1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
7 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
8 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
9 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
10 # divVerent <divVerent@xonotic.org>, 2011
11 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
14 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2020-11-22 07:23+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2020-11-22 06:23+0000\n"
18 "Last-Translator: divVerent <divVerent@xonotic.org>\n"
19 "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
29 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
32 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
34 msgid "^1Couldn't write to %s"
37 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:173
39 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
42 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:175
45 "^1Multiline message at time %s that\n"
46 "^1lasts longer than normal"
49 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:177
51 msgid "Message at time %s"
54 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:182
55 msgid "Generic message"
58 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:87
59 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
60 msgstr "^3Player^7: Ez a csevej terület"
62 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
67 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
71 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
73 msgid "^1Spectating: ^7%s"
74 msgstr "^7%s^1-t nézed és követed"
76 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
78 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
79 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot, hogy nézőként lépj be!"
81 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
82 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:47
86 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
88 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
90 "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző játékoshoz"
92 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
93 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
95 msgstr "következő fegyver"
97 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
98 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
99 msgid "previous weapon"
100 msgstr "előző fegyver"
102 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
104 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
105 msgstr "^1Használd a ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához!"
107 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
109 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
113 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
115 msgstr "fegyver eldobás"
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
118 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:48
119 msgid "secondary fire"
122 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
124 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
125 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékmód információkért!"
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:116
128 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:103
130 msgstr "szerver információ"
132 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
134 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
135 msgstr "^1Nyomd meg a ^3%s^1 gombot a játékba való belépéshez!"
137 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:128
138 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:426
142 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:137
144 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
145 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik!"
147 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:143
148 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
149 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
151 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
153 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
154 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
156 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:158
157 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
158 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
159 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
163 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:160
165 msgid "%sPress ^3%s%s once you are ready"
166 msgstr "%s, kérlek nyomd meg a ^3%s%s gombot, amint készen állsz!"
168 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
169 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
170 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
172 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:167
173 msgid "^2Waiting for others to ready up..."
174 msgstr "^2Várj kérlek, amíg a többiek készen állnak..."
176 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
178 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
179 msgstr "^2Nyomd meg a ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez!"
181 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:194
182 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
183 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
185 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
187 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
188 msgstr " Nyomd meg a ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez!"
190 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:197
191 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
195 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
196 msgid "^1Spectating this player:"
197 msgstr "^1Ezt a játékost követed::"
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:207
200 msgid "^1Spectating you:"
201 msgstr "^1Téged követnek:"
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:223
204 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
205 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításának lehetőségeihez!"
207 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:224
208 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
209 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz!"
211 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:225
212 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
214 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
216 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:226
217 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
218 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
220 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:126 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:127
221 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
226 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:595
227 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:597
232 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:602
237 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:628
239 msgstr "Folytatás..."
241 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:785
242 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:792
246 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:786
247 msgid "QMCMD^Send public message to"
250 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
251 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
252 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
254 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:787
255 msgid "QMCMD^nice one"
256 msgstr "QMCMD^szép volt"
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:788
259 msgid "QMCMD^good game"
260 msgstr "QMCMD^jó a meccs"
262 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
263 msgid "QMCMD^hi / good luck"
264 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
266 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:789
267 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
268 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
270 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:791
271 msgid "QMCMD^Send in English"
274 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:796
275 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:812
276 msgid "QMCMD^Team chat"
277 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
279 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:797
280 msgid "QMCMD^strength soon"
283 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
284 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
287 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:798
288 msgid "QMCMD^free item, icon"
291 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
292 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
295 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:799
296 msgid "QMCMD^took item, icon"
299 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:800
300 msgid "QMCMD^negative"
303 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:801
304 msgid "QMCMD^positive"
307 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
308 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
311 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:802
312 msgid "QMCMD^need help, icon"
315 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
316 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
319 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:803
320 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
323 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
324 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
327 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:804
328 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
331 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
332 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
335 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:805
336 msgid "QMCMD^defending, icon"
339 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
340 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
343 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:806
344 msgid "QMCMD^roaming, icon"
347 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
348 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
351 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:807
352 msgid "QMCMD^attacking, icon"
355 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
356 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
359 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:808
360 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
363 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
365 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
368 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:809
369 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
372 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
373 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
376 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:810
377 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
380 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
381 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
384 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:811
385 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
388 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:815
389 msgid "QMCMD^Send private message to"
392 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:817
393 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:847
394 msgid "QMCMD^Settings"
395 msgstr "QMCMD^Beállítások"
397 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
398 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
399 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
400 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
402 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
403 msgid "QMCMD^3rd person view"
406 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
407 msgid "QMCMD^Player models like mine"
410 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
411 msgid "QMCMD^Names above players"
412 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
414 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
415 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
416 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
418 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:823
422 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
423 msgid "QMCMD^Net graph"
424 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
426 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:827
427 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
428 msgid "QMCMD^Sound settings"
429 msgstr "Hang beállítások"
431 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:828
432 msgid "QMCMD^Hit sound"
433 msgstr "QMCMD^Találat hang"
435 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
436 msgid "QMCMD^Chat sound"
437 msgstr "QMCMD^Chat hang"
439 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
440 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
443 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
444 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
445 msgid "QMCMD^Observer camera"
448 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
449 msgid "QMCMD^Increase speed"
450 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
452 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
453 msgid "QMCMD^Decrease speed"
454 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
456 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
457 msgid "QMCMD^Wall collision"
460 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:846
461 msgid "QMCMD^Fullscreen"
462 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
464 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:849
465 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:859
466 msgid "QMCMD^Call a vote"
467 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
469 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
470 msgid "QMCMD^Restart the map"
471 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
473 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
474 msgid "QMCMD^End match"
475 msgstr "QMCMD^Játék vége"
477 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
478 msgid "QMCMD^Reduce match time"
479 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
481 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
482 msgid "QMCMD^Extend match time"
483 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
485 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
486 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
487 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
489 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
490 msgid "QMCMD^Spectate a player"
493 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
498 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
503 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
507 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
508 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
512 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
513 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
515 msgid "Intermediate %d"
518 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
519 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
520 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
522 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
525 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1173
526 msgid "missing a checkpoint"
529 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:385
530 msgid "Click to select teleport destination"
533 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:389
534 msgid "Click to select spawn location"
537 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
538 msgid "Number of ball carrier kills"
541 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:103
545 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
549 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:104
550 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
553 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
554 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
557 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:105
561 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
565 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:106
566 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
569 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
570 msgid "Number of deaths"
573 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:107
577 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
578 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
581 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:108
582 msgid "SCO^destroyed"
583 msgstr "megsemmisítve"
585 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
589 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:109
590 msgid "The total damage done"
593 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
597 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:110
598 msgid "The total damage taken"
601 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
602 msgid "Number of flag drops"
605 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:111
609 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
613 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:112
617 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
621 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:113
622 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
625 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
626 msgid "Number of faults committed"
629 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:114
633 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
634 msgid "Number of flag carrier kills"
637 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:115
641 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
645 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:116
649 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
650 msgid "Number of kills minus suicides"
653 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:117
657 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
658 msgid "Number of goals scored"
661 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:118
665 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
666 msgid "Number of keys carrier kills"
669 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:119
673 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
677 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:120
678 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
679 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
680 msgid "The kill-death ratio"
683 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:121
687 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:122
691 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
692 msgid "Number of kills"
695 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:123
699 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
700 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
703 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:124
707 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
708 msgid "Number of lives (LMS)"
711 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:125
715 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
716 msgid "Number of times a key was lost"
719 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:126
723 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:127
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:128
736 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
737 msgid "Number of objectives destroyed"
740 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:129
741 msgid "SCO^objectives"
744 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
746 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
749 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:130
753 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
757 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:131
761 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
765 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:132
769 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
770 msgid "Number of players pushed into void"
773 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:133
777 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
781 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
785 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
786 msgid "Number of flag returns"
789 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
791 msgstr "Visszaszerzések"
793 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
794 msgid "Number of revivals"
797 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
799 msgstr "Újraéledések"
801 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
802 msgid "Number of rounds won"
805 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
806 msgid "SCO^rounds won"
809 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
813 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
817 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
818 msgid "Number of suicides"
821 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
825 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
826 msgid "Number of kills minus deaths"
829 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
833 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
834 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
837 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
841 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
842 msgid "Number of teamkills"
845 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
846 msgid "SCO^teamkills"
849 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
850 msgid "Number of ticks (Domination)"
853 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
857 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
861 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
862 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
865 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:328
867 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
870 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:329
874 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:331
875 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
878 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:332
880 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
881 "cvar scoreboard_columns"
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:333
886 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
890 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:334
892 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
893 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:335
897 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:336
901 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:342
906 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
907 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
908 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
909 "field to show all fields available for the current game mode."
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:348
914 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
915 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
918 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:352
919 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
922 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:353
924 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
925 "right of the vertical bar aligned to the right."
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:355
930 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
931 "other gamemodes except DM."
934 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:619
935 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:626
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:678
937 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:689
938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:46
939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:47
940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:164
942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
946 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1204
948 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
949 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
951 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1352
953 msgstr "Pálya statisztikák:"
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1382
956 msgid "Monsters killed:"
957 msgstr "Megölt szörnyek:"
959 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1389
960 msgid "Secrets found:"
961 msgstr "Feldezett titkok:"
963 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1629
965 msgid "^3%1.0f minutes"
968 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1638
969 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1645
974 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1639
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1646
976 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1665
977 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1672
981 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1664
982 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1671
987 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1682
992 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1822
994 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
997 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1826
999 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1002 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1842
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1869
1009 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1010 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1012 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1879
1014 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1015 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1888
1019 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1020 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:908
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:909
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:910
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:911
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:912
1042 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:71
1046 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1047 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1050 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1051 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1052 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1054 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1055 msgid "A vote has been called for:"
1056 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1058 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1059 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1060 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1063 msgid "^1Configure the HUD"
1064 msgstr "^1A HUD beállításai"
1066 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129
1067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
1068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:82
1069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:14
1072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1074 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1079 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131
1080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
1081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
1082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:630
1094 msgstr "Nincs több lőszered."
1096 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:634
1098 msgstr "nincs nálad"
1100 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:638
1102 msgstr "nem elérhető"
1104 #: qcsrc/client/main.qc:289
1105 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1106 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1108 #: qcsrc/client/main.qc:1075 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:51
1112 #: qcsrc/client/main.qc:1076 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
1116 #: qcsrc/client/main.qc:1077 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:53
1120 #: qcsrc/client/main.qc:1078 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:54
1124 #: qcsrc/client/main.qc:1079 qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:55
1128 #: qcsrc/client/main.qc:1326
1130 msgid "%s (not bound)"
1131 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1133 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:70
1135 msgstr "(1 szavazat)"
1137 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1140 msgstr "(%d szavazat)"
1142 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:292
1146 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:393
1147 msgid "Decide the gametype"
1148 msgstr "Válassz játéktípust"
1150 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:393
1151 msgid "Vote for a map"
1152 msgstr "Válassz pályát!"
1154 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:410
1156 msgid "%d seconds left"
1157 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1159 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:523
1160 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1163 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:533
1164 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1167 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:542
1168 msgid "Requesting preview..."
1171 #: qcsrc/client/view.qc:959
1175 #: qcsrc/client/view.qc:964
1176 msgid "Capture progress"
1177 msgstr "Foglalás folyamata"
1179 #: qcsrc/client/view.qc:969
1180 msgid "Revival progress"
1181 msgstr "Újraéledés folyamata"
1183 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1184 msgid "error creating curl handle"
1187 #: qcsrc/common/command/generic.qc:412
1188 msgid "Notification restart command only works with cl_cmd and sv_cmd."
