
738 msgstr "Eintrags-Ausblendung:"
740 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49
742 msgstr "Panel aktivieren"
744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47
749 msgid "Show current time"
750 msgstr "Uhrzeit anzeigen"
752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49
753 msgid "Show current date"
754 msgstr "Datum anzeigen"
756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51
757 msgid "Show frames per second"
758 msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen"
760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
765 msgid "qu/s (hidden)"
766 msgstr "qu/s (ohne Einheit)"
768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58
772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66
784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68
788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
789 msgid "Show accelerometer"
790 msgstr "Akzelerometer anzeigen"
792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
793 msgid "Accelerometer scale:"
794 msgstr "Akzelerometer-Skalierung:"
796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80
797 msgid "Minimize input latency"
798 msgstr "Eingabelatenz minimieren"
800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98
802 msgid "Advanced settings..."
803 msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
807 msgstr "Einzelspieler"
809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59
810 msgid "Instant action! (random map with bots)"
811 msgstr "Sofortstart! (zufällige Map mit Bots)"
813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80
814 msgid "Start Singleplayer!"
815 msgstr "Spiel starten!"
817 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
821 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
825 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18
835 msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
836 msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
839 msgid "Server Information"
840 msgstr "Server-Information"
842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177
845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151
855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
856 msgid "Official settings"
857 msgstr "Offizielle Einstellungen"
859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
861 msgid "%d modified settings"
862 msgstr "%d veränderte Einstellungen"
864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191
865 msgid "N/A (can't connect)"
866 msgstr "- (nicht kompatibel)"
868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
869 msgid "not supported (can't connect)"
870 msgstr "nicht unterstützt (nicht kompatibel)"
872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
873 msgid "not supported (won't encrypt)"
874 msgstr "nicht untersützt (nicht aktiv)"
876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
877 msgid "supported (will encrypt)"
878 msgstr "unterstützt (aktiv)"
880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
881 msgid "supported (won't encrypt)"
882 msgstr "unterstützt (nicht aktiv)"
884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
885 msgid "requested (will encrypt)"
886 msgstr "erwünscht (aktiv)"
888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
889 msgid "requested (won't encrypt)"
890 msgstr "erwünscht (nicht aktiv)"
892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
893 msgid "required (can't connect)"
894 msgstr "notwendig (nicht kompatibel)"
896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
897 msgid "required (will encrypt)"
898 msgstr "notwendig (aktiv)"
900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253
909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258
911 msgstr "Spielregeln:"
913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119
946 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
950 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52
954 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53
959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
964 msgid "All Weapons Arena"
965 msgstr "Alle-Waffen-Arena"
967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
968 msgid "Most Weapons Arena"
969 msgstr "Viele-Waffen-Arena"
971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
987 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
991 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
993 msgid "Rocket Flying"
994 msgstr "Raketen-Fliegen"
996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
998 msgid "No start weapons"
999 msgstr "Ohne Waffen starten"
1001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
1002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
1004 msgstr "Wenig Schwerkraft"
1006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
1007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
1015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
1016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
1018 msgstr "in der Luft"
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
1021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
1025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
1026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
1030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
1031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
1032 msgid "Weapons stay"
1033 msgstr "Waffen bleiben"
1035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
1036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
1038 msgstr "Blutverlust"
1040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
1041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
1045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
1046 msgid "Gameplay mutators:"
1047 msgstr "Spielmechanik-Mutators:"
1049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
1050 msgid "Weapon & item mutators:"
1051 msgstr "Waffen/Gegenstände-Mutators:"
1053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
1054 msgid "Grappling hook"
1057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
1058 msgid "Weapon arenas:"
1059 msgstr "Waffen-Arenen"
1061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
1062 msgid "Regular (no arena)"
1063 msgstr "Normal (keine Arena)"
1065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
1066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
1070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
1071 msgid "Special arenas:"
1072 msgstr "Spezielle Arenen"
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
1075 msgid "Most weapons"
1076 msgstr "Viele Waffen"
1078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
1080 msgstr "Radar-Panel"
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
