2 # Copyright (C) 2011 Team Xonotic
3 # This file is distributed under the same license as the Xonotic package.
4 # Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>
8 "Project-Id-Version: 0.1preview\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-18 17:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12 "Last-Translator: Rudolf Polzer <divVerent@xonotic.org>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: qcsrc/menu/menu.qc:29
21 msgid "^4MQC Build information: %s\n"
22 msgstr "^4MQC Build-Information: %s (deutsch)\n"
24 #: qcsrc/menu/item/slider.c:64
29 #: qcsrc/menu/item/label.c:63
31 msgid "NOTE: label text %s too wide for label, condensed by factor %f\n"
33 "HINWEIS: Text %s ist zu weit für das Textfeld, Text wurde um Faktor %f "
36 #: qcsrc/menu/item/textslider.c:29 qcsrc/menu/item/textslider.c:31
38 msgstr "benutzerdefiniert"
40 #: qcsrc/menu/item/gecko.c:49
41 msgid "Browser not initialized!"
42 msgstr "Browser nicht initialisiert!"
44 #: qcsrc/menu/item/listbox.c:300
49 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:47
51 msgid "error: status is %d\n"
52 msgstr "Fehler: Status ist %d\n"
54 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:65
55 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:\n"
56 msgstr "Syntax: menu_cmd Befehl..., wobei mögliche Befehle sind:\n"
58 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:66
59 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page\n"
60 msgstr " sync - lädt alle Variablen auf der aktuellen Menüseite neu\n"
62 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:67
63 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item\n"
64 msgstr " directmenu ELEMENT - springt zu einem Menüelement"
66 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:193
67 msgid "error creating curl handle\n"
68 msgstr "Fehler beim Erstellen eines curl-Handles\n"
70 #: qcsrc/menu/gamecommand.qc:239
71 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help.\n"
73 "Ungültiger Befehl. Eine Liste der unterstützten Befehle wird von menu_cmd "
76 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:4
77 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:19
81 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:26
85 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:29
87 msgstr "Schriftgröße:"
89 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:31
93 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:32
97 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:33
101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:34
105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:35
109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:36
113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:37
117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:38
121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:39
125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:42
129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:45
133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:46
134 msgid "Vertical Synchronization"
135 msgstr "Vertikale Synchronisation"
137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:49
138 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
139 msgstr "OpenGL 2.0 Shaders verwenden (GLSL)"
141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:52
142 msgid "Use Occlusion Queries"
143 msgstr "Occlusion Queries verwenden"
145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:55
146 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
147 msgstr "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:58
153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:59
154 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
155 msgstr "Ecken, einige Dreiecke (kompatibel)"
157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:62
161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:63
162 msgid "Vertices and Triangles"
163 msgstr "Ecken und Dreiecke"
165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:65
167 msgstr "Tiefe zuerst rendern:"
169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:67
173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:68
177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:69
181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:73
182 msgid "Disable multithreaded OpenGL"
183 msgstr "OpenGL-Multithreading deaktivieren"
185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:75
186 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
187 msgstr "Bei jedem Frame auf die Grafikkarte warten"
189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:78
193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:81
197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:84
201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:87
202 msgid "Contrast boost:"
203 msgstr "Kontrasterhöhung:"
205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:90
209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:95
210 msgid "Use GLSL to handle color control"
211 msgstr "GLSL für Farbregelung verwenden"
213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:99
215 msgstr "Umgebungslicht:"
217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:102
219 msgstr "Lichtstärke:"
221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.c:106
222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:30
223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:41
224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:194
225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:193
226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:178
227 msgid "Apply immediately"
228 msgstr "Sofort anwenden"
230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:4
231 msgid "Panel HUD Setup"
232 msgstr "HUD-Konfiguration"
234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:21
235 msgid "Panel background defaults:"
236 msgstr "Panel-Standardhintergrund:"
238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:25
239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:37
240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:52
241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:91 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:602
242 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:618 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:635
246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:30
247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:77 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:607
251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:35 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:615
253 msgstr "Rahmengröße:"
255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:43
256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:82
257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:32
258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:151
259 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:624
263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:50
264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:89
268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:58 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:641
