1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 <d7888a78469511cd116b0058dd23f760_811520>, 2021
8 # Barnabás Klemens, 2023
9 # Barnabás Klemens, 2023
10 # c2e331a438add123670fbf39846b5de3_8c31b08 <d7888a78469511cd116b0058dd23f760_811520>, 2021
11 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
12 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
13 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
14 # Peter Ferenczy <fpeterhu@gmail.com>, 2017
15 # divVerent <divVerent@gmail.com>, 2011
18 # MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018
21 "Project-Id-Version: Xonotic\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2024-03-24 07:22+0100\n"
24 "PO-Revision-Date: 2013-09-12 16:53+0000\n"
25 "Last-Translator: MmAaXx500 <viktor.balogh2000@gmail.com>, 2018\n"
26 "Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/team-xonotic/xonotic/"
30 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
34 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:80
36 msgid "^2Successfully exported to %s! (Note: It's saved in data/data/)"
38 "^2Sikeresen exportálva ide: %s! (Megjegyzés: A data/data/-fájlba lett mentve)"
40 #: qcsrc/client/hud/hud_config.qc:84
42 msgid "^1Couldn't write to %s"
43 msgstr "^1Nem lehet ide írni: %s"
45 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:197
50 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:202
52 msgid "^3Countdown message at time %s, seconds left: ^COUNT"
53 msgstr "^3Visszaszámlálási üzenet ekkor: %s, ^COUNT-másodperc van hátra"
55 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:204
58 "^1Multiline message at time %s that\n"
59 "^BOLDlasts longer than normal"
60 msgstr "^1Többsoros üzenet ekkor:%s, ami ^BOLDtovább tart, mint a normális"
62 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:206
64 msgid "Message at time %s"
65 msgstr "Üzenet ekkor:%s"
67 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:211
68 msgid "Generic message"
69 msgstr "Átlagos üzenet"
71 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:293
72 #: qcsrc/client/hud/panel/centerprint.qc:303
74 msgstr "szemben velük:"
76 #: qcsrc/client/hud/panel/chat.qc:165
77 msgid "^3Player^7: This is the chat area."
78 msgstr "^3Player^7: Ez a csevegőterület."
80 #: qcsrc/client/hud/panel/engineinfo.qc:75
85 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:92
89 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:94
91 msgid "^1Spectating: ^7%s"
92 msgstr "^1Éppen őt figyeled: ^7%s"
94 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
96 msgid "^1Press ^3%s^1 to spectate"
97 msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 gombot, hogy figyelhess"
99 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:105
100 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:50
102 msgstr "elsődleges fegyver"
104 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
106 msgid "^1Press ^3%s^1 or ^3%s^1 for next or previous player"
108 "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 vagy ^3%s^1 gombokat a következő vagy előző "
111 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
112 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
114 msgstr "következő fegyver"
116 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:107
117 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
118 msgid "previous weapon"
119 msgstr "előző fegyver"
121 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:111
123 msgid "^1Use ^3%s^1 or ^3%s^1 to change the speed"
125 "^1Használd a(z) ^3%s^1 vagy a ^3%s^1 gombokat a sebesség változtatásához"
127 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
129 msgid "^1Press ^3%s^1 to observe, ^3%s^1 to change camera mode"
131 "^1Nyomd me a(z) ^3%s^1 gombot hogy megfigyelj, vagy a(z) ^3%s^1 gombot, hogy "
132 "megváltoztasd a kameramódot"
134 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
135 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
136 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
138 msgstr "fegyver eldobása"
140 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:113
141 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:51
142 msgid "secondary fire"
143 msgstr "másodlagos fegyver"
145 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:115
147 msgid "^1Press ^3%s^1 to change camera mode"
148 msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 billentyűt a kameramód-váltáshoz"
150 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
152 msgid "^1Press ^3%s^1 for gamemode info"
153 msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 billentyűt a játékmód információkért"
155 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:118
156 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:106
158 msgstr "szerver információ"
160 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130
162 msgid "^1Press ^3%s^1 to join"
163 msgstr "^1Nyomd meg a(z) ^3%s^1 billentyűt a játékba való belépéshez"
165 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:130 qcsrc/client/main.qc:1424
166 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:442
170 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:139
172 msgid "^1Game starts in ^3%d^1 seconds"
173 msgstr "^1A játék ^3%d^1 másodpercen belül elkezdődik"
175 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:151
176 msgid "^2Currently in ^1warmup^2 stage!"
177 msgstr "^2Jelenleg ^1BEMELEGÍTÉS^7 zajlik!"
179 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:163
180 msgid "^31^2 more player is needed for the match to start."
181 msgstr "Még ^31^2 játékosra van szükség, hogy a játék elkezdődhessen."
183 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:165
185 msgid "^3%d^2 more players are needed for the match to start."
186 msgstr "Még ^3%d^2 játékosra van szükség, hogy a játék elkezdődhessen."
188 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
190 msgid "%sPress ^3%s%s to end warmup"
191 msgstr "%sNyomd meg a(z) ^3%s%s gombot a bemelegítés befejezéséhez"
193 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:173
194 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
195 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:102
199 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:175
200 msgid "^2Waiting for others to ready up to end warmup..."
201 msgstr "^2Várakozás a többiekre, hogy befejezzék a bemelegítést..."
203 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:178
205 msgid "^2Press ^3%s^2 to end warmup"
206 msgstr "^2Nyomd meg a(z) ^3%s^2 gombot a bemelegítés befejezéséhez"
208 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:200
209 msgid "Teamnumbers are unbalanced!"
210 msgstr "A csapatok egyenlőtlenül vannak elosztva!"
212 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
214 msgid " Press ^3%s%s to adjust"
215 msgstr " Nyomd meg a(z) ^3%s%s gombot a kiegyenlítéshez"
217 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:203
218 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:117
219 msgid "team selection"
220 msgstr "csapat választás"
222 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
223 msgid "^1Spectating this player:"
224 msgstr "^1Ezt a játékost figyeled:"
226 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:213
227 msgid "^1Spectating you:"
228 msgstr "^1Ők figyelnek téged:"
230 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:229
231 msgid "^7Press ^3ESC ^7to show HUD options."
232 msgstr "^7Nyomd meg az ^3ESC^7 gombot a HUD beállításainak megjelenítéséhez."
234 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:230
235 msgid "^3Doubleclick ^7a panel for panel-specific options."
236 msgstr "^3Kattints duplán^7 egy panelre a panel-specifikus beállításokhoz."
238 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:231
239 msgid "^3CTRL ^7to disable collision testing, ^3SHIFT ^7and"
241 "A ^3CTRL^7 gomb segítségével kikapcsolhatod az illesztést, a ^3SHIFT^7 és"
243 #: qcsrc/client/hud/panel/infomessages.qc:232
244 msgid "^3ALT ^7+ ^3ARROW KEYS ^7for fine adjustments."
245 msgstr "az ^3ALT^7 + ^3NYÍLGOMBOK^7-kal finoman mozgathatsz!"
247 #: qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:145 qcsrc/client/hud/panel/notify.qc:146
248 #: qcsrc/client/hud/panel/score.qc:66
253 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:202
254 msgid "Standard quick menu"
255 msgstr "Alapvető gyorsmenü"
257 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:634
258 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:636
263 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:641
268 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:667
270 msgstr "Folytatás..."
272 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:818
273 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:825
277 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:819
278 msgid "QMCMD^Send public message to"
279 msgstr "QMCMD^Nyilvános üzenet küldése számára:"
281 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
282 msgid "QMCMD^:-) / nice one"
283 msgstr "QMCMD^:-) / szép volt"
285 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:820
286 msgid "QMCMD^nice one"
287 msgstr "QMCMD^szép volt"
289 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:821
290 msgid "QMCMD^good game"
291 msgstr "QMCMD^jó mecss"
293 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
294 msgid "QMCMD^hi / good luck"
295 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét"
297 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:822
298 msgid "QMCMD^hi / good luck and have fun"
299 msgstr "QMCMD^helló / sok szerencsét és jó szórakozást"
301 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:824
302 msgid "QMCMD^Send in English"
303 msgstr "QMCMD^Írd le Angolul"
305 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:829
306 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:845
307 msgid "QMCMD^Team chat"
308 msgstr "QMCMD^Csapat beszélgetés"
310 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:830
311 msgid "QMCMD^strength soon"
312 msgstr "QMCMD^hamarosan megerősödnek"
314 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
315 msgid "QMCMD^free item %x^7 (l:%y^7)"
316 msgstr "QMCMD^szabad tárgy %x^7 (l:%y^7)"
318 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:831
319 msgid "QMCMD^free item, icon"
320 msgstr "QMCMD^ingyen tárgy, ikon"
322 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
323 msgid "QMCMD^took item (l:%l^7)"
326 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:832
327 msgid "QMCMD^took item, icon"
330 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:833
331 msgid "QMCMD^negative"
332 msgstr "QMCMD^negatív"
334 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:834
335 msgid "QMCMD^positive"
336 msgstr "QMCMD^pozitív"
338 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
339 msgid "QMCMD^need help (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
340 msgstr "QMCMD^Segítség (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
342 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:835
343 msgid "QMCMD^need help, icon"
346 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
347 msgid "QMCMD^enemy seen (l:%y^7)"
350 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:836
351 msgid "QMCMD^enemy seen, icon"
354 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
355 msgid "QMCMD^flag seen (l:%y^7)"
358 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:837
359 msgid "QMCMD^flag seen, icon"
362 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
363 msgid "QMCMD^defending (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
366 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:838
367 msgid "QMCMD^defending, icon"
370 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
371 msgid "QMCMD^roaming (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
374 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:839
375 msgid "QMCMD^roaming, icon"
378 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
379 msgid "QMCMD^attacking (l:%l^7) (h:%h^7 a:%a^7 w:%w^7)"
382 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:840
383 msgid "QMCMD^attacking, icon"
386 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
387 msgid "QMCMD^killed flagcarrier (l:%y^7)"
390 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:841
391 msgid "QMCMD^killed flagcarrier, icon"
394 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
396 msgid "QMCMD^dropped flag (l:%d^7)"
399 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:842
400 msgid "QMCMD^dropped flag, icon"
403 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
404 msgid "QMCMD^drop weapon, icon"
407 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:843
408 msgid "QMCMD^dropped weapon %w^7 (l:%l^7)"
411 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
412 msgid "QMCMD^drop flag/key, icon"
415 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:844
416 msgid "QMCMD^dropped flag/key %w^7 (l:%l^7)"
419 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:848
420 msgid "QMCMD^Send private message to"
421 msgstr "QMCMD^Küldj privát üzenetet neki:"
423 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:850
424 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:880
425 msgid "QMCMD^Settings"
426 msgstr "QMCMD^Beállítások"
428 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:851
429 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:858
430 msgid "QMCMD^View/HUD settings"
431 msgstr "QMCMD^Nézet/HUD beállítások"
433 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:852
434 msgid "QMCMD^3rd person view"
435 msgstr "QMCMD^3-dik személy nézet"
437 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:853
438 msgid "QMCMD^Player models like mine"
439 msgstr "QMCMD^Sajátomhoz hasonló játékos modellek"
441 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:854
442 msgid "QMCMD^Names above players"
443 msgstr "QMCMD^Nevek a játékosok fölött"
445 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:855
446 msgid "QMCMD^Crosshair per weapon"
447 msgstr "QMCMD^Célkereszt fegyverenként"
449 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:856
453 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:857
454 msgid "QMCMD^Net graph"
455 msgstr "QMCMD^Hálózati grafikon"
457 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:860
458 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:863
459 msgid "QMCMD^Sound settings"
460 msgstr "QMCMD^Hang-beállítások"
462 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:861
463 msgid "QMCMD^Hit sound"
464 msgstr "QMCMD^Találat hang"
466 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:862
467 msgid "QMCMD^Chat sound"
468 msgstr "QMCMD^Csevegés hang"
470 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:867
471 msgid "QMCMD^Change spectator camera"
472 msgstr "QMCMD^Változtasd meg a megfigyelési nézetet"
474 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:872
475 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:876
476 msgid "QMCMD^Observer camera"
477 msgstr "QMCMD^Megfigyelő kamera"
479 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:873
480 msgid "QMCMD^Increase speed"
481 msgstr "QMCMD^Sebesség növelése"
483 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:874
484 msgid "QMCMD^Decrease speed"
485 msgstr "QMCMD^Sebesség csökkentése"
487 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:875
488 msgid "QMCMD^Wall collision"
489 msgstr "QMCMD^Falnak ütközés"
491 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:879
492 msgid "QMCMD^Fullscreen"
493 msgstr "QMCMD^Teljes képernyő"
495 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:882
496 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:892
497 msgid "QMCMD^Call a vote"
498 msgstr "QMCMD^Szavazás indítása"
500 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:883
501 msgid "QMCMD^Restart the map"
502 msgstr "QMCMD^Játék újraindítása"
504 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:884
505 msgid "QMCMD^End match"
506 msgstr "QMCMD^Játék vége"
508 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:887
509 msgid "QMCMD^Reduce match time"
510 msgstr "QMCMD^Játékidő csökkentése"
512 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:888
513 msgid "QMCMD^Extend match time"
514 msgstr "QMCMD^Játékidő növelése"
516 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:891
517 msgid "QMCMD^Shuffle teams"
518 msgstr "QMCMD^Csapatok összekeverése"
520 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:896
521 msgid "Server quick menu"
522 msgstr "Szerver gyors menü"
524 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:898
525 msgid "Waypoint editor menu"
526 msgstr "Útvonalpontszerkesztő menü"
528 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:901
529 msgid "Waypoint editor menu as default"
530 msgstr "Útvonalpontszerkesztő menü alapvetően"
532 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:903
533 msgid "Server quick menu as default"
534 msgstr "Szerver gyorsmenü alapvetően"
536 #: qcsrc/client/hud/panel/quickmenu.qc:909
537 msgid "QMCMD^Spectate a player"
538 msgstr "QMCMD^Egy játékos megfigyelése"
540 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:56
545 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:61
550 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:80
554 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:82
555 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:86
559 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:84
560 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:153
562 msgid "Intermediate %d"
565 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156
566 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:203
567 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:264
569 msgid "PENALTY: %.1f (%s)"
570 msgstr "Büntetés: %.1f (%s)"
572 #: qcsrc/client/hud/panel/racetimer.qc:156 qcsrc/client/main.qc:1257
573 msgid "missing a checkpoint"
574 msgstr "hiányzik az ellenőrzőpont"
576 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:339
577 msgid "Click to select teleport destination"
578 msgstr "Kattints a teleportálási cél kiválasztásához"
580 #: qcsrc/client/hud/panel/radar.qc:343
581 msgid "Click to select spawn location"
582 msgstr "Kattints az újraszületés hely kiválasztásához"
584 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
585 msgid "Number of ball carrier kills"
588 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:134
592 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
596 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:135
597 msgid "Total amount of time holding the ball in Keepaway"
600 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
601 msgid "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) was captured"
604 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:136
608 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
612 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:137
613 msgid "Time of fastest capture (CTF)"
616 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
617 msgid "Number of deaths"
620 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:138
624 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
625 msgid "Number of keys destroyed by pushing them into void"
628 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:139
629 msgid "SCO^destroyed"
630 msgstr "megsemmisítve"
632 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
636 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:140
637 msgid "The total damage done"
640 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
644 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:141
645 msgid "The total damage taken"
648 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
649 msgid "Number of flag drops"
652 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:142
656 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
660 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:143
664 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
668 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:144
669 msgid "Time of fastest lap (Race/CTS)"
672 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
673 msgid "Number of faults committed"
676 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:145
680 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
681 msgid "Number of flag carrier kills"
684 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:146
688 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
692 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:147
696 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
697 msgid "Number of kills minus suicides"
700 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:148
704 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
705 msgid "Number of goals scored"
708 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:149
712 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
713 msgid "Number of hunts (Survival)"
716 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:150
720 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
721 msgid "Number of keys carrier kills"
724 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:151
728 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
732 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:152
733 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
734 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
735 msgid "The kill-death ratio"
738 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:153
742 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:154
746 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
747 msgid "Number of kills"
750 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:155
754 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
755 msgid "Number of laps finished (Race/CTS)"
758 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:156
762 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
763 msgid "Number of lives (LMS)"
766 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:157
770 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
771 msgid "Number of times a key was lost"
774 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:158
778 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
779 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
783 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:159
787 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:160
791 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
792 msgid "Number of objectives destroyed"
795 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:161
796 msgid "SCO^objectives"
799 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
801 "How often a flag (CTF) or a key (KeyHunt) or a ball (Keepaway) was picked up"
804 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:162
808 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
812 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:163
816 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
820 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:164
824 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
825 msgid "Number of players pushed into void"
828 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:165
832 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
836 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:166
840 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
841 msgid "Number of flag returns"
844 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:167
846 msgstr "Visszaszerzések"
848 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
849 msgid "Number of revivals"
852 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:168
854 msgstr "Újraéledések"
856 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
857 msgid "Number of rounds won"
860 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:169
861 msgid "SCO^rounds won"
864 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
865 msgid "Number of rounds played"
868 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:170
869 msgid "SCO^rounds played"
872 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
876 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:171
880 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
881 msgid "Number of suicides"
884 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:172
888 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
889 msgid "Number of kills minus deaths"
892 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:173
896 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
897 msgid "Number of survivals"
900 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:174
901 msgid "SCO^survivals"
904 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
905 msgid "Number of domination points taken (Domination)"
908 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:175
912 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
913 msgid "Number of teamkills"
916 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:176
917 msgid "SCO^teamkills"
920 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
921 msgid "Number of ticks (Domination)"
924 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:177
928 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
932 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:178
933 msgid "Total time raced (Race/CTS)"
936 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:707
938 "You can modify the scoreboard using the ^2scoreboard_columns_set command."