1083 msgid "Panel enabled in teamgames"
1084 msgstr "Panel in Team-Spieltypen aktivieren"
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
1090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
1094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
1098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
1102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
1106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
1110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
1114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
1116 msgstr "Skalierung:"
1118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
1120 msgstr "Zoom-Modus:"
1122 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
1126 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
1128 msgstr "verkleinert"
1130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
1131 msgid "Always zoomed"
1132 msgstr "immer vergrößert"
1134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
1135 msgid "Never zoomed"
1136 msgstr "nie vergrößert"
1138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
1139 msgid "Race Timer Panel"
1140 msgstr "Rundenzeit-Panel"
1142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
1146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
1147 msgid "Chat entries:"
1148 msgstr "Chat-Zeilen:"
1150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
1152 msgstr "Chat-Größe:"
1154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
1155 msgid "Chat lifetime:"
1156 msgstr "Chat-Sichtbarkeit:"
1158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
1159 msgid "Chat beep sound"
1160 msgstr "Chat-Piepton:"
1162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
1163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
1167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
1171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
1172 msgid "Match settings:"
1173 msgstr "Spieleinstellungen:"
1175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
1179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54
1180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62
1181 msgid "Use map specified default"
1182 msgstr "Standardwert der Map verwenden"
1184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57
1185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
1186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
1188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
1191 msgid "Point limit:"
1192 msgstr "Punktelimit"
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65
1195 msgid "Player slots:"
1196 msgstr "Spielerplätze:"
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68
1199 msgid "Number of bots:"
1200 msgstr "Anzahl Bots:"
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
1204 msgstr "Spielstärke:"
1206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
1215 msgid "You will win"
1216 msgstr "Gewinnst schon"
1218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
1220 msgstr "Kannst gewinnen"
1222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
1223 msgid "You might win"
1224 msgstr "Könntest gewinnen"
1226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
1228 msgstr "Fortgeschritten"
1230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
1234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
1238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
1242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
1244 msgstr "Übermenschlich"
1246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
1250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
1252 msgstr "Mutators..."
1254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
1258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
1260 msgstr "Alle auswählen"
1262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
1264 msgstr "Keine auswählen"
1266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
1267 msgid "Start Multiplayer!"
1270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
1271 msgid "Capture limit:"
1272 msgstr "Capture-Limit:"
1274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
1278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
1282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
1286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165
1288 msgstr "Punktelimit:"
1290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
1294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
1295 msgid "User defined key bind"
1296 msgstr "Benutzerdefinierte Tastenbelegung"
1298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
1299 msgid "Command when pressed:"
1300 msgstr "Befehl beim Drücken:"
1302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
1303 msgid "Command when released:"
1304 msgstr "Befehl beim Loslassen:"
1306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
1310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
1314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
1315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
1316 msgid "Player Setup"
1317 msgstr "Spieler-Einstellungen"
1319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63
1323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
1324 msgid "Field of view:"
1327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92
1328 msgid "View bobbing:"
1329 msgstr "Sicht-Wackeln:"
1331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96
1332 msgid "Zoom factor:"
1333 msgstr "Vergrößerungsfaktor:"
1335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100
1337 msgstr "Vergrößerungsgeschwindigkeit:"
1339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103
1340 msgid "Weapon settings..."
1341 msgstr "Waffeneinstellungen..."
1343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
1345 msgstr "Fadenkreuz:"
1347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111
1348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143
1352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
1353 msgid "Crosshair size:"
1356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134
1357 msgid "Crosshair alpha:"
1360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138
1361 msgid "Crosshair color:"
1364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145
1365 msgid "Enable center dot"
1366 msgstr "Punkt in der Mitte aktivieren"
1368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148
1372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155
1374 msgstr "Treffer-Test:"
1376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157
1380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
1384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
1385 msgid "Waypoints setup..."
1386 msgstr "Wegpunkt-Einstellungen..."
