]> git.xonotic.org Git - xonotic/xonotic-data.pk3dir.git/blob - common.id_ID.po
1bf9247cf262377eb26c8e516566f6be4def1910
[xonotic/xonotic-data.pk3dir.git] / common.id_ID.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Angeline Meilia, 2023
7 # Angeline Meilia, 2023
8 # Ariesandy Hidayat, 2023
9 # Ariesandy Hidayat, 2023
10 # red koala, 2023
11 # Red Koala, 2023
12 # Red Koala, 2023
13 # red koala, 2023
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2024-06-02 07:22+0200\n"
19 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
20 "Last-Translator: red koala, 2023\n"
21 "Language-Team: Indonesian (Indonesia) (http://app.transifex.com/team-xonotic/"
22 "xonotic/language/id_ID/)\n"
23 "Language: id_ID\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
28
29 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
30 #, c-format
31 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
32 msgstr "^2Berhasil diekspor ke %s! (Catatan: Tersimpan di data/data/)"
33
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
35 #, c-format
36 msgid "^1Couldn't write to %s"
37 msgstr "^1Tidak bisa menulis ke%s"
38
39 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
40 #, c-format
41 msgid "Title at %s"
42 msgstr "Judul di %s"
43
44 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
45 #, c-format
46 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
47 msgstr "^3Pesan hitung mundur pada waktu %s,  detik tersisa: ^COUNT"
48
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
50 #, c-format
51 msgid ""
52 "^1Multiline message at time %s that\n"
53 "^BOLDlasts longer than normal"
54 msgstr ""
55 "^1Pesan multiline pada waktu %situ\n"
56 "^BOLDberlangsung lebih lama dari biasanya"
57
58 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
59 #, c-format
60 msgid "Message at time %s"
61 msgstr "Pesan pada saat %s"
62
63 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
64 msgid "Generic message"
65 msgstr "Pesan Umum"
66
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
68 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
69 msgid "vs"
70 msgstr "vs"
71
72 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
73 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
74 msgstr "^3Pemain^7: Ini adalah area chat."
75
76 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
77 #, c-format
78 msgid "FPS: %.*f"
79 msgstr "FPS: %.*f"
80
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
82 msgid "^1Observing"
83 msgstr "^1Mengamati"
84
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
86 #, c-format
87 msgid "^1Spectating: ^7%s"
88 msgstr "^1Menonton: ^7%s"
89
90 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
91 #, c-format
92 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
93 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk menonton"
94
95 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
97 msgid "primary fire"
98 msgstr ""
99
100 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
101 #, c-format
102 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
103 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk pemain selanjutnya atau sebelumnya"
104
105 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
107 msgid "next weapon"
108 msgstr "senjata selanjutnya"
109
110 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
112 msgid "previous weapon"
113 msgstr "senjata sebelumnya"
114
115 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
116 #, c-format
117 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
118 msgstr "^1Gunakan ^3%s^1 atau ^3%s^1 untuk mengubah kecepatan"
119
120 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
121 #, c-format
122 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
123 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengamati, ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
124
125 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
126 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
127 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
128 msgid "drop weapon"
129 msgstr "jatuhkan senjata"
130
131 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
132 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
133 msgid "secondary fire"
134 msgstr ""
135
136 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
137 #, c-format
138 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
139 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk mengganti mode kamera"
140
141 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
142 #, c-format
143 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
144 msgstr ""
145
146 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
147 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
148 msgid "server info"
149 msgstr "informasi server"
150
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:133
152 #, c-format
153 msgid "^2You're queued to join the %s%s^2 team"
154 msgstr ""
155
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136
157 #, c-format
158 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
159 msgstr "^1Tekan ^3%s^1 untuk bergabung"
160
161 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:136 qcsrc/client/main.qc:1452
162 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:443
163 msgid "jump"
164 msgstr "lompat"
165
166 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:145
167 #, c-format
168 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
169 msgstr "^1Permainan dimulai dalam ^3%d^1 detik"
170
171 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:157
172 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
173 msgstr ""
174
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:169
176 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
177 msgstr ""
178
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:171
180 #, c-format
181 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
182 msgstr ""
183
184 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:179
185 #, c-format
186 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
187 msgstr ""
188
189 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:179
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
191 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
192 msgid "ready"
193 msgstr "siap"
194
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:181
196 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
197 msgstr ""
198
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:184
200 #, c-format
201 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
202 msgstr ""
203
204 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:206
205 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
206 msgstr "Jumlah tim tidak seimbang!"
207
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
209 #, c-format
210 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
211 msgstr "Tekan ^3%s%s untuk mengatur"
212
213 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:209
214 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
215 msgid "team selection"
216 msgstr "pemilihan tim"
217
218 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:219
219 msgid "^1Spectating this player:"
220 msgstr "^1Menonton pemain ini:"
221
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:219
223 msgid "^1Spectating you:"
224 msgstr "^1Menonton anda:"
225
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:235
227 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
228 msgstr "^7Tekan ^3ESC ^7untuk menampilkan pilihan HUD."
229
230 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:236
231 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
232 msgstr "^3Klik dua kali panel ^7a untuk pilihan khusus panel."
233
234 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:237
235 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
236 msgstr ""
237
238 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:238
239 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
240 msgstr ""
241
242 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
243 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
244 #, c-format
245 msgid "Player %d"
246 msgstr "Pemain %d"
247
248 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:204
249 msgid "Standard quick menu"
250 msgstr ""
251
252 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:638
254 #, c-format
255 msgid "Submenu%d"
256 msgstr "Submenu%d"
257
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:643
259 #, c-format
260 msgid "Command%d"
261 msgstr "Perintah%d"
262
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:669
264 msgid "Continue..."
265 msgstr "Melanjutkan..."
266
267 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
269 msgid "Chat"
270 msgstr "Mengobrol"
271
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
273 msgid "QMCMD^Send public message to"
274 msgstr "QMCMD^Kirim pesan publik ke"
275
276 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
277 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
278 msgstr "QMCMD^:-) / bagus"
279
280 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
281 msgid "QMCMD^nice one"
282 msgstr "QMCM^bagus"
283
284 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
285 msgid "QMCMD^good game"
286 msgstr "QMCMD^permainan yang bagus"
287
288 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
289 msgid "QMCMD^hi / good luck"
290 msgstr "QMCMD^hai / semoga beruntung"
291
292 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
293 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
294 msgstr ""
295
296 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:826
297 msgid "QMCMD^Send in English"
298 msgstr "QMCMD^Kirim dalam bahasa Inggris"
299
300 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
302 msgid "QMCMD^Team chat"
303 msgstr "QMCMD^Obrolan tim"
304
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
306 msgid "QMCMD^strength soon"
307 msgstr ""
308
309 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
310 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
311 msgstr "QMCMD^item gratis %x^7 (I:%y^7)"
312
313 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
314 msgid "QMCMD^free item, icon"
315 msgstr "QMCMD^item gratis, ikon"
316
317 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
318 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
319 msgstr "QMCMD^item yang diambil (I:%I^7)"
320
321 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
322 msgid "QMCMD^took item, icon"
323 msgstr "QMCMD^item yang diambil, ikon"
324
325 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
326 msgid "QMCMD^negative"
327 msgstr "QMCMD^negatif"
328
329 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
330 msgid "QMCMD^positive"
331 msgstr "QMCMD^positif"
332
333 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
334 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335 msgstr ""
336 "QMCMD^membutuhkan bantuan (I:%I^7) (h:%h^7 a:\n"
337 "%a^7 w:%w^7)"
338
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
340 msgid "QMCMD^need help, icon"
341 msgstr "QMCMD^membutuhkan bantuan, ikon"
342
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
344 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
345 msgstr "QMCMD^musuh terlihat (I:%y^7)"
346
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
348 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
349 msgstr "QMCMD^musuh terlihat, ikon"
350
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
352 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
353 msgstr "QMCMD^bendera terlihat (I:%y^7)"
354
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
356 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
357 msgstr "QMCMD^bendera terlihat, ikon"
358
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
360 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
361 msgstr ""
362
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
364 msgid "QMCMD^defending, icon"
365 msgstr ""
366
367 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
368 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
369 msgstr ""
370 "QMCMD^menjelajah (l:%l^7) (h:%h^7 a:\n"
371 "%a^7 w:%w^7)"
372
373 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
374 msgid "QMCMD^roaming, icon"
375 msgstr "QMCMD^menjelajah, ikon"
376
377 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
378 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
379 msgstr "QMCMD^menyerang (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
380
381 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
382 msgid "QMCMD^attacking, icon"
383 msgstr "QMCMD^menyerang, ikon"
384
385 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
386 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
387 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera (I:%y^7)"
388
389 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
390 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
391 msgstr "QMCMD^membunuh pembawa bendera, ikon"
392
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
394 #, c-format
395 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
396 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera (I:%d^7)"
397
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
399 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
400 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera, ikon"
401
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
403 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
404 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata, ikon"
405
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
407 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
408 msgstr "QMCMD^menjatuhkan senjata %w^7 (l:%l^7)"
409
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
411 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
412 msgstr "QMCMD^jatuhkan bendera/kunci, ikon"
413
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
415 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
416 msgstr "QMCMD^menjatuhkan bendera/kunci %w^7 (l:%l^7)"
417
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
419 msgid "QMCMD^Send private message to"
420 msgstr "QMCMD^Kirim pesan pribadi ke"
421
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
424 msgid "QMCMD^Settings"
425 msgstr "QMCMD^Pengaturan"
426
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
429 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
430 msgstr "QMCMD^Menampilkan/Pengaturan HUD"
431
432 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
433 msgid "QMCMD^3rd person view"
434 msgstr ""
435
436 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
437 msgid "QMCMD^Player models like mine"
438 msgstr ""
439
440 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
441 msgid "QMCMD^Names above players"
442 msgstr ""
443
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
445 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
446 msgstr ""
447
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
449 msgid "QMCMD^FPS"
450 msgstr "QMCMD^FPS"
451
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
453 msgid "QMCMD^Net graph"
454 msgstr ""
455
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:865
458 msgid "QMCMD^Sound settings"
459 msgstr "QMCMD^Pengaturan suara"
460
461 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
462 msgid "QMCMD^Hit sound"
463 msgstr ""
464
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:864
466 msgid "QMCMD^Chat sound"
467 msgstr "QMCMD^Suara obrolan"
468
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:869
470 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
471 msgstr "QMCMD^Ubah sudut pandang kamera"
472
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:878
475 msgid "QMCMD^Observer camera"
476 msgstr "QMCMD^Kamera pengamat"
477
478 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
479 msgid "QMCMD^Increase speed"
480 msgstr "QMCMD^Tingkatkan kecepatan"
481
482 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
483 msgid "QMCMD^Decrease speed"
484 msgstr "QMCMD^Kurangi kecepatan"
485
486 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:877
487 msgid "QMCMD^Wall collision"
488 msgstr ""
489
490 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:881
491 msgid "QMCMD^Fullscreen"
492 msgstr "QMCMD^Layar penuh"
493
494 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:894
496 msgid "QMCMD^Call a vote"
497 msgstr "QMCMD^Lakukan pemungutan suara"
498
499 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:885
500 msgid "QMCMD^Restart the map"
501 msgstr "Mulai ulang peta"
502
503 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:886
504 msgid "QMCMD^End match"
505 msgstr "QMCMD^Akhiri pertandingan"
506
507 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:889
508 msgid "QMCMD^Reduce match time"
509 msgstr "QMCMD^Kurangi waktu bertanding"
510
511 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:890
512 msgid "QMCMD^Extend match time"
513 msgstr "QMCMD^Perpanjang waktu bertanding"
514
515 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:893
516 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
517 msgstr "QMCMD^Acak tim"
518
519 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
520 msgid "Server quick menu"
521 msgstr ""
522
523 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:900
524 msgid "Waypoint editor menu"
525 msgstr ""
526
527 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
528 msgid "Waypoint editor menu as default"
529 msgstr ""
530
531 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:905
532 msgid "Server quick menu as default"
533 msgstr ""
534
535 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:911
536 msgid "QMCMD^Spectate a player"
537 msgstr "QMCMD^Tonton pemain"
538
539 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:57
540 #, c-format
541 msgid " (-%dL)"
542 msgstr "(-%dL)"
543
544 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:62
545 #, c-format
546 msgid " (+%dL)"
547 msgstr "(-%dL)"
548
549 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:81
550 msgid "Start line"
551 msgstr "Garis awal"
552
553 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:83
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:87
555 msgid "Finish line"
556 msgstr "Garis akhir"
557
558 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:85
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:154
560 #, c-format
561 msgid "Intermediate %d"
562 msgstr ""
563
564 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:157
565 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:223
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:284
567 #, c-format
568 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
569 msgstr "PENALTI: %.1f (%s)"
570
571 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:157 qcsrc/client/main.qc:1283
572 msgid "missing a checkpoint"
573 msgstr "melewati checkpoint"
574
575 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
576 msgid "Click to select teleport destination"
577 msgstr "Klik untuk memilih tujuan teleportasi"
578
579 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
580 msgid "Click to select spawn location"
581 msgstr "Klik untuk memilih lokasi spawn"
582
583 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
584 msgid "Number of ball carrier kills"
585 msgstr ""
586
587 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
588 msgid "SCO^bckills"
589 msgstr ""
590
591 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
592 msgid "SCO^bctime"
593 msgstr ""
594
595 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
596 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
597 msgstr ""
598
599 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
600 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
601 msgstr "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) didapatkan"
602
603 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
604 msgid "SCO^caps"
605 msgstr ""
606
607 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
608 msgid "SCO^captime"
609 msgstr ""
610
611 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
612 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
613 msgstr ""
614
615 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
616 msgid "Number of deaths"
617 msgstr "Jumlah mati"
618
619 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
620 msgid "SCO^deaths"
621 msgstr "SCO^mati"
622
623 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
624 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
625 msgstr ""
626
627 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
628 msgid "SCO^destructions"
629 msgstr ""
630
631 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
632 msgid "SCO^damage dealt"
633 msgstr ""
634
635 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
636 msgid "The total damage dealt"
637 msgstr ""
638
639 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
640 msgid "SCO^damage taken"
641 msgstr ""
642
643 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
644 msgid "The total damage taken"
645 msgstr ""
646
647 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
648 msgid "Number of flag drops"
649 msgstr ""
650
651 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
652 msgid "SCO^drops"
653 msgstr ""
654
655 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
656 msgid "Player ELO"
657 msgstr "Pemain ELO"
658
659 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
660 msgid "SCO^elo"
661 msgstr "SCO^elo"
662
663 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
664 msgid "SCO^fastest"
665 msgstr "SCO^percepat"
666
667 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
668 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
669 msgstr ""
670
671 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
672 msgid "Number of faults committed"
673 msgstr ""
674
675 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
676 msgid "SCO^faults"
677 msgstr ""
678
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
680 msgid "Number of flag carrier kills"
681 msgstr ""
682
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
684 msgid "SCO^fckills"
685 msgstr ""
686
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
688 msgid "FPS"
689 msgstr "FPS"
690
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
692 msgid "SCO^fps"
693 msgstr "SCO^fps"
694
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
696 msgid "Number of kills minus suicides"
697 msgstr ""
698
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
700 msgid "SCO^frags"
701 msgstr ""
702
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
704 msgid "Number of generators destroyed"
705 msgstr ""
706
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
708 msgid "SCO^generators"
709 msgstr ""
710
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
712 msgid "Number of goals scored"
713 msgstr "Jumlah gol yang dicetak"
714
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
716 msgid "SCO^goals"
717 msgstr ""
718
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
720 msgid "Number of hunts (Survival)"
721 msgstr ""
722
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
724 msgid "SCO^hunts"
725 msgstr ""
726
727 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
728 msgid "Number of keys carrier kills"
729 msgstr ""
730
731 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
732 msgid "SCO^kckills"
733 msgstr ""
734
735 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
736 msgid "SCO^k/d"
737 msgstr "SCO^k/d"
738
739 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
741 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
742 msgid "The kill-death ratio"
743 msgstr "Rasio membunuh-mati"
744
745 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
746 msgid "SCO^kdr"
747 msgstr "SCO^kdr"
748
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
750 msgid "SCO^kdratio"
751 msgstr "SCO^perbandingankd"
752
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
754 msgid "Number of kills"
755 msgstr "Jumlah kill"
756
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
758 msgid "SCO^kills"
759 msgstr "SCO^kill"
760
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
762 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
763 msgstr ""
764
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
766 msgid "SCO^laps"
767 msgstr ""
768
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
770 msgid "Number of lives (LMS)"
771 msgstr "Jumlah hidup (LMS)"
772
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
774 msgid "SCO^lives"
775 msgstr "SCO^hidup"
776
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
778 msgid "Number of times a key was lost"
779 msgstr ""
780
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
782 msgid "SCO^losses"
783 msgstr ""
784
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
786 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
787 msgid "Player name"
788 msgstr "Nama pemain"
789
790 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
791 msgid "SCO^name"
792 msgstr "SCO^nama"
793
794 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
795 msgid "SCO^nick"
796 msgstr "SCO^panggilan"
797
798 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
799 msgid "Number of objectives destroyed"
800 msgstr "Jumlah sasaran yang dihancurkan"
801
802 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
803 msgid "SCO^objectives"
804 msgstr "SCO^sasaran"
805
806 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
807 msgid ""
808 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
809 msgstr ""
810 "Seberapa sering bendera (CTF) atau kunci (KeyHunt) atau bola (Keepaway) "
811 "diambil"
812
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
814 msgid "SCO^pickups"
815 msgstr ""
816
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
818 msgid "Ping time"
819 msgstr ""
820
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
822 msgid "SCO^ping"
823 msgstr "SCO^ping"
824
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
826 msgid "Packet loss"
827 msgstr ""
828
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
830 msgid "SCO^pl"
831 msgstr "SCO^pl"
832
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
834 msgid "Number of players pushed into void"
835 msgstr ""
836
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
838 msgid "SCO^pushes"
839 msgstr ""
840
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
842 msgid "Player rank"
843 msgstr "Peringkat pemain"
844
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
846 msgid "SCO^rank"
847 msgstr "SCO^peringkat"
848
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
850 msgid "Number of flag returns"
851 msgstr "Jumlah bendera yang dikembalikan"
852
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
854 msgid "SCO^returns"
855 msgstr ""
856
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
858 msgid "Number of revivals"
859 msgstr ""
860
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
862 msgid "SCO^revivals"
863 msgstr ""
864
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
866 msgid "Number of rounds won"
867 msgstr ""
868
869 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
870 msgid "SCO^rounds won"
871 msgstr ""
872
873 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
874 msgid "Number of rounds played"
875 msgstr ""
876
877 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
878 msgid "SCO^rounds played"
879 msgstr ""
880
881 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
882 msgid "SCO^score"
883 msgstr ""
884
885 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
886 msgid "Total score"
887 msgstr "Total skor"
888
889 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
890 msgid "Number of suicides"
891 msgstr "Jumlah bunuh diri"
892
893 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:179
894 msgid "SCO^suicides"
895 msgstr "SCO^bunuh diri"
896
897 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
898 msgid "Number of kills minus deaths"
899 msgstr ""
900
901 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:180
902 msgid "SCO^sum"
903 msgstr ""
904
905 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
906 msgid "Number of survivals"
907 msgstr ""
908
909 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:181
910 msgid "SCO^survivals"
911 msgstr ""
912
913 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
914 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
915 msgstr ""
916
917 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:182
918 msgid "SCO^takes"
919 msgstr ""
920
921 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
922 msgid "Number of teamkills"
923 msgstr ""
924
925 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:183
926 msgid "SCO^teamkills"
927 msgstr ""
928
929 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
930 msgid "Number of ticks (Domination)"
931 msgstr ""
932
933 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:184
934 msgid "SCO^ticks"
935 msgstr ""
936
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
938 msgid "SCO^time"
939 msgstr ""
940
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:185
942 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
943 msgstr ""
944
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
946 msgid ""
947 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
948 msgstr ""
949 "Anda bisa mengubah papan skor dengan menggunakan perintah "
950 "^2scoreboard_columns_set ."