1191 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1195 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1197 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1201 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1202 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1203 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1204 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:30
1205 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1206 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1207 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1208 msgid "Point limit:"
1211 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1215 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1216 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1219 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1220 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1221 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:105
1224 msgstr "Gyilok határérték:"
1226 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1227 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1228 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:86
1229 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1230 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1232 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1233 msgid "Capture time rankings"
1234 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1236 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1237 msgid "Capture the Flag"
1238 msgstr "Zászlórablás"
1240 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1242 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1243 "from the other team"
1245 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1246 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1248 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1249 msgid "Capture limit:"
1250 msgstr "Zászlórablások száma:"
1252 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1253 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1256 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:36
1257 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:173
1261 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1263 msgstr "Ügyességi verseny"
1265 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1266 msgid "Race for fastest time."
1269 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1271 msgstr "Haláljátszma"
1273 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1274 msgid "Score as many frags as you can"
1275 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1277 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1278 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1279 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1281 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1285 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1286 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1287 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1288 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1291 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1295 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1296 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1299 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1303 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1305 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1306 "freeze all enemies to win"
1309 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1313 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1314 msgid "Survive against waves of monsters"
1315 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1317 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1318 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1321 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1325 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1326 msgid "Gather all the keys to win the round"
1327 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1329 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1331 msgstr "Kulcsvadászat"
1333 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1334 msgid "^1Match has already begun"
1335 msgstr "^1A játék már elkezdődött"
1337 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:25
1338 msgid "^1You have no more lives left"
1339 msgstr "^1Nincs több életed"
1341 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1342 msgid "Last Man Standing"
1343 msgstr "Csak egy maradhat"
1345 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:8
1346 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1349 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:17
1353 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1357 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1358 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1361 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1365 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1366 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1369 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1370 msgid "Ball Stealer"
1371 msgstr "Labdatolvaj"
1373 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1374 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1377 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1381 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1382 msgid "Personal best"
1383 msgstr "Saját legjobb idő"
1385 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1387 msgstr "Szerver legjobb idő"
1389 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1393 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1394 msgid "Race against other players to the finish line"
1397 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1401 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1402 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1403 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1405 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1406 msgid "Team Deathmatch"
1407 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1409 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:67
1413 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:97
1417 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:127
1421 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:157
1425 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:191
1429 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:42
1433 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:80
1434 msgid "Medium armor"
1437 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:118 qcsrc/common/items/item/armor.qh:121
1439 msgstr "Nagy páncél"
1441 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:158 qcsrc/common/items/item/armor.qh:161
1443 msgstr "Mega páncél"
1445 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:42
1446 msgid "Small health"
1449 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:80
1450 msgid "Medium health"
1453 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:118 qcsrc/common/items/item/health.qh:121
1457 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:158 qcsrc/common/items/item/health.qh:161
1461 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1462 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:91
1463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:215
1467 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1471 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1472 msgid "Fuel regenerator"
1475 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1477 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1479 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:47 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:50
1481 msgstr "Sebzésnövelő"
1483 #: qcsrc/common/items/item/powerup.qh:87 qcsrc/common/items/item/powerup.qh:90
1487 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:624
1489 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1490 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1492 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:383
1493 msgid "It's your turn"
1496 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:364
1497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1501 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:369
1505 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:408
1506 msgid "Current Game"
1507 msgstr "Jelenlegi játék"
1509 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:432
1513 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:443
1514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1518 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:446
1520 msgstr "Csatlakozás"
1522 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:522
1524 msgstr "Mini-játékok"
1526 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:583
1527 msgid "Minigame message"
1530 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1534 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1092
1535 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:421
1536 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:427
1540 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1095
1541 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1544 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1162
1545 msgid "Better luck next time!"
1546 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1548 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1167
1549 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1552 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1169
1553 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1556 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1173
1557 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1560 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1176
1561 msgid "Push the boulders onto the targets"
1564 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1403
1566 msgstr "Következő Pálya"
1568 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1404
1572 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1405
1576 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1406
1577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1581 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1582 msgid "Connect Four"
1585 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:311
1586 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:317
1587 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:487
1588 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:493
1589 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:362
1590 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1592 msgid "%s^7 won the game!"
1595 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:373
1596 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:438
1597 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:319
1601 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:378
1602 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:602
1603 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1604 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1605 msgid "You lost the game!"
1606 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1608 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:379
1609 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:603
1610 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1611 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1615 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1616 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1617 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:456
1618 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:338
1619 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1622 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1623 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:609
1624 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1625 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1626 msgid "Click on the game board to place your piece"
1629 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1630 msgid "Nine Men's Morris"
1633 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:611
1635 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1638 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1639 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1642 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:615
1643 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1646 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1650 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:589
1651 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:299
1655 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:606
1656 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1659 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:679
1661 msgstr "Meccs indítása"
1663 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:680
1664 msgid "Add AI player"
1665 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1667 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:681
1668 msgid "Remove AI player"
1669 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1671 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1675 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:444
1676 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:326
1677 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1680 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:445
1681 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:451
1682 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:327
1683 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:333
1684 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1687 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1688 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1689 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1692 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:587
1693 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:671
1695 msgstr "Következő meccs"
1697 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1698 msgid "Peg Solitaire"
1701 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:414
1702 msgid "All pieces cleared!"
1705 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:416
1706 msgid "Remaining pieces:"
1709 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:481
1711 msgid "Pieces left: %s"
1712 msgstr "Darab maradt: %s"
1714 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:491
1715 msgid "No more valid moves"
1718 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:494
1719 msgid "Well done, you win!"
1720 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
1722 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:497
1723 msgid "Jump a piece over another to capture it"
1726 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
1730 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:672
1731 msgid "Single Player"
1734 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
1735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
1739 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
1743 #: qcsrc/common/monsters/monster/shambler.qh:17
1744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
1748 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
1749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
1753 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
1754 msgid "Spider attack"
1757 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
1758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
1762 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
1763 msgid "Wyvern attack"
1766 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
1767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
1771 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:16
1775 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:25
1779 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:34
1780 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:130
1781 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:133
1785 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:44
1789 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:54
1793 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:63
1794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:83
1795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:184
1799 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:71
1803 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:79
1807 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:87
1811 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
1813 msgstr "Láthatatlan"
1815 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:105
1819 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:113
1823 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:121
1827 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
1831 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:137
1835 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/buffs.qh:11
1839 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
1843 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
1844 msgid "Draw damage numbers"
1847 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
1848 msgid "Font size minimum:"
1849 msgstr "Minimum betűméret:"
1851 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
1852 msgid "Font size maximum:"
1853 msgstr "Maximum betűméret:"
1855 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
1856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
1857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
1858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
1859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
1864 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
1865 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
1868 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
1869 msgid "Vaporizer ammo"
1872 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
1873 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
1877 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:93
1878 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:96
1879 msgid "Invisibility"
1880 msgstr "Láthatatlanság"
1882 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
1883 msgid "Napalm grenade"
1884 msgstr "Napalm gránát"
1886 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
1890 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
1891 msgid "Translocate grenade"
1894 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
1895 msgid "Spawn grenade"
1898 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
1899 msgid "Heal grenade"
1900 msgstr "Gyógyító gránát"
1902 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
1903 msgid "Monster grenade"
1904 msgstr "Szörny gránát"
1906 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
1907 msgid "Entrap grenade"
1910 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
1911 msgid "Veil grenade"
1914 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:99
1918 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
1919 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
1922 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
1923 msgid "Overkill MachineGun"
1926 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
1927 msgid "Overkill Nex"
1930 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
1931 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
1934 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
1935 msgid "Overkill Shotgun"
1938 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
1942 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
1946 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
1950 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
1954 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
1958 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
1962 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
1966 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
1968 msgstr "Ellenőrző pont"
1970 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
1971 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1975 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
1976 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
1977 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:240
1981 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
1985 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
1987 msgstr "Pusztítsd el!"
1989 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
1993 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
1994 msgid "Flag carrier"
1995 msgstr "Zászlóhordozó"
1997 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
1998 msgid "Enemy carrier"
2001 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2002 msgid "Dropped flag"
2003 msgstr "Elhagyott zászló"
2005 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2007 msgstr "Fehér Bázis"
2009 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2011 msgstr "Vörös Bázis"
2013 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2017 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2019 msgstr "Sárga Bázis"
2021 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2023 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2025 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2026 msgid "Return flag here"
2029 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2030 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2031 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2032 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2033 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2034 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:54
2035 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2036 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:56
2037 msgid "Control point"
2040 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2042 msgstr "Elhagyott kulcs"
2044 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2045 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2046 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2047 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2048 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2050 msgstr "Kulcshordozó"
2052 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2054 msgstr "Rohanj ide!"
2056 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2057 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2061 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2062 msgid "Ball carrier"
2063 msgstr "Labdahordozó"
2065 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2069 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2078 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2082 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2086 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:65
2088 msgstr "Betolakodó!"
2090 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:67
2094 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:697
2096 msgid "%s needing help!"
2097 msgstr "%s segítséget kér!"
2099 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2100 msgid "^1Server notices:"
2103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:232
2104 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2109 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2115 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking ^BG"
2116 "%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2119 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2121 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2124 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2126 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2132 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2133 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:239
2137 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2141 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2145 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2149 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2153 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2157 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2162 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2167 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2173 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2180 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2184 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2188 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2191 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2193 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2196 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2198 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2203 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2206 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2208 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2212 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2214 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
2220 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2224 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2228 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2232 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:265
2236 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2241 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:267
2246 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2251 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:269
2256 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2261 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2266 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2271 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2274 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:272
2276 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2279 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2281 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2284 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2286 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2289 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2291 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2294 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:275
2296 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2301 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2304 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2306 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2309 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2311 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2314 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2316 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2319 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2321 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2324 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2326 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2329 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2331 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2334 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2336 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2339 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2341 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2347 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2350 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2352 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2355 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2357 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2360 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2362 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2365 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2367 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2372 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2375 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2378 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2383 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2388 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2393 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2398 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2401 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2403 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2406 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2408 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2413 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2416 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2418 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2423 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2428 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2433 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2438 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2443 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2446 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2448 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2453 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2458 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:306
2463 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2466 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2468 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2471 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2473 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2478 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2483 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Shambler%s%s"
2486 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2488 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Shambler%s%s"
2491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:311
2493 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Shambler%s%s"
2496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2498 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2501 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2503 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2506 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2508 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2511 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2513 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2516 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2519 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2525 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2528 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2530 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2533 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2535 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2538 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2540 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2543 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2545 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2548 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2550 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2553 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2555 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2560 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2563 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2565 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2568 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2570 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2573 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2575 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2580 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2583 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2585 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2590 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2595 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2600 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2603 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2605 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2610 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2615 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2618 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2620 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
2623 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2625 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
2628 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2630 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
2633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2635 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
2638 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2640 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
2643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2645 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
2648 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2650 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
2653 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2655 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
2658 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2660 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
2663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2665 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
2668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
2670 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
2673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
2675 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
2678 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
2680 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
2683 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
2685 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
2688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
2690 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
2693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
2695 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
2698 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
2700 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
2703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
2705 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
2708 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
2710 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
2713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
2715 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
2718 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
2720 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
2723 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:359
2725 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:360
2730 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
2735 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
2739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
2740 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:364
2744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
2746 msgid "^BG%s^BG wins the round"
2749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
2750 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:539
2751 msgid "^BGRound tied"
2754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
2755 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:540
2756 msgid "^BGRound over, there's no winner"
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
2761 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
2766 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:371
2771 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
2775 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
2777 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
2780 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
2781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:684
2783 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
2786 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
2787 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
2789 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
2792 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:376
2793 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
2795 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
2798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
2801 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:378
2805 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
2807 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
2810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
2811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:691
2813 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
2816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
2817 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
2819 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
2822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
2824 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
2827 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:383
2829 msgid "^BG%s^F3 connected"
2832 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
2834 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
2837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
2839 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
2842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
2843 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:697
2845 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
2848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
2851 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:390
2856 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
2861 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
2866 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
2871 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
2876 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:395
2881 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
2886 msgid "^BG%s^F3 forfeited"
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:398
2891 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
2895 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
2898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
2899 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
2902 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
2904 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
2907 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:405
2909 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
2912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
2914 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
2917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:407
2919 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
2922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
2923 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:409
2927 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
2930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:411
2932 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
2935 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
2937 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
2940 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
2942 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
2945 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
2947 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
2950 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
2952 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
2955 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
2957 msgid "^BG%s^F3 was kicked for idling"
2960 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:418
2962 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
2963 "spectators aren't allowed at the moment."