1388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:167
1389 msgid "Enter HUD editor"
1390 msgstr "HUD-Editor starten"
1392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
1393 msgid "Force models:"
1394 msgstr "Modell erzwingen:"
1396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
1398 msgstr "Benutzerdefiniert"
1400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179
1401 msgid "Disable gore effects"
1402 msgstr "Gewalteffekte deaktivieren"
1404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:181
1406 msgstr "Fleischteile:"
1408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
1412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
1416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
1420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:190
1421 msgid "Damage splash:"
1422 msgstr "Schadenseffekt:"
1424 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
1425 msgid "will be saved to config.cfg"
1426 msgstr "wird in config.cfg gespeichert"
1428 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:86
1429 msgid "will not be saved"
1430 msgstr "wird nicht gespeichert"
1432 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:88
1436 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:90
1437 msgid "engine setting"
1438 msgstr "Engine-Einstellung"
1440 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:92
1444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
1446 msgstr "Punkte-Panel"
1448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
1452 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
1456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
1457 msgid "Show elapsed time"
1458 msgstr "Vergangene Zeit anzeigen"
1460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
1461 msgid "Map Information"
1462 msgstr "Map-Information"
1464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
1465 msgid "Full item placement"
1468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
1469 msgid "MinstaGib only"
1470 msgstr "nur MinstaGib"
1472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
1476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
1480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
1484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
1488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122
1489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
1493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
1494 msgid "Advanced server settings"
1495 msgstr "Erweiterte Servereinstellungen"
1497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
1498 msgid "Game settings:"
1499 msgstr "Spieleinstellungen"
1501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
1502 msgid "Allow spectating"
1503 msgstr "Zuschauer erlauben"
1505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
1506 msgid "Spawn shield:"
1507 msgstr "Startschutz:"
1509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
1511 msgstr "Spieltempo:"
1513 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
1514 msgid "Teamplay settings:"
1515 msgstr "Teamplay-Einstellungen:"
1517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
1518 msgid "Friendly fire scale:"
1519 msgstr "Eigenbeschuss-Faktor:"
1521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
1522 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
1523 msgstr "Virtueller Eigenbeschuss (nur Effekt)"
1525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
1526 msgid "Friendly fire penalty:"
1527 msgstr "Strafe für Eigenbeschuss:"
1529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
1530 msgid "Virtual penalty (effect only)"
1531 msgstr "Virtuelle Strafe (nur Effekt)"
1533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
1537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
1539 msgstr "Map-Abstimmung:"
1541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
1543 msgstr "Keine Abstimmung"
1545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
1549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
1553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
1557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
1561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
1565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
1569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
1573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
1577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
1578 msgid "Simple majority wins vcall"
1579 msgstr "Einfache Mehrheit gewinnt vcall"
1581 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:263
1583 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
1584 msgstr "HTTP-Antwort für ungültige ID %d erhalten.\n"
1586 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:278
1588 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
1589 msgstr "Fehler beim Empfang von Update-Information (Status: %d)\n"
1591 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283
1592 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
1593 msgstr "Fehler: HTML statt Update-Information erhalten\n"
1595 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:288
1596 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
1597 msgstr "Fehler: Carriage-Returns in Update-Information enthalten\n"
1599 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:309
1602 "Update can be downloaded at:\n"
1605 "Das Update kann bei:\n"
1607 "heruntergeladen werden.\n"
1609 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:330
1610 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
1611 msgstr "Automatische Generierung von mapinfo-Dateien..."