951
952 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
953 msgid "Usage:"
954 msgstr "Kegunaan:"
955
956 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:717
957 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
958 msgstr ""
959
960 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:718
961 msgid ""
962 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
963 "cvar scoreboard_columns"
964 msgstr ""
965
966 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:719
967 msgid ""
968 "  ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
969 "map start"
970 msgstr ""
971
972 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:720
973 msgid ""
974 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
975 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
976 msgstr ""
977
978 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
979 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
980 msgstr ""
981
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:722
983 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
984 msgstr ""
985
986 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:728
987 msgid ""
988 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
989 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
990 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
991 "field to show all fields available for the current game mode."
992 msgstr ""
993
994 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
995 msgid ""
996 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
997 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
998 msgstr ""
999
1000 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:738
1001 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:739
1005 msgid ""
1006 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
1007 "right of the vertical bar aligned to the right."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:741
1011 msgid ""
1012 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1013 "other gamemodes except DM."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1018 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1019 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1025 msgid "N/A"
1026 msgstr "Kosong"
1027
1028 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1774
1029 #, c-format
1030 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1031 msgstr "Statistik akurasi (rata-rata %d%%)"
1032
1033 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1931
1034 msgid "Item stats"
1035 msgstr "Statistik item"
1036
1037 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2042
1038 msgid "Map stats:"
1039 msgstr "Statistik peta:"
1040
1041 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2072
1042 msgid "Monsters killed:"
1043 msgstr "Monster yang dibunuh:"
1044
1045 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2079
1046 msgid "Secrets found:"
1047 msgstr "Rahasia yang ditemukan:"
1048
1049 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2289
1050 #, c-format
1051 msgid "Spectators"
1052 msgstr "Penonton"
1053
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2311
1055 #, c-format
1056 msgid "^2+%s %s"
1057 msgstr "^2+%s %s"
1058
1059 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2311
1060 #, c-format
1061 msgid "^5%s %s"
1062 msgstr "^5%s %s"
1063
1064 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2312
1065 msgid "SCO^points"
1066 msgstr "SCO^poin"
1067
1068 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2425
1069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1070 msgid "Team Selection"
1071 msgstr "Pemilihan tim"
1072
1073 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2439
1074 #, c-format
1075 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1076 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk bergabung dengan tim yang dipilih"
1077
1078 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2441
1079 #, c-format
1080 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1081 msgstr "^7Tekan ^3%s^7 untuk memilih tim secara otomatis dan bergabung"
1082
1083 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2445
1084 #, c-format
1085 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1086 msgstr "^7Tekan ^3%s ^7untuk memilih tim khusus"
1087
1088 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2456
1089 #, c-format
1090 msgid "^3%1.0f minutes"
1091 msgstr "^3%1.0f menit"
1092
1093 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2483
1094 #, c-format
1095 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1096 msgstr "^5%d^7/^5%d ^7pemain"
1097
1098 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2484 qcsrc/client/main.qc:1481
1099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1100 msgid "Map:"
1101 msgstr "Peta:"
1102
1103 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2651
1104 #, c-format
1105 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1106 msgstr "Penghargaan kecepatan: %d%s ^7(%s^7)"
1107
1108 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2655
1109 #, c-format
1110 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1111 msgstr "Tercepat sepanjang waktu: %d%s ^7(%s^7)"
1112
1113 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2689
1114 #, c-format
1115 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1116 msgstr "^Hidup kembali dalam ^3%s^1..."
1117
1118 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2699
1119 #, c-format
1120 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1121 msgstr "Anda telah mati, tunggu ^3%s^7 sebelum hidup kembali"
1122
1123 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2708
1124 #, c-format
1125 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1126 msgstr "Anda telah mati, tekan ^2%s^7 untuk hidup kembali"
1127
1128 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1129 msgid "qu"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1133 msgid "m"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1137 msgid "km"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1141 msgid "mi"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1145 msgid "nmi"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1149 msgid "Warmup"
1150 msgstr "Latihan"
1151
1152 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1153 msgid "Warmup: too few players"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1157 msgid "Warmup: no time limit"
1158 msgstr "Latihan: tidak ada batas waktu"
1159
1160 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1161 msgid "Timeout"
1162 msgstr "Waktu habis"
1163
1164 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1165 msgid "Sudden Death"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1169 msgid "Overtime"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1173 #, c-format
1174 msgid "Overtime #%d"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1178 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1182 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1186 msgid "A vote has been called for:"
1187 msgstr "Pemungutan suara telah dipanggil untuk:"
1188
1189 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1190 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1191 msgstr "Izinkan server untuk menyimpan dan menampilkan nama anda?"
1192
1193 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1194 msgid "^1Configure the HUD"
1195 msgstr "^1Mengatur HUD"
1196
1197 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1205 msgid "Yes"
1206 msgstr "Ya"
1207
1208 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1216 msgid "No"
1217 msgstr "Tidak"
1218
1219 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1220 msgid "Out of ammo"
1221 msgstr "Kehabisan peluru"
1222
1223 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1224 msgid "Don't have"
1225 msgstr "Tidak punya"
1226
1227 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1228 msgid "Unavailable"
1229 msgstr "Tidak tersedia"
1230
1231 #: qcsrc/client/main.qc:305
1232 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1233 msgstr "Mencoba menghapus tim yang tidak terdaftar"
1234
1235 #: qcsrc/client/main.qc:1162 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1236 msgid "qu/s"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: qcsrc/client/main.qc:1163 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1240 msgid "m/s"
1241 msgstr "m/detik"
1242
1243 #: qcsrc/client/main.qc:1164 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1244 msgid "km/h"
1245 msgstr "km/jam"
1246
1247 #: qcsrc/client/main.qc:1165 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1248 msgid "mph"
1249 msgstr "meter per jam"
1250
1251 #: qcsrc/client/main.qc:1166 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1252 msgid "knots"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: qcsrc/client/main.qc:1206
1256 msgid "Checkpoint times:"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: qcsrc/client/main.qc:1400
1260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1261 msgid "All Weapons Arena"
1262 msgstr "Arena Semua Senjata"
1263
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1401
1265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1266 msgid "All Available Weapons Arena"
1267 msgstr "Arena Semua Senjata Tersedia"
1268
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1402
1270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1271 msgid "Most Weapons Arena"
1272 msgstr "Arena dengan banyak Senjata"
1273
1274 #: qcsrc/client/main.qc:1403
1275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1276 msgid "Most Available Weapons Arena"
1277 msgstr "Arena dengan banyak Senjata Tersedia"
1278
1279 #: qcsrc/client/main.qc:1406 qcsrc/client/main.qc:1420
1280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1281 msgid "No Weapons Arena"
1282 msgstr "Arena Tanpa Senjata"
1283
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1418
1285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1286 #, c-format
1287 msgid "%s Arena"
1288 msgstr "Arena %s "
1289
1290 #: qcsrc/client/main.qc:1429 qcsrc/client/main.qc:1434
1291 #, c-format
1292 msgid "This is %s"
1293 msgstr "Ini adalah %s"
1294
1295 #: qcsrc/client/main.qc:1430
1296 msgid "Your client version is outdated."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: qcsrc/client/main.qc:1431
1300 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1301 msgstr "### ANDA TIDAK BISA BERMAIN DALAM SERVER INI ###"
1302
1303 #: qcsrc/client/main.qc:1432
1304 msgid "Please update!"
1305 msgstr "Tolong update!"
1306
1307 #: qcsrc/client/main.qc:1435
1308 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1309 msgstr "Server ini menggunakan versi Xonotic yang kedaluwarsa."
1310
1311 #: qcsrc/client/main.qc:1436
1312 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1313 msgstr ""
1314 "### SERVER INI TIDAK KOMPATIBEL DAN KARENA ITU ANDA TIDAK DAPAT BERGABUNG ###"
1315
1316 #: qcsrc/client/main.qc:1438
1317 #, c-format
1318 msgid "Welcome to %s"
1319 msgstr "Selamat datang di %s"
1320
1321 #: qcsrc/client/main.qc:1454 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1322 #, c-format
1323 msgid "Level %d:"
1324 msgstr "Level %d:"
1325
1326 #: qcsrc/client/main.qc:1456
1327 #, c-format
1328 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1329 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk memasuki permainan"
1330
1331 #: qcsrc/client/main.qc:1479
1332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1333 msgid "Gametype:"
1334 msgstr "Tipe permainan:"
1335
1336 #: qcsrc/client/main.qc:1483
1337 msgid "by:"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: qcsrc/client/main.qc:1487
1341 msgid "This match supports"
1342 msgstr "Pertandingan ini mendukung"
1343
1344 #: qcsrc/client/main.qc:1489
1345 #, c-format
1346 msgid "%d players"
1347 msgstr "%d pemain"
1348
1349 #: qcsrc/client/main.qc:1491
1350 #, c-format
1351 msgid "%d to %d players"
1352 msgstr "%d sampai %d pemain"
1353
1354 #: qcsrc/client/main.qc:1493
1355 #, c-format
1356 msgid "%d players maximum"
1357 msgstr "%d batas maksimal pemain"
1358
1359 #: qcsrc/client/main.qc:1495
1360 #, c-format
1361 msgid "%d players minimum"
1362 msgstr "%d batas minimum pemain"
1363
1364 #: qcsrc/client/main.qc:1500
1365 msgid "Active modifications:"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: qcsrc/client/main.qc:1503
1369 msgid "Special gameplay tips:"
1370 msgstr "Petunjuk spesial permainan:"
1371
1372 #: qcsrc/client/main.qc:1510
1373 msgid "Server's message"
1374 msgstr "Pesan server"
1375
1376 #: qcsrc/client/main.qc:1604
1377 #, c-format
1378 msgid "%s (not bound)"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1382 msgid " (1 vote)"
1383 msgstr "(1 memilih)"
1384
1385 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1386 #, c-format
1387 msgid " (%d votes)"
1388 msgstr "(%d memilih)"
1389
1390 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1391 msgid "Don't care"
1392 msgstr "Tidak peduli"
1393
1394 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1395 msgid "Decide the gametype"
1396 msgstr "Pilih tipe game"
1397
1398 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1399 msgid "Vote for a map"
1400 msgstr "Pilih map"
1401
1402 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1403 #, c-format
1404 msgid "%d seconds left"
1405 msgstr "tersisa %d detik"
1406
1407 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1408 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1412 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1416 msgid "Requesting preview..."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: qcsrc/client/view.qc:903
1420 msgid "Nade timer"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: qcsrc/client/view.qc:908
1424 msgid "Capture progress"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: qcsrc/client/view.qc:913
1428 msgid "Revival progress"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1432 msgid "error creating curl handle"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1436 msgid "Assault"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1440 msgid ""
1441 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1442 "out"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1447 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1448 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1449 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1452 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1453 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1454 msgid "Point limit:"
1455 msgstr "Batas poin:"
1456
1457 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1458 msgid "Clan Arena"
1459 msgstr "Arena Klan"
1460
1461 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1462 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1463 msgstr "Bunuh tim lawan untuk memenangkan ronde"
1464
1465 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1466 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1467 msgid "Round limit:"
1468 msgstr "Batas ronde:"
1469
1470 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1472 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1473 msgstr "Jumlah ronde yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1474
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1476 msgid "Capture time rankings"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1480 msgid "Capture the Flag"
1481 msgstr "Menangkap Bendera"
1482
1483 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1484 msgid ""
1485 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1486 "from the other team"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1490 msgid "Capture limit:"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1494 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1498 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1499 msgid "Rankings"
1500 msgstr "Peringkat"
1501
1502 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1503 msgid "Race CTS"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1507 msgid "Race for fastest time."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1511 msgid "Deathmatch"
1512 msgstr "Deathmatch"
1513
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1515 msgid "Score as many frags as you can"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1519 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1520 msgstr "Tangkap dan pertahankan semua titik kontrol untuk menang"
1521
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1523 msgid "Domination"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1527 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1528 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1529 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1530 msgstr "Poin yang dibutuhkan sebelum pertandingan akan berakhir"
1531
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1533 msgid "Duel"
1534 msgstr "Duel"
1535
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1537 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1538 msgstr "Bertarung dalam pertandingan satu lawan satu untuk memutuskan pemenang"
1539
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1541 msgid "Freeze Tag"
1542 msgstr "Freeze Tag"
1543
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1545 msgid ""
1546 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1547 "freeze all enemies to win"
1548 msgstr ""
1549 "Bunuh lawan untuk membekukan mereka, berdiri disamping tim untuk "
1550 "menghidupkan mereka; bekukan semua lawan untuk menang"
1551
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1553 msgid "Invasion"
1554 msgstr "Penyerbuan"
1555
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1557 msgid "Survive against waves of monsters"
1558 msgstr "Bertahan dari serbuan monster"
1559
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1561 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1565 msgid "Keepaway"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1569 msgid "Gather all the keys to win the round"
1570 msgstr "Kumpulkan semua kunci untuk memenangkan ronde"
1571
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1573 msgid "Key Hunt"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1577 msgid "^1You have no more lives left"
1578 msgstr "^1Tidak ada nyawa tersisa"
1579
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1581 msgid "Last Man Standing"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1585 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1586 msgstr "Bertahan dan bunuh sampai musuh tidak memiliki nyawa "
1587
1588 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1589 msgid "Lives:"
1590 msgstr "Nyawa:"
1591
1592 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1593 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1597 msgid "Mayhem"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1601 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1602 msgid "How much score is needed before the match will end"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1606 msgid "Nexball"
1607 msgstr "Nexball"
1608
1609 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1610 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1611 msgstr "Tembak dan tendang bola ke gawang musuh, jaga gawang Anda"
1612
1613 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1614 msgid "Goal limit:"
1615 msgstr "Batas gol:"
1616
1617 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1618 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1619 msgstr "Gol yang dibutuhkan sebelum pertandingan berakhir"
1620
1621 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1622 msgid "Ball Stealer"
1623 msgstr "Pencuri Bola"
1624
1625 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1626 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1627 msgstr "Tangkap poin kontrol untuk menghancurkan dan mencapai generator lawan"
1628
1629 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1630 msgid "Onslaught"
1631 msgstr "Serangan hebat"
1632
1633 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1634 msgid "Personal best"
1635 msgstr "Pemain terbaik"
1636
1637 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1638 msgid "Server best"
1639 msgstr "Server terbaik"
1640
1641 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1642 msgid "Race"
1643 msgstr "Lomba"
1644
1645 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1646 msgid "Race against other players to the finish line"
1647 msgstr "Berlomba dengan orang lain sampai ke garis akhir"
1648
1649 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1650 msgid "Laps:"
1651 msgstr "Lap:"
1652
1653 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1654 msgid "Hunter"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1658 msgid "Survivor"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1662 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1666 msgid "Survival"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1670 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1671 msgstr "Bantu tim Anda mencetak skor paling banyak melawan tim musuh"
1672
1673 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1674 msgid "Team Deathmatch"
1675 msgstr "Tim Deathmatch"
1676
1677 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1678 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1682 msgid "Team Keepaway"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1686 msgid ""
1687 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1688 "mayhem!"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1692 msgid "Team Mayhem"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1696 msgid "Shells"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1700 msgid "Bullets"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1704 msgid "Rockets"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1708 msgid "Cells"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1712 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1713 msgid "Plasma"
1714 msgstr "Plasma"
1715
1716 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1717 msgid "Small armor"
1718 msgstr "Baju baja kecil"
1719
1720 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1721 msgid "Medium armor"
1722 msgstr "Baju baja sedang"
1723
1724 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1725 msgid "Big armor"
1726 msgstr "Baju baja besar"
1727
1728 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1729 msgid "Mega armor"
1730 msgstr "Baju baja mega"
1731
1732 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1733 msgid "Small health"
1734 msgstr "Nyawa kecil"
1735
1736 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1737 msgid "Medium health"
1738 msgstr "Nyawa sedang"
1739
1740 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1741 msgid "Big health"
1742 msgstr "Nyawa besar"
1743
1744 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1745 msgid "Mega health"
1746 msgstr "Nyawa mega"
1747
1748 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1749 #: qcsrc/common/util.qc:263
1750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1751 msgid "Jetpack"
1752 msgstr "Jetpack"
1753
1754 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1755 msgid "Fuel"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1759 msgid "Fuel regenerator"
1760 msgstr "Regenerator bahan bakar"
1761
1762 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1763 msgid "Fuel regen"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:647
1767 #, no-c-format
1768 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1773 msgid "Frag limit:"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1777 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1781 msgid "Spectators:"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1785 msgid "It's your turn"
1786 msgstr "Giliran anda"
1787
1788 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1790 msgid "Quit"
1791 msgstr "Keluar"
1792
1793 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1794 msgid "Invite"
1795 msgstr "Ajak"
1796
1797 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1798 msgid "Current Game"
1799 msgstr "Permainan Terkini"
1800
1801 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1802 msgid "Exit Menu"
1803 msgstr "Menu Keluar"
1804
1805 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1807 msgid "Create"
1808 msgstr "Buat"
1809
1810 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1812 msgid "Join"
1813 msgstr "Gabung"
1814
1815 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1816 msgid "Minigames"
1817 msgstr "Minigame"
1818
1819 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1820 msgid "Minigame message"
1821 msgstr "Pesan minigame"
1822
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1824 msgid "Bulldozer"
1825 msgstr "Bulldozer"
1826
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1828 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1829 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1830 msgid "Game over!"
1831 msgstr "Permainan berakhir!"
1832
1833 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1834 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1835 msgstr "Kerja bagus! Klik 'Level Selanjutnya' untuk melanjutkan"
1836
1837 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1838 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1840 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1841 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1842 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1844 msgid "You are spectating"
1845 msgstr "Anda sedang menonton"
1846
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1848 msgid "Better luck next time!"
1849 msgstr "Semoga lain kali lebih beruntung!"
1850
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1852 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1853 msgstr "Tubular! Tekan \"Level Selanjutnya\" untuk melanjutkan"
1854
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1856 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1860 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1864 msgid "Push the boulders onto the targets"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1868 msgid "Next Level"
1869 msgstr "Level Selanjutnya"
1870
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1872 msgid "Restart"
1873 msgstr "Mulai ulang"
1874
1875 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1876 msgid "Editor"
1877 msgstr "Editor"
1878
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1880 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1881 msgid "Save"
1882 msgstr "Simpan"
1883
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1885 msgid "Connect Four"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1889 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1890 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1894 #, c-format
1895 msgid "%s^7 won the game!"