941 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:708
945 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:710
946 msgid "^2scoreboard_columns_set ^3field1 field2 ..."
949 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:711
951 "^2scoreboard_columns_set ^7without arguments reads the arguments from the "
952 "cvar scoreboard_columns"
955 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:712
957 " ^5Note: ^7scoreboard_columns_set without arguments is executed on every "
961 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:713
963 "^2scoreboard_columns_set ^3expand_default ^7loads default layout and expands "
964 "it into the cvar scoreboard_columns so you can edit it"
967 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:714
968 msgid "You can use a ^3|^7 to start the right-aligned fields."
971 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:715
972 msgid "The following field names are recognized (case insensitive):"
975 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:721
977 "Before a field you can put a + or - sign, then a comma separated list\n"
978 "of game types, then a slash, to make the field show up only in these\n"
979 "or in all but these game types. You can also specify 'all' as a\n"
980 "field to show all fields available for the current game mode."
983 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:727
985 "The special game type names 'teams' and 'noteams' can be used to\n"
986 "include/exclude ALL teams/noteams game modes."
989 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:731
990 msgid "Example: scoreboard_columns_set name ping pl | +ctf/field3 -dm/field4"
993 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:732
995 "will display name, ping and pl aligned to the left, and the fields\n"
996 "right of the vertical bar aligned to the right."
999 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:734
1001 "'field3' will only be shown in CTF, and 'field4' will be shown in all\n"
1002 "other gamemodes except DM."
1005 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1039
1006 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1054
1007 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1124
1008 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1135 qcsrc/common/util.qc:385
1009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:50
1010 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:51
1011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
1012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:194
1013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:199
1017 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1699
1019 msgid "Accuracy stats (average %d%%)"
1020 msgstr "Tüzelési pontosság (Átlag: %d%%)"
1022 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1856
1026 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1967
1028 msgstr "Pálya statisztikák:"
1030 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:1997
1031 msgid "Monsters killed:"
1032 msgstr "Megölt szörnyek:"
1034 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2004
1035 msgid "Secrets found:"
1036 msgstr "Feldezett titkok:"
1038 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2214
1043 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1048 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2236
1053 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2237
1057 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2328
1058 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qh:7
1059 msgid "Team Selection"
1060 msgstr "Válassz csapatot!"
1062 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2340
1064 msgid "^7Press ^3%s^7 to join the selected team"
1067 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2342
1069 msgid "^7Press ^3%s^7 to auto-select a team and join"
1072 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2346
1074 msgid "^7Press ^3%s ^7to select a specific team"
1077 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2357
1079 msgid "^3%1.0f minutes"
1082 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2384
1084 msgid "^5%d^7/^5%d ^7players"
1087 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2385 qcsrc/client/main.qc:1451
1088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:43
1092 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2548
1094 msgid "Speed award: %d%s ^7(%s^7)"
1097 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2552
1099 msgid "All-time fastest: %d%s ^7(%s^7)"
1102 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2586
1104 msgid "^1Respawning in ^3%s^1..."
1105 msgstr "^1Respawning: ^3%s^1..."
1107 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2596
1109 msgid "You are dead, wait ^3%s^7 before respawning"
1110 msgstr "Meghaltál, várj ^3%s^7 időt újraéledésig"
1112 #: qcsrc/client/hud/panel/scoreboard.qc:2605
1114 msgid "You are dead, press ^2%s^7 to respawn"
1115 msgstr "Meghaltál, ^2%s^7 az újraéledéshez"
1117 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1313
1121 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1314
1125 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1315
1129 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1316
1133 #: qcsrc/client/hud/panel/strafehud.qc:1317
1137 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:126
1141 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:131
1142 msgid "Warmup: too few players"
1145 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:133
1146 msgid "Warmup: no time limit"
1149 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:137
1153 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:139
1154 msgid "Sudden Death"
1157 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:141
1161 #: qcsrc/client/hud/panel/timer.qc:143
1163 msgid "Overtime #%d"
1166 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:30
1167 msgid "^1You must answer before entering hud configure mode"
1170 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:33
1171 msgid "^2Name ^7instead of \"^1Anonymous player^7\" in stats"
1172 msgstr "^2Név^7 mutatása \"^1Anonymous player^7\" helyett a statisztikákban"
1174 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:119
1175 msgid "A vote has been called for:"
1176 msgstr "Szavaznod kell az alábbi ügyben:"
1178 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:121
1179 msgid "Allow servers to store and display your name?"
1180 msgstr "Megengeded, hogy a szerver eltárolja én megjelenítse a neved?"
1182 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:125
1183 msgid "^1Configure the HUD"
1184 msgstr "^1A HUD beállításai"
1186 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:129 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:87
1187 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:18
1188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:18
1189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:15
1190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:14
1191 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:26
1192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:16
1193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:15
1197 #: qcsrc/client/hud/panel/vote.qc:131 qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:88
1198 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:21
1199 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:21
1200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:16
1201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:17
1202 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:29
1203 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:17
1204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:17
1208 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:629
1210 msgstr "Nincs több lőszered."
1212 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:633
1214 msgstr "nincs nálad"
1216 #: qcsrc/client/hud/panel/weapons.qc:637
1218 msgstr "nem elérhető"
1220 #: qcsrc/client/main.qc:303
1221 msgid "Trying to remove a team which is not in the teamlist!"
1222 msgstr "Olyan csapatot próbálsz eltávolítani, ami nincs a csapatlistában!"
1224 #: qcsrc/client/main.qc:1159 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:165
1228 #: qcsrc/client/main.qc:1160 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:166
1232 #: qcsrc/client/main.qc:1161 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:167
1236 #: qcsrc/client/main.qc:1162 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:168
1240 #: qcsrc/client/main.qc:1163 qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:169
1244 #: qcsrc/client/main.qc:1374
1245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:26
1246 msgid "All Weapons Arena"
1247 msgstr "Minden Fegyver Aréna"
1249 #: qcsrc/client/main.qc:1375
1250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:27
1251 msgid "All Available Weapons Arena"
1254 #: qcsrc/client/main.qc:1376
1255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:28
1256 msgid "Most Weapons Arena"
1257 msgstr "Legtöbb Fegyver Aréna"
1259 #: qcsrc/client/main.qc:1377
1260 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:29
1261 msgid "Most Available Weapons Arena"
1264 #: qcsrc/client/main.qc:1380 qcsrc/client/main.qc:1394
1265 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:50
1266 msgid "No Weapons Arena"
1269 #: qcsrc/client/main.qc:1392
1270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:48
1275 #: qcsrc/client/main.qc:1403 qcsrc/client/main.qc:1408
1280 #: qcsrc/client/main.qc:1404
1281 msgid "Your client version is outdated."
1284 #: qcsrc/client/main.qc:1405
1285 msgid "### YOU WON'T BE ABLE TO PLAY ON THIS SERVER ###"
1288 #: qcsrc/client/main.qc:1406
1289 msgid "Please update!"
1292 #: qcsrc/client/main.qc:1409
1293 msgid "This server is using an outdated Xonotic version."
1296 #: qcsrc/client/main.qc:1410
1297 msgid "### THIS SERVER IS INCOMPATIBLE AND THUS YOU CANNOT JOIN ###"
1300 #: qcsrc/client/main.qc:1412
1302 msgid "Welcome to %s"
1305 #: qcsrc/client/main.qc:1426 qcsrc/menu/xonotic/campaign.qc:244
1310 #: qcsrc/client/main.qc:1428
1312 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the game"
1315 #: qcsrc/client/main.qc:1449
1316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:38
1318 msgstr "Játék típusa:"
1320 #: qcsrc/client/main.qc:1463
1321 msgid "This match supports"
1324 #: qcsrc/client/main.qc:1465
1329 #: qcsrc/client/main.qc:1467
1331 msgid "%d to %d players"
1334 #: qcsrc/client/main.qc:1469
1336 msgid "%d players maximum"
1339 #: qcsrc/client/main.qc:1471
1341 msgid "%d players minimum"
1344 #: qcsrc/client/main.qc:1476
1345 msgid "Active modifications:"
1348 #: qcsrc/client/main.qc:1479
1349 msgid "Special gameplay tips:"
1352 #: qcsrc/client/main.qc:1486
1353 msgid "Server's message"
1356 #: qcsrc/client/main.qc:1580
1358 msgid "%s (not bound)"
1359 msgstr "%s (nincs kiosztva)"
1361 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:72
1363 msgstr "(1 szavazat)"
1365 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:74
1368 msgstr "(%d szavazat)"
1370 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:303
1374 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1375 msgid "Decide the gametype"
1376 msgstr "Válassz játéktípust"
1378 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:395
1379 msgid "Vote for a map"
1380 msgstr "Válassz pályát!"
1382 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:418
1384 msgid "%d seconds left"
1385 msgstr "%d másodperc maradt hátra"
1387 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:559
1388 msgid "mv_mapdownload: ^3You're not supposed to use this command on your own!"
1391 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:569
1392 msgid "^1Error:^7 Couldn't find pak index."
1395 #: qcsrc/client/mapvoting.qc:578
1396 msgid "Requesting preview..."
1399 #: qcsrc/client/view.qc:900
1403 #: qcsrc/client/view.qc:905
1404 msgid "Capture progress"
1405 msgstr "Foglalás folyamata"
1407 #: qcsrc/client/view.qc:910
1408 msgid "Revival progress"
1409 msgstr "Újraéledés folyamata"
1411 #: qcsrc/common/command/generic.qc:156
1412 msgid "error creating curl handle"
1415 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1419 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:8
1421 "Destroy obstacles to find and destroy the enemy power core before time runs "
1425 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/assault/assault.qh:22
1426 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:28
1427 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1428 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:27
1429 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1430 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1431 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:18
1432 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1433 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1434 msgid "Point limit:"
1437 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1441 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:12
1442 msgid "Kill all enemy teammates to win the round"
1445 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1446 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1447 msgid "Round limit:"
1450 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/clanarena/clanarena.qh:40
1451 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:43
1452 msgid "The amount of rounds won needed before the match will end"
1455 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/cl_ctf.qc:202
1456 msgid "Capture time rankings"
1457 msgstr "Célbaérési idő rangsor"
1459 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1460 msgid "Capture the Flag"
1461 msgstr "Zászlórablás"
1463 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:12
1465 "Find and bring the enemy flag to your base to capture it, defend your base "
1466 "from the other team"
1468 "Keresd meg és vidd a bázisodra az ellenfél zászlaját, hogy elfoglald, védd "
1469 "meg a bázist az ellenél csapatától"
1471 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1472 msgid "Capture limit:"
1473 msgstr "Zászlórablások száma:"
1475 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/ctf/ctf.qh:30
1476 msgid "The amount of captures needed before the match will end"
1479 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cl_cts.qc:41
1480 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:178
1484 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1486 msgstr "Ügyességi verseny"
1488 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/cts/cts.qh:11
1489 msgid "Race for fastest time."
1492 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1494 msgstr "Haláljátszma"
1496 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/deathmatch/deathmatch.qh:8
1497 msgid "Score as many frags as you can"
1498 msgstr "Gyűjtsd be annyi skalpot amennyit csak tudsz"
1500 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1501 msgid "Capture and defend all the control points to win"
1502 msgstr "Foglald el és tartsd meg a kontrollpontokat a győzelemhez"
1504 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:12
1508 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/domination/domination.qh:35
1509 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:39
1510 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:47
1511 msgid "The amount of points needed before the match will end"
1514 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1518 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/duel/duel.qh:9
1519 msgid "Fight in a one versus one arena battle to decide the winner"
1522 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1526 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/freezetag/freezetag.qh:15
1528 "Kill enemies to freeze them, stand next to frozen teammates to revive them; "
1529 "freeze all enemies to win"
1532 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1536 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/invasion/invasion.qh:8
1537 msgid "Survive against waves of monsters"
1538 msgstr "Éld túl a szörnyek rohamait"
1540 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1541 msgid "Hold the ball to get points for kills"
1544 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keepaway/keepaway.qh:11
1548 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1549 msgid "Gather all the keys to win the round"
1550 msgstr "Szerezd meg az összes kulcsot a kör megnyeréséhez"
1552 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/keyhunt/keyhunt.qh:11
1554 msgstr "Kulcsvadászat"
1556 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/cl_lms.qc:18
1557 msgid "^1You have no more lives left"
1558 msgstr "^1Nincs több életed"
1560 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1561 msgid "Last Man Standing"
1562 msgstr "Csak egy maradhat"
1564 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:11
1565 msgid "Survive and kill until the enemies have no lives left"
1568 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/lms/lms.qh:20
1572 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1573 msgid "Compete for the most damage dealt and frags in this chaotic mayhem!"
1576 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:10
1580 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/mayhem/mayhem.qh:31
1581 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:46
1582 msgid "How much score is needed before the match will end"
1585 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1589 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:11
1590 msgid "Shoot and kick the ball into the enemies goal, keep your goal clean"
1593 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1597 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/nexball.qh:25
1598 msgid "The amount of goals needed before the match will end"
1601 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/nexball/weapon.qh:9
1602 msgid "Ball Stealer"
1603 msgstr "Labdatolvaj"
1605 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1606 msgid "Capture control points to reach and destroy the enemy generator"
1609 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/onslaught/onslaught.qh:8
1613 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:96
1614 msgid "Personal best"
1615 msgstr "Saját legjobb idő"
1617 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/cl_race.qc:106
1619 msgstr "Szerver legjobb idő"
1621 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1625 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:11
1626 msgid "Race against other players to the finish line"
1629 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/race/race.qh:38
1633 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:63
1637 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/cl_survival.qc:69
1641 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1642 msgid "Identify and eliminate all the hunters before all your allies are gone"
1645 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/survival/survival.qh:12
1649 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1650 msgid "Help your team score the most frags against the enemy team"
1651 msgstr "Segíts a csapatodnak több skalpot begyűjteni mint az ellenfélnek"
1653 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tdm/tdm.qh:9
1654 msgid "Team Deathmatch"
1655 msgstr "Csapat[os] öldöklés "
1657 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1658 msgid "Keep the ball in your team's possession to get points for kills"
1661 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tka/tka.qh:13
1662 msgid "Team Keepaway"
1665 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1667 "Compete with your team for the most damage dealt and frags in this chaotic "
1671 #: qcsrc/common/gamemodes/gamemode/tmayhem/tmayhem.qh:10
1675 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:56
1679 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:92
1683 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:124
1687 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:156
1691 #: qcsrc/common/items/item/ammo.qh:188
1692 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_weapon.qh:7
1696 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:40
1700 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:84
1701 msgid "Medium armor"
1704 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:128 qcsrc/common/items/item/armor.qh:135
1706 msgstr "Nagy páncél"
1708 #: qcsrc/common/items/item/armor.qh:172 qcsrc/common/items/item/armor.qh:179
1710 msgstr "Mega páncél"
1712 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:40
1713 msgid "Small health"
1716 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:85
1717 msgid "Medium health"
1720 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:129 qcsrc/common/items/item/health.qh:132
1724 #: qcsrc/common/items/item/health.qh:173 qcsrc/common/items/item/health.qh:180
1728 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:38 qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:41
1729 #: qcsrc/common/util.qc:263
1730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:173
1734 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:71
1738 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:96
1739 msgid "Fuel regenerator"
1742 #: qcsrc/common/items/item/jetpack.qh:99
1744 msgstr "Üzemanyag újratöltés"
1746 #: qcsrc/common/mapinfo.qc:659
1748 msgid "@!#%'n Tuba Throwing"
1749 msgstr "@!#%'n Tuba Dobás"
1751 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:107
1754 msgstr "Gyilok határérték:"
1756 #: qcsrc/common/mapinfo.qh:89
1757 msgid "The amount of frags needed before the match will end"
1758 msgstr "Gyilokok száma, amit a meccs vége előtt el kell érni"
1760 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:287
1764 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames.qc:424
1765 msgid "It's your turn"
1768 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:363
1769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:67 qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:6
1773 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:368
1777 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:407
1778 msgid "Current Game"
1779 msgstr "Jelenlegi játék"
1781 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:431
1785 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:442
1786 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:16
1790 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:445
1791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:131
1793 msgstr "Csatlakozás"
1795 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:521
1797 msgstr "Mini-játékok"
1799 #: qcsrc/common/minigames/cl_minigames_hud.qc:581
1800 msgid "Minigame message"
1803 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:2
1807 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1107
1808 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:425
1809 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:431
1811 msgstr "Játék vége!"
1813 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1110
1814 msgid "Well done! Click 'Next Level' to continue"
1817 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1183
1818 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:383
1819 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:607
1820 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:626
1821 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:449
1822 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:500
1823 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:331
1824 msgid "You are spectating"
1827 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1186
1828 msgid "Better luck next time!"
1829 msgstr "Legközelebb több szerencséd lesz!"
1831 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1191
1832 msgid "Tubular! Press \"Next Level\" to continue!"
1835 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1193
1836 msgid "Wicked! Press \"Next Level\" to continue!"
1839 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1197
1840 msgid "Press the space bar to change your currently selected tile"
1843 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1200
1844 msgid "Push the boulders onto the targets"
1847 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1436
1849 msgstr "Következő Pálya"
1851 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1437
1855 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1438
1859 #: qcsrc/common/minigames/minigame/bd.qc:1439
1860 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:37
1864 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:2
1865 msgid "Connect Four"
1868 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:316
1869 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:322
1870 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:489
1871 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:495
1872 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:368
1873 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:374
1875 msgid "%s^7 won the game!"
1876 msgstr "%s^7 nyerte meg a játékot!"