1613 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:502
1615 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
1616 "^1Expect visual problems.\n"
1618 "^1FEHLER: Texturekompression ist notwendig aber nicht unterstützt.\n"
1619 "^1Darstellungsprobleme sind zu erwarten.\n"
1621 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524
1625 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
1629 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
1630 msgid "Capture The Flag"
1631 msgstr "Capture The Flag"
1633 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527
1637 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
1641 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:529
1645 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:530
1649 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531
1653 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
1657 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533
1658 msgid "Last Man Standing"
1659 msgstr "Last Man Standing"
1661 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534
1665 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
1669 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
1673 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
1677 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
1681 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
1682 msgid "Team Deathmatch"
1683 msgstr "Team Deathmatch"
1685 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:558
1687 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1688 msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen"
1690 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:592
1692 msgstr "Hintergrund:"
1694 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:594 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:610
1695 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:619 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:627
1696 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:639
1700 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:605
1702 msgstr "Standard verwenden"
1704 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:625
1708 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174
1709 msgid "<no model found>"
1710 msgstr "<Spielermodell nicht gefunden>"
1712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
1714 msgstr "Munitons-Panel"
1716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
1717 msgid "Ammunition display:"
1718 msgstr "Munitionsanzeige:"
1720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
1721 msgid "Show only current ammo type"
1722 msgstr "Nur aktuellen Munitionstyp anzeigen"
1724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
1725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
1726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
1727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
1728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
1732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
1733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
1734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
1735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
1736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
1740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
1741 msgid "Weapon settings"
1742 msgstr "Waffeneinstellungen"
1744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
1745 msgid "Weapon priority list:"
1746 msgstr "Waffenreihenfolge"
1748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
1752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
1756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
1757 msgid "Use priority list for weapon cycling"
1758 msgstr "Waffenreihenfolge für Mausrad verwenden"
1760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
1761 msgid "Auto switch weapons on pickup"
1762 msgstr "Automatisch auf beste Waffe wechseln"
1764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
1765 msgid "Draw 1st person weapon model"
1766 msgstr "Waffe in 3D anzeigen"
1768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
1772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
1776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
1777 msgid "Flip view horizontally"
1778 msgstr "3D-Ansicht spiegeln"
1780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
1781 msgid "Quality preset:"
1782 msgstr "Qualitäts-Vorgabe:"
1784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
1788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
1789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
1790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
1794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
1795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
1796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
1797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147
1801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
1805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
1809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
1813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
1814 msgid "Geometry detail:"
1815 msgstr "Geometrie-Detail:"
1817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
1818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
1820 msgstr "Sehr niedrig"
1822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
1823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
1824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147
1828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
1829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
1833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
1837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
1838 msgid "Antialiasing:"
1839 msgstr "Kantenglättung:"
1841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
1842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
1846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
1847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104
1851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
1852 msgid "Texture resolution:"
1853 msgstr "Texturauflösung:"
1855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
1861 msgid "Avoid lossy texture compression"
1862 msgstr "Texturkompression vermeiden"
1864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
1866 msgstr "Anisotropie:"
1868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
1872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
1876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
1877 msgid "Particle quality:"
1878 msgstr "Partikelqualität:"
1880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
1881 msgid "Particle distance:"
1882 msgstr "Partikeldistanz:"
1884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
1886 msgstr "Einschusslöcher"
1888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120
1892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:126
1896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
1897 msgid "Use lightmaps"
1898 msgstr "Lightmaps verwenden"
1900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
1901 msgid "Deluxe mapping"
1902 msgstr "Deluxemapping"
1904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
1908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
1909 msgid "Offset mapping"
1910 msgstr "Offsetmapping"
1912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
1913 msgid "Relief mapping"
1914 msgstr "Reliefmapping"
1916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
1917 msgid "Reflections:"
1918 msgstr "Reflexionen:"
1920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
1924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
1928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
1929 msgid "Show surfaces"
1930 msgstr "Oberflächen anzeigen"
1932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
1933 msgid "No dynamic lighting"
1934 msgstr "Kein dynamisches Licht"
1936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
1937 msgid "Flash blend approximation"
1938 msgstr "Flash-Blend-Näherung"
1940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
1941 msgid "Realtime dynamic lighting"
1942 msgstr "Dynamisches Licht in Echtzeit"