269 msgid "Test team color in configure mode"
270 msgstr "Teamfarbe bei Konfiguration testen"
272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:61 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:644
276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:68
280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:70
281 msgid "DOCK^Disabled"
284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:71
288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:72
292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:73
296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:96
297 msgid "Grid settings:"
300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:99
301 msgid "Snap panels to grid"
302 msgstr "Panels am Gitter ausrichten"
304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:102
306 msgstr "Gitterweite:"
308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:103
312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:109
316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.c:117
320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:4
322 msgstr "Abstimmungs-Panel"
324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.c:22
325 msgid "Alpha after voting:"
326 msgstr "Alpha nach Abstimmung:"
328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.c:4
329 msgid "Mod Icons Panel"
330 msgstr "Mod-Symbole-Panel"
332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:4
333 msgid "Info Messages Panel"
334 msgstr "Informations-Panel"
336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:22
337 msgid "Info messages:"
338 msgstr "Informationen:"
340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.c:25
342 msgstr "Ausrichtung tauschen"
344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:5
348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:23
349 msgid "Waypoint settings:"
350 msgstr "Wegpunkt-Einstellungen:"
352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:26
353 msgid "Show base waypoints"
354 msgstr "Basis-Wegpunkte anzeigen"
356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:29
357 msgid "Waypoint scale:"
358 msgstr "Wegpunkt-Skalierung:"
360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:34
361 msgid "Waypoint alpha:"
362 msgstr "Wegpunkt-Alpha:"
364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:39
366 msgstr "Namen anzeigen:"
368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:41
369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:26
373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:42
377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:43
379 msgstr "Alle Spieler"
381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_waypoint.c:46
382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:21
383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:59
384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:269
385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:21
386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:82
387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:55
391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.c:5
395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:5
396 msgid "Advanced settings"
397 msgstr "Erweiterte Einstellungen"
399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:23
401 msgstr "Cvar-Filter:"
403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:24
404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:41
405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:29
406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:33
410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:34
412 msgstr "Einstellung:"
414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:38
415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:248
419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:42
423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.c:54
425 msgstr "Beschreibung:"
427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:4
428 msgid "Pressed Keys Panel"
429 msgstr "Gedrückte-Tasten-Panel"
431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:21
432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:21
433 msgid "Panel disabled"
434 msgstr "Panel nicht anzeigen"
436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:22
437 msgid "Panel enabled when spectating"
438 msgstr "Panel beim Zuschauen anzeigen"
440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:23
441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:23
442 msgid "Panel always enabled"
443 msgstr "Panel immer anzeigen"
445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.c:30
446 msgid "Forced aspect:"
447 msgstr "Aspektverhältnis:"
449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:5
450 msgid "Team Selection"
453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:41
454 msgid "join 'best' team (auto-select)"
455 msgstr "'bestem' Team beitreten"
457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:45
461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:46
465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:47
469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:48
473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.c:51
477 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.c:65
482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:4
484 msgstr "Einstellungen"
486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:18
487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:4
491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:20
492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:4
496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:21
497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:4
501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:22
502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:4
506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.c:23
507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:4
511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:4
515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:32
516 msgid "Please answer a few initial questions to enhance the game experience."
518 "Bitte beantworten Sie einige erste Fragen zur Konfiguration des Spiels."
520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:36
521 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:35
522 msgid "Text language:"
525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:45
526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:39
527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:40
531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.c:67
532 msgid "Save settings"
533 msgstr "Einstellungen speichern"
535 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:284
536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:66
540 #: qcsrc/menu/xonotic/campaign.c:285
543 msgstr "Level %d: %s"
545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:26
546 msgid "Key bindings:"
547 msgstr "Tastenbelegung:"
549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:31
550 msgid "Change key..."
551 msgstr "Taste ändern..."
553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:35
555 msgstr "Bearbeiten..."