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
2968 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
2973 msgid "^BG%s^F3 is now spectating"
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
2978 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:423
2983 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
2988 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
2993 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
2998 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3003 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3009 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3013 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3016 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3020 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3022 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3028 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3032 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3033 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3039 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3040 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3045 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3049 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3052 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:441
3053 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:443
3059 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3063 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3066 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:445
3072 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3073 "the update from ^F3http://www.xonotic.org/^BG!"
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:447
3079 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3084 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3087 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:449
3089 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3094 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3099 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3102 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:452
3104 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3107 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3109 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3112 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3114 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:455
3119 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3124 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3129 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3134 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:459
3139 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3144 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3149 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3154 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3157 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3159 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3164 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3167 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3169 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3174 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3179 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3184 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3187 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3189 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3194 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3199 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3204 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3210 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3215 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3218 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3220 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3225 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3228 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
3231 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3234 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3236 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3241 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3244 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3246 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3249 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3251 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3254 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3256 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3261 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3264 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3266 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3269 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3272 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3278 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3283 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3289 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
3293 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3296 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3302 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3305 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3308 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3311 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3313 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3316 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3318 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3321 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3323 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3326 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3328 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3333 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3338 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3343 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3346 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3348 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3351 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3353 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3356 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3358 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3361 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3363 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3368 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3371 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3373 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:506
3378 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3381 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3383 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3386 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3388 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3393 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:528
3397 msgid "^F4You are now alone!"
3400 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:530
3401 msgid "^BGYou are attacking!"
3404 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:531
3405 msgid "^BGYou are defending!"
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:532
3410 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3413 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:534
3417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:535
3418 msgid "^F4Game starts in ^COUNT"
3421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:536
3422 msgid "^F4Round starts in ^COUNT"
3425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:537
3426 msgid "^F4Round cannot start"
3429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3430 msgid "^F2Don't camp!"
3433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3435 "^BGYou are now free.\n"
3436 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3437 "^BGif you think you will succeed."
3440 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:547
3441 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3446 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3447 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3448 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3451 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3452 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3455 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3456 msgid "^BGYou captured the flag!"
3459 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3461 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3466 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:553
3471 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3474 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3476 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3479 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3481 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3484 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:556
3486 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3489 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3491 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3494 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:558
3496 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3499 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
3501 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:560
3505 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3508 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3509 msgid "^BGYou got the flag!"
3512 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3514 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3519 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3522 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3524 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3527 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3529 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3532 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3534 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3537 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3539 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3544 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3547 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3549 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3554 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3557 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3559 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3564 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3567 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3569 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3572 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3573 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3576 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3577 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3581 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
3584 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3585 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
3588 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3590 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
3593 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
3597 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3602 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3606 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3607 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
3609 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
3612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3614 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
3617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3619 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
3622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:599
3624 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
3629 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:608
3634 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
3639 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
3644 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
3649 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:617
3654 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
3658 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
3661 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
3664 "^BGYou have been moved into a different team\n"
3665 "You are now on: %s"
3668 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3669 msgid "^K1Don't go against your team mates!"
3672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
3673 msgid "^K1Don't shoot your team mates!"
3676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3677 msgid "^K1Die camper!"
3680 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:622
3681 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:623
3685 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
3688 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:624
3690 msgid "^K1You were %s"
3693 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:625
3694 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:626
3698 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
3701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3702 msgid "^K1You felt a little too hot!"
3705 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
3706 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3710 msgid "^K1You killed your own dumb self!"
3713 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
3714 msgid "^K1You need to be more careful!"
3717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
3718 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
3721 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3722 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
3725 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
3726 msgid "^K1You were killed by a monster!"
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3730 msgid "^K1Tastes like chicken!"
3733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:631
3734 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
3737 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:632
3738 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
3741 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3742 msgid "^K1You felt a little chilly!"
3745 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:633
3746 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:634
3750 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
3753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3754 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
3757 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:635
3758 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
3761 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3762 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
3765 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
3766 msgid "^K1You need to preserve your health"
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
3770 msgid "^K1You became a shooting star!"
3773 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:638
3774 msgid "^K1You melted away in slime!"
3777 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3778 msgid "^K1You committed suicide!"
3781 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
3782 msgid "^K1You ended it all!"
3785 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
3786 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
3791 msgid "^BGYou are now on: %s"
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
3795 msgid "^K1You died in an accident!"
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3799 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
3803 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3807 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
3810 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
3811 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
3814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3815 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
3818 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
3819 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
3822 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
3823 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
3826 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
3827 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
3830 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
3831 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
3834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
3835 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
3838 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
3839 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
3842 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
3843 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
3846 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
3847 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
3850 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
3851 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
3854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
3855 msgid "^K1Watch your step!"
3858 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3860 msgid "^K1Moron! You fragged ^BG%s^K1, a team mate!"
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
3865 msgid "^K1Moron! You went against ^BG%s^K1, a team mate!"
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3870 msgid "^K1You were fragged by ^BG%s^K1, a team mate"
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
3875 msgid "^K1You were scored against by ^BG%s^K1, a team mate"
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
3881 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
3884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
3886 msgid "^BGYou need %s^BG!"
3889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
3891 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
3894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
3895 msgid "^BGDoor unlocked!"
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
3900 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
3905 msgid "^K3You revived ^BG%s"
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
3909 msgid "^K3You revived yourself"
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
3914 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
3917 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
3919 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
3922 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
3923 msgid "^BGThe generator is under attack!"
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:674
3927 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
3930 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
3931 msgid "^K1You froze yourself"
3934 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
3935 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
3938 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
3940 msgid "^K1A %s has arrived!"
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
3944 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
3947 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:686
3948 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
3951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
3953 "^K1No spawnpoints available!\n"
3954 "Hope your team can fix it..."
3957 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3959 "^K1You may not join the game at this time.\n"
3960 "The player limit reached maximum capacity."
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
3964 msgid "^BGYou picked up the ball"
3967 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:700
3968 msgid "^BGKilling people while you don't have the ball gives no points!"
3971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:702
3973 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3974 "Help the key carriers to meet!"
3977 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3979 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
3980 "Interfere ^F4NOW^BG!"
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3985 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
3986 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
3990 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
3994 msgid "^BGScanning frequency range..."
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3998 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
4002 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
4008 "^BGWaiting for players to join...\n"
4009 "Need active players for: %s"
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
4014 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4018 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4022 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4025 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4026 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4030 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4033 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4035 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4038 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
4043 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
4045 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
4048 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4051 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4052 "Next weapon: ^F1%s"
4055 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:723
4057 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4060 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4062 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4065 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4066 msgid "^BGYou captured a control point"
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4071 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4075 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4079 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4082 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:730
4084 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4085 "^F2Capture some control points to unshield it"
4088 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4089 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4092 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
4094 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4095 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4098 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4100 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4103 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:734
4105 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4108 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4110 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4111 "Keep fragging until we have a winner!"
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4116 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4117 "Keep scoring until we have a winner!"
4120 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:737
4122 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4124 "Generators are now decaying.\n"
4125 "The more control points your team holds,\n"
4126 "the faster the enemy generator decays"
4129 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4132 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4133 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4136 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4137 msgid "^K1In^BG-portal created"
4140 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4141 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4144 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:742
4145 msgid "^F1Portal creation failed"
4148 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4149 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:745
4153 msgid "^F2Strength has worn off"
4156 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4157 msgid "^F2Shield surrounds you"
4160 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4161 msgid "^F2Shield has worn off"
4164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4165 msgid "^F2You are on speed"
4168 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4169 msgid "^F2Speed has worn off"
4172 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4173 msgid "^F2You are invisible"
4176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4177 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4180 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:756
4181 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4184 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4185 msgid "^BGSequence completed!"
4188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4189 msgid "^BGThere are more to go..."
4192 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:760
4194 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4197 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4198 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4201 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4202 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:764
4206 msgid "^F2You now have a superweapon"
4209 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4210 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4213 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:767
4214 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4217 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4218 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4222 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4225 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4226 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4229 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4230 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4233 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4234 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:776
4239 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4244 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:778
4249 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4254 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4258 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:780
4259 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4262 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:194
4263 msgid "Notification dump command only works with cl_cmd and sv_cmd."
4266 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:404 qcsrc/common/notifications/all.qh:405
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4275 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:412 qcsrc/common/notifications/all.qh:413
4279 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4283 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:415
4287 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:424
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:425
4295 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4297 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4300 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4302 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4305 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:451
4306 msgid "TRIPLE FRAG! "
4309 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4311 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4314 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4316 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4319 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:452
4323 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4325 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4328 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4330 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4333 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:453
4337 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4339 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4342 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4344 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4347 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:454
4351 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4353 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4356 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4358 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4361 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:455
4365 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4367 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4372 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4375 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:456
4379 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4381 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4384 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4386 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4389 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:457
4390 msgid "ARMAGEDDON! "
4393 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:464
4395 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4398 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:466
4400 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4403 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4407 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4410 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:475
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:496 qcsrc/common/notifications/all.qh:509
4419 msgid "%d score spree! "
4422 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:508
4424 msgid "%d frag spree! "
4427 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
4428 msgid "First blood! "
4431 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:521
4432 msgid "First score! "
4435 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4436 msgid "First casualty! "
4439 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4440 msgid "First victim! "
4443 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:566
4445 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4448 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:567
4450 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:585
4455 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4458 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:586
4460 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4463 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4465 msgid ", ending their %d frag spree"
4468 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:603
4470 msgid ", ending their %d score spree"
4473 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:617
4475 msgid ", losing their %d frag spree"
4478 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4480 msgid ", losing their %d score spree"
4483 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:643
4488 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4492 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4496 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4500 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4504 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4508 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4512 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4516 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4520 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4524 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4528 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4532 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4536 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4540 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4544 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4545 msgid "GENERATOR^Red"
4548 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4549 msgid "GENERATOR^Blue"
4552 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4553 msgid "GENERATOR^Yellow"
4556 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4557 msgid "GENERATOR^Pink"
4560 #: qcsrc/common/turrets/all.qh:95
4561 msgid "Turrets dump command only works with sv_cmd."
4564 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
4566 msgid "%s under attack!"
4567 msgstr "%s támadás alatt!"