1878 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:386
1879 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:452
1880 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:334
1884 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:391
1885 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:612
1886 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1887 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1888 msgid "You lost the game!"
1889 msgstr "Elvesztetted a játékot!"
1891 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:392
1892 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:613
1893 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1894 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1898 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:396
1899 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:617
1900 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:470
1901 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:353
1902 msgid "Wait for your opponent to make their move"
1905 #: qcsrc/common/minigames/minigame/c4.qc:399
1906 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:619
1907 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:473
1908 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:356
1909 msgid "Click on the game board to place your piece"
1912 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:3
1913 msgid "Nine Men's Morris"
1916 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:621
1918 "You can select one of your pieces to move it in one of the surrounding places"
1921 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:623
1922 msgid "You can select one of your pieces to move it anywhere on the board"
1925 #: qcsrc/common/minigames/minigame/nmm.qc:625
1926 msgid "You can take one of the opponent's pieces"
1929 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:2
1933 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:609
1934 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:311
1938 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:628
1939 msgid "Press ^1Start Match^7 to start the match with the current players"
1942 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:700
1944 msgstr "Meccs indítása"
1946 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:701
1947 msgid "Add AI player"
1948 msgstr "MI játékos hozzáadása"
1950 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pong.qc:702
1951 msgid "Remove AI player"
1952 msgstr "MI játékos eltávolítása"
1954 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:2
1958 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:458
1959 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:341
1960 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu for a rematch!"
1963 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:459
1964 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:465
1965 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:342
1966 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:348
1967 msgid "Select \"^1Next Match^7\" on the menu to start a new match!"
1970 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:466
1971 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:349
1972 msgid "Wait for your opponent to confirm the rematch"
1975 #: qcsrc/common/minigames/minigame/pp.qc:615
1976 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:700
1978 msgstr "Következő meccs"
1980 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:2
1981 msgid "Peg Solitaire"
1984 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:418
1985 msgid "All pieces cleared!"
1988 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:420
1989 msgid "Remaining pieces:"
1992 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:490
1994 msgid "Pieces left: %s"
1995 msgstr "Darab maradt: %s"
1997 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:503
1998 msgid "No more valid moves"
2001 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:506
2002 msgid "Well done, you win!"
2003 msgstr "Jól csináltad, nyertél!"
2005 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ps.qc:509
2006 msgid "Jump a piece over another to capture it"
2009 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:2
2013 #: qcsrc/common/minigames/minigame/ttt.qc:701
2014 msgid "Single Player"
2017 #: qcsrc/common/monsters/monster/golem.qh:17
2018 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:17
2022 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:17
2023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:18
2027 #: qcsrc/common/monsters/monster/mage.qh:29
2031 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:17
2032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:16
2036 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:28
2037 msgid "Spider attack"
2040 #: qcsrc/common/monsters/monster/spider.qh:39
2044 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:17
2045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:19
2049 #: qcsrc/common/monsters/monster/wyvern.qh:28
2050 msgid "Wyvern attack"
2053 #: qcsrc/common/monsters/monster/zombie.qh:17
2054 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:15
2058 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:19
2062 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:30
2066 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:41
2070 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:53
2074 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:64 qcsrc/common/util.qc:259
2075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:142
2079 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:75
2083 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:85
2087 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:96
2091 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:107
2095 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:118
2099 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:129
2103 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:139
2107 #: qcsrc/common/mutators/mutator/buffs/all.inc:149
2111 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:8
2115 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:18
2116 msgid "Draw damage numbers"
2119 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:20
2120 msgid "Font size minimum:"
2121 msgstr "Minimum betűméret:"
2123 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:25
2124 msgid "Font size maximum:"
2125 msgstr "Maximum betűméret:"
2127 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:30
2128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:55
2129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:102
2130 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:60
2131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:109
2132 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:767
2136 #: qcsrc/common/mutators/mutator/damagetext/ui_damagetext.qc:36
2137 msgid "Draw damage numbers for friendly fire"
2140 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:10
2141 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:9
2142 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:45
2143 msgid "off-hand hook"
2146 #: qcsrc/common/mutators/mutator/hook/cl_hook.qc:12
2148 msgid "^3grappling hook^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2151 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:33
2152 msgid "Vaporizer ammo"
2155 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:59
2156 #: qcsrc/common/mutators/mutator/instagib/items.qh:62
2160 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:18
2161 msgid "Napalm grenade"
2162 msgstr "Napalm gránát"
2164 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:28
2168 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:38
2169 msgid "Translocate grenade"
2172 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:48
2173 msgid "Spawn grenade"
2176 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:58
2177 msgid "Heal grenade"
2178 msgstr "Gyógyító gránát"
2180 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:68
2181 msgid "Monster grenade"
2182 msgstr "Szörny gránát"
2184 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:78
2185 msgid "Entrap grenade"
2188 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:88
2189 msgid "Veil grenade"
2192 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:99
2193 msgid "Ammo grenade"
2196 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.inc:109
2197 msgid "Darkness grenade"
2200 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:141
2201 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:60
2202 msgid "drop weapon / throw nade"
2205 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qc:143
2207 msgid "^3nades^8 are enabled, press ^3%s^8 to use them"
2210 #: qcsrc/common/mutators/mutator/nades/nades.qh:123
2214 #: qcsrc/common/mutators/mutator/offhand_blaster/cl_offhand_blaster.qc:11
2216 msgid "^3offhand blaster^8 is enabled, press ^3%s^8 to use it"
2219 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okhmg.qh:22
2220 msgid "Overkill Heavy Machine Gun"
2223 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okmachinegun.qh:20
2224 msgid "Overkill MachineGun"
2227 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/oknex.qh:19
2228 msgid "Overkill Nex"
2231 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okrpc.qh:22
2232 msgid "Overkill Rocket Propelled Chainsaw"
2235 #: qcsrc/common/mutators/mutator/overkill/okshotgun.qh:18
2236 msgid "Overkill Shotgun"
2239 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:46
2240 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:49
2241 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/invisibility.qh:58
2242 msgid "Invisibility"
2243 msgstr "Láthatatlanság"
2245 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:44
2246 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:47
2247 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/shield.qh:56
2251 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:47
2252 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:50
2253 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/speed.qh:59
2257 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:46
2258 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:49
2259 #: qcsrc/common/mutators/mutator/powerups/powerup/strength.qh:57
2261 msgstr "Sebzésnövelő"
2263 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/burning.qh:16
2267 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/spawnshield.qh:10
2268 msgid "Spawn Shield"
2271 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/stunned.qh:16
2275 #: qcsrc/common/mutators/mutator/status_effects/status_effect/superweapons.qh:7
2276 msgid "Superweapons"
2277 msgstr "Szuperfegyverek"
2279 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:3
2283 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:4
2287 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:5
2291 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:6
2295 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:10
2299 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:11
2303 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:13
2307 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:15
2309 msgstr "Ellenőrző pont"
2311 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:16
2312 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2316 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:17
2317 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:18
2318 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:237
2322 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:20
2326 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:21
2328 msgstr "Pusztítsd el!"
2330 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:22
2334 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:24
2335 msgid "Flag carrier"
2336 msgstr "Zászlóhordozó"
2338 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:25
2339 msgid "Enemy carrier"
2342 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:26
2343 msgid "Dropped flag"
2344 msgstr "Elhagyott zászló"
2346 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:27
2348 msgstr "Fehér Bázis"
2350 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:28
2352 msgstr "Vörös Bázis"
2354 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:29
2358 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:30
2360 msgstr "Sárga Bázis"
2362 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:31
2364 msgstr "Rózsaszín Bázis"
2366 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:32
2367 msgid "Return flag here"
2370 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:34
2371 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:35
2372 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:36
2373 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:37
2374 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:38
2375 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:60
2376 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:61
2377 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:62
2378 msgid "Control point"
2381 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:40
2383 msgstr "Elhagyott kulcs"
2385 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:41
2386 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:43
2387 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:44
2388 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:45
2389 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:46
2391 msgstr "Kulcshordozó"
2393 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:42
2395 msgstr "Rohanj ide!"
2397 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:48
2398 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:57
2402 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:49
2403 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:50
2404 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:51
2405 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:52
2406 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:53
2407 msgid "Ball carrier"
2408 msgstr "Labdahordozó"
2410 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:55
2414 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:58
2418 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:63
2419 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:64
2423 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:66
2427 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:68
2431 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:70
2435 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:71
2437 msgstr "Betolakodó!"
2439 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:73
2443 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/all.inc:75
2447 #: qcsrc/common/mutators/mutator/waypoints/waypointsprites.qc:694
2449 msgid "%s needing help!"
2450 msgstr "%s segítséget kér!"
2452 #: qcsrc/common/net_notice.qc:90
2453 msgid "^1Server notices:"
2456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:234
2457 msgid "^F4NOTE: ^BGChat is currently disabled on this server"
2460 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:235
2461 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is not sent to players during the match"
2464 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:236
2465 msgid "^F4NOTE: ^BGPrivate chat is currently disabled on this server"
2468 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:237
2469 msgid "^F4NOTE: ^BGSpectator chat is currently disabled on this server"
2472 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:238
2473 msgid "^F4NOTE: ^BGTeam chat is currently disabled on this server"
2476 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:240
2478 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag"
2481 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:241
2484 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds, breaking "
2485 "^BG%s^BG's previous record of ^F2%s^BG seconds"
2488 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:242
2490 msgid "^BG%s^BG captured the flag"
2493 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:243
2495 msgid "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F1%s^BG seconds"
2498 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:244
2501 "^BG%s^BG captured the ^TC^TT^BG flag in ^F2%s^BG seconds, failing to break "
2502 "^BG%s^BG's previous record of ^F1%s^BG seconds"
2505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:245
2506 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was returned to base by its owner"
2509 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:246
2510 msgid "^BGThe flag was returned by its owner"
2513 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:247
2514 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was destroyed and returned to base"
2517 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:248
2518 msgid "^BGThe flag was destroyed and returned to base"
2521 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:249
2522 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag was dropped in the base and returned itself"
2525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:250
2526 msgid "^BGThe flag was dropped in the base and returned itself"
2529 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:251
2531 "^BGThe ^TC^TT^BG flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to "
2535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:252
2536 msgid "^BGThe flag fell somewhere it couldn't be reached and returned to base"
2539 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:253
2542 "^BGThe ^TC^TT^BG flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned "
2546 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:254
2549 "^BGThe flag became impatient after ^F1%.2f^BG seconds and returned itself"
2552 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:255
2553 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG flag has returned to the base"
2556 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:256
2557 msgid "^BGThe flag has returned to the base"
2560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:257
2562 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT^BG flag"
2565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:258
2567 msgid "^BG%s^BG lost the flag"
2570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:259
2572 msgid "^BG%s^BG got the ^TC^TT^BG flag"
2575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:260
2577 msgid "^BG%s^BG got the flag"
2580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:261
2581 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:262
2583 msgid "^BG%s^BG returned the ^TC^TT^BG flag"
2586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:264
2587 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:559
2589 msgid "^F2Throwing coin... Result: %s^F2!"
2592 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:266
2593 msgid "^BGYou don't have any fuel for the ^F1Jetpack"
2596 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:268
2597 msgid "^F2You lack a UID, superspec options will not be saved/restored"
2600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:270
2601 msgid "^F1Round already started, you will join the game in the next round"
2604 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:271
2605 msgid "^F2You will spectate in the next round"
2608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:273
2609 msgid "^F2Match is restarting..."
2612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:274
2613 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
2614 msgid "^F4Countdown stopped!"
2617 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2619 msgid "^BG%s%s^K1 was killed by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2622 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:276
2624 msgid "^BG%s%s^K1 was scored against by ^BG%s^K1's ^BG%s^K1 buff ^K1%s%s"
2627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:277
2629 msgid "^BG%s%s^K1 was unfairly eliminated by ^BG%s^K1%s%s"
2632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:278
2634 msgid "^BG%s%s^K1 was drowned by ^BG%s^K1%s%s"
2637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:279
2639 msgid "^BG%s%s^K1 was grounded by ^BG%s^K1%s%s"
2642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2644 msgid "^BG%s%s^K1 felt a little hot from ^BG%s^K1's fire^K1%s%s"
2647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:280
2649 msgid "^BG%s%s^K1 was burnt up into a crisp by ^BG%s^K1%s%s"
2652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:281
2654 msgid "^BG%s%s^K1 was cooked by ^BG%s^K1%s%s"
2657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:282
2659 msgid "^BG%s%s^K1 was pushed in front of a monster by ^BG%s^K1%s%s"
2662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:283
2664 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Nade%s%s"
2667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2669 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to a napalm explosion%s%s"
2672 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:284
2674 msgid "^BG%s%s^K1 was burned to death by ^BG%s^K1's Napalm Nade%s%s"
2677 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:285
2679 msgid "^BG%s%s^K1 was blown up by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2682 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:286
2684 msgid "^BG%s%s^K1 was frozen to death by ^BG%s^K1's Ice Nade%s%s"
2687 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:287
2689 msgid "^BG%s%s^K1 has not been healed by ^BG%s^K1's Healing Nade%s%s"
2692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:288
2694 msgid "^BG%s%s^K1 was shot into space by ^BG%s^K1%s%s"
2697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:289
2699 msgid "^BG%s%s^K1 was slimed by ^BG%s^K1%s%s"
2702 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:290
2704 msgid "^BG%s%s^K1 was preserved by ^BG%s^K1%s%s"
2707 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2709 msgid "^BG%s%s^K1 tried to occupy ^BG%s^K1's teleport destination space%s%s"
2712 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:291
2714 msgid "^BG%s%s^K1 was telefragged by ^BG%s^K1%s%s"
2717 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:292
2719 msgid "^BG%s%s^K1 died in an accident with ^BG%s^K1%s%s"
2722 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:293
2725 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Bumblebee exploded%s%s"
2728 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:294
2730 msgid "^BG%s%s^K1 saw the pretty lights of ^BG%s^K1's Bumblebee gun%s%s"
2733 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:295
2735 msgid "^BG%s%s^K1 was crushed by ^BG%s^K1%s%s"
2738 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:296
2740 msgid "^BG%s%s^K1 was cluster bombed by ^BG%s^K1's Raptor%s%s"
2743 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:297
2745 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't resist ^BG%s^K1's purple blobs%s%s"
2748 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:298
2750 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Raptor exploded%s%s"
2753 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:299
2756 "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Spiderbot exploded%s%s"
2759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:300
2761 msgid "^BG%s%s^K1 got shredded by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:301
2766 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted to bits by ^BG%s^K1's Spiderbot%s%s"
2769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:302
2771 msgid "^BG%s%s^K1 got caught in the blast when ^BG%s^K1's Racer exploded%s%s"
2774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:303
2776 msgid "^BG%s%s^K1 was bolted down by ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:304
2781 msgid "^BG%s%s^K1 couldn't find shelter from ^BG%s^K1's Racer%s%s"
2784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:305
2786 msgid "^BG%s%s^K1 was thrown into a world of hurt by ^BG%s^K1%s%s"
2789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:307
2791 msgid "^BG%s^K1 was moved into the %s%s"
2794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:308
2796 msgid "^BG%s^K1 became enemies with the Lord of Teamplay%s%s"
2799 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:309
2801 msgid "^BG%s^K1 thought they found a nice camping ground%s%s"
2804 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:310
2806 msgid "^BG%s^K1 unfairly eliminated themself%s%s"
2809 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2811 msgid "^BG%s^K1 couldn't catch their breath%s%s"
2814 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:312
2816 msgid "^BG%s^K1 was in the water for too long%s%s"
2819 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2821 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a bit too much force%s%s"
2824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:313
2826 msgid "^BG%s^K1 hit the ground with a crunch%s%s"
2829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2831 msgid "^BG%s^K1 became a bit too crispy%s%s"
2834 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:314
2836 msgid "^BG%s^K1 felt a little hot%s%s"
2839 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:315
2841 msgid "^BG%s^K1 died%s%s"
2844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2846 msgid "^BG%s^K1 found a hot place%s%s"
2849 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:316
2851 msgid "^BG%s^K1 turned into hot slag%s%s"
2854 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:317
2856 msgid "^BG%s^K1 was exploded by a Mage%s%s"
2859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:318
2861 msgid "^BG%s^K1's innards became outwards by a Golem%s%s"
2864 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:319
2866 msgid "^BG%s^K1 was smashed by a Golem%s%s"
2869 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:320
2871 msgid "^BG%s^K1 was zapped to death by a Golem%s%s"
2874 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:321
2876 msgid "^BG%s^K1 was bitten by a Spider%s%s"
2879 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:322
2881 msgid "^BG%s^K1 was fireballed by a Wyvern%s%s"
2884 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:323
2886 msgid "^BG%s^K1 joins the Zombies%s%s"
2889 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:324
2891 msgid "^BG%s^K1 was given kung fu lessons by a Zombie%s%s"
2894 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:325
2895 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:327
2897 msgid "^BG%s^K1 mastered the art of self-nading%s%s"
2900 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2903 "^BG%s^K1 decided to take a look at the results of their napalm explosion%s%s"
2906 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:326
2908 msgid "^BG%s^K1 was burned to death by their own Napalm Nade%s%s"
2911 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2913 msgid "^BG%s^K1 felt a little chilly%s%s"
2916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:328
2918 msgid "^BG%s^K1 was frozen to death by their own Ice Nade%s%s"
2921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:329
2923 msgid "^BG%s^K1's Healing Nade didn't quite heal them%s%s"
2926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2928 msgid "^BG%s^K1 died%s%s. What's the point of living without ammo?"