557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:46
559 msgstr "Empfindlichkeit:"
561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:49
562 msgid "UI mouse speed:"
563 msgstr "Mausgeschwindigkeit:"
565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:52
567 msgstr "Mausfilterung"
569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:54
571 msgstr "Höhe invertieren"
573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:57
574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:59
575 msgid "Use joystick input"
576 msgstr "Joystick verwenden"
578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:62
579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:64
580 msgid "Turn off OS mouse acceleration"
581 msgstr "Mausbeschleunigung deaktivieren"
583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.c:66
584 msgid "\"enter console\" also closes"
585 msgstr "\"Konsole öffnen\" schließt auch"
587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:4
588 msgid "Weapons Panel"
589 msgstr "Waffen-Panel"
591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:24
592 msgid "Fade out after:"
593 msgstr "Ausblenden nach:"
595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:28
600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:32
602 msgstr "Ausblendeeffekt:"
604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:33
608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:35
612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:37
616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:40
617 msgid "Weapon icons:"
618 msgstr "Waffensymbole:"
620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:43
621 msgid "Show weapon ID as:"
622 msgstr "Waffen-ID zeigen als:"
624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:44
628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:45
632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:46
636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:49
637 msgid "Show Accuracy"
638 msgstr "Trefferquote zeigen"
640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:50
642 msgstr "Munition zeigen"
644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:53
645 msgid "Ammo bar color:"
646 msgstr "Muntionsleistenfarbe:"
648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.c:59
649 msgid "Ammo bar alpha:"
650 msgstr "Munitionsleistenalpha:"
652 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:35 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.c:38
653 msgid "Do not press this button again!"
654 msgstr "Bitte nicht nochmal diesen Knopf drücken!"
656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:4
657 msgid "Engine Info Panel"
658 msgstr "Engine-Info-Panel"
660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:22
662 msgstr "Engine-Info:"
664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.c:25
665 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
666 msgstr "Zeige einen Durchschnittswert für fps"
668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:4
672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:17
673 msgid "Are you sure you want to quit?"
674 msgstr "Wollen Sie wirklich das Spiel beenden?"
676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:20
680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.c:21
684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:4
688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:28
689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:32
693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:36
697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:40
701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:44
705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:56
709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:65
713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.c:70
714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:311
718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:4
719 msgid "Notification Panel"
720 msgstr "Anzeige-Panel"
722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:22
723 msgid "Notifications:"
726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:25
727 msgid "Also print notifications to the console"
728 msgstr "auch auf der Konsole ausgeben"
730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:28
731 msgid "Flip notify order"
732 msgstr "Scrollrichtung vertauschen"
734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:31
735 msgid "Entry lifetime:"
736 msgstr "Eintrags-Sichtbarkeit:"
738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.c:35
739 msgid "Entry fadetime:"
740 msgstr "Eintrags-Ausblendung:"
742 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qh:49
744 msgstr "Panel aktivieren"
746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:26
750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:47
751 msgid "Show current time"
752 msgstr "Uhrzeit anzeigen"
754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:49
755 msgid "Show current date"
756 msgstr "Datum anzeigen"
758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:51
759 msgid "Show frames per second"
760 msgstr "Frames pro Sekunde anzeigen"
762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:53
766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:56
767 msgid "qu/s (hidden)"
768 msgstr "qu/s (ohne Einheit)"
770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:58
774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:60
778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:64
782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:66
786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:68
790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:71
791 msgid "Show accelerometer"
792 msgstr "Akzelerometer anzeigen"
794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:74
795 msgid "Accelerometer scale:"
796 msgstr "Akzelerometer-Skalierung:"
798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:80
799 msgid "Minimize input latency"
800 msgstr "Eingabelatenz minimieren"
802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.c:84
803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:98
804 msgid "Advanced settings..."
805 msgstr "Erweiterte Einstellungen..."
807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:4
809 msgstr "Einzelspieler"
811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:59
812 msgid "Instant action! (random map with bots)"
813 msgstr "Sofortstart! (zufällige Map mit Bots)"
815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.c:80
816 msgid "Start Singleplayer!"
817 msgstr "Spiel starten!"