4569 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
4573 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
4574 msgid "eWheel Turret"
4577 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
4581 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
4585 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
4589 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
4590 msgid "Fusion Reactor"
4593 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
4594 msgid "Hellion Missile Turret"
4597 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
4601 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
4602 msgid "Hunter-Killer Turret"
4605 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
4606 msgid "Hunter-Killer"
4609 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
4610 msgid "Machinegun Turret"
4613 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
4617 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
4621 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
4625 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
4626 msgid "Phaser Cannon"
4629 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
4633 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
4634 msgid "Plasma Cannon"
4637 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
4641 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
4642 msgid "Dual Plasma Cannon"
4645 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
4649 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
4650 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
4654 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
4655 msgid "Walker Turret"
4658 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
4662 #: qcsrc/common/util.qc:1392
4663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:176
4664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:186
4668 #: qcsrc/common/util.qc:1393
4669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:175
4670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:185
4674 #: qcsrc/common/util.qc:1394
4675 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:174
4676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:187
4678 msgstr "Nem nyilvános"
4680 #: qcsrc/common/util.qc:1441
4681 msgid "<KEY NOT FOUND>"
4684 #: qcsrc/common/util.qc:1442
4685 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
4688 #: qcsrc/common/util.qc:1447
4692 #: qcsrc/common/util.qc:1448 qcsrc/common/util.qc:1519
4697 #: qcsrc/common/util.qc:1449
4701 #: qcsrc/common/util.qc:1450
4705 #: qcsrc/common/util.qc:1452
4709 #: qcsrc/common/util.qc:1453 qcsrc/common/util.qc:1510
4714 #: qcsrc/common/util.qc:1454 qcsrc/common/util.qc:1505
4719 #: qcsrc/common/util.qc:1455 qcsrc/common/util.qc:1507
4724 #: qcsrc/common/util.qc:1456 qcsrc/common/util.qc:1508
4729 #: qcsrc/common/util.qc:1458
4733 #: qcsrc/common/util.qc:1459
4737 #: qcsrc/common/util.qc:1460
4741 #: qcsrc/common/util.qc:1462 qcsrc/common/util.qc:1503
4746 #: qcsrc/common/util.qc:1463 qcsrc/common/util.qc:1513
4751 #: qcsrc/common/util.qc:1464 qcsrc/common/util.qc:1506
4756 #: qcsrc/common/util.qc:1465 qcsrc/common/util.qc:1511
4761 #: qcsrc/common/util.qc:1466 qcsrc/common/util.qc:1509
4766 #: qcsrc/common/util.qc:1467 qcsrc/common/util.qc:1504
4771 #: qcsrc/common/util.qc:1469
4775 #: qcsrc/common/util.qc:1471
4779 #: qcsrc/common/util.qc:1472
4783 #: qcsrc/common/util.qc:1473
4787 #: qcsrc/common/util.qc:1475
4791 #: qcsrc/common/util.qc:1476
4795 #: qcsrc/common/util.qc:1477
4799 #: qcsrc/common/util.qc:1478
4803 #: qcsrc/common/util.qc:1479
4807 #: qcsrc/common/util.qc:1480
4811 #: qcsrc/common/util.qc:1488
4816 #: qcsrc/common/util.qc:1498
4821 #: qcsrc/common/util.qc:1503 qcsrc/common/util.qc:1504
4822 #: qcsrc/common/util.qc:1505 qcsrc/common/util.qc:1506
4823 #: qcsrc/common/util.qc:1507 qcsrc/common/util.qc:1508
4824 #: qcsrc/common/util.qc:1509 qcsrc/common/util.qc:1510
4825 #: qcsrc/common/util.qc:1511 qcsrc/common/util.qc:1512
4826 #: qcsrc/common/util.qc:1513 qcsrc/common/util.qc:1514
4827 #: qcsrc/common/util.qc:1515 qcsrc/common/util.qc:1516
4828 #: qcsrc/common/util.qc:1517 qcsrc/common/util.qc:1518
4829 #: qcsrc/common/util.qc:1519 qcsrc/common/util.qc:1520
4834 #: qcsrc/common/util.qc:1512
4839 #: qcsrc/common/util.qc:1514
4844 #: qcsrc/common/util.qc:1515
4849 #: qcsrc/common/util.qc:1516
4854 #: qcsrc/common/util.qc:1517
4859 #: qcsrc/common/util.qc:1518
4864 #: qcsrc/common/util.qc:1520
4869 #: qcsrc/common/util.qc:1525
4873 #: qcsrc/common/util.qc:1528
4878 #: qcsrc/common/util.qc:1530
4882 #: qcsrc/common/util.qc:1531
4886 #: qcsrc/common/util.qc:1534
4891 #: qcsrc/common/util.qc:1537
4896 #: qcsrc/common/util.qc:1544
4901 #: qcsrc/common/util.qc:1544 qcsrc/common/util.qc:1545
4902 #: qcsrc/common/util.qc:1546 qcsrc/common/util.qc:1547
4903 #: qcsrc/common/util.qc:1548 qcsrc/common/util.qc:1549
4904 #: qcsrc/common/util.qc:1550 qcsrc/common/util.qc:1551
4905 #: qcsrc/common/util.qc:1552 qcsrc/common/util.qc:1553
4906 #: qcsrc/common/util.qc:1554 qcsrc/common/util.qc:1555
4907 #: qcsrc/common/util.qc:1556 qcsrc/common/util.qc:1557
4908 #: qcsrc/common/util.qc:1558 qcsrc/common/util.qc:1559
4909 #: qcsrc/common/util.qc:1560 qcsrc/common/util.qc:1561
4910 #: qcsrc/common/util.qc:1562 qcsrc/common/util.qc:1563
4915 #: qcsrc/common/util.qc:1545
4920 #: qcsrc/common/util.qc:1546
4925 #: qcsrc/common/util.qc:1547
4930 #: qcsrc/common/util.qc:1548
4935 #: qcsrc/common/util.qc:1549
4940 #: qcsrc/common/util.qc:1550
4945 #: qcsrc/common/util.qc:1551
4950 #: qcsrc/common/util.qc:1552
4952 msgid "LEFT_SHOULDER"
4955 #: qcsrc/common/util.qc:1553
4957 msgid "RIGHT_SHOULDER"
4960 #: qcsrc/common/util.qc:1554
4962 msgid "LEFT_TRIGGER"
4965 #: qcsrc/common/util.qc:1555
4967 msgid "RIGHT_TRIGGER"
4970 #: qcsrc/common/util.qc:1556
4972 msgid "LEFT_THUMB_UP"
4975 #: qcsrc/common/util.qc:1557
4977 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
4980 #: qcsrc/common/util.qc:1558
4982 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
4985 #: qcsrc/common/util.qc:1559
4987 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
4990 #: qcsrc/common/util.qc:1560
4992 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
4995 #: qcsrc/common/util.qc:1561
4997 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5000 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5002 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5005 #: qcsrc/common/util.qc:1563
5007 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5010 #: qcsrc/common/util.qc:1573 qcsrc/common/util.qc:1574
5011 #: qcsrc/common/util.qc:1575 qcsrc/common/util.qc:1576
5016 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5021 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5026 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5031 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5036 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5041 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5046 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5047 msgid "No right gunner!"
5050 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5051 msgid "No left gunner!"
5054 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5058 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5062 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5063 msgid "Racer cannon"
5066 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5070 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5071 msgid "Raptor cannon"
5074 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5078 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5079 msgid "Raptor flare"
5082 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5086 #: qcsrc/common/weapons/all.qh:77
5087 msgid "Weapons dump command only works with sv_cmd."
5090 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5094 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5098 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5102 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5106 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5110 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5114 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5118 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5119 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5120 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5122 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:211
5124 msgid "Grappling Hook"
5127 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5131 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5135 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5139 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5140 msgid "Port-O-Launch"
5141 msgstr "Port-O-Launch"
5143 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5147 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5148 msgid "T.A.G. Seeker"
5149 msgstr "T.A.G. Seeker"
5151 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5155 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5159 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5164 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5168 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5172 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5174 msgid "CI_DEC^%s years"
5177 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5179 msgid "CI_ZER^%d years"
5182 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5184 msgid "CI_FIR^%d year"
5187 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5189 msgid "CI_SEC^%d years"
5192 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5194 msgid "CI_THI^%d years"
5197 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5199 msgid "CI_MUL^%d years"
5202 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5204 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5207 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5209 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5212 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5214 msgid "CI_FIR^%d week"
5217 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5219 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5222 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5224 msgid "CI_THI^%d weeks"
5227 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5229 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5232 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5234 msgid "CI_DEC^%s days"
5237 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5239 msgid "CI_ZER^%d days"
5242 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5244 msgid "CI_FIR^%d day"
5247 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5249 msgid "CI_SEC^%d days"
5252 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5254 msgid "CI_THI^%d days"
5257 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5259 msgid "CI_MUL^%d days"
5262 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5264 msgid "CI_DEC^%s hours"
5267 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5269 msgid "CI_ZER^%d hours"
5272 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5274 msgid "CI_FIR^%d hour"
5277 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5279 msgid "CI_SEC^%d hours"
5282 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5284 msgid "CI_THI^%d hours"
5287 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5289 msgid "CI_MUL^%d hours"
5292 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5294 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5297 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5299 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5302 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5304 msgid "CI_FIR^%d minute"
5307 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5309 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5312 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5314 msgid "CI_THI^%d minutes"
5317 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5319 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5322 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5324 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5327 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5329 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5332 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5334 msgid "CI_FIR^%d second"
5337 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5339 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5342 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5344 msgid "CI_THI^%d seconds"
5347 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5349 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5352 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5357 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5362 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5367 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5372 #: qcsrc/lib/oo.qh:324
5373 msgid "No description"
5376 #: qcsrc/lib/spawnfunc.qh:250
5379 "Entity field %s.%s (%s) is not whitelisted. If you believe this is an error, "
5380 "please file an issue."
5383 #: qcsrc/lib/string.qh:81
5385 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5388 #: qcsrc/lib/string.qh:82
5390 msgid "%02d:%02d:%02d"
5393 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:48
5394 msgid "Usage: menu_cmd command..., where possible commands are:"
5397 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:49
5398 msgid " sync - reloads all cvars on the current menu page"
5401 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:50
5402 msgid " directmenu ITEM - select a menu item as main item"
5405 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:51
5406 msgid " dumptree - dump the state of the menu as a tree to the console"
5409 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:80
5410 msgid "Available options:"
5413 #: qcsrc/menu/command/menu_cmd.qc:129
5414 msgid "Invalid command. For a list of supported commands, try menu_cmd help."