1896 msgstr "%s^7 memenangkan pertandingan!"
1897
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1901 msgid "Draw"
1902 msgstr "Seri"
1903
1904 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1908 msgid "You lost the game!"
1909 msgstr "Anda kalah!"
1910
1911 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1913 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1914 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1915 msgid "You win!"
1916 msgstr "Anda menang!"
1917
1918 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1919 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1920 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1922 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1923 msgstr "Tunggu lawan Anda bergerak"
1924
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1926 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1927 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1928 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1929 msgid "Click on the game board to place your piece"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1933 msgid "Nine Men's Morris"
1934 msgstr "Nine Men's Morris"
1935
1936 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1937 msgid ""
1938 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1942 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1946 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1950 msgid "Pong"
1951 msgstr "Pong"
1952
1953 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1954 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1955 msgid "AI"
1956 msgstr "AI"
1957
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1959 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1963 msgid "Start Match"
1964 msgstr "Mulai pertandingan"
1965
1966 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1967 msgid "Add AI player"
1968 msgstr "Tambahkan pemain AI"
1969
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1971 msgid "Remove AI player"
1972 msgstr "Hapus pemain AI"
1973
1974 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1975 msgid "Push-Pull"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1979 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1980 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1981 msgstr "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk tanding ulang"
1982
1983 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1984 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1985 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1986 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1987 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1988 msgstr ""
1989 "Pilih \"^1Pertandingan Selanjutnya^7\" pada menu untuk memulai pertandingan "
1990 "baru!"
1991
1992 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1993 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1994 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1995 msgstr "Menunggu lawan mengkonfirmasi tanding ulang"
1996
1997 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1998 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
1999 msgid "Next Match"
2000 msgstr "Pertandingan Selanjutnya"
2001
2002 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
2003 msgid "Peg Solitaire"
2004 msgstr "Peg Solitaire"
2005
2006 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
2007 msgid "All pieces cleared!"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
2011 msgid "Remaining pieces:"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
2015 #, c-format
2016 msgid "Pieces left: %s"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
2020 msgid "No more valid moves"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2024 msgid "Well done, you win!"
2025 msgstr "Kerja bagus, anda menang!"
2026
2027 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2028 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2032 msgid "Tic Tac Toe"
2033 msgstr "Tic Tac Toe"
2034
2035 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2036 msgid "Single Player"
2037 msgstr "Pemain tunggal"
2038
2039 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2041 msgid "Golem"
2042 msgstr "Golem"
2043
2044 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2046 msgid "Mage"
2047 msgstr "Mage"
2048
2049 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2050 msgid "Mage spike"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2055 msgid "Spider"
2056 msgstr "Laba-laba"
2057
2058 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2059 msgid "Spider attack"
2060 msgstr "Serangan laba-laba"
2061
2062 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2063 msgid "Webbed"
2064 msgstr "Terjebak jaring"
2065
2066 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2068 msgid "Wyvern"
2069 msgstr "Wyvern"
2070
2071 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2072 msgid "Wyvern attack"
2073 msgstr "Serangan Wyvern"
2074
2075 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2077 msgid "Zombie"
2078 msgstr "Zombie"
2079
2080 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2081 msgid "Ammo"
2082 msgstr "Amunisi"
2083
2084 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2085 msgid "Resistance"
2086 msgstr "Daya tahan"
2087
2088 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2089 msgid "Medic"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2093 msgid "Bash"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2098 msgid "Vampire"
2099 msgstr "Vampir"
2100
2101 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2102 msgid "Disability"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2106 msgid "Vengeance"
2107 msgstr "Pembalasan dendam"
2108
2109 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2110 msgid "Jump"
2111 msgstr "Lompat"
2112
2113 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2114 msgid "Inferno"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2118 msgid "Swapper"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2122 msgid "Magnet"
2123 msgstr "Magnet"
2124
2125 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2126 msgid "Luck"
2127 msgstr "Keberuntungan"
2128
2129 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2130 msgid "Flight"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2134 msgid "Damage text"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2138 msgid "Draw damage numbers"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2142 msgid "Font size minimum:"
2143 msgstr "Ukuran minimum font:"
2144
2145 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2146 msgid "Font size maximum:"
2147 msgstr "Ukuran maksimum font:"
2148
2149 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2154 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2155 msgid "Color:"
2156 msgstr "Warna:"
2157
2158 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2159 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2163 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2164 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2165 msgid "off-hand hook"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2169 #, c-format
2170 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2174 msgid "Vaporizer ammo"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2178 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2179 msgid "Extra life"
2180 msgstr "Nyawa tambahan"
2181
2182 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2183 msgid "Napalm grenade"
2184 msgstr "Granat Napalm"
2185
2186 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2187 msgid "Ice grenade"
2188 msgstr "Granat es"
2189
2190 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2191 msgid "Translocate grenade"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2195 msgid "Spawn grenade"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2199 msgid "Heal grenade"
2200 msgstr "Granat penyembuh"
2201
2202 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2203 msgid "Monster grenade"
2204 msgstr "Granat monster"
2205
2206 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2207 msgid "Entrap grenade"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2211 msgid "Veil grenade"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2215 msgid "Ammo grenade"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2219 msgid "Darkness grenade"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:137
2223 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2224 msgid "drop weapon / throw nade"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:139
2228 #, c-format
2229 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2233 msgid "Grenade"
2234 msgstr "Granat"
2235
2236 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2237 #, c-format
2238 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2242 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2246 msgid "Overkill MachineGun"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2250 msgid "Overkill Nex"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2254 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2258 msgid "Overkill Shotgun"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2262 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2264 msgid "Invisibility"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2268 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2269 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2270 msgid "Shield"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2274 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2276 msgid "Speed"
2277 msgstr "Kecepatan"
2278
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2280 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2281 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2282 msgid "Strength"
2283 msgstr "Kekuatan"
2284
2285 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2286 msgid "Burning"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2290 msgid "Spawn Shield"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2294 msgid "Stunned"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2298 msgid "Superweapons"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2302 msgid "Waypoint"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2306 msgid "Help me!"
2307 msgstr "Bantu aku!"
2308
2309 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2310 msgid "Here"
2311 msgstr "Disini"
2312
2313 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2314 msgid "DANGER"
2315 msgstr "BAHAYA"
2316
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2318 msgid "Frozen!"
2319 msgstr "Membeku!"
2320
2321 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2322 msgid "Reviving"
2323 msgstr "Menghidupkan kembali"
2324
2325 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2326 msgid "Item"
2327 msgstr "Item"
2328
2329 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2330 msgid "Checkpoint"
2331 msgstr "Checkpoint"
2332
2333 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2335 msgid "Finish"
2336 msgstr "Selesai"
2337
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2339 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2340 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2341 msgid "Start"
2342 msgstr "Mulai"
2343
2344 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2345 msgid "Defend"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2349 msgid "Destroy"
2350 msgstr "Hancurkan"
2351
2352 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2353 msgid "Push"
2354 msgstr "Dorong"
2355
2356 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2357 msgid "Flag carrier"
2358 msgstr "Pembawa bendera"
2359
2360 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2361 msgid "Enemy carrier"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2365 msgid "Dropped flag"
2366 msgstr "Bendera yang jatuh"
2367
2368 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2369 msgid "White base"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2373 msgid "Red base"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2377 msgid "Blue base"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2381 msgid "Yellow base"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2385 msgid "Pink base"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2389 msgid "Return flag here"
2390 msgstr "Kembalikan bendera disini"
2391
2392 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2394 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2395 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2396 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2399 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2400 msgid "Control point"
2401 msgstr "Kontrol poin"
2402
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2404 msgid "Dropped key"
2405 msgstr "Kunci yang jatuh"
2406
2407 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2408 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2409 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2411 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2412 msgid "Key carrier"
2413 msgstr "Pembawa kunci"
2414
2415 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2416 msgid "Run here"
2417 msgstr "Lari disini"
2418
2419 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2420 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2421 msgid "Ball"
2422 msgstr "Bola"
2423
2424 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2425 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2426 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2427 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2428 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2429 msgid "Ball carrier"
2430 msgstr "Pembawa bola"
2431
2432 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2433 msgid "Leader"
2434 msgstr "Pemimpin"
2435
2436 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2437 msgid "Goal"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2441 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2442 msgid "Generator"
2443 msgstr "Generator"
2444
2445 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2446 msgid "Weapon"
2447 msgstr "Senjata"
2448
2449 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2450 msgid "Monster"
2451 msgstr "Monster"
2452
2453 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2454 msgid "Vehicle"
2455 msgstr "Kendaraan"
2456
2457 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2458 msgid "Intruder!"
2459 msgstr "Pengganggu!"
2460
2461 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2462 msgid "Tagged"
2463 msgstr "Ditandai"
2464
2465 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2466 msgid "Buff"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2470 #, c-format
2471 msgid "%s needing help!"
2472 msgstr "%s butuh bantuan!"
2473
2474 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2475 msgid "^1Server notices:"
2476 msgstr "^1Pemberitahuan server:"
2477
2478 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2479 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2483 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2484 msgstr "^F4NOTE: ^BGChat penonton tidak dikirim ke pemain selama pertandingan"
2485
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2487 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2491 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2495 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2499 #, c-format
2500 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2501 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG"
2502
2503 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2507 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2508 msgstr ""
2509 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik, memecahkan rekor "
2510 "^BG%s^BG sebelumnya dari ^F2%s^BG detik"
2511
2512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2513 #, c-format
2514 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2515 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera"
2516
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2518 #, c-format
2519 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2520 msgstr "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F1%s^BG detik"
2521
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2523 #, c-format
2524 msgid ""
2525 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2526 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2527 msgstr ""
2528 "^BG%s^BG menangkap bendera ^TC^TT^BG dalam ^F2%s^BG detik, gagal memecahkan "
2529 "rekor ^BG%s^BG sebelumnya dari ^F1%s^BG detik"
2530
2531 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2532 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2533 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2534
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2536 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2537 msgstr "^BGBendera telah dikembalikan oleh pemiliknya"
2538
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2540 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2541 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2542
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2544 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2545 msgstr "^BGBendera telah dihancurkan dan dikembalikan ke base"
2546
2547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2548 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2552 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2556 msgid ""
2557 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2558 "base"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2562 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2566 #, c-format
2567 msgid ""
2568 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2569 "itself"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2573 #, c-format
2574 msgid ""
2575 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2579 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2580 msgstr "^BGBendera ^TC^TT^BG telah kembali ke base"
2581
2582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2583 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2584 msgstr "^BGBendera telah kembali ke base"
2585
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2587 #, c-format
2588 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2589 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera ^TC^TT^BG"
2590
2591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2592 #, c-format
2593 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2594 msgstr "^BG%s^BG kehilangan bendera"
2595
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2597 #, c-format
2598 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2599 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera ^TC^TT^BG"
2600
2601 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2602 #, c-format
2603 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2604 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan bendera "
2605
2606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2608 #, c-format
2609 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2610 msgstr "^BG%s^BG mengembalikan bendera ^TC^TT^BG"
2611
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
2614 #, c-format
2615 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2616 msgstr "^F2Menjatuhkan koin... Hasil: %s^F2!"
2617
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2619 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2620 msgstr "Anda tidak punya bahan bakar untuk ^F1Jetpack"
2621
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2623 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2627 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2628 msgstr "^F1Permainan telah dimulai, anda akan bergabung di ronde selanjutnya"
2629
2630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2631 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2632 msgstr "^F2Anda akan menonton di ronde selanjutnya"
2633
2634 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2635 msgid "^F2Match is restarting..."
2636 msgstr "^F2Memulai ulang pertandingan..."
2637
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
2640 msgid "^F4Countdown stopped!"
2641 msgstr "^F4Hitung mundur dihentikan!"
2642
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2644 #, c-format
2645 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2649 #, c-format
2650 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2654 #, c-format
2655 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2656 msgstr "^BG%s%s^K1 dieliminasi dengan tidak adil oleh ^BG%s^K1%s%s"
2657
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2659 #, c-format
2660 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2664 #, c-format
2665 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2669 #, c-format
2670 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2674 #, c-format
2675 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2679 #, c-format
2680 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2681 msgstr "^BG%s%s^K1 dimasak oleh ^BG%s^K1%s%s"
2682
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2684 #, c-format
2685 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2686 msgstr "^BG%s%s^K1 didorong didepan monster oleh ^BG%s^K1%s%s"
2687
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2689 #, c-format
2690 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2694 #, c-format
2695 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2696 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ledakan napalm %s%s"
2697
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2699 #, c-format
2700 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2701 msgstr "^BG%s%s^K1 dibakar sampai mati oleh ^BG%s^K1 Nade Napalm %s%s"
2702
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2704 #, c-format
2705 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2709 #, c-format
2710 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2714 #, c-format
2715 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2719 #, c-format
2720 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2721 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak ke angkasa oleh ^BG%s^K1%s%s"
2722
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2724 #, c-format
2725 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2729 #, c-format
2730 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2734 #, c-format
2735 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2739 #, c-format
2740 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2744 #, c-format
2745 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2755 #, c-format
2756 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2760 #, c-format
2761 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2765 #, c-format
2766 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2770 #, c-format
2771 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2775 #, c-format
2776 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2780 #, c-format
2781 msgid ""
2782 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2786 #, c-format
2787 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2791 #, c-format
2792 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2796 #, c-format
2797 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2801 #, c-format
2802 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2806 #, c-format
2807 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2811 #, c-format
2812 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2816 #, c-format
2817 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2818 msgstr "^BG%s^K1 telah dipindahkan ke %s%s"
2819
2820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2821 #, c-format
2822 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2826 #, c-format
2827 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2828 msgstr "^BG%s^K1 pikir mereka menemukan tempat berkemah yang bagus%s%s"
2829
2830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2831 #, c-format
2832 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2836 #, c-format
2837 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2838 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bernapas%s%s"
2839
2840 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2841 #, c-format
2842 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2843 msgstr "^BG%s^K1 terlalu lama berada dalam air%s%s"
2844
2845 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2846 #, c-format
2847 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2851 #, c-format
2852 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2856 #, c-format
2857 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2861 #, c-format
2862 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2863 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit panas%s%s"
2864
2865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2866 #, c-format
2867 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2868 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s"
2869
2870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2871 #, c-format
2872 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2873 msgstr "^BG%s^K1 menemukan tempat yang panas%s%s"
2874
2875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2876 #, c-format
2877 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2881 #, c-format
2882 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2883 msgstr "^BG%s^K1 diledakkan oleh Mage%s%s"
2884
2885 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2886 #, c-format
2887 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2891 #, c-format
2892 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2893 msgstr "^BG%s^K1 dihancurkan oleh Golem%s%s"
2894
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2896 #, c-format
2897 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2901 #, c-format
2902 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2903 msgstr "^BG%s^K1 digigit oleh Laba-laba%s%s"
2904
2905 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2906 #, c-format
2907 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2911 #, c-format
2912 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2913 msgstr "^BG%s^K1 bergabung dengan para Zombi%s%s"
2914
2915 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2916 #, c-format
2917 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2918 msgstr "^BG%s^K1 diberikan ilmu kung fu oleh Zombie%s%s"
2919
2920 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2922 #, c-format
2923 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2927 #, c-format
2928 msgid ""
2929 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2933 #, c-format
2934 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2935 msgstr "^BG%s^K1 dibakar hingga mati oleh Napalm Nade mereka sendiri%s%s"
2936
2937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2938 #, c-format
2939 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2940 msgstr "^BG%s^K1 merasa sedikit dingin%s%s"
2941
2942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2943 #, c-format
2944 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2945 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan sampai mati oleh Nade Es mereka sendiri%s%s"
2946
2947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2948 #, c-format
2949 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2950 msgstr "^BG%s^K1 Nade Penyembuh tidak terlalu menyembuhkan mereka%s%s"
2951
2952 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2953 #, c-format
2954 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2955 msgstr "^BG%s^K1 mati%s%s. Apa artinya hidup tanpa peluru? "
2956
2957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2958 #, c-format
2959 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2960 msgstr "^BG%s^K1 kehabisan peluru%s%s"
2961
2962 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2963 #, c-format
2964 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2968 #, c-format
2969 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2973 #, c-format
2974 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2978 #, c-format
2979 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2980 msgstr "^BG%s^K1 tidak dapat menahan lagi%s%s"
2981
2982 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2983 #, c-format
2984 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2988 #, c-format
2989 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2990 msgstr "^BG%s^K1 berganti ke %s%s"
2991
2992 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2993 #, c-format
2994 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2998 #, c-format
2999 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
3000 msgstr "^BG%s^K1 berlari ke menara%s%s"
3001
3002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
3003 #, c-format
3004 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
3008 #, c-format
3009 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
3013 #, c-format
3014 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
3018 #, c-format
3019 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
3020 msgstr "^BG%s^K1 tidak bisa bersembunyi dari menara Pemburu%s%s"
3021
3022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
3023 #, c-format
3024 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3028 #, c-format
3029 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3033 #, c-format
3034 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3038 #, c-format
3039 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3043 #, c-format
3044 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3045 msgstr "^BG%s^K1 disetrum oleh menara Tesla%s%s"
3046
3047 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3048 #, c-format
3049 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3053 #, c-format
3054 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3058 #, c-format
3059 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3063 #, c-format
3064 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3068 #, c-format
3069 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3070 msgstr "^BG%s^K1 ditabrak oleh kendaraan%s%s"
3071
3072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3073 #, c-format
3074 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3078 #, c-format
3079 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3083 #, c-format
3084 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3088 #, c-format
3089 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3093 #, c-format
3094 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3098 #, c-format
3099 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3100 msgstr "^BG%s^K1 tidak menemukan tempat berlindung dari roket Pembalap%s%s"
3101
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3103 #, c-format
3104 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3105 msgstr "^BG%s^K1 dikhianati oleh ^BG%s^K1%s%s"
3106
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3108 #, c-format
3109 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3110 msgstr "^BG%s^BG%s^BG (%s%s setiap %s detik)"
3111
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3113 #, c-format
3114 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3115 msgstr "^BG%s^K1 dibekukan oleh ^BG%s"
3116
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3118 #, c-format
3119 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3120 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
3121
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3123 #, c-format
3124 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3125 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali karena jatuh"
3126
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3128 #, c-format
3129 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3130 msgstr "^BG%s^K3 dihidupkan kembali oleh ledakan Nade mereka"
3131
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3133 #, c-format
3134 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3135 msgstr "^BG%s^K3 akan dihidupkan otomatis setelah %s detik"
3136
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3138 #, c-format
3139 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3140 msgstr "^BG%s^K1 membekukan diri sendiri"
3141
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3143 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
3144 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3145 msgstr "Tim ^TC^TT^BG memenangkan ronde"
3146
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3149 #, c-format
3150 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3151 msgstr "^BG%s^BG memenangkan ronde"
3152
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3155 msgid "^BGRound tied"
3156 msgstr "^BGRonde seri"
3157
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3160 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3161 msgstr "^BGRonde berakhir, tidak ada pemenang"
3162
3163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3164 #, c-format
3165 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3169 #, c-format
3170 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3171 msgstr "^BG%s^BG mendapatkan buff %s^BG!"