819 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:105
823 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:106
827 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.c:163
832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:4
836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_news.c:18
837 msgid "http://www.xonotic.org/team/blog/"
838 msgstr "http://www.xonotic.org/team/blog/"
840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:5
841 msgid "Server Information"
842 msgstr "Server-Information"
844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:115
845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:116
846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:177
847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:183
848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:193
852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:151
857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
858 msgid "Official settings"
859 msgstr "Offizielle Einstellungen"
861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:166
863 msgid "%d modified settings"
864 msgstr "%d veränderte Einstellungen"
866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:191
867 msgid "N/A (can't connect)"
868 msgstr "- (nicht kompatibel)"
870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:199
871 msgid "not supported (can't connect)"
872 msgstr "nicht unterstützt (nicht kompatibel)"
874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:201
875 msgid "not supported (won't encrypt)"
876 msgstr "nicht untersützt (nicht aktiv)"
878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:205
879 msgid "supported (will encrypt)"
880 msgstr "unterstützt (aktiv)"
882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:207
883 msgid "supported (won't encrypt)"
884 msgstr "unterstützt (nicht aktiv)"
886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:211
887 msgid "requested (will encrypt)"
888 msgstr "erwünscht (aktiv)"
890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:213
891 msgid "requested (won't encrypt)"
892 msgstr "erwünscht (nicht aktiv)"
894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:217
895 msgid "required (can't connect)"
896 msgstr "notwendig (nicht kompatibel)"
898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:219
899 msgid "required (will encrypt)"
900 msgstr "notwendig (aktiv)"
902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:240
903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:263
907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:253
911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:258
913 msgstr "Spielregeln:"
915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:268
919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:273
923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:278
927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:283
931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:289
935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:295
939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:301
943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.c:308
944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:119
948 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:50
952 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:52
956 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.c:53
961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:7
965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:33
966 msgid "All Weapons Arena"
967 msgstr "Alle-Waffen-Arena"
969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:35
970 msgid "Most Weapons Arena"
971 msgstr "Viele-Waffen-Arena"
973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:56
978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:68
979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:167
983 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:70
984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:250
988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:72
989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:253
993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:74
994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:205
995 msgid "Rocket Flying"
996 msgstr "Raketen-Fliegen"
998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:78
999 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:264
1000 msgid "No start weapons"
1001 msgstr "Ohne Waffen starten"
1003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:80
1004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:189
1006 msgstr "Wenig Schwerkraft"
1008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:82
1009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:170
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:84
1017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:86
1018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:173
1020 msgstr "in der Luft"
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:88
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:176
1027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:90
1028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:208
1032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:92
1033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:211
1034 msgid "Weapons stay"
1035 msgstr "Waffen bleiben"
1037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:94
1038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:180
1040 msgstr "Blutverlust"
1042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:96
1043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:202
1047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:98
1051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:164
1052 msgid "Gameplay mutators:"
1053 msgstr "Spielmechanik-Mutators:"
1055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:196
1056 msgid "Weapon & item mutators:"
1057 msgstr "Waffen/Gegenstände-Mutators:"
1059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:199
1060 msgid "Grappling hook"
1063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:215
1064 msgid "Weapon arenas:"
1065 msgstr "Waffen-Arenen"
1067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:218
1068 msgid "Regular (no arena)"
1069 msgstr "Normal (keine Arena)"
1071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:239
1072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:256
1076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:247
1077 msgid "Special arenas:"
1078 msgstr "Spezielle Arenen"
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.c:260
1081 msgid "Most weapons"
1082 msgstr "Viele Waffen"
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:4
1086 msgstr "Radar-Panel"
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:22
1089 msgid "Panel enabled in teamgames"
1090 msgstr "Panel in Team-Spieltypen aktivieren"
1092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:29
1096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:36
1100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:38
1104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:39
1108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:40
1112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:41
1116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:42
1120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:46
1122 msgstr "Skalierung:"
1124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:50
1126 msgstr "Zoom-Modus:"
1128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:52
1132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:53
1134 msgstr "verkleinert"
1136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:54
1137 msgid "Always zoomed"
1138 msgstr "immer vergrößert"
1140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.c:55
1141 msgid "Never zoomed"
1142 msgstr "nie vergrößert"
1144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.c:4
1145 msgid "Race Timer Panel"
1146 msgstr "Rundenzeit-Panel"
1148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:4
1152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:22
1153 msgid "Chat entries:"
1154 msgstr "Chat-Zeilen:"
1156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:25
1158 msgstr "Chat-Größe:"
1160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:29
1161 msgid "Chat lifetime:"
1162 msgstr "Chat-Sichtbarkeit:"
1164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.c:33
1165 msgid "Chat beep sound"
1166 msgstr "Chat-Piepton:"
1168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:5
1169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:19
1173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:35
1177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:47
1178 msgid "Match settings:"
1179 msgstr "Spieleinstellungen:"
1181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:50
1185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:54
1186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:62
1187 msgid "Use map specified default"
1188 msgstr "Standardwert der Map verwenden"
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:57
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:156
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:157
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:158
1194 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:162
1195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:163
1196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:164
1197 msgid "Point limit:"
1198 msgstr "Punktelimit"
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:65
1201 msgid "Player slots:"
1202 msgstr "Spielerplätze:"
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:68
1205 msgid "Number of bots:"
1206 msgstr "Anzahl Bots:"
1208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:72
1210 msgstr "Spielstärke:"
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:75
1216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:76
1220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:77
1221 msgid "You will win"
1222 msgstr "Gewinnst schon"
1224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:78
1226 msgstr "Kannst gewinnen"
1228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:79
1229 msgid "You might win"
1230 msgstr "Könntest gewinnen"
1232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:80
1234 msgstr "Fortgeschritten"
1236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:81
1240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:82
1244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:83
1248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:84
1250 msgstr "Übermenschlich"
1252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:85
1256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:89
1258 msgstr "Mutators..."