5417 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:413
5422 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5429 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5433 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:15
5434 msgid "Extended Team"
5437 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:46
5441 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:51
5445 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:55
5449 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:63
5453 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:67
5454 msgid "Level Design"
5457 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:90
5458 msgid "Music / Sound FX"
5461 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:106
5465 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:114
5466 msgid "Marketing / PR"
5469 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:120
5473 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:125
5477 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:129
5478 msgid "Engine Additions"
5481 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:135
5485 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:141
5486 msgid "Other Active Contributors"
5489 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:148
5493 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:150
5497 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:155
5501 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:158
5505 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:165
5506 msgid "Chinese (China)"
5509 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:171
5510 msgid "Chinese (Taiwan)"
5513 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:176
5517 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:179
5521 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:184
5525 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:191
5526 msgid "English (Australia)"
5529 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:196
5533 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:201
5537 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:209
5541 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:220
5545 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:226
5549 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:230
5553 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:233
5557 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:239
5561 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:242
5565 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:246
5569 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:254
5573 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:260
5577 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:267
5581 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:278
5582 msgid "Scottish Gaelic"
5585 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:281
5589 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:287
5593 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
5597 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:302
5601 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:309
5602 msgid "Past Contributors"
5605 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
5606 msgid "forced to be saved to config.cfg"
5609 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
5610 msgid "will not be saved"
5611 msgstr "Nem lesz elmentve"
5613 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
5614 msgid "will be saved to config.cfg"
5615 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
5617 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
5621 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
5622 msgid "engine setting"
5623 msgstr "grafikus motor beállítás"
5625 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
5627 msgstr "csak olvasható"
5629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
5630 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
5631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:303
5632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
5633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
5634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
5638 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
5640 msgstr "Közreműködők"
5642 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
5643 msgid "The Xonotic credits"
5644 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
5646 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:16
5647 msgid "Are you sure to disconnect from server?"
5650 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:19
5651 msgid "I would disconnect from server..."
5654 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qc:22
5655 msgid "I would play more!"
5658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:6
5659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
5660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
5662 msgstr "Lekapcsolódás"
5664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_disconnect.qh:7
5665 msgid "Disconnect from the server you are connected to"
5668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:39
5670 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
5671 "player name to get started. You can change these options later through the "
5674 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
5675 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
5678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:45
5679 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
5683 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:53
5684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
5685 msgid "Name under which you will appear in the game"
5687 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
5688 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
5689 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
5691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:69
5692 msgid "Text language:"
5695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:78
5696 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
5698 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
5699 "stats.xonotic.org-on?"
5701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:84
5705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
5706 msgid "Save settings"
5707 msgstr "Beállítások mentése"
5709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:6
5711 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
5713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
5714 msgid "Ammunition display:"
5715 msgstr "Lőszer kijelző:"
5717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
5718 msgid "Show only current ammo type"
5719 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
5721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
5722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
5723 msgid "Noncurrent alpha:"
5726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
5727 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
5728 msgid "Noncurrent scale:"
5731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
5732 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
5734 msgstr "Ikon sorrend:"
5736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
5737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
5738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
5739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
5740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
5741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
5742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
5743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
5744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
5748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
5749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
5750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
5751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
5752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
5753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
5754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
5755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
5756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
5760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
5762 msgstr "Lőszer Panel"
5764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
5765 msgid "Message duration:"
5766 msgstr "Üzenetek élettartama:"
5768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
5770 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
5773 msgid "Flip messages order"
5774 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
5777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
5778 msgid "Text alignment:"
5779 msgstr "Szöveg igazítása:"
5781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
5782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
5783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
5787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
5791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
5792 msgid "Centerprint Panel"
5795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
5796 msgid "Chat entries:"
5797 msgstr "Csevej bejegyzések:"
5799 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
5801 msgstr "Csevej mérete:"
5803 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
5804 msgid "Chat lifetime:"
5805 msgstr "Csevej élettartam:"
5807 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
5808 msgid "Chat beep sound"
5809 msgstr "Csevej pittyenés"
5811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
5813 msgstr "Csevej Panel"
5815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
5816 msgid "Engine info:"
5817 msgstr "Grafikus motor információ:"
5819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
5820 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
5821 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
5823 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
5824 msgid "Engine Info Panel"
5825 msgstr "Grafikus motor információs panel"
5827 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
5828 msgid "Combine health and armor"
5831 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
5832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
5833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
5834 msgid "Enable status bar"
5835 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
5837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
5838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
5839 msgid "Status bar alignment:"
5840 msgstr "Állapotsor igazítása:"
5842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
5843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
5844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
5845 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
5849 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
5850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
5851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
5852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
5856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
5857 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
5858 msgid "Icon alignment:"
5859 msgstr "Ikonok igazítása:"
5861 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
5862 msgid "Flip health and armor positions"
5863 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
5865 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
5866 msgid "Health/Armor Panel"
5867 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
5869 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
5870 msgid "Info messages:"
5871 msgstr "Infó üzenetek:"
5873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
5875 msgstr "Fordított igazítás"
5877 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
5878 msgid "Info Messages Panel"
5879 msgstr "Infó üzenetek panel"
5881 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
5882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
5883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
5884 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
5885 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
5886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
5887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
5888 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
5889 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
5890 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:770 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
5891 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:803
5895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
5896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
5897 msgid "Enable spectating"
5900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
5901 msgid "Enable even playing in warmup"
5904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
5908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
5909 msgid "Text/icon ratio:"
5912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
5913 msgid "Hide spawned items"
5916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
5917 msgid "Hide big armor and health"
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
5921 msgid "Dynamic size"
5924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
5925 msgid "Items Time Panel"
5928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
5929 msgid "Mod Icons Panel"
5930 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
5932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
5933 msgid "Notifications:"
5934 msgstr "Értesítések:"
5936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
5937 msgid "Also print notifications to the console"
5938 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
5940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
5941 msgid "Flip notify order"
5942 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
5944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
5945 msgid "Entry lifetime:"
5946 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
5948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
5949 msgid "Entry fadetime:"
5950 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
5952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
5953 msgid "Notification Panel"
5954 msgstr "Értesítő Panel"
5956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
5957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:39
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:758
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
5963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:40
5964 msgid "Enable even observing"
5967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
5968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
5969 msgid "Enable only in Race/CTS"
5972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
5976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
5977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
5979 msgstr "Balra igazítva"
5981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
5984 msgstr "Jobbra igazítva"
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
5987 msgid "Inward align"
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
5991 msgid "Outward align"
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
5995 msgid "Flip speed/acceleration positions"
5996 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6000 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6003 msgid "Include vertical speed"
6004 msgstr "Függőleges sebességet is"
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6008 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:57
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:60
6016 msgstr "Csúcssebesség"
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:66
6019 msgid "Acceleration:"
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:67
6023 msgid "Include vertical acceleration"
6024 msgstr "Függőleges sebességet is"
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6027 msgid "Physics Panel"
6028 msgstr "Fizika Panel"
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6031 msgid "Powerups Panel"
6032 msgstr "Turbózó Panel"
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6036 msgid "Always enable"
6039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6040 msgid "Forced aspect:"
6041 msgstr "Kényszerített arány:"
6043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6044 msgid "Pressed Keys Panel"
6045 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6048 msgid "Quick Menu Panel"
6051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6052 msgid "Race Timer Panel"
6053 msgstr "Időmérő Panel"
6055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6056 msgid "Enable in team games"
6059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6072 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
6074 msgstr "Átlátszóság:"
6076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6106 msgstr "Nagyítási mód:"
6108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6114 msgstr "Kicsinyítés"
6116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6117 msgid "Always zoomed"
6118 msgstr "Mindig nagyított"
6120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6121 msgid "Never zoomed"
6122 msgstr "Sohasem nagyított"
6124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6126 msgstr "Radar Panel"
6128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6139 msgstr "Kikapcsolva"
6141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6151 msgstr "Pontjelző panel"
6153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:47
6154 msgid "StrafeHUD mode:"
6157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6158 msgid "View angle centered"
6161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:51
6162 msgid "Velocity angle centered"
6165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:54
6166 msgid "StrafeHUD style:"
6169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:57
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:58
6174 msgid "progress bar"
6177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:59
6181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:62
6185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:66
6189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:69
6190 msgid "Center panel"
6193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:75
6194 msgid "Reset colors"
6197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:79
6201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:83
6202 msgid "Angle indicator:"
6205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:85
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:93
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:87
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:95
6215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:89
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:97
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6221 msgid "Switch indicators:"
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:128
6225 msgid "Direction caps:"
6228 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6232 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:134
6236 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6237 msgid "StrafeHUD Panel"
6240 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:16
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:19
6245 msgid "Show elapsed time"
6246 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6250 msgstr "Időmérő panel"
6252 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6253 msgid "Alpha after voting:"
6254 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6258 msgstr "Szavazó panel"
6260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6261 msgid "Fade out after:"
6262 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6264 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:167
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
6271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6276 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6277 msgid "Fade effect:"
6278 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6288 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6297 msgid "Weapon icons:"
6298 msgstr "Fegyver ikonok:"
6300 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6301 msgid "Show only owned weapons"
6302 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6305 msgid "Show weapon ID as:"
6306 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6321 msgid "Weapon ID scale:"
6324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6325 msgid "Show Accuracy"
6326 msgstr "Pontosság mutatása"
6328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6330 msgstr "Lőszer mutatása"
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6333 msgid "Ammo bar alpha:"
6334 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6337 msgid "Ammo bar color:"
6338 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6340 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6341 msgid "Weapons Panel"
6342 msgstr "Fegyver panel"
6344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:173
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6367 msgstr "Felület beállítása:"
6369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6370 msgid "Save current skin"
6373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6374 msgid "Panel background defaults:"
6375 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60
6383 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:783
6384 msgid "Border size:"
6385 msgstr "Keret méret:"
6387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6390 msgstr "Csapat szín:"
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83
6393 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:809
6394 msgid "Test team color in configure mode"
6395 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86
6398 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:812
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6404 msgstr "HUD rögzítők:"
6406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6407 msgid "DOCK^Disabled"
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6414 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
6422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
6423 msgid "Grid settings:"
6424 msgstr "Rács beállítások:"
6426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:124
6427 msgid "Snap panels to grid"
6428 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
6430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
6432 msgstr "Rács méret:"
6434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:129
6438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:136
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
6444 msgstr "Kilépés a beállításokból"
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
6447 msgid "Panel HUD Setup"
6448 msgstr "HUD panel beállítása"
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
6454 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
6457 msgstr "Megjelenítés"
6459 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
6461 msgstr "Eltávolítás"
6463 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
6464 msgid "Move target:"
6467 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
6471 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
6475 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
6479 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
6483 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
6487 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
6493 msgid "Monster Tools"
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
6501 msgid "Find servers to play on"
6502 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
6505 msgid "Host your own game"
6506 msgstr "Saját játékszerver indítása"
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
6518 msgstr "Többjátékos mód"
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
6522 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
6525 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
6526 "karaktered beállításainak finomítása"
6528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:38
6529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:769
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:785 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794
6532 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:802 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:814
6534 msgstr "Alapértelmezett"
6536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
6537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
6541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:74
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:79
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
6550 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
6551 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:82
6558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
6559 msgid "TIMLIM^Default"
6562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
6563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
6567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:101
6568 msgid "TIMLIM^Infinite"
6571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:109
6575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:112
6579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
6583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
6587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:117
6588 msgid "Player slots:"
6589 msgstr "Maximális játékosszám"
6591 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
6593 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
6596 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
6600 msgid "Number of bots:"
6601 msgstr "Botok száma:"
6603 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
6604 msgid "Amount of bots on your server"
6605 msgstr "Botok száma a szervereden"
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:125
6609 msgstr "Botok szintje"
6611 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:128
6612 msgid "Specify how experienced the bots will be"
6613 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
6615 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
6619 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:130
6623 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:131
6624 msgid "You will win"
6625 msgstr "Te fogsz nyerni"
6627 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
6631 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
6632 msgid "You might win"
6633 msgstr "Talán győzhetsz"
6635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
6639 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
6643 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
6647 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
6649 msgstr "Gyilkológép"
6651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
6655 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
6657 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:155
6661 msgstr "Módosítók..."
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:156
6664 msgid "Mutators and weapon arenas"
6665 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
6667 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:165
6669 msgstr "Térképlista"
6671 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:175
6673 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
6674 "Delete to clear; Enter when done."