3172
3173 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3174 #, c-format
3175 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3176 msgstr "^BG%s^BG kehilangan buff %s^BG!"
3177
3178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3179 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3180 #, c-format
3181 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3182 msgstr "^BGAnda menjatuhkan buff %s^BG!"
3183
3184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3185 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3186 #, c-format
3187 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3188 msgstr "^BGAnda mendapatkan buff %s^BG!"
3189
3190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:713
3192 #, c-format
3193 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3194 msgstr "^BGAnda tidak memiliki ^F1%s"
3195
3196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
3198 #, c-format
3199 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3200 msgstr "^BGAnda menjatuhkan ^F1%s^BG%s"
3201
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3203 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
3204 #, c-format
3205 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3206 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1%s"
3207
3208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
3210 #, c-format
3211 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3212 msgstr "^BGPeluru anda tidak cukup untuk ^F1%s"
3213
3214 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
3216 #, c-format
3217 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3218 msgstr "^F1%s %s^BG tidak bisa menembak, tapi ^F1%snya bisa"
3219
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:718
3222 #, c-format
3223 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3224 msgstr "^F1%s^BG ^F4tidak tersedia^BG pada peta ini"
3225
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3227 #, c-format
3228 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3229 msgstr "^BG%s^BG menghubungkan..."
3230
3231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3232 #, c-format
3233 msgid "^BG%s^F3 connected"
3234 msgstr "^BG%s^F3 terhubung"
3235
3236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3237 #, c-format
3238 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3239 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain"
3240
3241 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3242 #, c-format
3243 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3244 msgstr "^BG%s^F3 sedang bermain pada tim ^TC^TT"
3245
3246 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
3247 #, c-format
3248 msgid "^BG%s^F3 wants to play on the ^TC^TT team"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3252 #, c-format
3253 msgid "^BG%s^F3 wants to play"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
3258 #, c-format
3259 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3260 msgstr "^BG%s^BG telah menjatuhkan bola!"
3261
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
3264 #, c-format
3265 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3266 msgstr "^BG%s^BG telah mengambil bola!"
3267
3268 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3269 #, c-format
3270 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3271 msgstr "^BG%s^BG menangkap kunci untuk tim ^TC^TT"
3272
3273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3274 #, c-format
3275 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3276 msgstr "^BG%s^BG menjatuhkan kunci ^TC^TT"
3277
3278 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3279 #, c-format
3280 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3284 #, c-format
3285 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
3289 #, c-format
3290 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3291 msgstr "^BG%s^BG menghancurkan kunci ^TC^TT"
3292
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3294 #, c-format
3295 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3296 msgstr "^BG%s^BG mengambil kunci ^TC^TT"
3297
3298 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3299 #, c-format
3300 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3301 msgstr "^BG%s^F3 tidak mempunyai nyawa tersisa"
3302
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3304 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3308 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3309 msgstr "^BGTim ^TC^TT^BG memegang bola terlalu lama"
3310
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3312 #, c-format
3313 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3314 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin %s^BG"
3315
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3317 #, c-format
3318 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3319 msgstr "^BG%s^BG menangkap kontrol poin"
3320
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3322 #, c-format
3323 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3324 msgstr "%s^BG kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3325
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3327 #, c-format
3328 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3329 msgstr "Kontrol poin tim ^TC^TT^BG telah dihancurkan oleh %s"
3330
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
3332 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3333 msgstr "Generator ^TC^TT^BG telah dihancurkan"
3334
3335 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3336 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3340 #, c-format
3341 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3342 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tembus Pandang"
3343
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3345 #, c-format
3346 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3347 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Tameng"
3348
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
3350 #, c-format
3351 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3352 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kecepatan"
3353
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3355 #, c-format
3356 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3357 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Kekuatan"
3358
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3360 #, c-format
3361 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3362 msgstr "^BG%s^F3 terputus"
3363
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3365 #, c-format
3366 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3370 #, c-format
3371 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3375 #, c-format
3376 msgid "^BG%s^F3 has left the queue after idling for %s seconds"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3380 #, c-format
3381 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 for balance reasons"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:431
3385 msgid ""
3386 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3387 "spectators aren't allowed at the moment."
3388 msgstr ""
3389 "^F2Anda dikeluarkan dari server karena anda adalah penonton dan penonton "
3390 "tidak diizinkan."
3391
3392 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3393 #, c-format
3394 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3398 #, c-format
3399 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3403 #, c-format
3404 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3408 #, c-format
3409 msgid "^BG%s^F3 has left the queue"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3413 #, c-format
3414 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3415 msgstr "^BG%s^BG telah mengabaikan pertandingan"
3416
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3418 #, c-format
3419 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3423 #, c-format
3424 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3428 #, c-format
3429 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3430 msgstr "^BG%s^BG telah menyelesaikan lomba"
3431
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3433 #, c-format
3434 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3438 #, c-format
3439 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3443 #, c-format
3444 msgid ""
3445 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3446 "and will be lost."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3453 "lost."
3454 msgstr ""
3455
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3457 #, c-format
3458 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3462 #, c-format
3463 msgid ""
3464 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3465 "(^F1%s^F4)"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3469 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3476 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3477 msgstr ""
3478 "^F2Anda harus menjadi pemain pada %s selanjutnya atau anda akan dikeluarkan, "
3479 "karena menonton sedang tidak diizinkan!"
3480
3481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3482 #, c-format
3483 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3484 msgstr "^BG%s^K1 mengambil Senjata Super"
3485
3486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
3488 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3492 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:801
3493 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3497 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3498 msgstr "^BGAnda tidak bisa pindah ke tim yan lebih besar"
3499
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3501 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3502 msgstr "^BGAnda tidak diizinkan pindah tim"
3503
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3505 #, c-format
3506 msgid ""
3507 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3508 "^F2Xonotic %s"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3512 #, c-format
3513 msgid ""
3514 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3518 #, c-format
3519 msgid ""
3520 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3521 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3525 #, c-format
3526 msgid ""
3527 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3531 #, c-format
3532 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3536 #, c-format
3537 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3541 #, c-format
3542 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3546 #, c-format
3547 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3551 #, c-format
3552 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3556 #, c-format
3557 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3561 #, c-format
3562 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3566 #, c-format
3567 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3571 #, c-format
3572 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3573 msgstr "^BG%s%s^K1 memakan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3574
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3576 #, c-format
3577 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3578 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan roket ^BG%s^K1 %s%s"
3579
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3581 #, c-format
3582 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3586 #, c-format
3587 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3591 #, c-format
3592 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3596 #, c-format
3597 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3601 #, c-format
3602 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3606 #, c-format
3607 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3611 #, c-format
3612 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3613 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan bola api ^BG%s^K1%s%s"
3614
3615 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3616 #, c-format
3617 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3621 #, c-format
3622 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3623 msgstr "^BG%s^K1 harusnya menggunakan pistol yang lebih kecil%s%s"
3624
3625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3626 #, c-format
3627 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3631 #, c-format
3632 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3636 #, c-format
3637 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3641 #, c-format
3642 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3646 #, c-format
3647 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3651 #, c-format
3652 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3656 #, c-format
3657 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3661 #, c-format
3662 msgid ""
3663 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3667 #, c-format
3668 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3672 #, c-format
3673 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3677 #, c-format
3678 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:820
3683 #, c-format
3684 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3685 msgstr ""
3686 "^BGAnda tidak bisa menempatkan banyak ranjau ^F2%s^BG pada saat bersamaan"
3687
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3689 #, c-format
3690 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3691 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan ranjau ^BG%s^K1%s%s"
3692
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3694 #, c-format
3695 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3696 msgstr "^BG%s^K1 lupa dengan ranjau mereka%s%s"
3697
3698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3699 #, c-format
3700 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3701 msgstr "^BG%s%s^K1 terlalu dekat dengan granat Mortar ^BG%s^K1%s%s"
3702
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3704 #, c-format
3705 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3709 #, c-format
3710 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3711 msgstr "^BG%s^K1 tidak melilhat granat Mortar mereka sendiri%s%s"
3712
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3714 #, c-format
3715 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3716 msgstr "^BG%s^K1 menghancurkan diri dengan Mortar mereka sendiri%s%s  "
3717
3718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3719 #, c-format
3720 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3721 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3722
3723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3724 #, c-format
3725 msgid ""
3726 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3727 msgstr ""
3728 "^BG%s%s^K1 tercabik-cabik oleh Pistol Overkill Heavy Machine ^BG%s^K1%s%s"
3729
3730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3731 #, c-format
3732 msgid ""
3733 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3737 #, c-format
3738 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3745 "Chainsaw%s%s"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3755 #, c-format
3756 msgid ""
3757 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3764 msgstr ""
3765 "^BG%s^K1 menghancurkan diri mereka dengan Gergaji Overkill Rocket Propelled "
3766 "mereka sendiri%s%s "
3767
3768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3769 #, c-format
3770 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3774 #, c-format
3775 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3776 msgstr "^BG%s%s^K1 ditembak dengan Senapan oleh ^BG%s^K1%s%s"
3777
3778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3779 #, c-format
3780 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3784 #, c-format
3785 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3789 #, c-format
3790 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3794 #, c-format
3795 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3799 #, c-format
3800 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3804 #, c-format
3805 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3809 #, c-format
3810 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3814 #, c-format
3815 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3819 #, c-format
3820 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3824 #, c-format
3825 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:524
3829 #, c-format
3830 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:525
3834 #, c-format
3835 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:526
3839 #, c-format
3840 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:527
3844 #, c-format
3845 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3849 #, c-format
3850 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3854 msgid "^F4You are now alone!"
3855 msgstr "^F4Anda sendirian!"
3856
3857 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3858 msgid "^BGYou are attacking!"
3859 msgstr "^BGAnda diserang!"
3860
3861 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3862 msgid "^BGYou are defending!"
3863 msgstr "^BGAnda menahan serangan!"
3864
3865 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3866 #, c-format
3867 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3871 #, c-format
3872 msgid "%s players are needed for this match."
3873 msgstr "%s pemain dibutuhkan untuk pertandingan ini."
3874
3875 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3876 msgid "^BGBegin!"
3877 msgstr "^BGMulai!"
3878
3879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3880 msgid "^BGGame starts in"
3881 msgstr "^BGPermainan dimulai dalam"
3882
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3884 #, c-format
3885 msgid "^BGRound %s starts in"
3886 msgstr "^BGRonde %s dimulai dalam"
3887
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3889 msgid "^F4Round cannot start"
3890 msgstr "^F4Ronde tidak dapat dimulai"
3891
3892 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3893 msgid "^F2Don't camp!"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3897 msgid ""
3898 "^BGYou are now free.\n"
3899 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3900 "^BGif you think you will succeed."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3904 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3905 msgstr "^BGBendera ini sedang tidak aktif"
3906
3907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3908 msgid ""
3909 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3910 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3911 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3915 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3916 msgstr "^BGAnda menangkap bendera ^TC^TT^BG!"
3917
3918 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3919 msgid "^BGYou captured the flag!"
3920 msgstr "^BGAnda menangkap bendera!"
3921
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3923 #, c-format
3924 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3925 msgstr ""
3926 "^BGTerlalu banyak membuang bendera! Membuang bendera dilarang untuk %s."
3927
3928 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3929 #, c-format
3930 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3931 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3932
3933 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3934 #, c-format
3935 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3936 msgstr "^BG%s^BG mengoper bendera ke %s"
3937
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3939 #, c-format
3940 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3941 msgstr "^BGAnda menerima bendera ^TC^TT^BG dari %s"
3942
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3944 #, c-format
3945 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3946 msgstr "^BGAnda menerima bendera dari %s"
3947
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3949 #, c-format
3950 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3951 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk menerima bendera dari %s^BG"
3952
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3954 #, c-format
3955 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3956 msgstr "^BGMeminta %s^BG untuk mengoper bendera ke anda"
3957
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3959 #, c-format
3960 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3961 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ^TC^TT^BG ke %s"
3962
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3964 #, c-format
3965 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3966 msgstr "^BGAnda mengoper bendera ke %s"
3967
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3969 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3970 msgstr "^BGAnda mendapat bendera ^TC^TT^BG!"
3971
3972 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3973 msgid "^BGYou got the flag!"
3974 msgstr "^BGAnda mendapat bendera!"
3975
3976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3977 #, c-format
3978 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3982 #, c-format
3983 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3987 #, c-format
3988 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3992 #, c-format
3993 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3998 #, c-format
3999 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
4003 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
4004 #, c-format
4005 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
4009 #, c-format
4010 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
4014 #, c-format
4015 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
4019 #, c-format
4020 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
4024 #, c-format
4025 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
4029 #, c-format
4030 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
4034 #, c-format
4035 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4039 #, c-format
4040 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:597
4044 #, c-format
4045 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:598
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4050 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
4051 msgstr "^BGLawan bisa melihat anda dalam radar!"
4052
4053 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
4054 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
4055 msgstr "^BGAnda mengembalikan bendera ^TC^TT^BG!"
4056
4057 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4058 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4062 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:605
4066 #, c-format
4067 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:606
4071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:615
4072 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
4073 #, c-format
4074 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:607
4078 #, c-format
4079 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
4083 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
4084 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
4085 #, c-format
4086 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:614
4090 #, c-format
4091 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4092 msgstr "^K3%sAnda terbakar ^BG%s"
4093
4094 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:616
4095 #, c-format
4096 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4097 msgstr "^K1%sAnda terbakar oleh ^BG%s"
4098
4099 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
4100 #, c-format
4101 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4102 msgstr "^K3%sAnda membeku ^BG%s"
4103
4104 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
4105 #, c-format
4106 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4107 msgstr "^K1%sAnda membeku oleh ^BG%s"
4108
4109 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
4110 #, c-format
4111 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
4115 #, c-format
4116 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
4120 #, c-format
4121 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
4125 #, c-format
4126 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4130 #, c-format
4131 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4135 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4136 msgstr "^F2Anda mendapat ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4137
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4139 #, c-format
4140 msgid ""
4141 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4142 "You are now on: %s"
4143 msgstr ""
4144 "^BGAnda telah dipindahkan ke tim yang berbeda\n"
4145 "Anda sekarang di: %s"
4146
4147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4148 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4149 msgstr "^K1Anda dihukum karena menyerang teman setim!"
4150
4151 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4152 msgid "^K1Die camper!"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4156 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4160 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4164 #, c-format
4165 msgid "^K1You were %s"
4166 msgstr "^K1Anda %s"
4167
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4169 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4170 msgstr "^K1 Anda tidak bisa bernapas!"
4171
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4173 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4177 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4181 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4185 msgid "^K1You fragged yourself!"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4189 msgid "^K1You need to be more careful!"
4190 msgstr "^K1Anda harus lebih berhati-hati!"
4191
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4193 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4197 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4198 msgstr "^K1Anda harus berhati-hati terhadap monster!"
4199
4200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4201 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4202 msgstr "^K1Anda dibunuh monster!"
4203
4204 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4205 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4206 msgstr "^K1Terasa seperti ayam!"
4207
4208 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4209 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4213 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4217 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4218 msgstr "^K1Anda merasa sedikit kedinginan!"
4219
4220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4221 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4225 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4229 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4233 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4234 msgstr "^K1Anda dibunuh karena kekurangan peluru..."
4235
4236 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4237 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4241 msgid "^K1You need to preserve your health"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4245 msgid "^K1You became a shooting star!"
4246 msgstr "^K1Anda menjadi bintang jatuh!"
4247
4248 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4249 msgid "^K1You melted away in slime!"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4253 msgid "^K1You committed suicide!"
4254 msgstr "^K1Anda bunuh diri!"
4255
4256 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4257 msgid "^K1You ended it all!"
4258 msgstr "^K1Anda mengakhiri semuanya!"
4259
4260 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4261 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4265 #, c-format
4266 msgid "^BGYou are now on: %s"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4270 msgid "^K1You died in an accident!"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4274 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4278 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4282 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4286 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4290 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4294 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4298 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4302 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4303 msgstr "^K1Anda ditabrak kendaraan!"
4304
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4306 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4310 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
4314 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4318 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4322 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:677
4326 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4330 msgid "^K1Watch your step!"
4331 msgstr "^K1Perhatikan langkah anda!"
4332
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4334 #, c-format
4335 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4336 msgstr "^K1Pengkhianat! Anda mengkhianati tim ^BG%s"
4337
4338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:680
4339 #, c-format
4340 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4341 msgstr "^K1Pengkhianat! Tim anda terbunuh ^BG%s"
4342
4343 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4344 #, c-format
4345 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4346 msgstr "^K1Anda dikhianati oleh teman setim ^BG%s"
4347
4348 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4349 #, c-format
4350 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4354 msgid ""
4355 "^K1Stop idling!\n"
4356 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4357 msgstr ""
4358 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4359 "^BGMemutuskan dalam ^COUNT..."
4360
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
4362 msgid ""
4363 "^K1Stop idling!\n"
4364 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4365 msgstr ""
4366 "^K1Berhenti bermalas-malasan!\n"
4367 "^BGBerpindah menjadi penonton dalam ^COUNT..."
4368
4369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4370 #, c-format
4371 msgid ""
4372 "^K1Teams unbalanced!\n"
4373 "^BGMoving %s^BG to spectators in ^COUNT..."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4377 #, c-format
4378 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4379 msgstr "^BGAnda membutuhkan %s^BG!"
4380
4381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4382 #, c-format
4383 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4384 msgstr "^BGAnda juga membutuhkan %s^BG!"
4385
4386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4387 msgid "^BGDoor unlocked!"
4388 msgstr "^BGPintu terkunci!"
4389
4390 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
4391 #, c-format
4392 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:693
4396 #, c-format
4397 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4398 msgstr "^K3Anda hidup kembali ^BG%s"
4399
4400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4401 msgid "^K3You revived yourself"
4402 msgstr "^K3Anda menghidupkan diri sendiri"
4403
4404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
4405 #, c-format
4406 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4407 msgstr "^K3Anda dihidupkan kembali oleh ^BG%s"
4408
4409 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
4410 #, c-format
4411 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4412 msgstr "^BGAnda otomatis hidup kembali dalam %s detik"
4413
4414 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4415 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4416 msgstr "^BGGenerator diserang!"
4417
4418 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
4419 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4420 msgstr "Tim ^TC^TT^BG kalah dalam ronde "
4421
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
4423 msgid "^K1You froze yourself"
4424 msgstr "^K1Anda membekukan diri sendiri"
4425
4426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4427 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
4431 #, c-format
4432 msgid "^K1A %s has arrived!"
4433 msgstr "^K1A %s telah tiba!"
4434
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4436 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4437 msgstr "^BGAnda mendapatkan ^F1bahan bahan regenerator"
4438
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4440 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4441 msgstr "^BGAnda mendapatkan Jetpack^F1"
4442
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
4444 msgid ""
4445 "^K1No spawnpoints available!\n"
4446 "Hope your team can fix it..."
4447 msgstr "Tidak ada tempat spawn tersedia! Semoga tim-mu bisa memperbaikinya..."