2931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:330
2933 msgid "^BG%s^K1 ran out of ammo%s%s"
2936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:331
2938 msgid "^BG%s^K1 rotted away%s%s"
2941 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:332
2943 msgid "^BG%s^K1 became a shooting star%s%s"
2946 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:333
2948 msgid "^BG%s^K1 was slimed%s%s"
2951 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:334
2953 msgid "^BG%s^K1 couldn't take it anymore%s%s"
2956 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:335
2958 msgid "^BG%s^K1 is now preserved for centuries to come%s%s"
2961 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:336
2963 msgid "^BG%s^K1 switched to the %s%s"
2966 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:337
2968 msgid "^BG%s^K1 died in an accident%s%s"
2971 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:338
2973 msgid "^BG%s^K1 ran into a turret%s%s"
2976 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:339
2978 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by an eWheel turret%s%s"
2981 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:340
2983 msgid "^BG%s^K1 got caught up in the FLAC turret fire%s%s"
2986 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:341
2988 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Hellion turret%s%s"
2991 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:342
2993 msgid "^BG%s^K1 could not hide from the Hunter turret%s%s"
2996 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:343
2998 msgid "^BG%s^K1 was riddled full of holes by a Machinegun turret%s%s"
3001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:344
3003 msgid "^BG%s^K1 got turned into smoldering gibs by an MLRS turret%s%s"
3006 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:345
3008 msgid "^BG%s^K1 was phased out by a turret%s%s"
3011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:346
3013 msgid "^BG%s^K1 got served some superheated plasma from a turret%s%s"
3016 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:347
3018 msgid "^BG%s^K1 was electrocuted by a Tesla turret%s%s"
3021 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:348
3023 msgid "^BG%s^K1 got served a lead enrichment by a Walker turret%s%s"
3026 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:349
3028 msgid "^BG%s^K1 was impaled by a Walker turret%s%s"
3031 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:350
3033 msgid "^BG%s^K1 was blasted away by a Walker turret%s%s"
3036 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:351
3038 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Bumblebee explosion%s%s"
3041 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:352
3043 msgid "^BG%s^K1 was crushed by a vehicle%s%s"
3046 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:353
3048 msgid "^BG%s^K1 was caught in a Raptor cluster bomb%s%s"
3051 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:354
3053 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Raptor explosion%s%s"
3056 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:355
3058 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Spiderbot explosion%s%s"
3061 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:356
3063 msgid "^BG%s^K1 was blasted to bits by a Spiderbot rocket%s%s"
3066 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:357
3068 msgid "^BG%s^K1 got caught in the blast of a Racer explosion%s%s"
3071 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:358
3073 msgid "^BG%s^K1 couldn't find shelter from a Racer rocket%s%s"
3076 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:361
3078 msgid "^BG%s^K1 was betrayed by ^BG%s^K1%s%s"
3081 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:363
3083 msgid "^BG%s^BG%s^BG (%s %s every %s seconds)"
3086 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:365
3088 msgid "^BG%s^K1 was frozen by ^BG%s"
3091 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:366
3093 msgid "^BG%s^K3 was revived by ^BG%s"
3096 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:367
3098 msgid "^BG%s^K3 was revived by falling"
3101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:368
3103 msgid "^BG%s^K3 was revived by their Nade explosion"
3106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:369
3108 msgid "^BG%s^K3 was automatically revived after %s seconds"
3111 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:370
3113 msgid "^BG%s^K1 froze themself"
3116 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:372
3117 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:695
3118 msgid "^TC^TT^BG team wins the round"
3121 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:373
3122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:696
3124 msgid "^BG%s^BG wins the round"
3127 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:374
3128 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:554
3129 msgid "^BGRound tied"
3132 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:375
3133 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:555
3134 msgid "^BGRound over, there's no winner"
3137 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:377
3139 msgid "^BGGodmode saved you %s units of damage, cheater!"
3142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:379
3144 msgid "^BG%s^BG got the %s^BG buff!"
3147 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:380
3149 msgid "^BG%s^BG lost the %s^BG buff!"
3152 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:381
3153 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:703
3155 msgid "^BGYou dropped the %s^BG buff!"
3158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:382
3159 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:704
3161 msgid "^BGYou got the %s^BG buff!"
3164 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:384
3165 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:707
3167 msgid "^BGYou do not have the ^F1%s"
3170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:385
3171 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:708
3173 msgid "^BGYou dropped the ^F1%s^BG%s"
3176 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:386
3177 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:709
3179 msgid "^BGYou got the ^F1%s"
3182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:387
3183 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:710
3185 msgid "^BGYou don't have enough ammo for the ^F1%s"
3188 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:388
3189 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:711
3191 msgid "^F1%s %s^BG is unable to fire, but its ^F1%s^BG can"
3194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:389
3195 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:712
3197 msgid "^F1%s^BG is ^F4not available^BG on this map"
3200 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:391
3202 msgid "^BG%s^BG is connecting..."
3205 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:392
3207 msgid "^BG%s^F3 connected"
3210 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:393
3212 msgid "^BG%s^F3 is now playing"
3215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:394
3217 msgid "^BG%s^F3 is now playing on the ^TC^TT team"
3220 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:396
3221 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:719
3223 msgid "^BG%s^BG has dropped the ball!"
3226 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:397
3227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:720
3229 msgid "^BG%s^BG has picked up the ball!"
3232 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:399
3234 msgid "^BG%s^BG captured the keys for the ^TC^TT team"
3237 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:400
3239 msgid "^BG%s^BG dropped the ^TC^TT Key"
3242 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:401
3244 msgid "^BG%s^BG lost the ^TC^TT Key"
3247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:402
3249 msgid "^BG%s^BG pushed %s^BG causing the ^TC^TT Key ^BGdestruction"
3252 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:403
3254 msgid "^BG%s^BG destroyed the ^TC^TT Key"
3257 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:404
3259 msgid "^BG%s^BG picked up the ^TC^TT Key"
3262 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:406
3264 msgid "^BG%s^F3 has no more lives left"
3267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:408
3268 msgid "^BGMonsters are currently disabled"
3271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:410
3272 msgid "^BGThe ^TC^TT^BG team held the ball for too long"
3275 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:412
3277 msgid "^BG%s^BG captured %s^BG control point"
3280 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:413
3282 msgid "^BG%s^BG captured a control point"
3285 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:414
3287 msgid "^TC^TT^BG team %s^BG control point has been destroyed by %s"
3290 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:415
3292 msgid "^TC^TT^BG team control point has been destroyed by %s"
3295 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:416
3296 msgid "^TC^TT^BG generator has been destroyed"
3299 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:417
3300 msgid "^TC^TT^BG generator spontaneously combusted due to overtime!"
3303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:419
3305 msgid "^BG%s^K1 picked up Invisibility"
3308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:420
3310 msgid "^BG%s^K1 picked up Shield"
3313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:421
3315 msgid "^BG%s^K1 picked up Speed"
3318 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:422
3320 msgid "^BG%s^K1 picked up Strength"
3323 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:424
3325 msgid "^BG%s^F3 disconnected"
3328 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:425
3330 msgid "^BG%s^F3 was kicked after idling for %s seconds"
3333 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:426
3335 msgid "^BG%s^F3 was moved to^BG spectators^F3 after idling for %s seconds"
3338 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:427
3340 "^F2You were kicked from the server because you are a spectator and "
3341 "spectators aren't allowed at the moment."
3344 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:428
3346 msgid "^BG%s^F3 was kicked for excessive teamkilling"
3349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:429
3351 msgid "^BG%s^F3 was forced to spectate for excessive teamkilling"
3354 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:430
3356 msgid "^BG%s^F3 is now^BG spectating"
3359 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:432
3361 msgid "^BG%s^BG has abandoned the race"
3364 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:433
3366 msgid "^BG%s^BG couldn't break their %s%s^BG place record of %s%s %s"
3369 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:434
3371 msgid "^BG%s^BG couldn't break the %s%s^BG place record of %s%s %s"
3374 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:435
3376 msgid "^BG%s^BG has finished the race"
3379 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:436
3381 msgid "^BG%s^BG broke %s^BG's %s%s^BG place record with %s%s %s"
3384 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:437
3386 msgid "^BG%s^BG improved their %s%s^BG place record with %s%s %s"
3389 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:438
3392 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but unfortunately lacks a UID "
3396 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:439
3399 "^BG%s^BG scored a new record with ^F2%s^BG, but is anonymous and will be "
3403 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:440
3405 msgid "^BG%s^BG set the %s%s^BG place record with %s%s"
3408 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:442
3411 "^F4You have been invited by ^BG%s^F4 to join their game of ^F2%s^F4 "
3415 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:444
3416 msgid "^TC^TT ^BGteam scores!"
3419 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:446
3422 "^F2You have to become a player within the next %s, otherwise you will be "
3423 "kicked, because spectating isn't allowed at this time!"
3426 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:448
3428 msgid "^BG%s^K1 picked up a Superweapon"
3431 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:450
3432 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:790
3433 msgid "^K1Hunters^BG win the round"
3436 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:451
3437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:792
3438 msgid "^F1Survivors^BG win the round"
3441 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:453
3442 msgid "^BGYou cannot change to a larger team"
3445 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:454
3446 msgid "^BGYou are not allowed to change teams"
3449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:456
3452 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s (beta)^BG, you have "
3456 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:457
3459 "^F4NOTE: ^BGThe server is running ^F1Xonotic %s^BG, you have ^F2Xonotic %s"
3462 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:458
3465 "^F4NOTE: ^F1Xonotic %s^BG is out, and you still have ^F2Xonotic %s^BG - get "
3466 "the update from ^F3https://xonotic.org^BG!"
3469 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:460
3472 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3475 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:461
3477 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Accordeon%s%s"
3480 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:462
3482 msgid "^BG%s%s^K1 was electrocuted by ^BG%s^K1's Arc%s%s"
3485 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:463
3487 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Arc bolts%s%s"
3490 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:464
3492 msgid "^BG%s^K1 played with Arc bolts%s%s"
3495 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:465
3497 msgid "^BG%s%s^K1 was shot to death by ^BG%s^K1's Blaster%s%s"
3500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:466
3502 msgid "^BG%s^K1 shot themself to hell with their Blaster%s%s"
3505 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:467
3507 msgid "^BG%s%s^K1 felt the strong pull of ^BG%s^K1's Crylink%s%s"
3510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:468
3512 msgid "^BG%s^K1 felt the strong pull of their Crylink%s%s"
3515 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:469
3517 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:470
3522 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's rocket%s%s"
3525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:471
3527 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their Devastator%s%s"
3530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:472
3532 msgid "^BG%s%s^K1 was blasted by ^BG%s^K1's Electro bolt%s%s"
3535 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:473
3537 msgid "^BG%s%s^K1 felt the electrifying air of ^BG%s^K1's Electro combo%s%s"
3540 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:474
3542 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Electro orb%s%s"
3545 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:475
3547 msgid "^BG%s^K1 played with Electro bolts%s%s"
3550 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:476
3552 msgid "^BG%s^K1 could not remember where they put their Electro orb%s%s"
3555 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:477
3557 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's fireball%s%s"
3560 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:478
3562 msgid "^BG%s%s^K1 got burnt by ^BG%s^K1's firemine%s%s"
3565 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:479
3567 msgid "^BG%s^K1 should have used a smaller gun%s%s"
3570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:480
3572 msgid "^BG%s^K1 forgot about their firemine%s%s"
3575 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:481
3577 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by a burst of ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3580 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:482
3582 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Hagar rockets%s%s"
3585 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:483
3587 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Hagar rockets%s%s"
3590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:484
3592 msgid "^BG%s%s^K1 was cut down with ^BG%s^K1's HLAC%s%s"
3595 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:485
3597 msgid "^BG%s^K1 got a little jumpy with their HLAC%s%s"
3600 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:486
3602 msgid "^BG%s%s^K1 was caught in ^BG%s^K1's Hook gravity bomb%s%s"
3605 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:487
3608 "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3611 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:488
3613 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Klein Bottle%s%s"
3616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:489
3618 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3621 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:490
3623 msgid "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Machine Gun%s%s"
3626 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:491
3627 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:811
3629 msgid "^BGYou cannot place more than ^F2%s^BG mines at a time"
3632 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:492
3634 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's mine%s%s"
3637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:493
3639 msgid "^BG%s^K1 forgot about their mine%s%s"
3642 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:494
3644 msgid "^BG%s%s^K1 got too close to ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:495
3649 msgid "^BG%s%s^K1 ate ^BG%s^K1's Mortar grenade%s%s"
3652 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:496
3654 msgid "^BG%s^K1 didn't see their own Mortar grenade%s%s"
3657 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:497
3659 msgid "^BG%s^K1 blew themself up with their own Mortar%s%s"
3662 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:498
3664 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:499
3670 "^BG%s%s^K1 was torn to bits by ^BG%s^K1's Overkill Heavy Machine Gun%s%s"
3673 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:500
3676 "^BG%s%s^K1 was riddled full of holes by ^BG%s^K1's Overkill Machine Gun%s%s"
3679 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:501
3681 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Overkill Nex%s%s"
3684 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:502
3687 "^BG%s%s^K1 was sawn in half by ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled "
3691 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:503
3694 "^BG%s%s^K1 almost dodged ^BG%s^K1's Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3697 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:504
3700 "^BG%s^K1 was sawn in half by their own Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3703 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:505
3706 "^BG%s^K1 blew themself up with their Overkill Rocket Propelled Chainsaw%s%s"
3709 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:507
3711 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Overkill Shotgun%s%s"
3714 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:508
3716 msgid "^BG%s%s^K1 was sniped with a Rifle by ^BG%s^K1%s%s"
3719 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:509
3721 msgid "^BG%s%s^K1 died in ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3724 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:510
3726 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle bullet hail%s%s"
3729 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:511
3731 msgid "^BG%s%s^K1 failed to hide from ^BG%s^K1's Rifle%s%s"
3734 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:512
3736 msgid "^BG%s%s^K1 was pummeled by ^BG%s^K1's Seeker rockets%s%s"
3739 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:513
3741 msgid "^BG%s%s^K1 was tagged by ^BG%s^K1's Seeker%s%s"
3744 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:514
3746 msgid "^BG%s^K1 played with tiny Seeker rockets%s%s"
3749 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:515
3751 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shockwave%s%s"
3754 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:516
3756 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shockwave%s%s"
3759 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:517
3761 msgid "^BG%s%s^K1 was gunned down by ^BG%s^K1's Shotgun%s%s"
3764 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:518
3766 msgid "^BG%s%s^K1 slapped ^BG%s^K1 around a bit with a large Shotgun%s%s"
3769 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:519
3771 msgid "^BG%s^K1 is now thinking with portals%s%s"
3774 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:520
3776 msgid "^BG%s%s^K1 died of ^BG%s^K1's great playing on the @!#%%'n Tuba%s%s"
3779 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:521
3781 msgid "^BG%s^K1 hurt their own ears with the @!#%%'n Tuba%s%s"
3784 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:522
3786 msgid "^BG%s%s^K1 has been sublimated by ^BG%s^K1's Vaporizer%s%s"
3789 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:523
3791 msgid "^BG%s%s^K1 has been vaporized by ^BG%s^K1's Vortex%s%s"
3794 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:542
3795 msgid "^F4You are now alone!"
3798 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:544
3799 msgid "^BGYou are attacking!"
3802 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:545
3803 msgid "^BGYou are defending!"
3806 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:546
3808 msgid "^BGObjective destroyed in ^F4%s^BG!"
3811 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:548
3813 msgid "%s players are needed for this match."
3816 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:549
3820 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:550
3821 msgid "^BGGame starts in"
3824 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:551
3826 msgid "^BGRound %s starts in"
3829 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:552
3830 msgid "^F4Round cannot start"
3833 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:557
3834 msgid "^F2Don't camp!"
3837 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:561
3839 "^BGYou are now free.\n"
3840 "^BGFeel free to ^F2try to capture^BG the flag again\n"
3841 "^BGif you think you will succeed."
3844 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:562
3845 msgid "^BGThis flag is currently inactive"
3848 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:563
3850 "^BGYou are now ^F1shielded^BG from the flag(s)\n"
3851 "^BGfor ^F2too many unsuccessful attempts^BG to capture.\n"
3852 "^BGMake some defensive scores before trying again."
3855 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:564
3856 msgid "^BGYou captured the ^TC^TT^BG flag!"
3859 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:565
3860 msgid "^BGYou captured the flag!"
3863 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:566
3865 msgid "^BGToo many flag throws! Throwing disabled for %s."
3868 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:567
3870 msgid "^BG%s^BG passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3873 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:568
3875 msgid "^BG%s^BG passed the flag to %s"
3878 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:569
3880 msgid "^BGYou received the ^TC^TT^BG flag from %s"
3883 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:570
3885 msgid "^BGYou received the flag from %s"
3888 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:571
3890 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to receive the flag from %s^BG"
3893 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:572
3895 msgid "^BGRequesting %s^BG to pass you the flag"
3898 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:573
3900 msgid "^BGYou passed the ^TC^TT^BG flag to %s"
3903 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:574
3905 msgid "^BGYou passed the flag to %s"
3908 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:575
3909 msgid "^BGYou got the ^TC^TT^BG flag!"
3912 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:576
3913 msgid "^BGYou got the flag!"
3916 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:577
3918 msgid "^BGYou got your %steam^BG's flag, return it!"
3921 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:578
3923 msgid "^BGYou got the %senemy^BG's flag, return it!"
3926 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:579
3928 msgid "^BGThe %senemy^BG got your flag! Retrieve it!"
3931 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:580
3933 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got your flag! Retrieve it!"
3936 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:581
3937 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:587
3939 msgid "^BGThe %senemy^BG got the flag! Retrieve it!"
3942 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:582
3943 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:588
3945 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the flag! Retrieve it!"
3948 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:583
3950 msgid "^BGThe %senemy^BG got their flag! Retrieve it!"