6677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:184
6681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:185
6682 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
6685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:188
6686 msgid "Remove shown"
6689 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:189
6690 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
6693 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
6695 msgstr "Összes hozzáadása"
6697 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
6698 msgid "Add every available map to your selection"
6699 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
6701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:198
6703 msgstr "Összes eltávolítása"
6705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:199
6706 msgid "Remove all the maps from your selection"
6707 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
6709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:206
6710 msgid "Start Multiplayer!"
6711 msgstr "Többjátékos indítása!"
6713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:50
6717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:56
6721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:62
6723 msgstr "Játék típusok:"
6725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:85
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:257
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:88
6732 msgstr "Pálya indítása"
6734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
6735 msgid "Map Information"
6736 msgstr "Pálya Információ"
6738 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
6739 msgid "All Weapons Arena"
6740 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
6742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:30
6743 msgid "Most Weapons Arena"
6744 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
6746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:46
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:57
6752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:163
6756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:59
6757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:283
6761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:61
6762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:224
6766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:288
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:65
6772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:229
6773 msgid "Rocket Flying"
6774 msgstr "Rakéta repülés"
6776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:67
6777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:219
6778 msgid "Invincible Projectiles"
6779 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
6781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:71
6782 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:298
6783 msgid "No start weapons"
6784 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
6786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:73
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:202
6789 msgstr "Alacsony gravitáció"
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:75
6792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:171
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:77
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:79
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:180
6803 msgstr "Sebzés csak levegőben"
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:81
6809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:85
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:234
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:87
6815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:239
6816 msgid "Weapons stay"
6817 msgstr "Fegyverek maradnak"
6819 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:89
6820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:191
6822 msgstr "Vérveszteség"
6824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:93
6825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:175
6829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:95
6833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:97
6835 msgstr "Nincsenek Turbózók"
6837 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:99
6839 msgstr "Powerup Panel"
6841 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:101
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:167
6843 msgid "Touch explode"
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:103
6847 msgid "Wall jumping"
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:105
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
6855 msgid "Gameplay mutators:"
6856 msgstr "Játékmenet módosítók:"
6858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:164
6860 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
6861 "directional key to dodge"
6864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:168
6865 msgid "An explosion occurs when two players collide"
6868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:172
6869 msgid "All players are almost invisible"
6870 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
6872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:176
6874 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
6878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:181
6879 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
6882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:185
6883 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
6884 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
6886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:190
6888 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
6892 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:199
6893 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
6896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:208
6897 msgid "Weapon & item mutators:"
6898 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
6900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:212
6901 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
6904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:216
6906 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
6910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:220
6912 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
6913 "with the Electro primary fire"
6916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:225
6918 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
6919 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
6922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:230
6924 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
6925 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
6926 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
6929 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
6930 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
6931 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:240
6934 msgid "Weapons stay after they are picked up"
6936 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
6938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:245
6939 msgid "Regular (no arena)"
6940 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
6944 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
6945 "without weapon pickups"
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:248
6949 msgid "Weapon arenas:"
6950 msgstr "Fegyver Arénák:"
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
6953 msgid "Custom weapons"
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:273
6957 msgid "Most weapons"
6958 msgstr "Minden fegyver"
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:277
6962 msgstr "Összes fegyver"
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:280
6965 msgid "Special arenas:"
6966 msgstr "Különleges Arénák:"
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:284
6970 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
6971 "with a single shot. If the player runs out of ammo, he will have 10 seconds "
6972 "to find some or if he fails to do so, face death. The secondary fire mode "
6973 "does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
6976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:289
6978 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
6979 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
6980 "switch to another weapon."
6982 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
6983 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
6986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:293
6987 msgid "with blaster"
6990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:294
6991 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
6994 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
6998 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
6999 msgid "SRVS^Categories"
7002 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7006 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7007 msgid "Show empty servers"
7008 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7012 msgstr "SRVS^Megtelt"
7014 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7015 msgid "Show full servers that have no slots available"
7016 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7022 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7023 msgid "Show high latency servers"
7026 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7027 msgid "Reload the server list"
7028 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7036 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7038 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7039 "össze-vissza\" a listában"
7041 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7042 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:184
7046 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7048 msgstr "További infó"
7050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7051 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7052 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:97
7055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:264
7057 msgstr "Csatlakozok!"
7059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:114
7060 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
7064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7067 msgstr "%d módosított beállítások"
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:121
7071 msgstr "Hivatalos beállítások"
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:129
7074 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7075 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:131
7078 msgid "N/A (auth library missing)"
7079 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:137
7082 msgid "Not supported (can't connect)"
7083 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:139
7086 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7087 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7089 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:143
7090 msgid "Supported (will encrypt)"
7091 msgstr "támogatott (titkosított)"
7093 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:145
7094 msgid "Supported (won't encrypt)"
7095 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7097 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:149
7098 msgid "Requested (will encrypt)"
7099 msgstr "kért (titkosított)"
7101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7102 msgid "Requested (won't encrypt)"
7103 msgstr "kért (nem titkosított)"
7105 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:155
7106 msgid "Required (can't connect)"
7107 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:157
7110 msgid "Required (will encrypt)"
7111 msgstr "szükséges (titkosított)"
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7114 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:178
7119 msgstr "Szerver neve:"
7121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:192
7123 msgstr "Játék típusa:"
7125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:197
7129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:202
7133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:207
7137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:212
7139 msgstr "Beállítások:"
7141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:219
7142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:251
7146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:224
7150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:229
7152 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7154 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:235
7156 msgstr "Titkosítás:"
7158 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:240
7162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:245
7166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7167 msgid "Server Information"
7168 msgstr "Szerver információ"
7170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7176 msgstr "Képernyőképek"
7178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7179 msgid "Music Player"
7180 msgstr "Zenelejátszó"
7182 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7183 msgid "Auto record demos"
7186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7191 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7193 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7198 msgstr "Visszajátszás"
7200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7201 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7206 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7210 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7218 msgid "MUSICPL^Add all"
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7222 msgid "Set as menu track"
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7226 msgid "Reset default menu track"
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7234 msgid "Random order"
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7238 msgid "MUSICPL^Stop"
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7242 msgid "MUSICPL^Play"
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7246 msgid "MUSICPL^Pause"
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7250 msgid "MUSICPL^Prev"
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7254 msgid "MUSICPL^Next"
7257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7258 msgid "MUSICPL^Remove"
7261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7262 msgid "MUSICPL^Remove all"
7265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7266 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7270 msgid "Open in the viewer"
7273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:21
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7294 msgid "Apply immediately"
7295 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7306 msgid "Glowing color"
7309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7310 msgid "Detail color"
7313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7315 msgstr "Statisztikák"
7317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7318 msgid "Allow player statistics to track your client"
7319 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7321 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7322 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7323 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7325 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7326 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7329 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:152
7333 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7334 msgid "Select language..."
7337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:172
7341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:179
7345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:11
7346 msgid "Are you sure you want to quit?"
7347 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
7350 msgid "Back to work..."
7351 msgstr "Vissza a munkához..."
7353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:17
7354 msgid "I got some more fragging to do!"
7355 msgstr "A mészárlás folytatódik!"
7357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7358 msgid "Quit the game"
7359 msgstr "Kilépés a játékból"
7361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7367 msgstr "Eltávolítás"
7369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7375 msgstr "Beillesztés"
7377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7381 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7382 msgid "Set * as child"
7383 msgstr "* hozzárendelése"
7385 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7387 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7389 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7390 msgid "Detach from *"
7391 msgstr "Leválasztás * -ról"
7393 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7394 msgid "Visual object properties for *:"
7395 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7399 msgstr "Átlátszóság:"
7401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7402 msgid "Set color main:"
7403 msgstr "Elsődleges szín:"
7405 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7406 msgid "Set color glow:"
7407 msgstr "Világító szín:"
7409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7413 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7414 msgid "Physical object properties for *:"
7415 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7418 msgid "Set material:"
7419 msgstr "Anyagjellemzők:"
7421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7422 msgid "Set solidity:"
7423 msgstr "Szilárdság:"
7425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7427 msgstr "Áthatolható"
7429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7434 msgid "Set physics:"
7437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7459 msgstr "* birtokba vétele"
7461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7462 msgid "* object info"
7463 msgstr "* objektum információi"
7465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7467 msgstr "* alakzat információi"
7469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7470 msgid "* attachment info"
7471 msgstr "* csatolmány információi"
7473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7478 msgid "* is the object you are facing"
7479 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7482 msgid "Sandbox Tools"
7483 msgstr "Homokozó eszköztár"
7485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
7505 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7507 msgstr "Felhasználó"
7509 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25
7510 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:119
7514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
7516 msgstr "Beállítások"
7518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:7
7519 msgid "Change the game settings"
7521 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7522 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:29
7528 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:35
7532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:43
7533 msgid "VOL^Ambient:"
7534 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
7536 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:50
7538 msgstr "Információ:"
7540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:57
7544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:64
7548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:71
7552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:78
7556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:85
7560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:93
7564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:99
7565 msgid "New style sound attenuation"
7566 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
7568 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:102
7569 msgid "Mute sounds when not active"
7570 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
7572 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:105
7574 msgstr "Frekvencia:"
7576 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:107
7577 msgid "Sound output frequency"
7578 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
7580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
7584 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
7596 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
7600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
7604 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:119
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:121
7617 msgid "Number of channels for the sound output"
7618 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
7636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
7640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
7644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
7648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
7652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:134
7653 msgid "Swap stereo output channels"
7654 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
7656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
7657 msgid "Swap left/right channels"
7658 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
7660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:138
7661 msgid "Headphone friendly mode"
7662 msgstr "Fejhallgató barát mód"
7664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
7666 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
7667 "stereo separation a bit for headphones)"
7669 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
7670 "csökkentésére fejhallgatókban"
7672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:143
7673 msgid "Hit indication sound"
7674 msgstr "Találat jelző"
7676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
7677 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
7678 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
7680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:147
7681 msgid "Chat message sound"
7682 msgstr "Csevej pittyenés"
7684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
7686 msgstr "Menü hangok"
7688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:150
7689 msgid "Play sounds when clicking menu items"
7690 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
7692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:151
7693 msgid "Focus sounds"
7696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
7697 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:156
7701 msgid "Time announcer:"
7702 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:158
7705 msgid "WRN^Disabled"
7706 msgstr "AA^Letiltva"
7708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:160
7712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
7716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
7717 msgid "Automatic taunts:"
7720 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:166
7721 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
7723 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
7724 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
7726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
7730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:169
7734 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
7735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
7736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
7740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
7741 msgid "Debug info about sounds"
7742 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
7744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
7745 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
7748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
7749 msgid "Reset key bindings"
7752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
7753 msgid "Quality preset:"
7754 msgstr "Grafikai részletesség:"
7756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
7758 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
7760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
7762 msgstr "PRE^Alacsony"
7764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
7766 msgstr "PRE^Közepes"
7768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
7772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
7776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
7778 msgstr "PRE^Nagyon magas"
7780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
7781 msgid "PRE^Ultimate"
7784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
7785 msgid "Geometry detail:"
7786 msgstr "Geometriai részletesség:"
7788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
7789 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
7794 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
7796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
7798 msgstr "DET^Alacsony"
7800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
7804 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
7808 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
7812 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
7814 msgstr "DET^Nagyon magas"
7816 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
7817 msgid "Player detail:"
7818 msgstr "Játékos részletek:"
7820 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
7822 msgstr "PDET^Alacsony"
7824 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
7826 msgstr "PDET^Közepes"
7828 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
7830 msgstr "PDET^Normál"
7832 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
7836 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
7838 msgstr "PDET^Legjobb"
7840 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
7841 msgid "Texture resolution:"
7842 msgstr "Textúra felbontás:"
7844 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
7848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
7850 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
7852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
7853 msgid "RES^Very low"
7854 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
7856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
7858 msgstr "RES^Alacsony"
7860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
7864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
7868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
7870 msgstr "RES^Legjobb"
7872 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
7873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
7875 msgid "Avoid lossy texture compression"
7876 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7879 msgid "Disable sky for performance and visibility"
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
7887 msgid "Show surfaces"
7888 msgstr "Felületek megjelenítése"
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
7892 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
7893 "performance boost, but looks very ugly."