4448
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4450 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4451 msgstr "^K1Anda tidak diizinkan bermain karena anda di ban di server ini "
4452
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4454 #, c-format
4455 msgid ""
4456 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4457 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4458 msgstr ""
4459 "^K1Anda mungkin tidak bisa bergabung pada permainan ini.\n"
4460 "Pertandingan ini terbatas pada ^F2%s^BG pemain."
4461
4462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4463 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4467 msgid "^BGYou are now queued to join the game."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4471 msgid "^BGYou are now queued to join on ^TC^TT^BG team."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4475 #, c-format
4476 msgid "^K2Please choose a different team! %s^K2 chose ^TC^TT^K2 first."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4480 msgid "^BGYou picked up the ball"
4481 msgstr "^BGAnda mengambil bola"
4482
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4484 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4488 msgid ""
4489 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4490 "Help the key carriers to meet!"
4491 msgstr ""
4492 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4493 "Bantu pemegang kunci bertemu!"
4494
4495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4496 msgid ""
4497 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4498 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4502 msgid ""
4503 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4504 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4505 msgstr ""
4506 "^BGSemua kunci ada pada tim anda!\n"
4507 "Temui pemegang kunci lainnya ^F4NOW^BG!"
4508
4509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4510 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4511 msgstr "^F4Ronde akan dimulai dalam ^COUNT"
4512
4513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4514 msgid "^BGScanning frequency range..."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4518 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4519 msgstr "^BGAnda memulai dengan Kunci ^TC^TT"
4520
4521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4522 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4523 msgstr ""
4524 "^BGNyawa anda habis, anda harus menunggu sampai pertandingan selanjutnya"
4525
4526 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4527 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4528 msgstr "^BGPemimpin bisa dilihat oleh lawan pada radar!"
4529
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4531 #, c-format
4532 msgid ""
4533 "^BGWaiting for players to join...\n"
4534 "Need active players for: %s"
4535 msgstr ""
4536 "^BGMenunggu pemain lain bergabung...\n"
4537 "Butuh pemain aktif untuk: %s"
4538
4539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4540 #, c-format
4541 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4542 msgstr "^BGMenunggu pemain %s untuk bergabung..."
4543
4544 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4545 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4549 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4553 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4554 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru atau anda akan mati dalam ^F4^COUNT^BG!"
4555
4556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4557 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4558 msgstr "^BGDapatkan beberapa peluru! Tersisa ^F4^COUNT^BG!"
4559
4560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4561 #, c-format
4562 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4563 msgstr "^F2Sisa nyawa ekstra: ^K1%s"
4564
4565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4566 #, c-format
4567 msgid ""
4568 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4569 "Next weapon: ^F1%s"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4573 #, c-format
4574 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4575 msgstr "^F2Senjata aktif: ^F1%s"
4576
4577 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4578 #, c-format
4579 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4583 msgid "^BGYou captured a control point"
4584 msgstr "^BGAnda menangkap poin kontrol"
4585
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4587 #, c-format
4588 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4592 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4596 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4597 msgstr "^BGPoin kontrol ini tidak bisa ditangkap"
4598
4599 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4600 msgid ""
4601 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4602 "^F2Capture some control points to unshield it"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4606 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4607 msgstr "^BGGenerator ^TCmusuh^BG tidak lagi terlindungi"
4608
4609 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4610 msgid ""
4611 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4612 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4613 msgstr ""
4614 "^K1Generator anda TIDAK terlindungi!\n"
4615 "^BGAmbil poin kontrol untuk melindunginya!"
4616
4617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4618 #, c-format
4619 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4620 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk berpindah "
4621
4622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4623 #, c-format
4624 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4625 msgstr "^BGBerpindah dilarang selama %s"
4626
4627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4628 msgid ""
4629 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4630 "Keep fragging until we have a winner!"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4634 msgid ""
4635 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4636 "Keep scoring until we have a winner!"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4640 msgid ""
4641 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4642 "\n"
4643 "Generators are now decaying.\n"
4644 "The more control points your team holds,\n"
4645 "the faster the enemy generator decays"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4649 #, c-format
4650 msgid ""
4651 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4652 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:770
4656 msgid "^K1In^BG-portal created"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4660 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4664 msgid "^F1Portal creation failed"
4665 msgstr "^F1Gagal membuat portal"
4666
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4668 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4672 msgid "^F2Strength has worn off"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4676 msgid "^F2Shield surrounds you"
4677 msgstr "^F2Anda terlindungi"
4678
4679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4680 msgid "^F2Shield has worn off"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4684 msgid "^F2You are on speed"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4688 msgid "^F2Speed has worn off"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4692 msgid "^F2You are invisible"
4693 msgstr "^F2Anda tembus pandang"
4694
4695 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:784
4696 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4700 msgid ""
4701 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4702 "banned in this server"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:788
4706 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4707 msgstr "^F2Pertandingan berakhir, selesaikan putaran anda!"
4708
4709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
4710 msgid "^BGSequence completed!"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4714 msgid "^BGThere are more to go..."
4715 msgstr ""
4716
4717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
4718 #, c-format
4719 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4720 msgstr ""
4721
4722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4723 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4727 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4728 msgstr "^F2Superweapon telah hilang"
4729
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4731 msgid "^F2You now have a superweapon"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:798
4735 msgid ""
4736 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4737 "suspicion!"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4741 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4745 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4749 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4750 msgstr "^K1Mengganti tim dalam ^COUNT"
4751
4752 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4753 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4754 msgstr "^K1Menonton dalam ^COUNT"
4755
4756 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4757 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4758 msgstr "^K1Bunuh diri dalam ^COUNT"
4759
4760 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4761 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4765 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
4769 #, c-format
4770 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4771 msgstr "^BGTekan ^F2%s untuk naik/turun dari kendaraan"
4772
4773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:812
4774 #, c-format
4775 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:813
4779 #, c-format
4780 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4781 msgstr "^BGTekan ^F2%s^BG untuk mencuri kendaraan ini"
4782
4783 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:814
4784 msgid ""
4785 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4786 "^F4Stop them!"
4787 msgstr ""
4788 "^F2Lawan mencuri salah satu kendaraan anda!\n"
4789 "^F4Hentikan mereka!"
4790
4791 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:815
4792 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:817
4796 msgid ""
4797 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:818
4801 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:421 qcsrc/common/notifications/all.qh:422
4805 #, c-format
4806 msgid " (near %s)"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4810 msgid "primary"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:429 qcsrc/common/notifications/all.qh:430
4814 msgid "secondary"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:432
4818 msgid "point"
4819 msgstr "poin"
4820
4821 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:432
4822 msgid "points"
4823 msgstr "poin"
4824
4825 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4826 msgid "drop flag"
4827 msgstr "jatuhkan bendera"
4828
4829 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
4830 msgid "throw nade"
4831 msgstr "buang granat"
4832
4833 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4834 #, c-format
4835 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4839 #, c-format
4840 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4844 msgid "TRIPLE FRAG! "
4845 msgstr ""
4846
4847 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4848 #, c-format
4849 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4853 #, c-format
4854 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4855 msgstr "%s^K1 membuka RAGE! %s^BG"
4856
4857 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4858 msgid "RAGE! "
4859 msgstr "RAGE!"
4860
4861 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4862 #, c-format
4863 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4867 #, c-format
4868 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4872 msgid "MASSACRE! "
4873 msgstr "MASSACRE!"
4874
4875 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4876 #, c-format
4877 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4881 #, c-format
4882 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4886 msgid "MAYHEM! "
4887 msgstr ""
4888
4889 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4890 #, c-format
4891 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4895 #, c-format
4896 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4900 msgid "BERSERKER! "
4901 msgstr ""
4902
4903 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4904 #, c-format
4905 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4909 #, c-format
4910 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4914 msgid "CARNAGE! "
4915 msgstr ""
4916
4917 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4918 #, c-format
4919 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4923 #, c-format
4924 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:474
4928 msgid "ARMAGEDDON! "
4929 msgstr ""
4930
4931 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:481
4932 #, c-format
4933 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:483
4937 #, c-format
4938 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:490
4942 #, c-format
4943 msgid ""
4944 "\n"
4945 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:492
4949 #, c-format
4950 msgid ""
4951 "\n"
4952 "(^F4Dead^BG)%s"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:513 qcsrc/common/notifications/all.qh:526
4956 #, c-format
4957 msgid "%d score spree! "
4958 msgstr ""
4959
4960 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4961 #, c-format
4962 msgid "%d frag spree! "
4963 msgstr ""
4964
4965 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:538
4966 msgid "First blood! "
4967 msgstr ""
4968
4969 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:538
4970 msgid "First score! "
4971 msgstr ""
4972
4973 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
4974 msgid "First casualty! "
4975 msgstr ""
4976
4977 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:542
4978 msgid "First victim! "
4979 msgstr "Korban pertama!"
4980
4981 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4982 #, c-format
4983 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:584
4987 #, c-format
4988 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4992 #, c-format
4993 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
4997 #, c-format
4998 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
5002 #, c-format
5003 msgid ", ending their %d frag spree"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:620
5007 #, c-format
5008 msgid ", ending their %d score spree"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
5012 #, c-format
5013 msgid ", losing their %d frag spree"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:635
5017 #, c-format
5018 msgid ", losing their %d score spree"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:661
5022 #, c-format
5023 msgid " with %d %s"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: qcsrc/common/teams.qh:31
5027 msgid "TEAM^Red"
5028 msgstr "TEAM^Merah"
5029
5030 #: qcsrc/common/teams.qh:32
5031 msgid "TEAM^Blue"
5032 msgstr "TEAM^Biru"
5033
5034 #: qcsrc/common/teams.qh:33
5035 msgid "TEAM^Yellow"
5036 msgstr "TEAM^Kuning"
5037
5038 #: qcsrc/common/teams.qh:34
5039 msgid "TEAM^Pink"
5040 msgstr "TEAM^Pink"
5041
5042 #: qcsrc/common/teams.qh:35
5043 msgid "Team"
5044 msgstr "Tim"
5045
5046 #: qcsrc/common/teams.qh:36
5047 msgid "Neutral"
5048 msgstr "Netral"
5049
5050 #: qcsrc/common/teams.qh:39
5051 msgid "KEY^Red"
5052 msgstr "KEY^Merah"
5053
5054 #: qcsrc/common/teams.qh:40
5055 msgid "KEY^Blue"
5056 msgstr "KEY^Biru"
5057
5058 #: qcsrc/common/teams.qh:41
5059 msgid "KEY^Yellow"
5060 msgstr "KEY^Kuning"
5061
5062 #: qcsrc/common/teams.qh:42
5063 msgid "KEY^Pink"
5064 msgstr "KEY^Pink"
5065
5066 #: qcsrc/common/teams.qh:43
5067 msgid "FLAG^Red"
5068 msgstr "FLAG^Merah"
5069
5070 #: qcsrc/common/teams.qh:44
5071 msgid "FLAG^Blue"
5072 msgstr "FLAG^Biru"
5073
5074 #: qcsrc/common/teams.qh:45
5075 msgid "FLAG^Yellow"
5076 msgstr "FLAG^Kuning"
5077
5078 #: qcsrc/common/teams.qh:46
5079 msgid "FLAG^Pink"
5080 msgstr "FLAG^Pink"
5081
5082 #: qcsrc/common/teams.qh:47
5083 msgid "GENERATOR^Red"
5084 msgstr "GENERATOR^Merah"
5085
5086 #: qcsrc/common/teams.qh:48
5087 msgid "GENERATOR^Blue"
5088 msgstr "GENERATOR^Biru"
5089
5090 #: qcsrc/common/teams.qh:49
5091 msgid "GENERATOR^Yellow"
5092 msgstr "GENERATOR^Kuning"
5093
5094 #: qcsrc/common/teams.qh:50
5095 msgid "GENERATOR^Pink"
5096 msgstr "GENERATOR^Pink"
5097
5098 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5099 #, c-format
5100 msgid "%s under attack!"
5101 msgstr "%s diserang!"
5102
5103 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5104 msgid "Turret"
5105 msgstr "Menara"
5106
5107 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5108 msgid "eWheel Turret"
5109 msgstr "Menara eWheel"
5110
5111 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5112 msgid "eWheel"
5113 msgstr "eWheel"
5114
5115 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5116 msgid "FLAC Cannon"
5117 msgstr "Meriam FLAC"
5118
5119 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5120 msgid "FLAC"
5121 msgstr "FLAC"
5122
5123 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5124 msgid "Fusion Reactor"
5125 msgstr "Reaktor Fusi"
5126
5127 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5128 msgid "Hellion Missile Turret"
5129 msgstr "Menara Misil Hellion"
5130
5131 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5132 msgid "Hellion"
5133 msgstr "Hellion"
5134
5135 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5136 msgid "Hunter-Killer Turret"
5137 msgstr "Menara Hunter-Killer"
5138
5139 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5140 msgid "Hunter-Killer"
5141 msgstr "Hunter-Killer"
5142
5143 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5144 msgid "Machinegun Turret"
5145 msgstr "Menara Machinegun"
5146
5147 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5148 msgid "Machinegun"
5149 msgstr "Machinegun"
5150
5151 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5152 msgid "MLRS Turret"
5153 msgstr "Menara MLRS "
5154
5155 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5156 msgid "MLRS"
5157 msgstr "MLRS"
5158
5159 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5160 msgid "Phaser Cannon"
5161 msgstr "Meriam Phaser"
5162
5163 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5164 msgid "Phaser"
5165 msgstr "Phaser"
5166
5167 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5168 msgid "Plasma Cannon"
5169 msgstr "Meriam Plasma"
5170
5171 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5172 msgid "Dual plasma"
5173 msgstr "Plasma ganda"
5174
5175 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5176 msgid "Dual Plasma Cannon"
5177 msgstr "Meriam Plasma ganda"
5178
5179 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5180 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5181 msgid "Tesla Coil"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5185 msgid "Walker Turret"
5186 msgstr "Menara Berjalan"
5187
5188 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5189 msgid "Walker"
5190 msgstr "Walker"
5191
5192 #: qcsrc/common/util.qc:248
5193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5194 msgid "Dodging"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: qcsrc/common/util.qc:249
5198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5199 msgid "InstaGib"
5200 msgstr "InstaGib"
5201
5202 #: qcsrc/common/util.qc:250
5203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5204 msgid "New Toys"
5205 msgstr "Mainan baru"
5206
5207 #: qcsrc/common/util.qc:251
5208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5209 msgid "NIX"
5210 msgstr "NIX"
5211
5212 #: qcsrc/common/util.qc:252
5213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5214 msgid "Rocket Flying"
5215 msgstr "Roket Terbang"
5216
5217 #: qcsrc/common/util.qc:253
5218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5219 msgid "Invincible Projectiles"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: qcsrc/common/util.qc:254
5223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5224 msgid "Low gravity"
5225 msgstr "Gravitasi rendah"
5226
5227 #: qcsrc/common/util.qc:255
5228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5229 msgid "Cloaked"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: qcsrc/common/util.qc:256
5233 msgid "Hook"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: qcsrc/common/util.qc:257
5237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5238 msgid "Midair"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: qcsrc/common/util.qc:258
5242 msgid "Melee only Arena"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: qcsrc/common/util.qc:260
5246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5247 msgid "Piñata"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: qcsrc/common/util.qc:261
5251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5252 msgid "Weapons stay"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: qcsrc/common/util.qc:262
5256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5257 msgid "Blood loss"
5258 msgstr "Kehilangan darah"
5259
5260 #: qcsrc/common/util.qc:264
5261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5262 msgid "Buffs"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: qcsrc/common/util.qc:265
5266 msgid "Overkill"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: qcsrc/common/util.qc:266
5270 msgid "No powerups"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: qcsrc/common/util.qc:267
5274 msgid "Powerups"
5275 msgstr "Powerups"
5276
5277 #: qcsrc/common/util.qc:268
5278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5279 msgid "Touch explode"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: qcsrc/common/util.qc:269
5283 msgid "Wall jumping"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: qcsrc/common/util.qc:270
5287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5288 msgid "No start weapons"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: qcsrc/common/util.qc:271
5292 msgid "Nades"
5293 msgstr "Granat"
5294
5295 #: qcsrc/common/util.qc:272
5296 msgid "Offhand blaster"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5300 msgid "Male"
5301 msgstr "Pria"
5302
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5304 msgid "Female"
5305 msgstr "Wanita"
5306
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1423
5308 msgid "Undisclosed"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5312 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5313 msgstr "<KEY NOT FOUND>"
5314
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1471
5316 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5317 msgstr "<UNKNOWN KEYNUM>"
5318
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1476
5320 msgid "TAB"
5321 msgstr "TAB"
5322
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1477 qcsrc/common/util.qc:1548
5324 #, c-format
5325 msgid "ENTER"
5326 msgstr "ENTER"
5327