1260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:105
1264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:111
1266 msgstr "Alle auswählen"
1268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:114
1270 msgstr "Keine auswählen"
1272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:120
1273 msgid "Start Multiplayer!"
1276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:155
1277 msgid "Capture limit:"
1278 msgstr "Capture-Limit:"
1280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:159
1284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:160
1288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:161
1292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.c:165
1294 msgstr "Punktelimit:"
1296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.c:4
1300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:5
1301 msgid "User defined key bind"
1302 msgstr "Benutzerdefinierte Tastenbelegung"
1304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:42
1305 msgid "Command when pressed:"
1306 msgstr "Befehl beim Drücken:"
1308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:45
1309 msgid "Command when released:"
1310 msgstr "Befehl beim Loslassen:"
1312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:48
1316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.c:51
1320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:5
1321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:21
1322 msgid "Player Setup"
1323 msgstr "Spieler-Einstellungen"
1325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:63
1329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:88
1330 msgid "Field of view:"
1333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:92
1334 msgid "View bobbing:"
1335 msgstr "Sicht-Wackeln:"
1337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:96
1338 msgid "Zoom factor:"
1339 msgstr "Vergrößerungsfaktor:"
1341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:100
1343 msgstr "Vergrößerungsgeschwindigkeit:"
1345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:103
1346 msgid "Weapon settings..."
1347 msgstr "Waffeneinstellungen..."
1349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:110
1351 msgstr "Fadenkreuz:"
1353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:111
1354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:143
1358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:130
1359 msgid "Crosshair size:"
1362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:134
1363 msgid "Crosshair alpha:"
1366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:138
1367 msgid "Crosshair color:"
1370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:145
1371 msgid "Enable center dot"
1372 msgstr "Punkt in der Mitte aktivieren"
1374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:148
1378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:155
1380 msgstr "Treffer-Test:"
1382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:156
1386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:157
1390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:158
1394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:161
1395 msgid "Waypoints setup..."
1396 msgstr "Wegpunkt-Einstellungen..."