7896 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
7897 msgid "Use lightmaps"
7898 msgstr "Fénytérképek használata"
7900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
7902 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
7907 msgid "Deluxe mapping"
7908 msgstr "Deluxe mapping"
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
7911 msgid "Use per-pixel lighting effects"
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
7919 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
7923 msgid "Offset mapping"
7924 msgstr "Offset mapping"
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
7928 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
7929 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
7932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
7933 msgid "Relief mapping"
7934 msgstr "Relief mapping"
7936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
7938 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
7941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
7942 msgid "Reflections:"
7943 msgstr "Tükröződés:"
7945 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
7947 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
7948 "with reflecting surfaces"
7951 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
7952 msgid "Resolution of reflections/refractions"
7955 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
7959 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
7963 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
7967 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
7969 msgstr "Vér- és égésnyomok"
7971 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
7972 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
7975 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
7976 msgid "Decals on models"
7977 msgstr "Foltok a modelleken"
7979 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
7980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
7982 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
7984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
7985 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
7988 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
7990 msgstr "Eltűnés ideje"
7992 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
7993 msgid "Time in seconds before decals fade away"
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
7997 msgid "Damage effects:"
7998 msgstr "Sebzési effektek:"
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8001 msgid "DMGFX^Disabled"
8002 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8010 msgstr "DMGFX^Minden"
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8013 msgid "No dynamic lighting"
8014 msgstr "Nincsenek dinamikus fények"
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8017 msgid "Enable corona flares around certain lights"
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8021 msgid "Fake corona lighting"
8022 msgstr "Hamis fényudvarok"
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8026 "Enable faster but uglier dynamic lights by rendering bright coronas instead "
8027 "of real dynamic lights"
8030 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8031 msgid "Realtime dynamic lighting"
8032 msgstr "Valós idejű dinamikus fények"
8034 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8035 msgid "Enable rendering of dynamic lights such as explosions and rocket lights"
8038 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:208
8043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:203
8044 msgid "Enable rendering of shadows from dynamic lights"
8047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8048 msgid "Realtime world lighting"
8049 msgstr "Valósidejű világ fények"
8051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8053 "Enable rendering of full realtime world lighting on maps that support it. "
8054 "Note that this might have a big impact on performance."
8057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8058 msgid "Enable rendering of shadows from realtime world lights"
8061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:213
8062 msgid "Use normal maps"
8063 msgstr "Normal map használata"
8065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8066 msgid "Enable use of directional shading on textures"
8069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:216
8070 msgid "Soft shadows"
8071 msgstr "Lágy árnyékok"
8073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:220
8074 msgid "Fade corona according to visibility"
8077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:221
8078 msgid "Fade coronas according to visibility"
8081 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8085 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:226
8087 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8088 "pixels. Has a big impact on performance."
8091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:227
8092 msgid "Extra postprocessing effects"
8093 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:228
8097 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8101 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:233
8102 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8104 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8105 "ajánlott érték 0.4"
8107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:234
8108 msgid "Motion blur:"
8109 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:240
8115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:241
8116 msgid "Spawnpoint effects"
8119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:242
8120 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:250
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8130 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8131 "gives for better performance"
8134 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:257
8135 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8139 msgid "No crosshair"
8140 msgstr "Nincs célkereszt"
8142 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8145 msgstr "Fegyverenként"
8147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8149 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8152 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8153 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8163 msgstr "Életerőtől függ"
8165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8166 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8167 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8170 msgid "Enable center crosshair dot"
8171 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8174 msgid "Use normal crosshair color"
8175 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8177 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8178 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8179 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8182 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8186 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8190 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8194 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8198 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8199 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8202 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8203 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8214 msgid "Fading speed:"
8217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8218 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8222 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8226 msgid "Show team sizes:"
8229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8231 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8232 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8237 msgstr "Iránypontok"
8239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8240 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8244 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8246 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8247 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8251 msgid "Control transparency of the waypoints"
8253 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8254 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8256 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8262 msgid "Edge offset:"
8265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8266 msgid "Fade when near the crosshair"
8269 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8270 msgid "Display names instead of icons"
8273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8279 msgstr "Telítettség:"
8281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8287 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8290 msgid "Player Names"
8293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8294 msgid "Show names above players"
8295 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8298 msgid "Max distance:"
8301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:113
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8311 msgid "Only when near crosshair"
8312 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8315 msgid "Display health and armor"
8316 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8319 msgid "Damage overlay:"
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
8327 msgid "HUD moves around following player's movement"
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
8331 msgid "Shake the HUD when hurt"
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:173
8335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8336 msgid "Enter HUD editor"
8337 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8344 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8345 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8347 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8348 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8349 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8351 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8352 msgid "Frag Information"
8353 msgstr "Skalp információ"
8355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8356 msgid "Display information about killing sprees"
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8360 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8363 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8364 msgid "Show spree information in centerprints"
8367 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8368 msgid "Show spree information in death messages"
8371 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8372 msgid "Sprees in info messages:"
8375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8376 msgid "SPREES^Disabled"
8377 msgstr "SPREES^Letiltva"
8379 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8389 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8392 msgid "Print on a seperate line"
8395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8396 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8400 msgid "Add frag location to death messages when available"
8403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8404 msgid "Gamemode Settings"
8405 msgstr "Játékmód beállítások"
8407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8408 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8412 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8417 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:123
8421 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8422 msgid "Display console messages in the top left corner"
8425 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8426 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8429 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8430 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8433 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8434 msgid "Powerup notifications"
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8438 msgid "Weapon centerprint notifications"
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8442 msgid "Weapon info message notifications"
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8450 msgid "Respawn countdown sounds"
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8454 msgid "Killstreak sounds"
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8458 msgid "Achievement sounds"
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8470 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8474 msgid "Unavailable alpha:"
8477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8478 msgid "Unavailable color:"
8481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8482 msgid "GHOITEMS^Black"
8485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8486 msgid "GHOITEMS^Dark"
8489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8490 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8493 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8494 msgid "GHOITEMS^Normal"
8497 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8498 msgid "GHOITEMS^Blue"
8501 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:750
8506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8507 msgid "Force player models to mine"
8508 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8511 msgid "Force player colors to mine"
8512 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
8515 msgid "In non teamplay modes only"
8518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
8519 msgid "Only in Duel"
8522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
8523 msgid "Body fading:"
8524 msgstr "Holttestek elhalványulása"
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
8528 msgstr "Húscafatok:"
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:66
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
8538 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:68
8542 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
8544 msgstr "GIBS^Rengeteg"
8546 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
8550 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
8551 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
8554 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
8555 msgid "1st person perspective"
8556 msgstr "Első személy nézet"
8558 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
8559 msgid "Slide to third person upon death"
8562 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
8563 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
8564 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
8566 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
8567 msgid "Smooth the view while crouching"
8568 msgstr "Finom guggolás"
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
8571 msgid "View waving while idle"
8572 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
8575 msgid "View bobbing while walking around"
8576 msgstr "Fej biccentés futás közben"
8578 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
8579 msgid "3rd person perspective"
8580 msgstr "Harmadik személy nézet"
8582 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
8583 msgid "Back distance"
8584 msgstr "Távolság hátrafelé"
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
8588 msgstr "Távolság felfelé"
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
8591 msgid "Allow passing through walls while spectating"
8592 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
8595 msgid "Field of view:"
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
8599 msgid "Field of vision in degrees"
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
8603 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
8607 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
8608 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
8610 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
8611 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
8614 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
8615 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
8617 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
8620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
8621 msgid "ZOOM^Instant"
8624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
8625 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
8628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
8630 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
8631 "sensitivity change)"
8633 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
8634 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
8637 msgid "Velocity zoom"
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
8641 msgid "Forward movement only"
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
8645 msgid "VZOOM^Factor"
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
8649 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
8653 msgid "Release zoom when you die or respawn"
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
8657 msgid "Release zoom when you switch weapons"
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
8661 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:83
8665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
8666 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
8669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
8673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
8677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
8678 msgid "Use priority list for weapon cycling"
8679 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
8681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
8683 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
8685 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
8686 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
8689 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
8693 msgid "Auto switch weapons on pickup"
8694 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
8698 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
8701 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
8702 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
8705 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
8709 msgid "Draw 1st person weapon model"
8710 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
8712 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
8713 msgid "Draw the weapon model"
8714 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
8716 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
8717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
8719 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
8721 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
8722 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
8723 "a változtatás életbe lépjen!"
8725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
8726 msgid "Weapon model opacity:"
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
8730 msgid "Gun model swaying"
8731 msgstr "Fegyver hintáztatása"
8733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
8734 msgid "Gun model bobbing"
8735 msgstr "Fegyver biccentése"
8737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
8738 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
8742 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
8743 msgid "Key Bindings"
8746 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
8747 msgid "Change key..."
8748 msgstr "Megváltoztatás..."
8750 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
8752 msgstr "Szerkesztés..."