5328 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5329 msgid "ESCAPE"
5330 msgstr "ESC"
5331
5332 #: qcsrc/common/util.qc:1479
5333 msgid "SPACE"
5334 msgstr "SPASI"
5335
5336 #: qcsrc/common/util.qc:1481
5337 msgid "BACKSPACE"
5338 msgstr "BACKSPACE"
5339
5340 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1539
5341 #, c-format
5342 msgid "UPARROW"
5343 msgstr "PANAH ATAS"
5344
5345 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1534
5346 #, c-format
5347 msgid "DOWNARROW"
5348 msgstr "PANAH BAWAH"
5349
5350 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5351 #, c-format
5352 msgid "LEFTARROW"
5353 msgstr "PANAH KIRI"
5354
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1485 qcsrc/common/util.qc:1537
5356 #, c-format
5357 msgid "RIGHTARROW"
5358 msgstr "PANAH KANAN"
5359
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5361 msgid "ALT"
5362 msgstr "ALT"
5363
5364 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5365 msgid "CTRL"
5366 msgstr "CTRL"
5367
5368 #: qcsrc/common/util.qc:1489
5369 msgid "SHIFT"
5370 msgstr "SHIFT"
5371
5372 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1532
5373 #, c-format
5374 msgid "INS"
5375 msgstr "INS"
5376
5377 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1542
5378 #, c-format
5379 msgid "DEL"
5380 msgstr "DEL"
5381
5382 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1535
5383 #, c-format
5384 msgid "PGDN"
5385 msgstr "PGDN"
5386
5387 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1540
5388 #, c-format
5389 msgid "PGUP"
5390 msgstr "PGUP"
5391
5392 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1538
5393 #, c-format
5394 msgid "HOME"
5395 msgstr "HOME"
5396
5397 #: qcsrc/common/util.qc:1496 qcsrc/common/util.qc:1533
5398 #, c-format
5399 msgid "END"
5400 msgstr "END"
5401
5402 #: qcsrc/common/util.qc:1498
5403 msgid "PAUSE"
5404 msgstr "PAUSE"
5405
5406 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5407 msgid "NUMLOCK"
5408 msgstr "NUMLOCK"
5409
5410 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5411 msgid "CAPSLOCK"
5412 msgstr "CAPSLOCK"
5413
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1502
5415 msgid "SCROLLOCK"
5416 msgstr "SCROLLOCK"
5417
5418 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5419 msgid "SEMICOLON"
5420 msgstr "TITIK KOMA"
5421
5422 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5423 msgid "TILDE"
5424 msgstr "~"
5425
5426 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5427 msgid "BACKQUOTE"
5428 msgstr "`"
5429
5430 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5431 msgid "QUOTE"
5432 msgstr "'"
5433
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5435 msgid "APOSTROPHE"
5436 msgstr "\""
5437
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1509
5439 msgid "BACKSLASH"
5440 msgstr "\\"
5441
5442 #: qcsrc/common/util.qc:1517
5443 #, c-format
5444 msgid "F%d"
5445 msgstr "F%d"
5446
5447 #: qcsrc/common/util.qc:1527
5448 #, c-format
5449 msgid "KP_%d"
5450 msgstr "KP_%d"
5451
5452 #: qcsrc/common/util.qc:1532 qcsrc/common/util.qc:1533
5453 #: qcsrc/common/util.qc:1534 qcsrc/common/util.qc:1535
5454 #: qcsrc/common/util.qc:1536 qcsrc/common/util.qc:1537
5455 #: qcsrc/common/util.qc:1538 qcsrc/common/util.qc:1539
5456 #: qcsrc/common/util.qc:1540 qcsrc/common/util.qc:1541
5457 #: qcsrc/common/util.qc:1542 qcsrc/common/util.qc:1543
5458 #: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
5459 #: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
5460 #: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
5461 #, c-format
5462 msgid "KP_%s"
5463 msgstr "KP_%s"
5464
5465 #: qcsrc/common/util.qc:1541
5466 #, c-format
5467 msgid "PERIOD"
5468 msgstr "TITIK"
5469
5470 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5471 #, c-format
5472 msgid "DIVIDE"
5473 msgstr "/"
5474
5475 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5476 #, c-format
5477 msgid "SLASH"
5478 msgstr "/\\"
5479
5480 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5481 #, c-format
5482 msgid "MULTIPLY"
5483 msgstr "*"
5484
5485 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5486 #, c-format
5487 msgid "MINUS"
5488 msgstr "-"
5489
5490 #: qcsrc/common/util.qc:1547
5491 #, c-format
5492 msgid "PLUS"
5493 msgstr "+"
5494
5495 #: qcsrc/common/util.qc:1549
5496 #, c-format
5497 msgid "EQUALS"
5498 msgstr "="
5499
5500 #: qcsrc/common/util.qc:1554
5501 msgid "PRINTSCREEN"
5502 msgstr "PRT SC"
5503
5504 #: qcsrc/common/util.qc:1557
5505 #, c-format
5506 msgid "MOUSE%d"
5507 msgstr "MOUSE%d"
5508
5509 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5510 msgid "MWHEELUP"
5511 msgstr "RODA MOUSE ATAS"
5512
5513 #: qcsrc/common/util.qc:1560
5514 msgid "MWHEELDOWN"
5515 msgstr "RODA MOUSE BAWAH"
5516
5517 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5518 #, c-format
5519 msgid "JOY%d"
5520 msgstr "JOY%d"
5521
5522 #: qcsrc/common/util.qc:1566
5523 #, c-format
5524 msgid "AUX%d"
5525 msgstr "AUX%d"
5526
5527 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5528 #, c-format
5529 msgid "DPAD_UP"
5530 msgstr "DPAD_ATAS"
5531
5532 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
5533 #: qcsrc/common/util.qc:1575 qcsrc/common/util.qc:1576
5534 #: qcsrc/common/util.qc:1577 qcsrc/common/util.qc:1578
5535 #: qcsrc/common/util.qc:1579 qcsrc/common/util.qc:1580
5536 #: qcsrc/common/util.qc:1581 qcsrc/common/util.qc:1582
5537 #: qcsrc/common/util.qc:1583 qcsrc/common/util.qc:1584
5538 #: qcsrc/common/util.qc:1585 qcsrc/common/util.qc:1586
5539 #: qcsrc/common/util.qc:1587 qcsrc/common/util.qc:1588
5540 #: qcsrc/common/util.qc:1589 qcsrc/common/util.qc:1590
5541 #: qcsrc/common/util.qc:1591 qcsrc/common/util.qc:1592
5542 #, c-format
5543 msgid "X360_%s"
5544 msgstr "X360_%s"
5545
5546 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5547 #, c-format
5548 msgid "DPAD_DOWN"
5549 msgstr "DPAD_BAWAH"
5550
5551 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5552 #, c-format
5553 msgid "DPAD_LEFT"
5554 msgstr "DPAD_KIRI"
5555
5556 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5557 #, c-format
5558 msgid "DPAD_RIGHT"
5559 msgstr "DPAD_KANAN"
5560
5561 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5562 #, c-format
5563 msgid "START"
5564 msgstr "MULAI "
5565
5566 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5567 #, c-format
5568 msgid "BACK"
5569 msgstr "KEMBALI"
5570
5571 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5572 #, c-format
5573 msgid "LEFT_THUMB"
5574 msgstr "JEMPOL_KIRI"
5575
5576 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5577 #, c-format
5578 msgid "RIGHT_THUMB"
5579 msgstr "JEMPOL_KANAN"
5580
5581 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5582 #, c-format
5583 msgid "LEFT_SHOULDER"
5584 msgstr "PUNDAK_KIRI"
5585
5586 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5587 #, c-format
5588 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5589 msgstr "PUNDAK_KANAN"
5590
5591 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5592 #, c-format
5593 msgid "LEFT_TRIGGER"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5597 #, c-format
5598 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5602 #, c-format
5603 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5607 #, c-format
5608 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5612 #, c-format
5613 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5617 #, c-format
5618 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5622 #, c-format
5623 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5627 #, c-format
5628 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5632 #, c-format
5633 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: qcsrc/common/util.qc:1592
5637 #, c-format
5638 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: qcsrc/common/util.qc:1602 qcsrc/common/util.qc:1603
5642 #: qcsrc/common/util.qc:1604 qcsrc/common/util.qc:1605
5643 #, c-format
5644 msgid "JOY_%s"
5645 msgstr "JOY_%s"
5646
5647 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5648 #, c-format
5649 msgid "UP"
5650 msgstr "ATAS"
5651
5652 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5653 #, c-format
5654 msgid "DOWN"
5655 msgstr "BAWAH"
5656
5657 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5658 #, c-format
5659 msgid "LEFT"
5660 msgstr "KIRI"
5661
5662 #: qcsrc/common/util.qc:1605
5663 #, c-format
5664 msgid "RIGHT"
5665 msgstr "KANAN"
5666
5667 #: qcsrc/common/util.qc:1611
5668 #, c-format
5669 msgid "MIDINOTE%d"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5673 #, c-format
5674 msgid "Press %s"
5675 msgstr "Tekan %s"
5676
5677 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5678 msgid "No right gunner!"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5682 msgid "No left gunner!"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5686 msgid "Bumblebee"
5687 msgstr "Bumblebee"
5688
5689 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5690 msgid "Racer"
5691 msgstr "Pembalap"
5692
5693 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5694 msgid "Racer cannon"
5695 msgstr "Meriam pembalap"
5696
5697 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5698 msgid "Raptor"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5702 msgid "Raptor cannon"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5706 msgid "Raptor bomb"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5710 msgid "Raptor flare"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5714 msgid "Spiderbot"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5718 msgid "Arc"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5722 msgid "Blaster"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5726 msgid "Crylink"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5730 msgid "Devastator"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5734 msgid "Electro"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5738 msgid "Fireball"
5739 msgstr "Bola api"
5740
5741 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5742 msgid "Hagar"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5746 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5751 msgid "Grappling Hook"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5755 msgid "MachineGun"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5759 msgid "Mine Layer"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5763 msgid "Mortar"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5767 msgid "Port-O-Launch"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5771 msgid "Rifle"
5772 msgstr "Senapan"
5773
5774 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5775 msgid "T.A.G. Seeker"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5779 msgid "Shockwave"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5783 msgid "Shotgun"
5784 msgstr "Shotgun"
5785
5786 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5787 #, no-c-format
5788 msgid "@!#%'n Tuba"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5792 msgid "Vaporizer"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5796 msgid "Vortex"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5800 #, c-format
5801 msgid "CI_DEC^%s years"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5805 #, c-format
5806 msgid "CI_ZER^%d years"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5810 #, c-format
5811 msgid "CI_FIR^%d year"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5815 #, c-format
5816 msgid "CI_SEC^%d years"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5820 #, c-format
5821 msgid "CI_THI^%d years"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5825 #, c-format
5826 msgid "CI_MUL^%d years"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5830 #, c-format
5831 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5835 #, c-format
5836 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5840 #, c-format
5841 msgid "CI_FIR^%d week"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5845 #, c-format
5846 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5850 #, c-format
5851 msgid "CI_THI^%d weeks"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5855 #, c-format
5856 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5860 #, c-format
5861 msgid "CI_DEC^%s days"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5865 #, c-format
5866 msgid "CI_ZER^%d days"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5870 #, c-format
5871 msgid "CI_FIR^%d day"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5875 #, c-format
5876 msgid "CI_SEC^%d days"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5880 #, c-format
5881 msgid "CI_THI^%d days"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5885 #, c-format
5886 msgid "CI_MUL^%d days"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5890 #, c-format
5891 msgid "CI_DEC^%s hours"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5895 #, c-format
5896 msgid "CI_ZER^%d hours"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5900 #, c-format
5901 msgid "CI_FIR^%d hour"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5905 #, c-format
5906 msgid "CI_SEC^%d hours"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5910 #, c-format
5911 msgid "CI_THI^%d hours"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5915 #, c-format
5916 msgid "CI_MUL^%d hours"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5920 #, c-format
5921 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5925 #, c-format
5926 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5930 #, c-format
5931 msgid "CI_FIR^%d minute"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5935 #, c-format
5936 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5940 #, c-format
5941 msgid "CI_THI^%d minutes"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5945 #, c-format
5946 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5950 #, c-format
5951 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5955 #, c-format
5956 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5960 #, c-format
5961 msgid "CI_FIR^%d second"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5965 #, c-format
5966 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5970 #, c-format
5971 msgid "CI_THI^%d seconds"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5975 #, c-format
5976 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5980 #, c-format
5981 msgid "%dst"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5985 #, c-format
5986 msgid "%dnd"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5990 #, c-format
5991 msgid "%drd"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5995 #, c-format
5996 msgid "%dth"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
6000 msgid "No description"
6001 msgstr "Tanpa deskripsi"
6002
6003 #: qcsrc/lib/string.qh:189
6004 #, c-format
6005 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
6006 msgstr "%d hari, %02d:%02d:%02d"
6007
6008 #: qcsrc/lib/string.qh:190
6009 #, c-format
6010 msgid "%02d:%02d:%02d"
6011 msgstr "%02d:%02d:%02d:"
6012
6013 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
6014 #, c-format
6015 msgid "Item %d"
6016 msgstr "Item %d"
6017
6018 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
6019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
6020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
6021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
6022 msgid "Custom"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
6026 msgid "Core Team"
6027 msgstr "Tim inti"
6028
6029 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
6030 msgid "Extended Team"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
6034 msgid "Website"
6035 msgstr "Situs web"
6036
6037 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
6038 msgid "Stats"
6039 msgstr "Statistik"
6040
6041 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
6042 msgid "Art"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
6046 msgid "Animation"
6047 msgstr "Animasi"
6048
6049 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
6050 msgid "Campaign"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
6054 msgid "Level Design"
6055 msgstr "Level Desain"
6056
6057 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
6058 msgid "Music / Sound FX"
6059 msgstr "Music/ FX Suara"
6060
6061 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
6062 msgid "Game Code"
6063 msgstr "Kode Game"
6064
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
6066 msgid "Marketing / PR"
6067 msgstr "Pemasaran / PR"
6068
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
6070 msgid "Legal"
6071 msgstr "Sah"
6072
6073 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
6074 msgid "Game Engine"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
6078 msgid "Engine Additions"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
6082 msgid "Compiler"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
6086 msgid "Other Active Contributors"
6087 msgstr "Kontributor Aktif Lainnya"
6088
6089 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
6090 msgid "Translators"
6091 msgstr "Penerjemah"
6092
6093 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
6094 msgid "Asturian"
6095 msgstr "Bahasa Asturia"
6096
6097 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6098 msgid "Belarusian"
6099 msgstr "Bahasa Belarusia"
6100
6101 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6102 msgid "Bulgarian"
6103 msgstr "Bahasa Bulgaria"
6104
6105 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6106 msgid "Chinese (China)"
6107 msgstr "Bahasa China (China)"
6108
6109 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6110 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6114 msgid "Chinese (Taiwan)"
6115 msgstr "Bahasa China (Taiwan)"
6116
6117 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6118 msgid "Czech"
6119 msgstr "Bahasa Ceska"
6120
6121 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6122 msgid "Dutch"
6123 msgstr "Bahasa Belanda"
6124
6125 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6126 msgid "English (Australia)"
6127 msgstr "Bahasa Inggris (Australia)"
6128
6129 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6130 msgid "Finnish"
6131 msgstr "Bahasa Suomi"
6132
6133 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6134 msgid "French"
6135 msgstr "Bahasa Prancis"
6136
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6138 msgid "German"
6139 msgstr "Bahasa Jerman"
6140
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6142 msgid "Greek"
6143 msgstr "Bahasa Yunani"
6144
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6146 msgid "Hungarian"
6147 msgstr "Bahasa Hungaria"
6148
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6150 msgid "Indonesian"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6154 msgid "Irish"
6155 msgstr "Bahasa Irlandia"
6156
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6158 msgid "Italian"
6159 msgstr "Bahasa Italia"
6160
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6162 msgid "Japanese"
6163 msgstr "Bahasa Jepang"
6164
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6166 msgid "Kazakh"
6167 msgstr "Bahasa Kazakh"
6168
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6170 msgid "Korean"
6171 msgstr "Bahasa Korea"
6172
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6174 msgid "Latin"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6178 msgid "Polish"
6179 msgstr "Bahasa Polski"
6180
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6182 msgid "Portuguese"
6183 msgstr "Bahasa Portugis"
6184
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6186 msgid "Portuguese (Brazil)"
6187 msgstr "Bahasa Portugis (Brazil)"
6188
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6190 msgid "Romanian"
6191 msgstr "Bahasa Rumania"
6192
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6194 msgid "Russian"
6195 msgstr "Bahasa Rusia"
6196
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6198 msgid "Serbian"
6199 msgstr "Bahasa Serbia"
6200
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6202 msgid "Spanish"
6203 msgstr "Bahasa Spanyol"
6204
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6206 msgid "Swedish"
6207 msgstr "Bahasa Swedia"
6208
6209 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6210 msgid "Turkish"
6211 msgstr "Bahasa Turki"
6212
6213 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6214 msgid "Ukrainian"
6215 msgstr "Bahasa Ukraina"
6216
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6218 msgid "Past Contributors"
6219 msgstr "Kontributor Lama"
6220
6221 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6222 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6223 msgstr "terpaksa disimpan di config.cfg"
6224
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6226 msgid "will not be saved"
6227 msgstr "tidak akan disimpan"
6228
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6230 msgid "will be saved to config.cfg"
6231 msgstr "akan disimpan di config.cfg"
6232
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6234 msgid "private"
6235 msgstr "privasi"
6236
6237 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6238 msgid "engine setting"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6242 msgid "read only"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6251 msgid "OK"
6252 msgstr "OK"
6253
6254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6255 msgid "Credits"
6256 msgstr "Kredit"
6257
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6259 msgid "The Xonotic credits"
6260 msgstr "Kredit Xonotic"
6261
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6263 msgid ""
6264 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6265 "player name to get started.  You can change these options later through the "
6266 "menu system."
6267 msgstr ""
6268 "Selamat datang di Xonotic, mohon pilih bahasa anda dan masukkan nama pemain "
6269 "untuk memulai. Anda bisa mengubah pilihan nanti melalui menu."
6270
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6273 msgid "Name:"
6274 msgstr "Nama:"
6275
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6278 msgid "Name under which you will appear in the game"
6279 msgstr "Nama yang akan tampil pada game"
6280
6281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6282 msgid "Text language:"
6283 msgstr "Teks bahasa:"
6284
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6286 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6287 msgstr ""
6288 "Izinkan statistik pemain untuk menggunakan nama panggilan anda pada stats."
6289 "xonotic.org?"
6290
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6292 msgid "Undecided"
6293 msgstr "Bimbang"
6294
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6296 msgid ""
6297 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6298 "menu"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6302 msgid "Save settings"
6303 msgstr "Simpan pengaturan"
6304
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6308 msgid "Welcome"
6309 msgstr "Selamat datang"
6310
6311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6316 msgid "Join!"
6317 msgstr "Gabung!"