1398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:167
1399 msgid "Enter HUD editor"
1400 msgstr "HUD-Editor starten"
1402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:174
1403 msgid "Force models:"
1404 msgstr "Modell erzwingen:"
1406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:175
1410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:176
1412 msgstr "inoffizielle"
1414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:177
1418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:179
1419 msgid "Disable gore effects"
1420 msgstr "Gewalteffekte deaktivieren"
1422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:181
1424 msgstr "Fleischteile:"
1426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:183
1430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:184
1434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:185
1438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:186
1442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup.c:190
1443 msgid "Damage splash:"
1444 msgstr "Schadenseffekt:"
1446 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:84
1447 msgid "will be saved to config.cfg"
1448 msgstr "wird in config.cfg gespeichert"
1450 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:86
1451 msgid "will not be saved"
1452 msgstr "wird nicht gespeichert"
1454 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:88
1458 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:90
1459 msgid "engine setting"
1460 msgstr "Engine-Einstellung"
1462 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.c:92
1466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.c:4
1468 msgstr "Punkte-Panel"
1470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:4
1474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:22
1478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.c:25
1479 msgid "Show elapsed time"
1480 msgstr "Vergangene Zeit anzeigen"
1482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:5
1483 msgid "Map Information"
1484 msgstr "Map-Information"
1486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
1487 msgid "Full item placement"
1490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:49
1491 msgid "MinstaGib only"
1492 msgstr "nur MinstaGib"
1494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:78
1498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:84
1502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:90
1506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:95
1510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.c:122
1511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:46
1515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:6
1516 msgid "Advanced server settings"
1517 msgstr "Erweiterte Servereinstellungen"
1519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:25
1520 msgid "Game settings:"
1521 msgstr "Spieleinstellungen"
1523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:28
1524 msgid "Allow spectating"
1525 msgstr "Zuschauer erlauben"
1527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:31
1528 msgid "Spawn shield:"
1529 msgstr "Startschutz:"
1531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:36
1533 msgstr "Spieltempo:"
1535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:40
1536 msgid "Teamplay settings:"
1537 msgstr "Teamplay-Einstellungen:"
1539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:43
1540 msgid "Friendly fire scale:"
1541 msgstr "Eigenbeschuss-Faktor:"
1543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:47
1544 msgid "Virtual friendly fire (effect only)"
1545 msgstr "Virtueller Eigenbeschuss (nur Effekt)"
1547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:50
1548 msgid "Friendly fire penalty:"
1549 msgstr "Strafe für Eigenbeschuss:"
1551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:54
1552 msgid "Virtual penalty (effect only)"
1553 msgstr "Virtuelle Strafe (nur Effekt)"
1555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:57
1559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:66
1561 msgstr "Map-Abstimmung:"
1563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:68
1565 msgstr "Keine Abstimmung"
1567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:69
1571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:70
1575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:71
1579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:72
1583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:73
1587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:74
1591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:75
1595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:76
1599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_advanced.c:79
1600 msgid "Simple majority wins vcall"
1601 msgstr "Einfache Mehrheit gewinnt vcall"
1603 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:263
1605 msgid "Received HTTP request data for an invalid id %d.\n"
1606 msgstr "HTTP-Antwort für ungültige ID %d erhalten.\n"
1608 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:278
1610 msgid "error receiving update notification: status is %d\n"
1611 msgstr "Fehler beim Empfang von Update-Information (Status: %d)\n"
1613 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:283
1614 msgid "error: received HTML instead of an update notification\n"
1615 msgstr "Fehler: HTML statt Update-Information erhalten\n"
1617 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:288
1618 msgid "error: received carriage returns from update notification server\n"
1619 msgstr "Fehler: Carriage-Returns in Update-Information enthalten\n"
1621 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:309
1624 "Update can be downloaded at:\n"
1627 "Das Update kann bei:\n"
1629 "heruntergeladen werden.\n"
1631 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:330
1632 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
1633 msgstr "Automatische Generierung von mapinfo-Dateien..."
1635 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:425
1637 msgid "Update to %s now!"
1638 msgstr "Jetzt auf %s updaten!"
1640 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:502
1642 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
1643 "^1Expect visual problems.\n"
1645 "^1FEHLER: Texturekompression ist notwendig aber nicht unterstützt.\n"
1646 "^1Darstellungsprobleme sind zu erwarten.\n"
1648 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:524
1652 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:525
1656 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:526
1657 msgid "Capture The Flag"
1658 msgstr "Capture The Flag"
1660 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:527
1664 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
1668 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:529
1672 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:530
1676 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:531
1680 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:532
1684 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:533
1685 msgid "Last Man Standing"
1686 msgstr "Last Man Standing"
1688 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:534
1692 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:535
1696 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:536
1700 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:537
1704 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:538
1708 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:539
1709 msgid "Team Deathmatch"
1710 msgstr "Team Deathmatch"
1712 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:558
1714 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1715 msgstr "@!#%'n Tuba-Werfen"
1717 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:599
1719 msgstr "Hintergrund:"
1721 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:601 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:617