8754 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
8758 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
8760 msgstr "Minden visszaállítás"
8762 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
8766 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
8767 msgid "Sensitivity:"
8768 msgstr "Érzékenység:"
8770 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
8771 msgid "Mouse speed multiplier"
8773 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
8774 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
8777 msgid "Smooth aiming"
8778 msgstr "Egér mozgásának simítása"
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
8781 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
8782 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
8785 msgid "Invert aiming"
8786 msgstr "Fordított egérmozgás"
8788 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
8789 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
8790 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
8792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
8793 msgid "Use system mouse positioning"
8796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
8797 msgid "Enable built in mouse acceleration"
8798 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
8800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
8802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
8803 msgid "Disable system mouse acceleration"
8804 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
8806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
8807 msgid "Make use of DGA mouse input"
8808 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
8810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
8811 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
8812 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
8814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
8815 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
8817 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
8818 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
8819 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
8820 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
8821 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
8822 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
8823 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
8827 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
8828 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
8831 msgid "Jetpack on jump:"
8832 msgstr "Jetpack ugráskor:"
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
8835 msgid "JPJUMP^Disabled"
8836 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
8840 msgstr "Csak levegőben"
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
8844 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
8847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
8848 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
8849 msgid "Use joystick input"
8850 msgstr "Botkormány bemenet használata"
8852 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
8853 msgid "Command when pressed:"
8854 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
8856 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
8857 msgid "Command when released:"
8858 msgstr "Parancs felengedéskor:"
8860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
8864 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
8865 msgid "User defined key bind"
8866 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
8868 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:11
8873 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
8883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
8887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:29
8888 msgid "Client UDP port:"
8889 msgstr "Kliens UDP port:"
8891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
8892 msgid "Force client to use chosen port unless it is set to 0"
8893 msgstr "Az adott UDP port használata az alapértelmezett helyett"
8895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
8897 msgstr "Sávszélesség:"
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
8900 msgid "Specify your network speed"
8901 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
8903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
8907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:38
8911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
8915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:40
8919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:41
8923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:45
8925 msgstr "Letöltések:"
8927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:47
8928 msgid "Maximum number of concurrent HTTP/FTP downloads"
8931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
8932 msgid "Download speed:"
8933 msgstr "Letöltés sebessége:"
8935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
8936 msgid "Local latency:"
8937 msgstr "Helyi késleltetés:"
8939 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
8940 msgid "Show netgraph"
8941 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
8943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:67
8944 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
8946 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
8947 "képernyő jobb alsó sarkába"
8949 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:69
8950 msgid "Client-side movement prediction"
8951 msgstr "Kliensoldali mozgásbecslés"
8953 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:71
8954 msgid "Movement error compensation"
8955 msgstr "Mozgási hibák javítása"
8957 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:75
8958 msgid "Use encryption (AES) when available"
8959 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
8961 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
8963 msgstr "Képfrissítés"
8965 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:80
8969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:90
8970 msgid "MAXFPS^Unlimited"
8971 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
8973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:93
8977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:95
8978 msgid "TRGT^Disabled"
8979 msgstr "TRGT^Letiltva"
8981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:106
8983 msgstr "Tétlenség esetén:"
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
8986 msgid "IDLFPS^Unlimited"
8987 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:116
8990 msgid "Save processing time for other apps"
8991 msgstr "Feldolgozási adatok elmentése más programok számára"
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:119
8994 msgid "Show frames per second"
8995 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:120
8998 msgid "Show your rendered frames per second"
9000 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9001 "képernyő jobb alsó sarkában"
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:125
9004 msgid "Menu tooltips:"
9005 msgstr "Menü tippek:"
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9009 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9010 "command bound to the menu item)"
9012 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9013 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9014 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9017 msgid "TLTIP^Disabled"
9018 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9021 msgid "TLTIP^Standard"
9022 msgstr "TLTIP^Normál"
9024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:130
9025 msgid "TLTIP^Advanced"
9026 msgstr "TLTIP^Részletes"
9028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9029 msgid "Show current date and time"
9030 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:134
9033 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9034 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:137
9037 msgid "Enable developer mode"
9038 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9041 msgid "Advanced settings..."
9042 msgstr "Haladó beállítások..."
9044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9045 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9047 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9048 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9050 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:147
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9052 msgid "Factory reset"
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9056 msgid "Cvar filter:"
9057 msgstr "Cvar szűrés:"
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9060 msgid "Modified cvars only"
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9076 msgid "Description:"
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9080 msgid "Advanced settings"
9081 msgstr "Haladó beállítások"
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9084 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9085 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9088 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9096 msgid "Text Language"
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9100 msgid "Set language"
9101 msgstr "Nyelv beállítása"
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9104 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9105 msgstr "Véres hatások letiltása"
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9108 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9112 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9115 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9116 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9120 msgid "Disconnect now"
9121 msgstr "Lekapcsolódás most"
9123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9124 msgid "Switch language"
9125 msgstr "Nyelv-váltás"
9127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9129 msgstr "Figyelmeztetés"
9131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9136 msgid "Font/UI size:"
9137 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9139 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9140 msgid "SZ^Unreadable"
9141 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9143 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9165 msgstr "SZ^Hatalmas"
9167 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9169 msgstr "SZ^Gigantikus"
9171 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9175 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9176 msgid "Color depth:"
9177 msgstr "Színmélység:"
9179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9180 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9181 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9183 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9193 msgstr "Teljes képernyő"
9195 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9196 msgid "Vertical Synchronization"
9197 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9201 "Enable vertical synchronization to prevent tearing, will cap your fps to the "
9202 "screen refresh rate"
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:67
9206 msgid "Flip view horizontally"
9207 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:68
9210 msgid "Poor man's left handed mode"
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:71
9215 msgstr "Anizotrópia:"
9217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:73
9218 msgid "Anisotropic filtering quality"
9221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:74
9222 msgid "ANISO^Disabled"
9223 msgstr "ANISO^Letiltva"
9225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:86
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9231 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:81
9244 msgid "Antialiasing:"
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:84
9249 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9250 "might decrease performance by quite a lot"
9253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9255 msgstr "AA^Letiltva"
9257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9258 msgid "High-quality frame buffer"
9259 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9261 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9262 msgid "Depth first:"
9263 msgstr "Mélység először:"
9265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:99
9267 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9268 "normal rendering starts"
9271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:100
9273 msgstr "Kikapcsolva"
9275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:101
9279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9284 msgid "Vertex Buffer Objects (VBOs)"
9285 msgstr "Vertex Buffer Objektumok (VBO)"
9287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:110
9289 msgstr "VBO^Letiltva"
9291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9292 msgid "Vertices, some Tris (compatible)"
9293 msgstr "Csúcspontok, néhány háromszög (kompatibilis)"
9295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:112
9296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:116
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:118
9299 "Make use of Vertex Buffer Objects to store static geometry in video memory "
9300 "for faster rendering"
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9305 msgstr "Csúcspontok"
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9308 msgid "Vertices and Triangles"
9309 msgstr "Csúcspontok és háromszögek"
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:122
9315 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:124
9316 msgid "Brightness of black"
9319 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:126
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:128
9324 msgid "Brightness of white"
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:130
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:133
9333 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:136
9338 msgid "Contrast boost:"
9339 msgstr "Kontraszt növelés:"
9341 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9342 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:142
9347 msgstr "Színtelítettség:"
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:145
9351 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9352 "requires GLSL color control"
9355 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:149
9356 msgid "LIT^Ambient:"
9359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:151
9361 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9369 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:155
9370 msgid "Global rendering brightness"
9373 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9374 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9375 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9377 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:159
9379 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9380 "strange input or video lag on some machines"
9383 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:163
9384 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9385 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9387 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:169
9388 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9389 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:172
9392 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9393 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9395 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:109
9396 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9397 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:116
9403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:129
9404 msgid "Campaign Difficulty:"
9405 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9407 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:130
9409 msgstr "CSKL^Könnyű"
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:131
9413 msgstr "CSKL^Középszint"
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:132
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:134
9420 msgid "Start Singleplayer!"
9421 msgstr "Egyjátékos mód indítása"
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9424 msgid "Singleplayer"
9425 msgstr "Egyjátékos mód"
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9428 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9429 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9436 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9437 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9440 msgid "Autoselect team (recommended)"
9442 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9443 "függvényében (ajánlott)"
9445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9462 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
9464 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
9467 msgid "Team Selection"
9468 msgstr "Válassz csapatot!"
9470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9471 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9475 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9478 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9482 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9483 msgid "free for all"
9486 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:35
9490 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:36
9494 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:37
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9500 msgstr "balra lépés"
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9503 msgid "strafe right"
9504 msgstr "jobbra lépés"
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9508 msgstr "ugrás / úszás"
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9511 msgid "crouch / sink"
9512 msgstr "guggolás / süllyedés"
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9515 msgid "off-hand hook"
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:52
9527 msgid "WEAPON^previous"
9530 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:53
9534 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9535 msgid "WEAPON^previously used"
9538 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9542 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
9546 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
9547 msgid "drop weapon / throw nade"
9550 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:84
9552 msgstr "nagyítás tartás"
9554 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:85
9556 msgstr "nagyítás váltás"
9558 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9562 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
9566 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
9567 msgid "maximize radar"
9570 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
9571 msgid "3rd person view"
9574 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
9575 msgid "enter spectator mode"
9576 msgstr "néző módba váltás"
9578 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
9579 msgid "Communication"
9582 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:94
9584 msgstr "nyilvános beszélgetés"
9586 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:95
9588 msgstr "csapat beszélgetés"
9590 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
9591 msgid "show chat history"
9592 msgstr "beszélgetés történet"
9594 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
9596 msgstr "IGEN szavazat"
9598 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
9600 msgstr "NEM szavazat"
9602 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
9606 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:108
9607 msgid "enter console"
9608 msgstr "belépés a konzolba"
9610 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109
9612 msgstr "lekapcsolodás"
9614 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:110
9618 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:114
9619 msgid "auto-join team"
9620 msgstr "automatikus csapatválasztás"
9622 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:120
9623 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
9626 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
9627 msgid "suicide / respawn"
9630 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
9634 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:125
9635 msgid "User defined"
9636 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
9638 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:132
9642 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:133
9643 msgid "sandbox menu"
9646 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:134
9647 msgid "drag object (sandbox)"
9650 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:135
9651 msgid "waypoint editor menu"
9654 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:97 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:100
9655 msgid "Do not press this button again!"
9656 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
9658 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:288
9660 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
9663 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:296
9665 msgid "%s's Xonotic Server"
9666 msgstr "%s Xonotic szervere"
9668 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:301
9670 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
9674 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:102 qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:112
9676 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9678 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
9679 msgid "<no model found>"
9680 msgstr "<modell nem található>"
9682 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:256
9683 msgid "SERVER^Remove favorite"
9686 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:257
9687 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
9690 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:261
9691 msgid "SERVER^Favorite"
9694 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
9696 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
9699 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
9702 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:746
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:747
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:748
9714 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:749
9718 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9720 msgid "AES level %d"
9723 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9727 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1032
9731 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1033
9736 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9738 msgid "modified settings"
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1035
9743 msgid "official settings"
9746 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9747 msgid "stats disabled"
9750 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1037
9751 msgid "stats enabled"
9754 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
9755 msgid "SLCAT^Favorites"
9758 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
9759 msgid "SLCAT^Recommended"
9762 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
9763 msgid "SLCAT^Normal Servers"
9766 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
9767 msgid "SLCAT^Servers"
9770 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
9771 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
9774 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
9775 msgid "SLCAT^Modified Servers"
9778 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:161
9779 msgid "SLCAT^Overkill"
9782 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:162
9783 msgid "SLCAT^InstaGib"
9786 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:163
9787 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
9790 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
9794 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
9798 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
9800 msgstr "Maximum hangerő"
9802 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
9804 msgstr "Kikapcsolva"
9806 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
9817 msgstr "PART^Alacsony"
9819 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
9821 msgstr "PART^Közepes"
9823 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
9824 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
9826 msgstr "PART^Normál"
9828 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
9832 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
9834 msgstr "PART^Nagyon magas"
9836 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
9837 msgid "PART^Ultimate"
9840 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
9842 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
9843 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
9846 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
9847 msgid "Screen resolution"
9849 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
9850 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
9851 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a \"vid_netwmfullscreen"
9852 "\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez megoldja problémát, de "
9853 "ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását tudod csak használni!"
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
9864 msgid "PART^Instant"
9865 msgstr "PART^Azonnali"
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
9903 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
9907 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
9911 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
9915 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
9917 msgid "DATE^%m %d, %Y"
9920 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
9924 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
9928 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
9929 msgid "Time played:"
9932 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
9933 msgid "Favorite map:"
9936 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
9937 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
9944 msgid "Wins/Losses:"
9947 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
9949 msgid "Win percentage:"
9952 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
9954 msgid "Kills/Deaths:"
9957 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
9976 msgid "%d (unranked)"
9979 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
9980 msgid "Update can be downloaded at:"
9983 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:528
9984 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
9985 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
9987 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:566
9989 msgid "Update to %s now!"
9990 msgstr "Frissítés %s-re/ra!"
9992 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:650
9994 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
9995 "^1Expect visual problems."
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:780
10000 msgstr "Alapértékek használata"
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:800
10003 msgid "Team Color:"
10004 msgstr "Csapat színe:"