6318
6319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6321 msgid "Restart level"
6322 msgstr "Mulai ulang level"
6323
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6325 msgid "Main menu"
6326 msgstr "Menu utama"
6327
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6330 msgid "Servers"
6331 msgstr "Server"
6332
6333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6335 msgid "Profile"
6336 msgstr "Profil"
6337
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6340 msgid "Settings"
6341 msgstr "Pengaturan"
6342
6343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6345 msgid "Input"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6349 msgid "Quick menu"
6350 msgstr "Menu Cepat"
6351
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6354 msgid "Spectate"
6355 msgstr "Menonton"
6356
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6358 msgid "Game menu"
6359 msgstr "Menu game"
6360
6361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6362 msgid "Ammunition display:"
6363 msgstr "Tampilan peluru:"
6364
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6366 msgid "Show only current ammo type"
6367 msgstr "Hanya tunjukan tipe peluru terkini"
6368
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6371 msgid "Noncurrent alpha:"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6376 msgid "Noncurrent scale:"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6381 msgid "Align icon:"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6393 msgid "Left"
6394 msgstr "Kiri"
6395
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6405 msgid "Right"
6406 msgstr "Kanan"
6407
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6409 msgid "Ammo Panel"
6410 msgstr "Panel Peluru"
6411
6412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6414 msgid "Message duration:"
6415 msgstr "Durasi Pesan:"
6416
6417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6419 msgid "Fade time:"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6423 msgid "Flip messages order"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6428 msgid "Text alignment:"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6434 msgid "Center"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6438 msgid "Font scale:"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6442 msgid "Bold font scale:"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6446 msgid "Centerprint Panel"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6450 msgid "Chat entries:"
6451 msgstr "Entri obrolan:"
6452
6453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6454 msgid "Chat size:"
6455 msgstr "Ukuran obrolan:"
6456
6457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6458 msgid "Chat lifetime:"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6462 msgid "Chat beep sound"
6463 msgstr "Suara bip obrolan"
6464
6465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6466 msgid "Chat Panel"
6467 msgstr "Panel obrolan"
6468
6469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6470 msgid "Engine info:"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6474 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6475 msgstr "Gunakan algoritma rata-rata untuk fps"
6476
6477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6478 msgid "Engine Info Panel"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6482 msgid "Combine health and armor"
6483 msgstr "Kombinasikan armor dan nyawa"
6484
6485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6488 msgid "Enable status bar"
6489 msgstr "Perlihatkan status bar"
6490
6491 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6493 msgid "Status bar alignment:"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6500 msgid "Inward"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6507 msgid "Outward"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6512 msgid "Icon alignment:"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6516 msgid "Flip health and armor positions"
6517 msgstr "Tukar posisi armor dan nyawa"
6518
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6520 msgid "Health/Armor Panel"
6521 msgstr "Panel Nyawa/Armor"
6522
6523 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6524 msgid "Info messages:"
6525 msgstr "Pesan informasi:"
6526
6527 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6528 msgid "Flip align"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6532 msgid "Info Messages Panel"
6533 msgstr "Panel Pesan Informasi"
6534
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6546 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6547 msgid "Disable"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6552 msgid "Enable spectating"
6553 msgstr "Izinkan menonton"
6554
6555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6556 msgid "Enable even playing in warmup"
6557 msgstr "Izinkan bahkan saat Latihan"
6558
6559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6560 msgid "Reduced"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6564 msgid "Text/icon ratio:"
6565 msgstr "Rasio text/ikon:"
6566
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6568 msgid "Hide spawned items"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6572 msgid "Hide big armor and health"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6576 msgid "Dynamic size"
6577 msgstr "Ukuran dinamis"
6578
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6580 msgid "Items Time Panel"
6581 msgstr "Panel Waktu Item"
6582
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6584 msgid "Mod Icons Panel"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6588 msgid "Notifications:"
6589 msgstr "Pemberitahuan:"
6590
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6592 msgid "Also print notifications to the console"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6596 msgid "Flip notify order"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6600 msgid "Entry lifetime:"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6604 msgid "Entry fadetime:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6608 msgid "Notification Panel"
6609 msgstr "Panel Pemberitahuan"
6610
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6617 msgid "Enable"
6618 msgstr "Izinkan"
6619
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6622 msgid "Enable even observing"
6623 msgstr "Izinkan bahkan saat mengamati"
6624
6625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6627 msgid "Enable only in Race/CTS"
6628 msgstr "Izinkan hanya pada Lomba/RTS"
6629
6630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6631 msgid "Status bar"
6632 msgstr "Bar status"
6633
6634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6636 msgid "Left align"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6641 msgid "Right align"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6645 msgid "Inward align"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6649 msgid "Outward align"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6653 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6654 msgstr "Tukar posisi kecepatan/akselerasi"
6655
6656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6657 msgid "Speed:"
6658 msgstr "Kecepatan:"
6659
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6661 msgid "Include vertical speed"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6665 msgid "Show speed unit"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6669 msgid "Top speed"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6673 msgid "Acceleration:"
6674 msgstr "Akselerasi:"
6675
6676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6677 msgid "Include vertical acceleration"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6681 msgid "Physics Panel"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6685 msgid "Pickup messages:"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6689 msgid "Show timer:"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6697 msgid "Never"
6698 msgstr "Jangan pernah"
6699
6700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6704 msgid "Always"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6708 msgid "Spectating"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6712 msgid "Icon size scale:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6716 msgid "Pickup Panel"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6720 msgid "Powerups Panel"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6724 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6725 msgid "Always enable"
6726 msgstr "Selalu izinkan"
6727
6728 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6729 msgid "Forced aspect:"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6733 msgid "Pressed Keys Panel"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6737 msgid "Quick Menu Panel"
6738 msgstr "Panel Menu Cepat"
6739
6740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6741 msgid "Race Timer Panel"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6745 msgid "Enable in team games"
6746 msgstr "Izinkan pada game tim"
6747
6748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6749 msgid "Radar:"
6750 msgstr "Radar:"
6751
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6762 msgid "Alpha:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6766 msgid "Rotation:"
6767 msgstr "Rotasi:"
6768
6769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6770 msgid "Forward"
6771 msgstr "Maju"
6772
6773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6774 msgid "West"
6775 msgstr "Barat"
6776
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6778 msgid "South"
6779 msgstr "Selatan"
6780
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6782 msgid "East"
6783 msgstr "Timur"
6784
6785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6786 msgid "North"
6787 msgstr "Utara"
6788
6789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6790 msgid "Scale:"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6794 msgid "Zoom mode:"
6795 msgstr "Mode zoom:"
6796
6797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6798 msgid "Zoomed in"
6799 msgstr "Perbesar"
6800
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6802 msgid "Zoomed out"
6803 msgstr "Perkecil"
6804
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6806 msgid "Always zoomed"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6810 msgid "Never zoomed"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6814 msgid "Radar Panel"
6815 msgstr "Panel Radar"
6816
6817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6818 msgid "Score:"
6819 msgstr "Skor:"
6820
6821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6822 msgid "Rankings:"
6823 msgstr "Peringkat:"
6824
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6827 msgid "Off"
6828 msgstr "Mati"
6829
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6831 msgid "And me"
6832 msgstr "Dan aku"
6833
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6835 msgid "Pure"
6836 msgstr "Asli"
6837
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6839 msgid "Score Panel"
6840 msgstr "Panel skor"
6841
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6843 msgid "StrafeHUD mode:"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6847 msgid "View angle centered"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6851 msgid "Velocity angle centered"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6855 msgid "StrafeHUD style:"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6859 msgid "no styling"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6863 msgid "progress bar"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6867 msgid "gradient"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6871 msgid "Range:"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6875 msgid "Demo mode"
6876 msgstr "Mode demo"
6877
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6879 msgid "Reset colors"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6883 msgid "Strafe bar:"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6887 msgid "Angle indicator:"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6892 msgid "Neutral:"
6893 msgstr "Netral:"
6894
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6897 msgid "Good:"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6902 msgid "Overturn:"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6906 msgid "Switch indicator:"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6910 msgid "Best angle indicator:"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6914 msgid "StrafeHUD Panel"
6915 msgstr "Panel StrafeHUD"
6916
6917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6918 msgid "Timer:"
6919 msgstr "Waktu:"
6920
6921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6922 msgid "Show elapsed time"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6926 msgid "Secondary timer:"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6930 msgid "Swapped"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6934 msgid "Timer Panel"
6935 msgstr "Panel Waktu"
6936
6937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6938 msgid "Alpha after voting:"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6942 msgid "Vote Panel"
6943 msgstr "Panel Voting"
6944
6945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6946 msgid "Fade out after:"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6950 #, c-format
6951 msgid "%ds"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6955 msgid "Fade effect:"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6959 msgid "EF^None"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6963 msgid "Alpha"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6967 msgid "Slide"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6971 msgid "EF^Both"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6975 msgid "Weapon icons:"
6976 msgstr "Ikon senjata:"
6977
6978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6979 msgid "Show only owned weapons"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6983 msgid "Show weapon ID as:"
6984 msgstr "Tunjukkan ID senjata sebagai:"
6985
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6987 msgid "SHOWAS^None"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6991 msgid "Number"
6992 msgstr "Nomor"
6993
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6995 msgid "Bind"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6999 msgid "Weapon ID scale:"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
7003 msgid "Show Accuracy"
7004 msgstr "Tunjukkan akurasi"
7005
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
7007 msgid "Show Ammo"
7008 msgstr "Tunjukkan peluru"
7009
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
7011 msgid "Ammo bar alpha:"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
7015 msgid "Ammo bar color:"
7016 msgstr "Warna bar peluru:"
7017
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
7019 msgid "Weapons Panel"
7020 msgstr "Panel Peluru"
7021
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
7023 msgid "HUD skins"
7024 msgstr "Skin HUD"
7025
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
7027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
7028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
7029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
7031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
7032 msgid "Filter:"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
7038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
7039 msgid "Refresh"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
7043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
7044 msgid "Set skin"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
7048 msgid "Save current skin"
7049 msgstr "Simpan skin terkini"
7050
7051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
7052 msgid "Panel background defaults:"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
7056 msgid "Background:"
7057 msgstr "Latar belakang:"
7058
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
7060 msgid "Border size:"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
7065 msgid "Team color:"
7066 msgstr "Warna tim:"
7067
7068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
7069 msgid "Test team color in configure mode"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
7073 msgid "Padding:"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
7077 msgid "HUD Dock:"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
7081 msgid "DOCK^Disabled"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
7085 msgid "DOCK^Small"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
7089 msgid "DOCK^Medium"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7093 msgid "DOCK^Large"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7097 msgid "Grid settings:"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7101 msgid "Snap panels to grid"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7105 msgid "Grid size:"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7109 msgid "X:"
7110 msgstr "X:"
7111
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7113 msgid "Y:"
7114 msgstr "Y:"
7115
7116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7117 msgid "Center line"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7121 #, c-format
7122 msgid ""
7123 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7124 "vertical lines by editing %s in the console"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7128 msgid "Exit setup"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7132 msgid "Panel HUD Setup"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7136 msgid "Monster:"
7137 msgstr "Monster:"
7138
7139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7141 msgid "Spawn"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7145 msgid "Remove"
7146 msgstr "Hapus"
7147
7148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7149 msgid "Move target:"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7153 msgid "Follow"
7154 msgstr "Ikuti"
7155
7156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7157 msgid "Wander"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7161 msgid "Spawnpoint"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7165 msgid "No moving"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7169 msgid "Colors:"
7170 msgstr "Warna:"
7171
7172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7174 msgid "Set skin:"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7178 msgid "Monster Tools"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7182 msgid "Find servers to play on"
7183 msgstr "Temukan server untuk bermain"
7184
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7186 msgid "Host your own game"
7187 msgstr "Host game anda sendiri"
7188
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7190 msgid "Media"
7191 msgstr "Media"
7192
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7194 msgid "Multiplayer"
7195 msgstr "Multiplayer"
7196
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7198 msgid ""
7199 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7200 "settings"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7206 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7207 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7208 msgid "Default"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7213 msgid "Unlimited"
7214 msgstr "Tak terbatas"
7215
7216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7217 msgid "Gametype"
7218 msgstr "Tipe game"
7219
7220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7221 msgid "Time limit:"
7222 msgstr "Batas waktu:"
7223
7224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7225 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7229 #, c-format
7230 msgid "%d minutes"
7231 msgstr "%d menit"
7232
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7234 msgid "TIMLIM^Default"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7239 msgid "1 minute"
7240 msgstr "1 menit"
7241
7242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7243 msgid "TIMLIM^Infinite"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7247 msgid "Teams:"
7248 msgstr "Tim:"
7249
7250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7251 msgid "2 teams"
7252 msgstr "2 tim"
7253
7254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7255 msgid "3 teams"
7256 msgstr "3 tim"
7257
7258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7259 msgid "4 teams"
7260 msgstr "4 tim"
7261
7262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7263 msgid "Player slots:"
7264 msgstr "Slot pemain:"
7265
7266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7267 msgid ""
7268 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7269 "at once"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7273 msgid "Number of bots:"
7274 msgstr "Jumlah bot:"
7275
7276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7277 msgid "Amount of bots on your server"
7278 msgstr "Jumlah bot dalam server anda"
7279
7280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7281 msgid "Bot skill:"
7282 msgstr "Kemampuan bot:"
7283
7284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7285 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7289 msgid "Botlike"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7293 msgid "Beginner"
7294 msgstr "Pemula"
7295
7296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7297 msgid "You will win"
7298 msgstr "Anda akan menang"
7299
7300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7301 msgid "You can win"
7302 msgstr "Anda pasti menang"
7303
7304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7305 msgid "You might win"
7306 msgstr "Anda mungkin menang"
7307
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7309 msgid "Advanced"
7310 msgstr "Advanced"
7311
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7313 msgid "Expert"
7314 msgstr "Expert"
7315
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7317 msgid "Pro"
7318 msgstr "Pro"
7319
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7321 msgid "Assassin"
7322 msgstr "Assasin"
7323
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7325 msgid "Unhuman"
7326 msgstr "Unhuman"
7327
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7329 msgid "Godlike"
7330 msgstr "Unhuman"
7331
7332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7333 msgid "Mutators..."
7334 msgstr ""
7335
7336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7337 msgid "Mutators and weapon arenas"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7341 msgid "Maplist"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7345 msgid ""
7346 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7347 "Delete to clear; Enter when done."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7351 msgid "Add shown"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7355 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7359 msgid "Remove shown"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7363 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7367 msgid "Add all"
7368 msgstr "Tambahkan semua"
7369
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7371 msgid "Add every available map to your selection"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7375 msgid "Remove all"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7379 msgid "Remove all the maps from your selection"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7383 msgid "Start multiplayer!"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7387 msgid "Title:"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7391 msgid "Author:"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7395 msgid "Game types:"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7400 msgid "Close"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7404 msgid "MAP^Play"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7408 msgid "Map Information"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7412 msgid "MUT^None"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7416 msgid "Gameplay mutators:"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7420 msgid ""
7421 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7422 "directional key to dodge"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7426 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7430 msgid "All players are almost invisible"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7434 msgid ""
7435 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7436 "that support it"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7440 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7444 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7448 msgid ""
7449 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7450 "they can't jump)"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7454 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7458 msgid "Weapon & item mutators:"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7462 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7466 msgid ""
7467 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7468 "to use it"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7472 msgid ""
7473 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7474 "with the Electro primary fire"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7478 msgid ""
7479 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7480 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7484 msgid ""
7485 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7486 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7487 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7491 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7495 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7499 msgid "Regular (no arena)"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7503 msgid ""
7504 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7505 "without weapon pickups"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7509 msgid "Weapon arenas:"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7513 msgid "Custom weapons"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7517 msgid "Most weapons"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7521 msgid "All weapons"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7525 msgid "Special arenas:"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7529 msgid ""
7530 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7531 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7532 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7533 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7537 msgid ""
7538 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7539 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7540 "switch to another weapon."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7544 msgid "with blaster"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7548 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7552 msgid "Mutators"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7556 msgid "SRVS^Categories"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7560 msgid "SRVS^Empty"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7564 msgid "Show empty servers"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7568 msgid "SRVS^Full"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7572 msgid "Show full servers that have no slots available"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7576 msgid "SRVS^Laggy"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7580 msgid "Show high latency servers"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7584 msgid "Reload the server list"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7588 msgid "Pause"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7592 msgid ""
7593 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7594 msgstr ""
7595
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7598 msgid "Address:"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7602 msgid "Info..."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7606 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7611 msgid "No Terms of Service specified"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7615 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7616 msgid "MOD^Default"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7620 #, c-format
7621 msgid "%d modified"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7625 msgid "Official"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7629 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7633 msgid "N/A (auth library missing)"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7637 msgid "Not supported (can't connect)"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7641 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7645 msgid "Supported (will encrypt)"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7649 msgid "Supported (won't encrypt)"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7653 msgid "Requested (will encrypt)"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7657 msgid "Requested (won't encrypt)"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7661 msgid "Required (can't connect)"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7665 msgid "Required (will encrypt)"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7669 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7674 msgid "custom stats server"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7678 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7679 msgid "stats disabled"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7683 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7684 msgid "stats enabled"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7688 msgid "Status"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7694 msgid "Terms of Service"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7698 msgid "Server Info"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7702 msgid "Hostname:"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7706 msgid "Mod:"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7710 msgid "Version:"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7714 msgid "Settings:"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7719 msgid "Players:"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7723 msgid "Bots:"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7727 msgid "Free slots:"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7731 msgid "Encryption:"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7735 msgid "ID:"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7739 msgid "Key:"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7743 msgid "Stats:"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7747 msgid "Server Information"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7751 msgid "Demos"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7755 msgid "Screenshots"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7759 msgid "Music Player"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7763 msgid "Auto record demos"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7767 msgid "Timedemo"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7771 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7775 msgid "DEMO^Play"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7779 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7780 msgstr ""
7781
7782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7784 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7789 msgid "Disconnect"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7793 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7794 msgstr ""
7795
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7797 msgid "MUSICPL^Add"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7801 msgid "MUSICPL^Add all"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7805 msgid "Set as menu track"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7809 msgid "Reset default menu track"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7813 msgid "Playlist:"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7817 msgid "Random order"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7821 msgid "MUSICPL^Stop"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7825 msgid "MUSICPL^Play"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7829 msgid "MUSICPL^Pause"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7833 msgid "MUSICPL^Prev"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7837 msgid "MUSICPL^Next"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7841 msgid "MUSICPL^Remove"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7845 msgid "MUSICPL^Remove all"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7849 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7853 msgid "Open in the viewer"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7857 msgid "Reset"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7861 msgid "Previous"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7865 msgid "Next"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7869 msgid "Slide show"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7876 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7878 msgid "Apply immediately"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7882 msgid "Name"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7886 msgid "Model"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7890 msgid "Glowing color"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7894 msgid "Detail color"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7898 msgid "Statistics"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7902 msgid "Allow player statistics to track your client"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7906 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7910 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7914 msgid "Select language..."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7918 msgid "Are you sure you want to quit?"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7922 msgid "Quit the game"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7926 msgid "Model:"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7930 msgid "Remove *"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7934 msgid "Copy *"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7938 msgid "Paste"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7942 msgid "Bone:"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7946 msgid "Set * as child"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7950 msgid "Attach to *"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7954 msgid "Detach from *"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7958 msgid "Visual object properties for *:"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7962 msgid "Set alpha:"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7966 msgid "Set color main:"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7970 msgid "Set color glow:"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7974 msgid "Set frame:"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7978 msgid "Physical object properties for *:"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7982 msgid "Set material:"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7986 msgid "Set solidity:"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7990 msgid "Non-solid"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7994 msgid "Solid"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7998 msgid "Set physics:"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
8002 msgid "Static"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
8006 msgid "Movable"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
8010 msgid "Physical"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
8014 msgid "Set scale:"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
8018 msgid "Set force:"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
8022 msgid "Claim *"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
8026 msgid "* object info"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
8030 msgid "* mesh info"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
8034 msgid "* attachment info"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
8038 msgid "Show help"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
8042 msgid "* is the object you are facing"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
8046 msgid "Sandbox Tools"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
8050 msgid "Video"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
8054 msgid "Effects"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
8058 msgid "Audio"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
8062 msgid "Game"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
8066 msgid "User"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
8070 msgid "Misc"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
8074 msgid "Change the game settings"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8078 msgid "Master:"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8082 msgid "Music:"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8086 msgid "VOL^Ambient:"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8090 msgid "Info:"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8094 msgid "Items:"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8098 msgid "Pain:"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8102 msgid "Player:"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8106 msgid "Shots:"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8110 msgid "Voice:"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8114 msgid "Weapons:"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8118 msgid "New style sound attenuation"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8122 msgid "Mute sounds when not active"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8126 msgid "Frequency:"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8130 msgid "Sound output frequency"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8134 msgid "8 kHz"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8138 msgid "11.025 kHz"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8142 msgid "16 kHz"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8146 msgid "22.05 kHz"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8150 msgid "24 kHz"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8154 msgid "32 kHz"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8158 msgid "44.1 kHz"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8162 msgid "48 kHz"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8166 msgid "Channels:"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8170 msgid "Number of channels for the sound output"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8174 msgid "Mono"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8178 msgid "Stereo"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8182 msgid "2.1"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8186 msgid "4"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8190 msgid "5"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8194 msgid "5.1"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8198 msgid "6.1"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8202 msgid "7.1"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8206 msgid "Swap stereo output channels"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8210 msgid "Swap left/right channels"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8214 msgid "Headphone friendly mode"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8218 msgid ""
8219 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8220 "stereo separation a bit for headphones)"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8224 msgid "Hit indication sound"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8228 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8232 msgid "SND^Fixed"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8236 msgid "Decrease pitch with more damage"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8240 msgid "Decreasing"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8244 msgid "Increase pitch with more damage"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8248 msgid "Increasing"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8252 msgid "Chat message sound"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8256 msgid "Menu sounds"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8260 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8264 msgid "Focus sounds"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8268 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8272 msgid "Time announcer:"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8276 msgid "WRN^Disabled"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8280 msgid "5 minutes"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8284 msgid "WRN^Both"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8288 msgid "Automatic taunts:"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8292 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8296 msgid "Sometimes"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8300 msgid "Often"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8304 msgid "Debug info about sounds"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8308 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8312 msgid "Reset key bindings"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8316 msgid "Quality preset:"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8320 msgid "PRE^OMG!"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8324 msgid "PRE^Low"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8328 msgid "PRE^Medium"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8332 msgid "PRE^Normal"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8336 msgid "PRE^High"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8340 msgid "PRE^Ultra"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8344 msgid "PRE^Ultimate"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8348 msgid "Geometry detail:"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8352 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8353 msgstr ""
8354
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8356 msgid "DET^Lowest"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8360 msgid "DET^Low"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8364 msgid "DET^Normal"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8368 msgid "DET^Good"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8372 msgid "DET^Best"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8376 msgid "DET^Insane"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8380 msgid "Player detail:"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8384 msgid "PDET^Low"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8388 msgid "PDET^Medium"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8392 msgid "PDET^Normal"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8396 msgid "PDET^Good"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8400 msgid "PDET^Best"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8404 msgid "Texture resolution:"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8408 msgid "RES^Leet"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8412 msgid "RES^Lowest"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8416 msgid "RES^Very low"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8420 msgid "RES^Low"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8424 msgid "RES^Normal"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8428 msgid "RES^Good"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8432 msgid "RES^Best"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8438 msgid "Avoid lossy texture compression"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8442 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8446 msgid "Show sky"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8450 msgid "Show surfaces"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8454 msgid ""
8455 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8456 "performance boost, but looks very ugly."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8460 msgid "Use lightmaps"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8464 msgid ""
8465 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8466 "video memory"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8470 msgid "Deluxe mapping"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8474 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8478 msgid "Gloss"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8482 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8486 msgid "Offset mapping"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8490 msgid ""
8491 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8492 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8496 msgid "Relief mapping"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8500 msgid ""
8501 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8505 msgid "Reflections:"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8509 msgid ""
8510 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8511 "with reflecting surfaces"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8515 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8519 msgid "Blurred"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8523 msgid "REFL^Good"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8527 msgid "Sharp"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8531 msgid "Decals"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8535 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8539 msgid "Decals on models"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8544 msgid "Distance:"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8548 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8552 msgid "Time:"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8556 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8560 msgid "Damage effects:"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8564 msgid "DMGFX^Disabled"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8568 msgid "Skeletal"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8572 msgid "DMGFX^All"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8576 msgid "Realtime dynamic lights"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8580 msgid ""
8581 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8586 msgid "Shadows"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8590 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8594 msgid "Realtime world lights"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8598 msgid ""
8599 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8600 "performance."