1722 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:626 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:634
1723 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:646
1727 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:612
1729 msgstr "Standard verwenden"
1731 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:632
1735 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.c:174
1736 msgid "<no model found>"
1737 msgstr "<Spielermodell nicht gefunden>"
1739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:4
1741 msgstr "Munitons-Panel"
1743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:22
1744 msgid "Ammunition display:"
1745 msgstr "Munitionsanzeige:"
1747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:25
1748 msgid "Show only current ammo type"
1749 msgstr "Nur aktuellen Munitionstyp anzeigen"
1751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:29
1752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:28
1753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:40
1754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:28
1755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:40
1759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.c:30
1760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:30
1761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:41
1762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:30
1763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:41
1767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:6
1768 msgid "Weapon settings"
1769 msgstr "Waffeneinstellungen"
1771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:29
1772 msgid "Weapon priority list:"
1773 msgstr "Waffenreihenfolge"
1775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:34
1779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:37
1783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:41
1784 msgid "Use priority list for weapon cycling"
1785 msgstr "Waffenreihenfolge für Mausrad verwenden"
1787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:43
1788 msgid "Auto switch weapons on pickup"
1789 msgstr "Automatisch auf beste Waffe wechseln"
1791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:45
1792 msgid "Draw 1st person weapon model"
1793 msgstr "Waffe in 3D anzeigen"
1795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:48
1799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:50
1803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_playersetup_weapons.c:53
1804 msgid "Flip view horizontally"
1805 msgstr "3D-Ansicht spiegeln"
1807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:38
1808 msgid "Quality preset:"
1809 msgstr "Qualitäts-Vorgabe:"
1811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:41
1815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:42
1819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:43
1823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:44
1827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:45
1831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:46
1835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:48
1836 msgid "PRE^Ultimate"
1839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:52
1840 msgid "Geometry detail:"
1841 msgstr "Geometrie-Detail:"
1843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:54
1845 msgstr "Sehr niedrig"
1847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:55
1851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:56
1855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:57
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:58
1863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:59
1867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:62
1868 msgid "Antialiasing:"
1869 msgstr "Kantenglättung:"
1871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:64
1875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:65
1876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:103
1880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:66
1881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:104
1885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:70
1886 msgid "Texture resolution:"
1887 msgstr "Texturauflösung:"
1889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:73
1893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:74
1895 msgstr "Sehr niedrig"
1897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:75
1901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:76
1905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:77
1909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:78
1913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:91
1914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:94
1915 msgid "Avoid lossy texture compression"
1916 msgstr "Texturkompression vermeiden"
1918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:100
1920 msgstr "Anisotropie:"
1922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:102
1923 msgid "ANISO^Disabled"
1926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:105
1930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:106
1934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:110
1935 msgid "Particle quality:"
1936 msgstr "Partikelqualität:"
1938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:113
1939 msgid "Particle distance:"
1940 msgstr "Partikeldistanz:"
1942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:117
1944 msgstr "Einschusslöcher"
1946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:120
1950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:126
1954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:132
1955 msgid "Use lightmaps"
1956 msgstr "Lightmaps verwenden"
1958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:133
1959 msgid "Deluxe mapping"
1960 msgstr "Deluxemapping"
1962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:135
1966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:138
1967 msgid "Offset mapping"
1968 msgstr "Offsetmapping"
1970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:140
1971 msgid "Relief mapping"
1972 msgstr "Reliefmapping"
1974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:143
1975 msgid "Reflections:"
1976 msgstr "Reflexionen:"
1978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:146
1982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:147
1986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:148
1990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:153
1991 msgid "Show surfaces"
1992 msgstr "Oberflächen anzeigen"
1994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:155
1995 msgid "No dynamic lighting"
1996 msgstr "Kein dynamisches Licht"
1998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:157
1999 msgid "Flash blend approximation"
2000 msgstr "Flash-Blend-Näherung"
2002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:159
2003 msgid "Realtime dynamic lighting"
2004 msgstr "Dynamisches Licht in Echtzeit"
2006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:160
2007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:164
2011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:163
2012 msgid "Realtime world lighting"
2013 msgstr "Map-Licht in Echtzeit"
2015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:168
2016 msgid "Use normal maps"
2017 msgstr "Normalmaps verwenden"
2019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:170
2020 msgid "Soft shadows"
2021 msgstr "Weiche Schatten"
2023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:173
2027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:175
2029 msgstr "Überstrahlung"
2031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:177
2032 msgid "High Dynamic Range (HDR)"
2033 msgstr "Lichtdynamik (HDR)"
2035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:181
2036 msgid "Motion blur:"
2037 msgstr "Bewegungsunschärfe:"
2039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.c:187
2040 msgid "Damage blur:"
2041 msgstr "Schadensunschärfe:"