3953 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:584
3955 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got their flag! Retrieve it!"
3958 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:585
3960 msgid "^BGThe %senemy^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3963 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:586
3965 msgid "^BGThe %senemy (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Retrieve it!"
3968 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:589
3970 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3973 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:590
3975 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the ^TC^TT^BG flag! Protect them!"
3978 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:591
3980 msgid "^BGYour %steam mate^BG got the flag! Protect them!"
3983 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:592
3985 msgid "^BGYour %steam mate (^BG%s%s)^BG got the flag! Protect them!"
3988 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:593
3989 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:732
3990 msgid "^BGEnemies can now see you on radar!"
3993 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:594
3994 msgid "^BGYou returned the ^TC^TT^BG flag!"
3997 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:595
3998 msgid "^BGStalemate! Enemies can now see you on radar!"
4001 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:596
4002 msgid "^BGStalemate! Flag carriers can now be seen by enemies on radar!"
4005 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:600
4007 msgid "^K3%sYou fragged ^BG%s"
4010 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:601
4011 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:610
4012 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:619
4014 msgid "^K3%sYou scored against ^BG%s"
4017 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:602
4019 msgid "^K1%sYou were fragged by ^BG%s"
4022 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:603
4023 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:612
4024 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:621
4026 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s"
4029 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:609
4031 msgid "^K3%sYou burned ^BG%s"
4034 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:611
4036 msgid "^K1%sYou were burned by ^BG%s"
4039 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:618
4041 msgid "^K3%sYou froze ^BG%s"
4044 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:620
4046 msgid "^K1%sYou were frozen by ^BG%s"
4049 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:627
4051 msgid "^K1%sYou typefragged ^BG%s"
4054 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:628
4056 msgid "^K1%sYou scored against ^BG%s^K1 while they were typing"
4059 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:629
4061 msgid "^K1%sYou were typefragged by ^BG%s"
4064 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:630
4066 msgid "^K1%sYou were scored against by ^BG%s^K1 while typing"
4069 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:636
4071 msgid "^BGPress ^F2%s^BG again to toss the nade!"
4074 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:637
4075 msgid "^F2You got a ^K1BONUS GRENADE^F2!"
4078 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:639
4081 "^BGYou have been moved into a different team\n"
4082 "You are now on: %s"
4085 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:640
4086 msgid "^K1You were punished for attacking your team mates!"
4089 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4090 msgid "^K1Die camper!"
4093 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:641
4094 msgid "^K1Reconsider your tactics, camper!"
4097 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:642
4098 msgid "^K1You unfairly eliminated yourself!"
4101 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:643
4103 msgid "^K1You were %s"
4106 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:644
4107 msgid "^K1You couldn't catch your breath!"
4110 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:645
4111 msgid "^K1You hit the ground with a crunch!"
4114 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4115 msgid "^K1You felt a little too hot!"
4118 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:646
4119 msgid "^K1You got a little bit too crispy!"
4122 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4123 msgid "^K1You fragged yourself!"
4126 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:647
4127 msgid "^K1You need to be more careful!"
4130 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:648
4131 msgid "^K1You couldn't stand the heat!"
4134 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4135 msgid "^K1You need to watch out for monsters!"
4138 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:649
4139 msgid "^K1You were killed by a monster!"
4142 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4143 msgid "^K1Tastes like chicken!"
4146 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:650
4147 msgid "^K1You forgot to put the pin back in!"
4150 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:651
4151 msgid "^K1Hanging around a napalm explosion is bad!"
4154 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4155 msgid "^K1You felt a little chilly!"
4158 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:652
4159 msgid "^K1You got a little bit too cold!"
4162 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:653
4163 msgid "^K1Your Healing Nade is a bit defective"
4166 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4167 msgid "^K1You are respawning for running out of ammo..."
4170 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:654
4171 msgid "^K1You were killed for running out of ammo..."
4174 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4175 msgid "^K1You grew too old without taking your medicine"
4178 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:655
4179 msgid "^K1You need to preserve your health"
4182 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:656
4183 msgid "^K1You became a shooting star!"
4186 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:657
4187 msgid "^K1You melted away in slime!"
4190 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4191 msgid "^K1You committed suicide!"
4194 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:658
4195 msgid "^K1You ended it all!"
4198 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:659
4199 msgid "^K1You got stuck in a swamp!"
4202 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:660
4204 msgid "^BGYou are now on: %s"
4207 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:661
4208 msgid "^K1You died in an accident!"
4211 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4212 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a turret!"
4215 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:662
4216 msgid "^K1You were fragged by a turret!"
4219 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4220 msgid "^K1You had an unfortunate run in with an eWheel turret!"
4223 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:663
4224 msgid "^K1You were fragged by an eWheel turret!"
4227 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4228 msgid "^K1You had an unfortunate run in with a Walker turret!"
4231 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:664
4232 msgid "^K1You were fragged by a Walker turret!"
4235 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:665
4236 msgid "^K1You got caught in the blast of a Bumblebee explosion!"
4239 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:666
4240 msgid "^K1You were crushed by a vehicle!"
4243 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:667
4244 msgid "^K1You were caught in a Raptor cluster bomb!"
4247 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:668
4248 msgid "^K1You got caught in the blast of a Raptor explosion!"
4251 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:669
4252 msgid "^K1You got caught in the blast of a Spiderbot explosion!"
4255 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:670
4256 msgid "^K1You were blasted to bits by a Spiderbot rocket!"
4259 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:671
4260 msgid "^K1You got caught in the blast of a Racer explosion!"
4263 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:672
4264 msgid "^K1You couldn't find shelter from a Racer rocket!"
4267 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:673
4268 msgid "^K1Watch your step!"
4271 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4273 msgid "^K1Traitor! You betrayed team mate ^BG%s"
4276 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:675
4278 msgid "^K1Traitor! You team killed ^BG%s"
4281 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4283 msgid "^K1You were betrayed by team mate ^BG%s"
4286 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:676
4288 msgid "^K1You were team killed by ^BG%s"
4291 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:678
4294 "^BGDisconnecting in ^COUNT..."
4297 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:679
4300 "^BGMoving to spectators in ^COUNT..."
4303 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:681
4305 msgid "^BGYou need %s^BG!"
4308 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:682
4310 msgid "^BGYou also need %s^BG!"
4313 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:683
4314 msgid "^BGDoor unlocked!"
4317 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:685
4319 msgid "^F2Extra lives taken: ^K1%s"
4322 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:687
4324 msgid "^K3You revived ^BG%s"
4327 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:688
4328 msgid "^K3You revived yourself"
4331 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:689
4333 msgid "^K3You were revived by ^BG%s"
4336 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:690
4338 msgid "^BGYou were automatically revived after %s seconds"
4341 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:692
4342 msgid "^BGThe generator is under attack!"
4345 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:694
4346 msgid "^TC^TT^BG team loses the round"
4349 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:698
4350 msgid "^K1You froze yourself"
4353 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:699
4354 msgid "^K1Round already started, you spawn as frozen"
4357 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:701
4359 msgid "^K1A %s has arrived!"
4362 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:705
4363 msgid "^BGYou got the ^F1Fuel regenerator"
4366 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:706
4367 msgid "^BGYou got the ^F1Jetpack"
4370 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:714
4372 "^K1No spawnpoints available!\n"
4373 "Hope your team can fix it..."
4376 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:715
4377 msgid "^K1You aren't allowed to play because you are banned in this server"
4380 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:716
4383 "^K1You may not join the game at this time.\n"
4384 "This match is limited to ^F2%s^BG players."
4387 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:717
4388 msgid "^K1Cannot join given minigame session!"
4391 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:721
4392 msgid "^BGYou picked up the ball"
4395 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:722
4396 msgid "^BGGet the ball to score points for frags!"
4399 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:724
4401 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4402 "Help the key carriers to meet!"
4405 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:725
4407 "^BGAll keys are in ^TC^TT team^BG's hands!\n"
4408 "Interfere ^F4NOW^BG!"
4411 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:726
4413 "^BGAll keys are in your team's hands!\n"
4414 "Meet the other key carriers ^F4NOW^BG!"
4417 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:727
4418 msgid "^F4Round will start in ^COUNT"
4421 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:728
4422 msgid "^BGScanning frequency range..."
4425 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:729
4426 msgid "^BGYou are starting with the ^TC^TT Key"
4429 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:731
4430 msgid "^BGYou have no lives left, you must wait until the next match"
4433 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:733
4434 msgid "^BGLeaders can now be seen by enemies on radar!"
4437 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:735
4440 "^BGWaiting for players to join...\n"
4441 "Need active players for: %s"
4444 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:736
4446 msgid "^BGWaiting for %s player(s) to join..."
4449 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:738
4450 msgid "^BGYour weapon has been downgraded until you find some ammo!"
4453 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:739
4454 msgid "^F4^COUNT^BG left to find some ammo!"
4457 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4458 msgid "^BGGet some ammo or you'll be dead in ^F4^COUNT^BG!"
4461 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:740
4462 msgid "^BGGet some ammo! ^F4^COUNT^BG left!"
4465 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:741
4467 msgid "^F2Extra lives remaining: ^K1%s"
4470 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:743
4473 "^F2^COUNT^BG until weapon change...\n"
4474 "Next weapon: ^F1%s"
4477 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:744
4479 msgid "^F2Active weapon: ^F1%s"
4482 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:746
4484 msgid "^BGYou captured %s^BG control point"
4487 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:747
4488 msgid "^BGYou captured a control point"
4491 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:748
4493 msgid "^TC^TT^BG team captured %s^BG control point"
4496 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:749
4497 msgid "^TC^TT^BG team captured a control point"
4500 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:750
4501 msgid "^BGThis control point currently cannot be captured"
4504 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:751
4506 "^BGThe enemy generator cannot be destroyed yet\n"
4507 "^F2Capture some control points to unshield it"
4510 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:752
4511 msgid "^BGThe ^TCenemy^BG generator is no longer shielded!"
4514 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:753
4516 "^K1Your generator is NOT shielded!\n"
4517 "^BGRe-capture control points to shield it!"
4520 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:754
4522 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to teleport"
4525 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:755
4527 msgid "^BGTeleporting disabled for %s"
4530 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4532 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4533 "Keep fragging until we have a winner!"
4536 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:757
4538 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4539 "Keep scoring until we have a winner!"
4542 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:758
4544 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4546 "Generators are now decaying.\n"
4547 "The more control points your team holds,\n"
4548 "the faster the enemy generator decays"
4551 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:759
4554 "^F2Now playing ^F4OVERTIME^F2!\n"
4555 "^BGAdded ^F4%s^BG to the game!"
4558 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:761
4559 msgid "^K1In^BG-portal created"
4562 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:762
4563 msgid "^F3Out^BG-portal created"
4566 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:763
4567 msgid "^F1Portal creation failed"
4570 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:765
4571 msgid "^F2Strength infuses your weapons with devastating power"
4574 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:766
4575 msgid "^F2Strength has worn off"
4578 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:768
4579 msgid "^F2Shield surrounds you"
4582 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:769
4583 msgid "^F2Shield has worn off"
4586 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:771
4587 msgid "^F2You are on speed"
4590 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:772
4591 msgid "^F2Speed has worn off"
4594 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:774
4595 msgid "^F2You are invisible"
4598 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:775
4599 msgid "^F2Invisibility has worn off"
4602 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:777
4604 "^K1You are forced to spectate and you aren't allowed to play because you are "
4605 "banned in this server"
4608 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:779
4609 msgid "^F2The race is over, finish your lap!"
4612 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:781
4613 msgid "^BGSequence completed!"
4616 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:782
4617 msgid "^BGThere are more to go..."
4620 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:783
4622 msgid "^BGOnly %s^BG more to go..."
4625 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:785
4626 msgid "^F2Superweapons have broken down"
4629 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:786
4630 msgid "^F2Superweapons have been lost"
4633 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:787
4634 msgid "^F2You now have a superweapon"
4637 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:789
4639 "^BGYou are a ^K1hunter^BG! Eliminate the survivor(s) without raising "
4643 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:791
4644 msgid "^BGYou are a ^F1survivor^BG! Identify and eliminate the hunter(s)!"
4647 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:794
4648 msgid "^K1Changing to ^TC^TT^K1 in ^COUNT"
4651 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:795
4652 msgid "^K1Changing team in ^COUNT"
4655 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:796
4656 msgid "^K1Spectating in ^COUNT"
4659 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:797
4660 msgid "^K1Suicide in ^COUNT"
4663 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:799
4664 msgid "^F4Timeout begins in ^COUNT"
4667 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:800
4668 msgid "^F4Timeout ends in ^COUNT"
4671 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:802
4673 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter/exit the vehicle"
4676 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:803
4678 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to enter the vehicle gunner"
4681 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:804
4683 msgid "^BGPress ^F2%s^BG to steal this vehicle"
4686 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:805
4688 "^F2The enemy is stealing one of your vehicles!\n"
4692 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:806
4693 msgid "^F2Intruder detected, disabling shields!"
4696 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:808
4698 "^K1You aren't allowed to call a vote because you are banned in this server"
4701 #: qcsrc/common/notifications/all.inc:809
4702 msgid "^K1You aren't allowed to vote because you are banned in this server"
4705 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:420 qcsrc/common/notifications/all.qh:421
4710 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4714 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:428 qcsrc/common/notifications/all.qh:429
4718 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4722 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:431
4726 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:440
4730 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:441
4734 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4736 msgid "%s^K1 made a TRIPLE FRAG! %s^BG"
4739 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4741 msgid "%s^K1 made a TRIPLE SCORE! %s^BG"
4744 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:467
4745 msgid "TRIPLE FRAG! "
4748 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4750 msgid "%s^K1 made FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4753 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4755 msgid "%s^K1 unlocked RAGE! %s^BG"
4758 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:468
4762 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4764 msgid "%s^K1 made TEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4767 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4769 msgid "%s^K1 started a MASSACRE! %s^BG"
4772 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:469
4776 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4778 msgid "%s^K1 executed MAYHEM! %s^BG"
4781 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4783 msgid "%s^K1 made FIFTEEN SCORES IN A ROW! %s^BG"
4786 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:470
4790 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4792 msgid "%s^K1 is a BERSERKER! %s^BG"
4795 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4797 msgid "%s^K1 made TWENTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4800 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:471
4804 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4806 msgid "%s^K1 inflicts CARNAGE! %s^BG"
4809 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4811 msgid "%s^K1 made TWENTY FIVE SCORES IN A ROW! %s^BG"
4814 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:472
4818 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4820 msgid "%s^K1 made THIRTY SCORES IN A ROW! %s^BG"
4823 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4825 msgid "%s^K1 unleashes ARMAGEDDON! %s^BG"
4828 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:473
4829 msgid "ARMAGEDDON! "
4832 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:480
4834 msgid "%s(^F1Bot^BG)"
4837 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:482
4839 msgid "%s(Ping ^F1%d^BG)"
4842 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:489
4846 "(Health ^1%d^BG / Armor ^2%d^BG)%s"
4849 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:491
4856 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:512 qcsrc/common/notifications/all.qh:525
4858 msgid "%d score spree! "
4861 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:524
4863 msgid "%d frag spree! "
4866 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4867 msgid "First blood! "
4870 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:537
4871 msgid "First score! "
4874 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4875 msgid "First casualty! "
4878 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:541
4879 msgid "First victim! "
4882 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:582
4884 msgid "%s^K1 has %d frags in a row! %s^BG"
4887 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:583
4889 msgid "%s^K1 made %d scores in a row! %s^BG"
4892 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:601
4894 msgid "%s^K1 drew first blood! %s^BG"
4897 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:602
4899 msgid "%s^K1 got the first score! %s^BG"
4902 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:618
4904 msgid ", ending their %d frag spree"
4907 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:619
4909 msgid ", ending their %d score spree"
4912 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:633
4914 msgid ", losing their %d frag spree"
4917 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:634
4919 msgid ", losing their %d score spree"
4922 #: qcsrc/common/notifications/all.qh:660
4927 #: qcsrc/common/teams.qh:31
4931 #: qcsrc/common/teams.qh:32
4935 #: qcsrc/common/teams.qh:33
4939 #: qcsrc/common/teams.qh:34
4943 #: qcsrc/common/teams.qh:35
4947 #: qcsrc/common/teams.qh:36
4951 #: qcsrc/common/teams.qh:39
4955 #: qcsrc/common/teams.qh:40
4959 #: qcsrc/common/teams.qh:41
4963 #: qcsrc/common/teams.qh:42
4967 #: qcsrc/common/teams.qh:43
4971 #: qcsrc/common/teams.qh:44
4975 #: qcsrc/common/teams.qh:45
4979 #: qcsrc/common/teams.qh:46
4983 #: qcsrc/common/teams.qh:47
4984 msgid "GENERATOR^Red"
4987 #: qcsrc/common/teams.qh:48
4988 msgid "GENERATOR^Blue"
4991 #: qcsrc/common/teams.qh:49
4992 msgid "GENERATOR^Yellow"
4995 #: qcsrc/common/teams.qh:50
4996 msgid "GENERATOR^Pink"
4999 #: qcsrc/common/turrets/cl_turrets.qc:126
5001 msgid "%s under attack!"
5002 msgstr "%s támadás alatt!"