8601 msgstr ""
8602
8603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8604 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8608 msgid "Use normal maps"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8612 msgid ""
8613 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8614 "light with a bumpy surface"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8618 msgid "Soft shadows"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8622 msgid "Corona brightness:"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8626 msgid "Flare effects around certain lights"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8630 msgid "Fade coronas according to visibility"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8634 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8638 msgid "Bloom"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8642 msgid ""
8643 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8644 "pixels. Has a big impact on performance."
8645 msgstr ""
8646
8647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8648 msgid "Extra postprocessing effects"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8652 msgid ""
8653 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8654 "using a powerup"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8658 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8662 msgid "Motion blur:"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8666 msgid "Particles"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8670 msgid "Spawnpoint effects"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8674 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8678 msgid "Quality:"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8682 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8683 msgid ""
8684 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8685 "gives for better performance"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8689 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8693 msgid "No crosshair"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8698 msgid "Per weapon"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8702 msgid ""
8703 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8704 "models"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8710 msgid "Size:"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8714 msgid "By health"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8718 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8722 msgid "Enable center crosshair dot"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8726 msgid "Use normal crosshair color"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8730 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8734 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8738 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8742 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8746 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8750 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8754 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8758 msgid "Crosshair"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8762 msgid "Scoreboard"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8766 msgid "Fading speed:"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8770 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8774 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8778 msgid "Show team sizes:"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8782 msgid ""
8783 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8784 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8788 msgid "Waypoints"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8792 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8796 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8800 msgid "Control transparency of the waypoints"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8805 msgid "Font size:"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8809 msgid "Edge offset:"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8813 msgid "Fade when near the crosshair"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8817 msgid "Display names instead of icons"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8821 msgid "Damage"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8825 msgid "Overlay:"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8829 msgid "Factor:"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8833 msgid "Fade rate:"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8837 msgid "Player Names"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8841 msgid "Show names above players"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8845 msgid "Max distance:"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8849 msgid "Decolorize:"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8853 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8854 msgid "Teamplay"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8858 msgid "Only when near crosshair"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8862 msgid "Display health and armor"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8866 msgid "Speed unit:"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8870 msgid "Damage overlay:"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8874 msgid "Dynamic HUD"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8878 msgid "HUD moves around following player's movement"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8882 msgid "Shake the HUD when hurt"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8887 msgid "Enter HUD editor"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8891 msgid "HUD"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8895 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8899 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8903 msgid "Frag Information"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8907 msgid "Display information about killing sprees"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8911 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8915 msgid "Show spree information in centerprints"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8919 msgid "Show spree information in death messages"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8923 msgid "Sprees in info messages:"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8927 msgid "SPREES^Disabled"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8931 msgid "Target"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8935 msgid "Attacker"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8939 msgid "SPREES^Both"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8943 msgid "Print on a seperate line"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8947 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8951 msgid "Add frag location to death messages when available"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8955 msgid "Gamemode Settings"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8959 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8963 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8969 msgid "Other"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8973 msgid "Display console messages in the top left corner"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8977 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8981 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8985 msgid "Powerup notifications"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8989 msgid "Weapon centerprint notifications"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8993 msgid "Weapon info message notifications"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8997 msgid "Announcers"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
9001 msgid "Respawn countdown sounds"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
9005 msgid "Killstreak sounds"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
9009 msgid "Achievement sounds"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
9013 msgid "Messages"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
9017 msgid "Items"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
9021 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
9025 msgid "Unavailable alpha:"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
9029 msgid "Unavailable color:"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
9033 msgid "GHOITEMS^Black"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
9037 msgid "GHOITEMS^Dark"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
9041 msgid "GHOITEMS^Tinted"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
9045 msgid "GHOITEMS^Normal"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
9049 msgid "GHOITEMS^Blue"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
9053 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
9054 msgid "Players"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
9058 msgid "Force player models to mine"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
9062 msgid "Force player colors to mine"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
9066 msgid ""
9067 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9068 "enemy team"
9069 msgstr ""
9070
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9072 msgid "Except in team games"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9076 msgid "Only in Duel"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9080 msgid "Only in team games"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9084 msgid "In team games and Duel"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9088 msgid "Body fading:"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9092 msgid "Gibs:"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9096 msgid "GIBS^None"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9100 msgid "GIBS^Few"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9104 msgid "GIBS^Many"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9108 msgid "GIBS^Lots"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9112 msgid "Models"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9116 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9120 msgid "1st person perspective"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9124 msgid "Slide to third person upon death"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9128 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9132 msgid "Smooth the view while crouching"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9136 msgid "View waving while idle"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9140 msgid "View bobbing while walking around"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9144 msgid "3rd person perspective"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9148 msgid "Back distance"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9152 msgid "Up distance"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9156 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9160 msgid "Field of view:"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9164 msgid "Field of vision in degrees"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9168 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9172 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9176 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9180 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9184 msgid "ZOOM^Instant"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9188 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9192 msgid ""
9193 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9194 "sensitivity change)"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9198 msgid "Velocity zoom"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9202 msgid "Forward movement only"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9206 msgid "VZOOM^Factor"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9210 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9214 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9218 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9223 msgid "View"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9227 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9231 msgid "Up"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9235 msgid "Down"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9239 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9243 msgid ""
9244 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9248 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9252 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9256 msgid ""
9257 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9258 "you are carrying"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9262 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9266 msgid "Draw 1st person weapon model"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9270 msgid "Draw the weapon model"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9276 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9280 msgid "Weapon model opacity:"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9284 msgid "Gun model swaying"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9288 msgid "Gun model bobbing"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9292 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9293 msgid "Weapons"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9297 msgid "Key Bindings"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9301 msgid "Change key..."
9302 msgstr ""
9303
9304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9305 msgid "Edit..."
9306 msgstr ""
9307
9308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9309 msgid "Clear"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9313 msgid "Reset all"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9317 msgid "Mouse"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9321 msgid "Sensitivity:"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9325 msgid "Mouse speed multiplier"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9329 msgid "Smooth aiming"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9333 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9337 msgid "Invert aiming"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9341 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9345 msgid "Use system mouse positioning"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9349 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9355 msgid "Disable system mouse acceleration"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9359 msgid "Make use of DGA mouse input"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9363 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9367 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9371 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9375 msgid "Jetpack on jump:"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9379 msgid "JPJUMP^Disabled"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9383 msgid "Air only"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9387 msgid "JPJUMP^All"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9393 msgid "Use joystick input"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9397 msgid "Command when pressed:"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9401 msgid "Command when released:"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9405 msgid "Cancel"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9409 msgid "User defined key bind"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9413 #, c-format
9414 msgid "%d fps"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9418 #, c-format
9419 msgid "%d KiB/s"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9423 #, c-format
9424 msgid "%d MiB/s"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9428 msgid "Network"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9432 msgid "Show netgraph"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9436 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9440 msgid "Packet loss compensation"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9444 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9448 msgid "Movement prediction error compensation"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9452 msgid "Use encryption (AES) when available"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9457 msgid "Bandwidth limit:"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9461 msgid "Specify your network speed"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9465 msgid "Slow ADSL"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9469 msgid "Fast ADSL"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9473 msgid "Broadband"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9477 msgid "Local latency:"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9481 msgid "HTTP downloads"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9485 msgid "Simultaneous:"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9489 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9493 msgid "Framerate"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9497 msgid "Show frames per second"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9501 msgid "Show your rendered frames per second"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9505 msgid "Maximum:"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9509 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9513 msgid "Target:"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9517 msgid "TRGT^Disabled"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9521 msgid "Idle limit:"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9525 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9529 msgid "Menu tooltips:"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9533 msgid ""
9534 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9535 "command bound to the menu item)"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9539 msgid "TLTIP^Disabled"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9543 msgid "TLTIP^Standard"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9547 msgid "TLTIP^Advanced"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9551 msgid "Show current date and time"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9555 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9559 msgid "Enable developer mode"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9563 msgid "Advanced settings..."
9564 msgstr ""
9565
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9567 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9572 msgid "Factory reset"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9576 msgid "Cvar filter:"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9580 msgid "Modified cvars only"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9584 msgid "Setting:"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9588 msgid "Type:"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9592 msgid "Value:"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9596 msgid "Description:"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9600 msgid "Advanced settings"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9604 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9608 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9612 msgid "Menu Skins"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9616 msgid "Text Language"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9620 msgid "Set language"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9624 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9628 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9632 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9636 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9640 msgid "Disconnect now"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9644 msgid "Switch language"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9648 msgid "Warning"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9652 msgid "Resolution:"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9656 msgid "Font/UI size:"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9660 msgid "SZ^Unreadable"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9664 msgid "SZ^Tiny"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9668 msgid "SZ^Little"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9672 msgid "SZ^Small"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9676 msgid "SZ^Medium"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9680 msgid "SZ^Large"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9684 msgid "SZ^Huge"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9688 msgid "SZ^Gigantic"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9692 msgid "SZ^Colossal"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9696 msgid "Color depth:"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9700 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9704 msgid "16bit"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9708 msgid "32bit"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9712 msgid "Full screen"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9716 msgid "Vertical Synchronization"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9720 msgid ""
9721 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9722 "screen refresh rate"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9726 msgid "High-quality frame buffer"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9730 msgid "Antialiasing:"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9734 msgid ""
9735 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9736 "might decrease performance by quite a lot"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9740 msgid "AA^Disabled"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9745 msgid "2x"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9750 msgid "4x"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9754 msgid "Resolution scaling:"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9758 msgid ""
9759 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9760 "help slow GPUs"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9764 msgid "Anisotropy:"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9768 msgid "Anisotropic filtering quality"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9772 msgid "ANISO^Disabled"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9776 msgid "8x"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9780 msgid "16x"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9784 msgid "Depth first:"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9788 msgid ""
9789 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9790 "normal rendering starts"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9794 msgid "DF^Disabled"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9798 msgid "DF^World"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9802 msgid "DF^All"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9806 msgid "Brightness:"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9810 msgid "Brightness of black"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9814 msgid "Contrast:"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9818 msgid "Brightness of white"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9822 msgid "Gamma:"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9826 msgid ""
9827 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9828 "white or black"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9832 msgid "Contrast boost:"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9836 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9840 msgid "Saturation:"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9844 msgid ""
9845 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9846 "requires GLSL color control"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9850 msgid "LIT^Ambient:"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9854 msgid ""
9855 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9856 "and flat"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9860 msgid "Intensity:"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9864 msgid "Global rendering brightness"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9868 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9872 msgid ""
9873 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9874 "strange input or video lag on some machines"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9878 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9882 msgid "Flip view horizontally"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9886 msgid "Poor man's left handed mode"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9890 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9894 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9898 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9902 msgid "Campaign Difficulty:"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9906 msgid "CSKL^Easy"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9910 msgid "CSKL^Medium"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9914 msgid "CSKL^Hard"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9918 msgid "Play campaign!"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9922 msgid "Singleplayer"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9926 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9930 msgid "Winner"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9934 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9938 msgid "Autoselect team (recommended)"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9942 msgid "red"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9946 msgid "blue"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9950 msgid "yellow"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9954 msgid "pink"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9959 msgid "spectate"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9963 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9967 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9971 msgid "Accept"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9975 msgid "Don't accept (quit the game)"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9979 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9983 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9984 msgstr ""
9985
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9987 msgid "teamplay"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9991 msgid "free for all"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9995 msgid "Moving"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9999 msgid "move forwards"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
10003 msgid "move backwards"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
10007 msgid "strafe left"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
10011 msgid "strafe right"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
10015 msgid "jump / swim"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
10019 msgid "crouch / sink"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
10023 msgid "jetpack"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
10027 msgid "Attacking"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
10031 msgid "WEAPON^previous"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
10035 msgid "WEAPON^next"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
10039 msgid "WEAPON^previously used"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10043 msgid "WEAPON^best"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10047 msgid "reload"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10051 msgid "hold zoom"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10055 msgid "toggle zoom"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10059 msgid "show scores"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10063 msgid "screen shot"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10067 msgid "maximize radar"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10071 msgid "3rd person view"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10075 msgid "enter spectator mode"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10079 msgid "Communication"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10083 msgid "public chat"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10087 msgid "team chat"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10091 msgid "show chat history"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10095 msgid "vote YES"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10099 msgid "vote NO"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10103 msgid "Client"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10107 msgid "enter console"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10111 msgid "quit"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10115 msgid "auto-join team"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10119 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10123 msgid "suicide / respawn"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10127 msgid "quick menu"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10131 msgid "scoreboard user interface"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10135 msgid "User defined"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10139 msgid "Development"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10143 msgid "sandbox menu"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10147 msgid "drag object (sandbox)"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10151 msgid "waypoint editor menu"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10155 msgid "Leave current match"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10159 msgid "Stop demo"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10163 msgid "Leave campaign"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10167 msgid "Leave singleplayer"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10171 msgid "Leave multiplayer"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10175 msgid "Leave current campaign level"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10179 msgid "Leave current singleplayer match"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10183 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10187 msgid "Do not press this button again!"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10191 msgid ""
10192 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10196 #, c-format
10197 msgid "%s's Xonotic Server"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10201 msgid ""
10202 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10203 "again."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10207 msgid "spectator"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10211 msgid "<no model found>"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10215 msgid "SERVER^Remove favorite"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10219 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10223 msgid "SERVER^Favorite"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10227 msgid ""
10228 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10229 "future"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10233 msgid "Ping"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10237 msgid "Hostname"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10241 msgid "Map"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10245 msgid "Type"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10249 #, c-format
10250 msgid "AES level %d"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10254 msgid "ENC^none"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10258 msgid "encryption:"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10262 #, c-format
10263 msgid "mod: %s"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10267 #, c-format
10268 msgid "modified settings"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10272 #, c-format
10273 msgid "official settings"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10277 msgid "SLCAT^Favorites"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10281 msgid "SLCAT^Recommended"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10285 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10289 msgid "SLCAT^Servers"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10293 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10297 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10301 msgid "SLCAT^Overkill"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10305 msgid "SLCAT^InstaGib"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10309 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10313 msgid "<TITLE>"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10317 msgid "<AUTHOR>"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10321 msgid "VOL^MAX"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10325 msgid "VOL^OFF"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10329 #, c-format
10330 msgid "%s dB"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10334 msgid "PART^OMG"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10338 msgid "PARTQUAL^Low"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10342 msgid "PARTQUAL^Medium"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10346 msgid "PARTQUAL^Normal"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10350 msgid "PARTQUAL^High"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10354 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10358 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10362 msgid ""
10363 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10364 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10365 msgstr ""
10366
10367 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10368 msgid "Screen resolution"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10372 msgid "FADESPEED^Slow"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10376 msgid "FADESPEED^Normal"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10380 msgid "FADESPEED^Fast"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10384 msgid "FADESPEED^Instant"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10388 msgid "January"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10392 msgid "February"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10396 msgid "March"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10400 msgid "April"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10404 msgid "May"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10408 msgid "June"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10412 msgid "July"
10413 msgstr ""
10414
10415 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10416 msgid "August"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10420 msgid "September"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10424 msgid "October"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10428 msgid "November"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10432 msgid "December"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10436 #, no-c-format
10437 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10441 msgid "Joined:"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10445 msgid "Last match:"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10449 msgid "Time played:"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10453 msgid "Favorite map:"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10457 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10458 #, c-format
10459 msgid "Matches:"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10463 #, c-format
10464 msgid "Wins/Losses:"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10468 #, c-format
10469 msgid "Win percentage:"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10473 #, c-format
10474 msgid "Kills/Deaths:"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10478 #, c-format
10479 msgid "Kill ratio:"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10483 msgid "ELO:"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10487 msgid "Rank:"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10491 msgid "Percentile:"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10495 #, c-format
10496 msgid "%d (unranked)"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10500 msgid "Update can be downloaded at:"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10504 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10508 #, c-format
10509 msgid "Update to %s now!"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10513 msgid ""
10514 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10515 "^1Expect visual problems."
10516 msgstr ""
10517
10518 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10519 msgid "Use default"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10523 msgid "Team Color:"
10524 msgstr ""