1944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
1945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
1949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
1950 msgid "Realtime world lighting"
1951 msgstr "Map-Licht in Echtzeit"
1953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
1954 msgid "Use normal maps"
1955 msgstr "Normalmaps verwenden"
1957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
1958 msgid "Soft shadows"
1959 msgstr "Weiche Schatten"
1961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
1965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
1967 msgstr "Überstrahlung"
1969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
1970 msgid "High Dynamic Range (HDR)"
1971 msgstr "Lichtdynamik (HDR)"
1973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
1974 msgid "Motion blur:"
1975 msgstr "Bewegungsunschärfe:"
1977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187
1978 msgid "Damage blur:"
1979 msgstr "Schadensunschärfe:"
1981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26
1982 msgid "Client-side movement prediction"
1983 msgstr "Client-seitige Bewegungssimulation"
1985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30
1986 msgid "Show netgraph"
1987 msgstr "Netgraph anzeigen"
1989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33
1990 msgid "Network speed:"
1991 msgstr "Netzwerkgeschwindigkeit:"
1993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35
1997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36
2001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37
2003 msgstr "ADSL (langsam)"
2005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38
2007 msgstr "ADSL (schnell)"
2009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39
2013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42
2014 msgid "Input packets/s:"
2015 msgstr "Eingabe-Pakete/s:"
2017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46
2018 msgid "HTTP downloads:"
2019 msgstr "HTTP-Downloads:"
2021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49
2025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53
2026 msgid "Speed (kB/s):"
2027 msgstr "Geschwindigkeit (kB/s):"
2029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57
2030 msgid "Client UDP port:"
2031 msgstr "Client-UDP-Port:"
2033 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:357
2037 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:359
2041 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:515
2045 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:516
2049 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:517
2053 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:518
2057 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:519
2061 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
2063 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
2065 "Hä? Kann diese Map nicht starten (m ist NULL). Mapliste wird neu gefiltert.\n"
2067 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286
2069 msgid "%s's Xonotic Server"
2070 msgstr "%ss Xonotic-Server"
2072 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291
2074 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
2077 "Hä? Kann diese Map nicht starten (ungültiger Spieltyp). Mapliste wird neu "
2080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
2084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
2085 msgid "Record demos while playing"
2086 msgstr "Demo beim Spielen aufnehmen"
2088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
2092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
2093 msgid "Powerups Panel"
2094 msgstr "Bonus-Panel"
2096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
2097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
2098 msgid "Enable status bar"
2099 msgstr "Statusleiste anzeigen"
2101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
2102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
2103 msgid "Status bar alignment:"
2104 msgstr "Statusleistenausrichtung"
2106 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
2107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
2108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
2109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
2113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
2114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
2115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
2116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
2120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
2121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
2122 msgid "Icon alignment:"
2123 msgstr "Iconausrichtung:"
2125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
2126 msgid "Flip strength and shield positions"
2127 msgstr "Strength und Shield vertauschen"
2129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
2133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
2137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
2141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:57
2143 msgstr "Gegenstände:"
2145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:65
2149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:73
2153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
2157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:88
2161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:96
2165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103
2166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
2170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
2174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
2178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
2182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
2186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
2190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
2194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
2198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112
2202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115
2206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
2210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
2214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
2218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
2222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
2226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
2230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
2234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
2238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
2240 msgstr "Stereokanäle tauschen"
2242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
2243 msgid "Headphone friendly mode"
2244 msgstr "Kopfhörer-Modus"
2246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
2247 msgid "Spatial voices:"
2248 msgstr "Räumliche Sprachnachrichten:"
2250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
2254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
2255 msgid "Taunt range:"
2256 msgstr "Spott-Radius:"
2258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
2262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
2266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
2270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
2271 msgid "Automatic taunts"
2272 msgstr "Automatischer Spott"
2274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
2275 msgid "Time warning:"
2276 msgstr "Zeitwarnung:"
2278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168
2282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:169
2286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
2290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
2291 msgid "Hit indicator"
2292 msgstr "Treffer-Indikator"
2294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175
2296 msgstr "Menü-Sounds"
2298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
2300 msgstr "Mehrspieler"
2302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
2306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
2310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
2311 msgid "Health/Armor Panel"
2312 msgstr "Health/Armor-Panel"
2314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
2315 msgid "Flip health and armor positions"
2316 msgstr "Health und Armor tauschen"