5004 #: qcsrc/common/turrets/turret.qh:11
5008 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel.qh:15
5009 msgid "eWheel Turret"
5012 #: qcsrc/common/turrets/turret/ewheel_weapon.qh:7
5016 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac.qh:13
5020 #: qcsrc/common/turrets/turret/flac_weapon.qh:7
5024 #: qcsrc/common/turrets/turret/fusionreactor.qh:11
5025 msgid "Fusion Reactor"
5028 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion.qh:13
5029 msgid "Hellion Missile Turret"
5032 #: qcsrc/common/turrets/turret/hellion_weapon.qh:7
5036 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk.qh:15
5037 msgid "Hunter-Killer Turret"
5040 #: qcsrc/common/turrets/turret/hk_weapon.qh:7
5041 msgid "Hunter-Killer"
5044 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun.qh:13
5045 msgid "Machinegun Turret"
5048 #: qcsrc/common/turrets/turret/machinegun_weapon.qh:7
5052 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs.qh:13
5056 #: qcsrc/common/turrets/turret/mlrs_weapon.qh:7
5060 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser.qh:13
5061 msgid "Phaser Cannon"
5064 #: qcsrc/common/turrets/turret/phaser_weapon.qh:7
5068 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma.qh:13
5069 msgid "Plasma Cannon"
5072 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:8
5076 #: qcsrc/common/turrets/turret/plasma_dual.qh:20
5077 msgid "Dual Plasma Cannon"
5080 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla.qh:13
5081 #: qcsrc/common/turrets/turret/tesla_weapon.qh:7
5085 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker.qh:15
5086 msgid "Walker Turret"
5089 #: qcsrc/common/turrets/turret/walker_weapon.qh:7
5093 #: qcsrc/common/util.qc:248
5094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:121
5098 #: qcsrc/common/util.qc:249
5099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:241
5103 #: qcsrc/common/util.qc:250
5104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:182
5108 #: qcsrc/common/util.qc:251
5109 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:246
5113 #: qcsrc/common/util.qc:252
5114 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:187
5115 msgid "Rocket Flying"
5116 msgstr "Rakéta repülés"
5118 #: qcsrc/common/util.qc:253
5119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:177
5120 msgid "Invincible Projectiles"
5121 msgstr "Sérthetetlen lövedékek"
5123 #: qcsrc/common/util.qc:254
5124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:160
5126 msgstr "Alacsony gravitáció"
5128 #: qcsrc/common/util.qc:255
5129 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:129
5133 #: qcsrc/common/util.qc:256
5137 #: qcsrc/common/util.qc:257
5138 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:138
5140 msgstr "Sebzés csak levegőben"
5142 #: qcsrc/common/util.qc:258
5143 msgid "Melee only Arena"
5146 #: qcsrc/common/util.qc:260
5147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:192
5151 #: qcsrc/common/util.qc:261
5152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:197
5153 msgid "Weapons stay"
5154 msgstr "Fegyverek maradnak"
5156 #: qcsrc/common/util.qc:262
5157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:149
5159 msgstr "Vérveszteség"
5161 #: qcsrc/common/util.qc:264
5162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:133
5166 #: qcsrc/common/util.qc:265
5170 #: qcsrc/common/util.qc:266
5172 msgstr "Nincsenek Turbózók"
5174 #: qcsrc/common/util.qc:267
5176 msgstr "Powerup Panel"
5178 #: qcsrc/common/util.qc:268
5179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:125
5180 msgid "Touch explode"
5183 #: qcsrc/common/util.qc:269
5184 msgid "Wall jumping"
5187 #: qcsrc/common/util.qc:270
5188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:256
5189 msgid "No start weapons"
5190 msgstr "Nincs kezdő fegyver"
5192 #: qcsrc/common/util.qc:271
5196 #: qcsrc/common/util.qc:272
5197 msgid "Offhand blaster"
5200 #: qcsrc/common/util.qc:1420
5204 #: qcsrc/common/util.qc:1421
5208 #: qcsrc/common/util.qc:1422
5210 msgstr "Nem nyilvános"
5212 #: qcsrc/common/util.qc:1469
5213 msgid "<KEY NOT FOUND>"
5216 #: qcsrc/common/util.qc:1470
5217 msgid "<UNKNOWN KEYNUM>"
5220 #: qcsrc/common/util.qc:1475
5224 #: qcsrc/common/util.qc:1476 qcsrc/common/util.qc:1547
5229 #: qcsrc/common/util.qc:1477
5233 #: qcsrc/common/util.qc:1478
5237 #: qcsrc/common/util.qc:1480
5241 #: qcsrc/common/util.qc:1481 qcsrc/common/util.qc:1538
5246 #: qcsrc/common/util.qc:1482 qcsrc/common/util.qc:1533
5251 #: qcsrc/common/util.qc:1483 qcsrc/common/util.qc:1535
5256 #: qcsrc/common/util.qc:1484 qcsrc/common/util.qc:1536
5261 #: qcsrc/common/util.qc:1486
5265 #: qcsrc/common/util.qc:1487
5269 #: qcsrc/common/util.qc:1488
5273 #: qcsrc/common/util.qc:1490 qcsrc/common/util.qc:1531
5278 #: qcsrc/common/util.qc:1491 qcsrc/common/util.qc:1541
5283 #: qcsrc/common/util.qc:1492 qcsrc/common/util.qc:1534
5288 #: qcsrc/common/util.qc:1493 qcsrc/common/util.qc:1539
5293 #: qcsrc/common/util.qc:1494 qcsrc/common/util.qc:1537
5298 #: qcsrc/common/util.qc:1495 qcsrc/common/util.qc:1532
5303 #: qcsrc/common/util.qc:1497
5307 #: qcsrc/common/util.qc:1499
5311 #: qcsrc/common/util.qc:1500
5315 #: qcsrc/common/util.qc:1501
5319 #: qcsrc/common/util.qc:1503
5323 #: qcsrc/common/util.qc:1504
5327 #: qcsrc/common/util.qc:1505
5331 #: qcsrc/common/util.qc:1506
5335 #: qcsrc/common/util.qc:1507
5339 #: qcsrc/common/util.qc:1508
5343 #: qcsrc/common/util.qc:1516
5348 #: qcsrc/common/util.qc:1526
5353 #: qcsrc/common/util.qc:1531 qcsrc/common/util.qc:1532
5354 #: qcsrc/common/util.qc:1533 qcsrc/common/util.qc:1534
5355 #: qcsrc/common/util.qc:1535 qcsrc/common/util.qc:1536
5356 #: qcsrc/common/util.qc:1537 qcsrc/common/util.qc:1538
5357 #: qcsrc/common/util.qc:1539 qcsrc/common/util.qc:1540
5358 #: qcsrc/common/util.qc:1541 qcsrc/common/util.qc:1542
5359 #: qcsrc/common/util.qc:1543 qcsrc/common/util.qc:1544
5360 #: qcsrc/common/util.qc:1545 qcsrc/common/util.qc:1546
5361 #: qcsrc/common/util.qc:1547 qcsrc/common/util.qc:1548
5366 #: qcsrc/common/util.qc:1540
5371 #: qcsrc/common/util.qc:1542
5376 #: qcsrc/common/util.qc:1543
5381 #: qcsrc/common/util.qc:1544
5386 #: qcsrc/common/util.qc:1545
5391 #: qcsrc/common/util.qc:1546
5396 #: qcsrc/common/util.qc:1548
5401 #: qcsrc/common/util.qc:1553
5405 #: qcsrc/common/util.qc:1556
5410 #: qcsrc/common/util.qc:1558
5414 #: qcsrc/common/util.qc:1559
5418 #: qcsrc/common/util.qc:1562
5423 #: qcsrc/common/util.qc:1565
5428 #: qcsrc/common/util.qc:1572
5433 #: qcsrc/common/util.qc:1572 qcsrc/common/util.qc:1573
5434 #: qcsrc/common/util.qc:1574 qcsrc/common/util.qc:1575
5435 #: qcsrc/common/util.qc:1576 qcsrc/common/util.qc:1577
5436 #: qcsrc/common/util.qc:1578 qcsrc/common/util.qc:1579
5437 #: qcsrc/common/util.qc:1580 qcsrc/common/util.qc:1581
5438 #: qcsrc/common/util.qc:1582 qcsrc/common/util.qc:1583
5439 #: qcsrc/common/util.qc:1584 qcsrc/common/util.qc:1585
5440 #: qcsrc/common/util.qc:1586 qcsrc/common/util.qc:1587
5441 #: qcsrc/common/util.qc:1588 qcsrc/common/util.qc:1589
5442 #: qcsrc/common/util.qc:1590 qcsrc/common/util.qc:1591
5447 #: qcsrc/common/util.qc:1573
5452 #: qcsrc/common/util.qc:1574
5457 #: qcsrc/common/util.qc:1575
5462 #: qcsrc/common/util.qc:1576
5467 #: qcsrc/common/util.qc:1577
5472 #: qcsrc/common/util.qc:1578
5477 #: qcsrc/common/util.qc:1579
5482 #: qcsrc/common/util.qc:1580
5484 msgid "LEFT_SHOULDER"
5487 #: qcsrc/common/util.qc:1581
5489 msgid "RIGHT_SHOULDER"
5492 #: qcsrc/common/util.qc:1582
5494 msgid "LEFT_TRIGGER"
5497 #: qcsrc/common/util.qc:1583
5499 msgid "RIGHT_TRIGGER"
5502 #: qcsrc/common/util.qc:1584
5504 msgid "LEFT_THUMB_UP"
5507 #: qcsrc/common/util.qc:1585
5509 msgid "LEFT_THUMB_DOWN"
5512 #: qcsrc/common/util.qc:1586
5514 msgid "LEFT_THUMB_LEFT"
5517 #: qcsrc/common/util.qc:1587
5519 msgid "LEFT_THUMB_RIGHT"
5522 #: qcsrc/common/util.qc:1588
5524 msgid "RIGHT_THUMB_UP"
5527 #: qcsrc/common/util.qc:1589
5529 msgid "RIGHT_THUMB_DOWN"
5532 #: qcsrc/common/util.qc:1590
5534 msgid "RIGHT_THUMB_LEFT"
5537 #: qcsrc/common/util.qc:1591
5539 msgid "RIGHT_THUMB_RIGHT"
5542 #: qcsrc/common/util.qc:1601 qcsrc/common/util.qc:1602
5543 #: qcsrc/common/util.qc:1603 qcsrc/common/util.qc:1604
5548 #: qcsrc/common/util.qc:1601
5553 #: qcsrc/common/util.qc:1602
5558 #: qcsrc/common/util.qc:1603
5563 #: qcsrc/common/util.qc:1604
5568 #: qcsrc/common/util.qc:1610
5573 #: qcsrc/common/vehicles/cl_vehicles.qc:171
5578 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:956
5579 msgid "No right gunner!"
5582 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qc:962
5583 msgid "No left gunner!"
5586 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/bumblebee.qh:21
5590 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer.qh:21
5594 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/racer_weapon.qh:9
5595 msgid "Racer cannon"
5598 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor.qh:21
5602 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:9
5603 msgid "Raptor cannon"
5606 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:17
5610 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/raptor_weapons.qh:25
5611 msgid "Raptor flare"
5614 #: qcsrc/common/vehicles/vehicle/spiderbot.qh:21
5618 #: qcsrc/common/weapons/weapon/arc.qh:20
5622 #: qcsrc/common/weapons/weapon/blaster.qh:20
5626 #: qcsrc/common/weapons/weapon/crylink.qh:20
5630 #: qcsrc/common/weapons/weapon/devastator.qh:20
5634 #: qcsrc/common/weapons/weapon/electro.qh:20
5638 #: qcsrc/common/weapons/weapon/fireball.qh:20
5642 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hagar.qh:20
5646 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hlac.qh:20
5647 msgid "Heavy Laser Assault Cannon"
5648 msgstr "Nehéz Lézer Rohamágyú"
5650 #: qcsrc/common/weapons/weapon/hook.qh:20
5651 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:169
5652 msgid "Grappling Hook"
5655 #: qcsrc/common/weapons/weapon/machinegun.qh:20
5659 #: qcsrc/common/weapons/weapon/minelayer.qh:20
5663 #: qcsrc/common/weapons/weapon/mortar.qh:20
5667 #: qcsrc/common/weapons/weapon/porto.qh:18
5668 msgid "Port-O-Launch"
5669 msgstr "Port-O-Launch"
5671 #: qcsrc/common/weapons/weapon/rifle.qh:21
5675 #: qcsrc/common/weapons/weapon/seeker.qh:20
5676 msgid "T.A.G. Seeker"
5677 msgstr "T.A.G. Seeker"
5679 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shockwave.qh:18
5683 #: qcsrc/common/weapons/weapon/shotgun.qh:20
5687 #: qcsrc/common/weapons/weapon/tuba.qh:18
5692 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vaporizer.qh:21
5696 #: qcsrc/common/weapons/weapon/vortex.qh:21
5700 #: qcsrc/lib/counting.qh:9
5702 msgid "CI_DEC^%s years"
5705 #: qcsrc/lib/counting.qh:12
5707 msgid "CI_ZER^%d years"
5710 #: qcsrc/lib/counting.qh:13
5712 msgid "CI_FIR^%d year"
5715 #: qcsrc/lib/counting.qh:14
5717 msgid "CI_SEC^%d years"
5720 #: qcsrc/lib/counting.qh:15
5722 msgid "CI_THI^%d years"
5725 #: qcsrc/lib/counting.qh:16
5727 msgid "CI_MUL^%d years"
5730 #: qcsrc/lib/counting.qh:18
5732 msgid "CI_DEC^%s weeks"
5735 #: qcsrc/lib/counting.qh:21
5737 msgid "CI_ZER^%d weeks"
5740 #: qcsrc/lib/counting.qh:22
5742 msgid "CI_FIR^%d week"
5745 #: qcsrc/lib/counting.qh:23
5747 msgid "CI_SEC^%d weeks"
5750 #: qcsrc/lib/counting.qh:24
5752 msgid "CI_THI^%d weeks"
5755 #: qcsrc/lib/counting.qh:25
5757 msgid "CI_MUL^%d weeks"
5760 #: qcsrc/lib/counting.qh:27
5762 msgid "CI_DEC^%s days"
5765 #: qcsrc/lib/counting.qh:30
5767 msgid "CI_ZER^%d days"
5770 #: qcsrc/lib/counting.qh:31
5772 msgid "CI_FIR^%d day"
5775 #: qcsrc/lib/counting.qh:32
5777 msgid "CI_SEC^%d days"
5780 #: qcsrc/lib/counting.qh:33
5782 msgid "CI_THI^%d days"
5785 #: qcsrc/lib/counting.qh:34
5787 msgid "CI_MUL^%d days"
5790 #: qcsrc/lib/counting.qh:36
5792 msgid "CI_DEC^%s hours"
5795 #: qcsrc/lib/counting.qh:39
5797 msgid "CI_ZER^%d hours"
5800 #: qcsrc/lib/counting.qh:40
5802 msgid "CI_FIR^%d hour"
5805 #: qcsrc/lib/counting.qh:41
5807 msgid "CI_SEC^%d hours"
5810 #: qcsrc/lib/counting.qh:42
5812 msgid "CI_THI^%d hours"
5815 #: qcsrc/lib/counting.qh:43
5817 msgid "CI_MUL^%d hours"
5820 #: qcsrc/lib/counting.qh:46
5822 msgid "CI_DEC^%s minutes"
5825 #: qcsrc/lib/counting.qh:49
5827 msgid "CI_ZER^%d minutes"
5830 #: qcsrc/lib/counting.qh:50
5832 msgid "CI_FIR^%d minute"
5835 #: qcsrc/lib/counting.qh:51
5837 msgid "CI_SEC^%d minutes"
5840 #: qcsrc/lib/counting.qh:52
5842 msgid "CI_THI^%d minutes"
5845 #: qcsrc/lib/counting.qh:53
5847 msgid "CI_MUL^%d minutes"
5850 #: qcsrc/lib/counting.qh:55
5852 msgid "CI_DEC^%s seconds"
5855 #: qcsrc/lib/counting.qh:58
5857 msgid "CI_ZER^%d seconds"
5860 #: qcsrc/lib/counting.qh:59
5862 msgid "CI_FIR^%d second"
5865 #: qcsrc/lib/counting.qh:60
5867 msgid "CI_SEC^%d seconds"
5870 #: qcsrc/lib/counting.qh:61
5872 msgid "CI_THI^%d seconds"
5875 #: qcsrc/lib/counting.qh:62
5877 msgid "CI_MUL^%d seconds"
5880 #: qcsrc/lib/counting.qh:79
5885 #: qcsrc/lib/counting.qh:80
5890 #: qcsrc/lib/counting.qh:81
5895 #: qcsrc/lib/counting.qh:85
5900 #: qcsrc/lib/oo.qh:336
5901 msgid "No description"
5904 #: qcsrc/lib/string.qh:189
5906 msgid "%d days, %02d:%02d:%02d"
5909 #: qcsrc/lib/string.qh:190
5911 msgid "%02d:%02d:%02d"
5914 #: qcsrc/menu/item/listbox.qc:418
5919 #: qcsrc/menu/item/textslider.qc:11 qcsrc/menu/item/textslider.qc:12
5920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:37
5921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:68
5922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:115
5926 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:4
5930 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:13
5931 msgid "Extended Team"
5934 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:31
5938 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:37
5942 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:41
5946 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:49
5950 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:53
5954 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:56
5955 msgid "Level Design"
5958 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:81
5959 msgid "Music / Sound FX"
5962 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:97
5966 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:113
5967 msgid "Marketing / PR"
5970 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:119
5974 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:124
5978 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:128
5979 msgid "Engine Additions"
5982 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:134
5986 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:140
5987 msgid "Other Active Contributors"
5990 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:147
5994 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:149
5998 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:154
6002 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:157
6006 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:166
6007 msgid "Chinese (China)"
6010 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:180
6011 msgid "Chinese (Hong Kong)"
6014 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:193
6015 msgid "Chinese (Taiwan)"
6018 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:200
6022 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:210
6026 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:218
6027 msgid "English (Australia)"
6030 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:224
6034 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:235
6038 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:245
6042 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:258
6046 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:268
6050 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:275
6054 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:280
6058 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:283
6062 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:290
6066 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:298
6070 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:301
6074 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:307
6078 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:310
6082 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:330
6086 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:339
6087 msgid "Portuguese (Brazil)"
6090 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:345
6094 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:354
6098 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:370
6102 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:376
6106 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:394
6110 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:399
6114 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:409
6118 #: qcsrc/menu/xonotic/credits.qc:418
6119 msgid "Past Contributors"
6122 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:73
6123 msgid "forced to be saved to config.cfg"
6126 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:79 qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:89
6127 msgid "will not be saved"
6128 msgstr "Nem lesz elmentve"
6130 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:84
6131 msgid "will be saved to config.cfg"
6132 msgstr "A config.cfg-be lesz mentve"
6134 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:93
6138 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:95
6139 msgid "engine setting"
6140 msgstr "grafikus motor beállítás"
6142 #: qcsrc/menu/xonotic/cvarlist.qc:97
6144 msgstr "csak olvasható"
6146 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qc:13
6147 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:38
6148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:261
6149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:85
6150 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:75
6151 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qc:14
6155 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:7
6157 msgstr "Közreműködők"
6159 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_credits.qh:8
6160 msgid "The Xonotic credits"
6161 msgstr "A Xonotic készítőinek és segítségnyújtóinak listája"
6163 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:44
6165 "Welcome to Xonotic, please select your language preference and enter your "
6166 "player name to get started. You can change these options later through the "
6169 "Üdvözlünk a Xonotic-ban! Kérjük, a kezdéshez válaszd ki a használni kívánt "
6170 "nyelvet és írd be a játékos nevedet! Ezeket később meg tudod változtatni a "
6173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:50
6174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:28
6178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:58
6179 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:62
6180 msgid "Name under which you will appear in the game"
6182 "A név, amivel szerepelsz a játékban. Ha engedélyezted a statisztikák "
6183 "gyűjtését és elküldését, akkor a http://stats.xonotic.org -on ezen a néven "
6184 "fogsz szerepelni az adatbázisban"
6186 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:74
6187 msgid "Text language:"
6190 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:83
6191 msgid "Allow player statistics to use your nickname at stats.xonotic.org?"