2043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:26
2044 msgid "Client-side movement prediction"
2045 msgstr "Client-seitige Bewegungssimulation"
2047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:30
2048 msgid "Show netgraph"
2049 msgstr "Netgraph anzeigen"
2051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:33
2052 msgid "Network speed:"
2053 msgstr "Netzwerkgeschwindigkeit:"
2055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:35
2059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:36
2063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:37
2065 msgstr "ADSL (langsam)"
2067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:38
2069 msgstr "ADSL (schnell)"
2071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:39
2075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:42
2076 msgid "Input packets/s:"
2077 msgstr "Eingabe-Pakete/s:"
2079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:46
2080 msgid "HTTP downloads:"
2081 msgstr "HTTP-Downloads:"
2083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:49
2087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:53
2088 msgid "Speed (kB/s):"
2089 msgstr "Geschwindigkeit (kB/s):"
2091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_network.c:57
2092 msgid "Client UDP port:"
2093 msgstr "Client-UDP-Port:"
2095 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:357
2099 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:359
2103 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:515
2107 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:516
2111 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:517
2115 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:518
2119 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.c:519
2123 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:278
2125 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again.\n"
2127 "Hä? Kann diese Map nicht starten (m ist NULL). Mapliste wird neu gefiltert.\n"
2129 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:286
2131 msgid "%s's Xonotic Server"
2132 msgstr "%ss Xonotic-Server"
2134 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.c:291
2136 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
2139 "Hä? Kann diese Map nicht starten (ungültiger Spieltyp). Mapliste wird neu "
2142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:4
2146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:28
2147 msgid "Record demos while playing"
2148 msgstr "Demo beim Spielen aufnehmen"
2150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_demo.c:43
2154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:4
2155 msgid "Powerups Panel"
2156 msgstr "Bonus-Panel"
2158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:22
2159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:22
2160 msgid "Enable status bar"
2161 msgstr "Statusleiste anzeigen"
2163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:24
2164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:24
2165 msgid "Status bar alignment:"
2166 msgstr "Statusleistenausrichtung"
2168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:32
2169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:42
2170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:32
2171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:42
2175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:34
2176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:43
2177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:34
2178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:43
2182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:37
2183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:37
2184 msgid "Icon alignment:"
2185 msgstr "Iconausrichtung:"
2187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.c:45
2188 msgid "Flip strength and shield positions"
2189 msgstr "Strength und Shield vertauschen"
2191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:27
2195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:33
2199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:40
2200 msgid "VOL^Ambient:"
2203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:48
2207 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:57
2209 msgstr "Gegenstände:"
2211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:65
2215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:73
2219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:81
2223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:88
2227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:96
2231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:103
2232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:161
2236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:105
2240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:106
2244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:107
2248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:108
2252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:109
2256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:110
2260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:111
2264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:112
2268 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:115
2272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:117
2276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:118
2280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:119
2284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:120
2288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:121
2292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:122
2296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:123
2300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:124
2304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:128
2306 msgstr "Stereokanäle tauschen"
2308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:132
2309 msgid "Headphone friendly mode"
2310 msgstr "Kopfhörer-Modus"
2312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:136
2313 msgid "Spatial voices:"
2314 msgstr "Räumliche Sprachnachrichten:"
2316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:137
2320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:138
2324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:139
2328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:142
2329 msgid "Taunt range:"
2330 msgstr "Spott-Radius:"
2332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:145
2333 msgid "RNG^Very short"
2336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:146
2340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:147
2344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:148
2348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:149
2352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:156
2353 msgid "Automatic taunts"
2354 msgstr "Automatischer Spott"
2356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:165
2357 msgid "Time warning:"
2358 msgstr "Zeitwarnung:"
2360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:167
2364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:168
2368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:169
2372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:170
2376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:173
2377 msgid "Hit indicator"
2378 msgstr "Treffer-Indikator"
2380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.c:175
2382 msgstr "Menü-Sounds"
2384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:4
2386 msgstr "Mehrspieler"
2388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:18
2392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.c:20
2396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:4
2397 msgid "Health/Armor Panel"
2398 msgstr "Health/Armor-Panel"
2400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.c:45
2401 msgid "Flip health and armor positions"
2402 msgstr "Health und Armor tauschen"