6193 "Engedélyezed, hogy a statisztikáid mellett a játékosneved is megjelenjen a "
6194 "stats.xonotic.org-on?"
6196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:89
6200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:91
6202 "Player statistics are enabled by default, you can change this in the Profile "
6206 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qc:95
6207 msgid "Save settings"
6208 msgstr "Beállítások mentése"
6210 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_firstrun.qh:7
6211 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:13
6212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qh:6
6214 msgstr "Üdvözlünk a Xonoticban!"
6216 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:18
6217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:28
6218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:59
6219 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:93
6220 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:227
6222 msgstr "Csatlakozok!"
6224 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:20
6225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:26
6226 msgid "Restart level"
6229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:42
6233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:45
6234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:14
6238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:48
6239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:19
6243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:51
6244 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:6
6246 msgstr "Beállítások"
6248 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:54
6249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:23
6253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:56
6257 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qc:61
6258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_welcome.qc:133
6262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_gamemenu.qh:8
6266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:18
6267 msgid "Ammunition display:"
6268 msgstr "Lőszer kijelző:"
6270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:21
6271 msgid "Show only current ammo type"
6272 msgstr "Csak az aktuális lőszer típus megjelenítése"
6274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:24
6275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:46
6276 msgid "Noncurrent alpha:"
6279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:28
6280 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:50
6281 msgid "Noncurrent scale:"
6284 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:32
6285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:24
6287 msgstr "Ikon sorrend:"
6289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:33
6290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:32
6291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:25
6292 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:37
6293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:25
6294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:23
6295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:35
6296 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:21
6297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:57
6301 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qc:34
6302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:34
6303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:27
6304 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:38
6305 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:26
6306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:25
6307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:36
6308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:23
6309 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:59
6313 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_ammo.qh:6
6315 msgstr "Lőszer Panel"
6317 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:19
6318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:21
6319 msgid "Message duration:"
6320 msgstr "Üzenetek élettartama:"
6322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:23
6323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:25
6325 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:27
6328 msgid "Flip messages order"
6329 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:29
6332 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:18
6333 msgid "Text alignment:"
6334 msgstr "Szöveg igazítása:"
6336 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:33
6337 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qc:22
6338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:70
6342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:37
6346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qc:41
6347 msgid "Bold font scale:"
6350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_centerprint.qh:6
6351 msgid "Centerprint Panel"
6354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:17
6355 msgid "Chat entries:"
6356 msgstr "Csevej bejegyzések:"
6358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:20
6360 msgstr "Csevej mérete:"
6362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:24
6363 msgid "Chat lifetime:"
6364 msgstr "Csevej élettartam:"
6366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qc:28
6367 msgid "Chat beep sound"
6368 msgstr "Csevej pittyenés"
6370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_chat.qh:6
6372 msgstr "Csevej Panel"
6374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:16
6375 msgid "Engine info:"
6376 msgstr "Grafikus motor információ:"
6378 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qc:19
6379 msgid "Use an averaging algorithm for fps"
6380 msgstr "Átlagoló algoritmus használata az fps-hez"
6382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_engineinfo.qh:6
6383 msgid "Engine Info Panel"
6384 msgstr "Grafikus motor információs panel"
6386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:17
6387 msgid "Combine health and armor"
6390 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:19
6391 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:28
6392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:17
6393 msgid "Enable status bar"
6394 msgstr "Állapotsor engedélyezése"
6396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:21
6397 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:19
6398 msgid "Status bar alignment:"
6399 msgstr "Állapotsor igazítása:"
6401 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:29
6402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:39
6403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:27
6404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:37
6408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:31
6409 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:40
6410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:29
6411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:38
6415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:34
6416 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qc:32
6417 msgid "Icon alignment:"
6418 msgstr "Ikonok igazítása:"
6420 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qc:42
6421 msgid "Flip health and armor positions"
6422 msgstr "Életerő és páncél pozíciójának cseréje"
6424 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_healtharmor.qh:6
6425 msgid "Health/Armor Panel"
6426 msgstr "Életerő/Páncél Panel"
6428 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:16
6429 msgid "Info messages:"
6430 msgstr "Infó üzenetek:"
6432 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qc:19
6434 msgstr "Fordított igazítás"
6436 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_infomessages.qh:6
6437 msgid "Info Messages Panel"
6438 msgstr "Infó üzenetek panel"
6440 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:16
6441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:15
6442 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:14
6443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:15
6444 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:29
6445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:25
6446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:50
6447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:62
6448 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:77
6449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:116
6450 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:762 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:778
6451 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:795
6455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:17
6456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:15
6457 msgid "Enable spectating"
6460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:18
6461 msgid "Enable even playing in warmup"
6464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:29
6468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:32
6469 msgid "Text/icon ratio:"
6472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:35
6473 msgid "Hide spawned items"
6476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:37
6477 msgid "Hide big armor and health"
6480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qc:39
6481 msgid "Dynamic size"
6484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_itemstime.qh:6
6485 msgid "Items Time Panel"
6488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_modicons.qh:6
6489 msgid "Mod Icons Panel"
6490 msgstr "Játékmód ikonok Panel"
6492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:17
6493 msgid "Notifications:"
6494 msgstr "Értesítések:"
6496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:20
6497 msgid "Also print notifications to the console"
6498 msgstr "Az értesítéseket a konzol is kiírja"
6500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:23
6501 msgid "Flip notify order"
6502 msgstr "Értesítési sorrend megfordítása"
6504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:26
6505 msgid "Entry lifetime:"
6506 msgstr "Bejegyzés élettartama:"
6508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qc:30
6509 msgid "Entry fadetime:"
6510 msgstr "Bejegyzés elhalványulási ideje:"
6512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_notification.qh:6
6513 msgid "Notification Panel"
6514 msgstr "Értesítő Panel"
6516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:16
6517 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:30
6518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:124
6519 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:130
6520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:26
6521 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:750
6525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:17
6526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:31
6527 msgid "Enable even observing"
6530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:18
6531 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:32
6532 msgid "Enable only in Race/CTS"
6535 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:24
6539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:26
6540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:67
6542 msgstr "Balra igazítva"
6544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:27
6545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:73
6547 msgstr "Jobbra igazítva"
6549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:28
6550 msgid "Inward align"
6553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:29
6554 msgid "Outward align"
6557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:33
6558 msgid "Flip speed/acceleration positions"
6559 msgstr "Sebesség/gyorsulás pozíciójának cseréje"
6561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:37
6563 msgstr "Sebesség (kB/s):"
6565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:38
6566 msgid "Include vertical speed"
6567 msgstr "Függőleges sebességet is"
6569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:49
6570 msgid "Show speed unit"
6573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:52
6575 msgstr "Csúcssebesség"
6577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:58
6578 msgid "Acceleration:"
6581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qc:59
6582 msgid "Include vertical acceleration"
6583 msgstr "Függőleges sebességet is"
6585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_physics.qh:6
6586 msgid "Physics Panel"
6587 msgstr "Fizika Panel"
6589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:18
6590 msgid "Pickup messages:"
6593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:29
6597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:31
6598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:24
6599 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:179
6600 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:145
6601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:56
6605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:32
6606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:182
6607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:147
6608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:61
6612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:33
6616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qc:37
6617 msgid "Icon size scale:"
6620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pickup.qh:6
6621 msgid "Pickup Panel"
6624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_powerups.qh:6
6625 msgid "Powerups Panel"
6626 msgstr "Turbózó Panel"
6628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:16
6629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:17
6630 msgid "Always enable"
6633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qc:23
6634 msgid "Forced aspect:"
6635 msgstr "Kényszerített arány:"
6637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_pressedkeys.qh:6
6638 msgid "Pressed Keys Panel"
6639 msgstr "Megnyomott gombok Panel"
6641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_quickmenu.qh:6
6642 msgid "Quick Menu Panel"
6645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_racetimer.qh:6
6646 msgid "Race Timer Panel"
6647 msgstr "Időmérő Panel"
6649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:16
6650 msgid "Enable in team games"
6653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:23
6657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:26
6658 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:68
6659 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:107
6660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:54
6661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:87
6662 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:103
6663 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:45
6664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:70
6665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:124
6666 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:784
6668 msgstr "Átlátszóság:"
6670 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:30
6674 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:32
6678 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:33
6682 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:34
6686 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:35
6690 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:36
6694 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:40
6698 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:44
6700 msgstr "Nagyítási mód:"
6702 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:46
6706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:47
6708 msgstr "Kicsinyítés"
6710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:48
6711 msgid "Always zoomed"
6712 msgstr "Mindig nagyított"
6714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qc:49
6715 msgid "Never zoomed"
6716 msgstr "Sohasem nagyított"
6718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_radar.qh:6
6720 msgstr "Radar Panel"
6722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:17
6726 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:20
6730 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:21
6731 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:58
6733 msgstr "Kikapcsolva"
6735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:22
6739 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qc:23
6743 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_score.qh:6
6745 msgstr "Pontjelző panel"
6747 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:38
6748 msgid "StrafeHUD mode:"
6751 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:41
6752 msgid "View angle centered"
6755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:42
6756 msgid "Velocity angle centered"
6759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:45
6760 msgid "StrafeHUD style:"
6763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:48
6767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:49
6768 msgid "progress bar"
6771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:50
6775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:53
6779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:56
6783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:60
6784 msgid "Reset colors"
6787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:64
6791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:68
6792 msgid "Angle indicator:"
6795 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:70
6796 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:78
6800 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:72
6801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:80
6805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:74
6806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:82
6810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:109
6811 msgid "Switch indicator:"
6814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qc:113
6815 msgid "Best angle indicator:"
6818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_strafehud.qh:6
6819 msgid "StrafeHUD Panel"
6822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:17
6826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:20
6827 msgid "Show elapsed time"
6828 msgstr "Eltelt idő mutatása"
6830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:23
6831 msgid "Secondary timer:"
6834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qc:27
6838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_timer.qh:6
6840 msgstr "Időmérő panel"
6842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qc:17
6843 msgid "Alpha after voting:"
6844 msgstr "Átlátszóság szavazat után:"
6846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_vote.qh:6
6848 msgstr "Szavazó panel"
6850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:22
6851 msgid "Fade out after:"
6852 msgstr "Elhalványulás késleltetése:"
6854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:26
6859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:30
6860 msgid "Fade effect:"
6861 msgstr "Elhalványulás hatása:"
6863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:33
6867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:34
6871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:35
6875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:36
6879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:40
6880 msgid "Weapon icons:"
6881 msgstr "Fegyver ikonok:"
6883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:43
6884 msgid "Show only owned weapons"
6885 msgstr "Csak a saját iránypontjaim megjelenítése"
6887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:54
6888 msgid "Show weapon ID as:"
6889 msgstr "A Fegyver ID megjelenítése mint:"
6891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:55
6895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:56
6899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:57
6903 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:60
6904 msgid "Weapon ID scale:"
6907 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:66
6908 msgid "Show Accuracy"
6909 msgstr "Pontosság mutatása"
6911 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:67
6913 msgstr "Lőszer mutatása"
6915 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:70
6916 msgid "Ammo bar alpha:"
6917 msgstr "Lőszer jelző átlátszósága:"
6919 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qc:76
6920 msgid "Ammo bar color:"
6921 msgstr "Lőszer jelző színe:"
6923 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudpanel_weapons.qh:6
6924 msgid "Weapons Panel"
6925 msgstr "Fegyver panel"
6927 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:19
6931 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:22
6932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:179
6933 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:36
6934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:42
6935 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:25
6936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:33
6940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:30
6941 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
6942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:49
6943 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:43
6947 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:33
6948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:28
6950 msgstr "Felület beállítása:"
6952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:37
6953 msgid "Save current skin"
6956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:46
6957 msgid "Panel background defaults:"
6958 msgstr "Alapértelmezett panel háttér:"
6960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:48 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:759
6964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:60 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:775
6965 msgid "Border size:"
6966 msgstr "Keret méret:"
6968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:75
6969 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:114
6971 msgstr "Csapat szín:"
6973 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:83 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:801
6974 msgid "Test team color in configure mode"
6975 msgstr "Csapat szín tesztelés beállítás közben"
6977 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:86 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:804
6981 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:93
6983 msgstr "HUD rögzítők:"
6985 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:95
6986 msgid "DOCK^Disabled"
6989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:96
6993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:97
6997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:98
7001 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:121
7002 msgid "Grid settings:"
7003 msgstr "Rács beállítások:"
7005 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:122
7006 msgid "Snap panels to grid"
7007 msgstr "Panelek rácshoz igazítása"
7009 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:125
7011 msgstr "Rács méret:"
7013 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:127
7017 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:134
7021 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:144
7025 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:145
7028 "Show a vertical centerline to help align panels. It's possible to show more "
7029 "vertical lines by editing %s in the console"
7032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qc:148
7034 msgstr "Kilépés a beállításokból"
7036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_hudsetup_exit.qh:6
7037 msgid "Panel HUD Setup"
7038 msgstr "HUD panel beállítása"
7040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:13
7044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:22
7045 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:20
7047 msgstr "Megjelenítés"
7049 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:23
7051 msgstr "Eltávolítás"
7053 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:25
7054 msgid "Move target:"
7057 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:26
7061 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:27
7065 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:28
7069 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:29
7073 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:31
7077 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qc:33
7078 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:39
7082 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_monstertools.qh:6
7083 msgid "Monster Tools"
7086 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:15
7087 msgid "Find servers to play on"
7088 msgstr "Internetes és helyi hálózaton indított szerverek böngészése"
7090 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:17
7091 msgid "Host your own game"
7092 msgstr "Saját játékszerver indítása"
7094 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qc:18
7098 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:6
7100 msgstr "Többjátékos mód"
7102 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer.qh:7
7104 "Play online, against your friends in LAN, view demos or change player "
7107 "Játék interneten keresztül, helyi hálózaton, demók megtekintése, vagy a "
7108 "karaktered beállításainak finomítása"
7110 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:40
7111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:113
7112 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:88 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:761
7113 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:777 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:786
7114 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:794 qcsrc/menu/xonotic/util.qc:806
7116 msgstr "Alapértelmezett"
7118 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:42
7119 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:78
7123 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:76
7127 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:81
7131 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:83
7132 msgid "Timelimit in minutes that when hit, will end the match"
7133 msgstr "Időhatár percekben mérve, aminek elérése után vége a meccsnek"
7135 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:84
7140 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:85
7141 msgid "TIMLIM^Default"
7144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:86
7145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:171
7149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:103
7150 msgid "TIMLIM^Infinite"
7153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:111
7157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:114
7161 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:115
7165 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:116
7169 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:119
7170 msgid "Player slots:"
7171 msgstr "Maximális játékosszám"
7173 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:121
7175 "The maximum amount of players or bots that can be connected to your server "
7178 "A játékosok és botok maximális összlétszáma, ahányan egyszerre a szerverre "
7181 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:123
7182 msgid "Number of bots:"
7183 msgstr "Botok száma:"
7185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:126
7186 msgid "Amount of bots on your server"
7187 msgstr "Botok száma a szervereden"
7189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:129
7191 msgstr "Botok szintje"
7193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:132
7194 msgid "Specify how experienced the bots will be"
7195 msgstr "A botok ügyességi szintjének meghatározása"
7197 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:133
7201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:134
7205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:135
7206 msgid "You will win"
7207 msgstr "Te fogsz nyerni"
7209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:136
7213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:137
7214 msgid "You might win"
7215 msgstr "Talán győzhetsz"
7217 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:138
7221 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:139
7225 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:140
7229 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:141
7231 msgstr "Gyilkológép"
7233 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:142
7237 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:143
7239 msgstr "MAGA AZ ISTEN"
7241 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:160
7243 msgstr "Módosítók..."
7245 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:161
7246 msgid "Mutators and weapon arenas"
7247 msgstr "Módosítók és fegyverarénák"
7249 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:171
7251 msgstr "Térképlista"
7253 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:181
7255 "Click here or Ctrl-F to provide a keyword to narrow down the map list. Ctrl-"
7256 "Delete to clear; Enter when done."
7259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:190
7263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:191
7264 msgid "Add the maps shown in the list to your selection"
7267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:194
7268 msgid "Remove shown"
7271 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:195
7272 msgid "Remove the maps shown in the list from your selection"
7275 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:200
7277 msgstr "Összes hozzáadása"
7279 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:201
7280 msgid "Add every available map to your selection"
7281 msgstr "Minden pálya kiválasztása"
7283 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:204
7285 msgstr "Összes eltávolítása"
7287 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:205
7288 msgid "Remove all the maps from your selection"
7289 msgstr "Egyik pálya sincs kiválasztva"
7291 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create.qc:213
7292 msgid "Start multiplayer!"
7295 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:52
7299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:58
7303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:64
7305 msgstr "Játék típusok:"
7307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:87
7308 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:220
7312 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qc:90
7314 msgstr "Pálya indítása"
7316 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mapinfo.qh:7
7317 msgid "Map Information"
7318 msgstr "Pálya Információ"
7320 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:63
7324 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:118
7325 msgid "Gameplay mutators:"
7326 msgstr "Játékmenet módosítók:"
7328 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:122
7330 "Enable dodging (quick acceleration in a given direction). Double-tap a "
7331 "directional key to dodge"
7334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:126
7335 msgid "An explosion occurs when two players collide"
7338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:130
7339 msgid "All players are almost invisible"
7340 msgstr "Minden játékos majdnem láthatatlan"
7342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:134
7344 "Enable buff pickups (random bonuses like Medic, Invisible, etc.) on the maps "
7348 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:139
7349 msgid "Only possible to inflict damage on your enemy while they're airborne"
7352 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:143
7353 msgid "Damage done to your enemy gets added to your own health"
7354 msgstr "Annyi pont adódik életerődhöz, amennyi sebzést a másiknak okozol"
7356 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:148
7358 "Amount of health below which players start bleeding out (health rots and "
7362 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:157
7363 msgid "Make things fall to the ground slower (percentage of normal gravity)"
7366 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:166
7367 msgid "Weapon & item mutators:"
7368 msgstr "Fegyver és tárgy módosítók:"
7370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:170
7371 msgid "Players spawn with the grappling hook. Press the 'hook' key to use it"
7374 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:174
7376 "Players spawn with the jetpack. Double-tap 'jump' or press the 'jetpack' key "
7380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:178
7382 "Projectiles can't be destroyed. However, you can still explode Electro orbs "
7383 "with the Electro primary fire"
7386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:183
7388 "Some weapon spawns will be randomly replaced with new weapons: Heavy Laser "
7389 "Assault Cannon, Mine Layer, Rifle, T.A.G. Seeker"
7392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:188
7394 "Devastator rockets can be detonated instantly (otherwise, there's a short "
7395 "delay). This allows players to fire and detonate a Devastator rocket while "
7396 "in the air for a strong mid-air boost even while moving fast"
7399 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:193
7400 msgid "Players will drop all weapons they possessed when they are killed"
7401 msgstr "A játékosok eldobnak minden fegyvert, amit birtokoltak a haláluk előtt"
7403 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:198
7404 msgid "Weapons stay after they are picked up"
7406 "A fegyverek a helyükön maradnak, még azután is, hogy valaki felvette őket"
7408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:203
7409 msgid "Regular (no arena)"
7410 msgstr "Hagyományos (nincs módosítás)"
7412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:204
7414 "Players will be given a set of weapons at spawn as well as unlimited ammo, "
7415 "without weapon pickups"
7418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:206
7419 msgid "Weapon arenas:"
7420 msgstr "Fegyver Arénák:"
7422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:209
7423 msgid "Custom weapons"
7426 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:231
7427 msgid "Most weapons"
7428 msgstr "Minden fegyver"
7430 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:235
7432 msgstr "Összes fegyver"
7434 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:238
7435 msgid "Special arenas:"
7436 msgstr "Különleges Arénák:"
7438 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:242
7440 "Players will be given only one weapon, which can instantly kill the opponent "
7441 "with a single shot. If the player runs out of ammo, they will have 10 "
7442 "seconds to find some or if they fail to do so, face death. The secondary "
7443 "fire mode does not inflict any damage but is good for doing trickjumps."
7446 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:247
7448 "No items Xonotic - instead of pickup items, everyone plays with the same "
7449 "weapon. After some time, a countdown will start, after which everyone will "
7450 "switch to another weapon."
7452 "Xonotic felvehető fegyverek nélkül – Mindenki ugyanazzal a fegyverrel "
7453 "játszik. Kis idő után visszaszámlálás indul, amely végén mindenki fegyvert "
7456 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:251
7457 msgid "with blaster"
7460 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qc:252
7461 msgid "Always carry the blaster as an additional weapon in Nix"
7464 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_create_mutators.qh:9
7468 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:32
7469 msgid "SRVS^Categories"
7472 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:42
7476 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:43
7477 msgid "Show empty servers"
7478 msgstr "Üres szerverek mutatása"
7480 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:47
7482 msgstr "SRVS^Megtelt"
7484 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:48
7485 msgid "Show full servers that have no slots available"
7486 msgstr "Teli szerverek mutatása, amelyeken nincs már szabad férőhely"
7488 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:52
7492 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:53
7493 msgid "Show high latency servers"
7496 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:59
7497 msgid "Reload the server list"
7498 msgstr "Szerverek listájának frissítése"
7500 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:62
7504 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:63
7506 "Pause updating the server list to prevent servers from \"jumping around\""
7508 "Megállítja a szerver lista frissítését, hogy a szerverek ne \"ugráljanak "
7509 "össze-vissza\" a listában"
7511 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:75
7512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:30
7516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:86
7518 msgstr "További infó"
7520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join.qc:87
7521 msgid "Show more information about the currently highlighted server"
7522 msgstr "Még több információ megjelenítése az éppen kiválasztott szerverről"
7524 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:93
7525 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:105
7526 msgid "No Terms of Service specified"
7529 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:144
7530 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
7534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7537 msgstr "%d módosított beállítások"
7539 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:151
7541 msgstr "Hivatalos beállítások"
7543 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:159
7544 msgid "N/A (auth library missing, can't connect)"
7545 msgstr "N/A (nem tudok csatlakozni)"
7547 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:161
7548 msgid "N/A (auth library missing)"
7549 msgstr "N/A (titkosítási függvénytár hiányzik) "
7551 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:167
7552 msgid "Not supported (can't connect)"
7553 msgstr "nem támogatott (nem tudok csatlakozni)"
7555 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:169
7556 msgid "Not supported (won't encrypt)"
7557 msgstr "nem támogatott (nem titkosított)"
7559 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:173
7560 msgid "Supported (will encrypt)"
7561 msgstr "támogatott (titkosított)"
7563 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:175
7564 msgid "Supported (won't encrypt)"
7565 msgstr "támogatott (nem titkosított)"
7567 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:179
7568 msgid "Requested (will encrypt)"
7569 msgstr "kért (titkosított)"
7571 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:181
7572 msgid "Requested (won't encrypt)"
7573 msgstr "kért (nem titkosított)"
7575 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:185
7576 msgid "Required (can't connect)"
7577 msgstr "szükséges (nem tudok csatlakozni)"
7579 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:187
7580 msgid "Required (will encrypt)"
7581 msgstr "szükséges (titkosított)"
7583 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:191
7584 msgid "Use the `crypto_aeslevel` cvar to change your preferences"
7587 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7588 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7589 msgid "custom stats server"
7592 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7593 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7594 msgid "stats disabled"
7597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:203
7598 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1059
7599 msgid "stats enabled"
7602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:213
7606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qc:214
7607 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_termsofservice.qh:7
7608 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qh:11
7609 msgid "Terms of Service"
7612 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfo.qh:7
7616 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:24
7618 msgstr "Szerver neve:"
7620 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:48
7624 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:53
7628 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:58
7630 msgstr "Beállítások:"
7632 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:65
7633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:102
7637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:70
7641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:75
7643 msgstr "Szabad férőhelyek:"
7645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:81
7647 msgstr "Titkosítás:"
7649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:86
7653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:91
7657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qc:96
7661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_join_serverinfotab.qh:6
7662 msgid "Server Information"
7663 msgstr "Szerver információ"
7665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:25
7669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:26
7671 msgstr "Képernyőképek"
7673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media.qc:27
7674 msgid "Music Player"
7675 msgstr "Zenelejátszó"
7677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:48
7678 msgid "Auto record demos"
7681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:57
7685 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:58
7686 msgid "Benchmark how fast your computer can run the highlighted demo"
7688 "Leméri, hogy a számítógéped milyen gyorsan képes futtatni a kiválasztott "
7691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo.qc:62
7693 msgstr "Visszajátszás"
7695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:13
7696 msgid "Playing a demo will disconnect you from the current match."
7699 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qc:15
7700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:15
7701 msgid "Do you really wish to disconnect now?"
7704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_startconfirm.qh:6
7705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qh:6
7707 msgstr "Lekapcsolódás"
7709 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_demo_timeconfirm.qc:13
7710 msgid "Timing a demo will disconnect you from the current match."
7713 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:37
7717 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:40
7718 msgid "MUSICPL^Add all"
7721 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:44
7722 msgid "Set as menu track"
7725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:48
7726 msgid "Reset default menu track"
7729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:54
7733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:55
7734 msgid "Random order"
7737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:60
7738 msgid "MUSICPL^Stop"
7741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:63
7742 msgid "MUSICPL^Play"
7745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:66
7746 msgid "MUSICPL^Pause"
7749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:69
7750 msgid "MUSICPL^Prev"
7753 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:72
7754 msgid "MUSICPL^Next"
7757 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:76
7758 msgid "MUSICPL^Remove"
7761 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_musicplayer.qc:79
7762 msgid "MUSICPL^Remove all"
7765 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:41
7766 msgid "Auto screenshot scoreboard"
7769 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot.qc:62
7770 msgid "Open in the viewer"
7773 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:137
7777 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:142
7781 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:145
7785 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_media_screenshot_viewer.qc:150
7789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:38
7790 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:22
7791 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:37
7792 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:26
7793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:27
7794 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:21
7795 msgid "Apply immediately"
7796 msgstr "Azonnali alkalmazás"
7798 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:50
7802 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:79
7806 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:98
7807 msgid "Glowing color"
7810 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:108
7811 msgid "Detail color"
7814 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:123
7816 msgstr "Statisztikák"
7818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:127
7819 msgid "Allow player statistics to track your client"
7820 msgstr "Játékos statisztika küldésének engedélyezése"
7822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:131
7823 msgid "Allow player statistics to use your nickname"
7824 msgstr "Játékosnév megjelenítésének engedélyezése a statisztikákban"
7826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:136
7827 msgid "Allow player statistics to rank you in leaderboards"
7830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_multiplayer_profile.qc:156
7831 msgid "Select language..."
7834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qc:12
7835 msgid "Are you sure you want to quit?"
7836 msgstr "Biztos ki szeretnél lépni?"
7838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_quit.qh:7
7839 msgid "Quit the game"
7840 msgstr "Kilépés a játékból"
7842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:15
7846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:21
7848 msgstr "Eltávolítás"
7850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:23
7854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:24
7856 msgstr "Beillesztés"
7858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:26
7862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:31
7863 msgid "Set * as child"
7864 msgstr "* hozzárendelése"
7866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:32
7868 msgstr "Hozzárendelés *-hoz"
7870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:34
7871 msgid "Detach from *"
7872 msgstr "Leválasztás * -ról"
7874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:37
7875 msgid "Visual object properties for *:"
7876 msgstr "Vizuális tulajdonságok:"
7878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:41
7880 msgstr "Átlátszóság:"
7882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:44
7883 msgid "Set color main:"
7884 msgstr "Elsődleges szín:"
7886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:46
7887 msgid "Set color glow:"
7888 msgstr "Világító szín:"
7890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:50
7894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:54
7895 msgid "Physical object properties for *:"
7896 msgstr "Fizikai tulajdonságok:"
7898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:56
7899 msgid "Set material:"
7900 msgstr "Anyagjellemzők:"
7902 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:62
7903 msgid "Set solidity:"
7904 msgstr "Szilárdság:"
7906 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:63
7908 msgstr "Áthatolható"
7910 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:64
7914 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:65
7915 msgid "Set physics:"
7918 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:66
7922 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:67
7926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:68
7930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:70
7934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:72
7938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:76
7940 msgstr "* birtokba vétele"
7942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:78
7943 msgid "* object info"
7944 msgstr "* objektum információi"
7946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:79
7948 msgstr "* alakzat információi"
7950 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:80
7951 msgid "* attachment info"
7952 msgstr "* csatolmány információi"
7954 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:81
7958 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qc:82
7959 msgid "* is the object you are facing"
7960 msgstr "A * az az objektum, amelyre nézel"
7962 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_sandboxtools.qh:6
7963 msgid "Sandbox Tools"
7964 msgstr "Homokozó eszköztár"
7966 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:18
7970 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:19
7974 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:20
7978 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:22
7982 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:24
7984 msgstr "Felhasználó"
7986 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qc:25 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:121
7990 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings.qh:8
7991 msgid "Change the game settings"
7993 "A játék beállításainak megváltoztatása: billentyűzetkiosztás, "
7994 "képernyőfelbontás, vizuális effektek, audió, stb."
7996 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:30
8000 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:36
8004 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:44
8005 msgid "VOL^Ambient:"
8006 msgstr "VOL^Háttérzajok:"
8008 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:51
8010 msgstr "Információ:"
8012 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:58
8016 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:65
8020 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:72
8024 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:79
8028 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:86
8032 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:94
8036 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:100
8037 msgid "New style sound attenuation"
8038 msgstr "Hangok valósághű csillapítása"
8040 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:103
8041 msgid "Mute sounds when not active"
8042 msgstr "Elnémítás, ha nem a játék az aktív ablak"
8044 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:106
8046 msgstr "Frekvencia:"
8048 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:108
8049 msgid "Sound output frequency"
8050 msgstr "Hang kimenet frekvenciája"
8052 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:109
8056 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:110
8060 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:111
8064 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:112
8068 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:113
8072 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:114
8076 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:115
8080 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:116
8084 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:120
8088 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:122
8089 msgid "Number of channels for the sound output"
8090 msgstr "A hang kimenet csatornáinak száma"
8092 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:123
8096 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:124
8100 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:125
8104 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:126
8108 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:127
8112 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:128
8116 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:129
8120 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:130
8124 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:135
8125 msgid "Swap stereo output channels"
8126 msgstr "Sztereó kimeneti csatornák cseréje"
8128 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:136
8129 msgid "Swap left/right channels"
8130 msgstr "A jobb és bal hangcsatornák felcserélése"
8132 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:139
8133 msgid "Headphone friendly mode"
8134 msgstr "Fejhallgató barát mód"
8136 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:140
8138 "Enable spatialization (blend the right and left channel slightly to decrease "
8139 "stereo separation a bit for headphones)"
8141 "A jobb és bal hangcsatornák enyhe összemosása, a sztereó szétválasztás "
8142 "csökkentésére fejhallgatókban"
8144 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:144
8145 msgid "Hit indication sound"
8146 msgstr "Találat jelző"
8148 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:145
8149 msgid "Play a hit indicator sound when your shot hits an enemy"
8150 msgstr "Találatjelző hang adása, ha sikeresen eltaláltad az ellenségedet"
8152 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:149
8156 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8157 msgid "Decrease pitch with more damage"
8160 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:152
8164 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8165 msgid "Increase pitch with more damage"
8168 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:155
8172 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:159
8173 msgid "Chat message sound"
8174 msgstr "Csevej pittyenés"
8176 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:161
8178 msgstr "Menü hangok"
8180 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:162
8181 msgid "Play sounds when clicking menu items"
8182 msgstr "Hangok lejátszása, ha menü elemre kattintasz"
8184 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:163
8185 msgid "Focus sounds"
8188 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:164
8189 msgid "Play sounds when hovering over menu items too"
8192 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:168
8193 msgid "Time announcer:"
8194 msgstr "Időre figyelmeztetés:"
8196 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:170
8197 msgid "WRN^Disabled"
8198 msgstr "AA^Letiltva"
8200 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:172
8204 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:173
8208 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:176
8209 msgid "Automatic taunts:"
8212 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:178
8213 msgid "Automatically taunt enemies after fragging them"
8215 "Ha megölsz valakit, kigúnyolod egy mindenki álltal hallható hangüzenetben. A "
8216 "csúszkával ezeknek a beszólásoknak a gyakoriságát változtathatod"
8218 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:180
8222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:181
8226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_audio.qc:188
8227 msgid "Debug info about sounds"
8228 msgstr "Hangok hibakeresési információi"
8230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qc:11
8231 msgid "Are you sure you want to reset all key bindings?"
8234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_bindings_reset.qh:6
8235 msgid "Reset key bindings"
8238 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:41
8239 msgid "Quality preset:"
8240 msgstr "Grafikai részletesség:"
8242 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:45
8244 msgstr "PRE^ATYAÉG!"
8246 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:48
8248 msgstr "PRE^Alacsony"
8250 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:50
8252 msgstr "PRE^Közepes"
8254 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:52
8258 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:54
8262 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:56
8264 msgstr "PRE^Nagyon magas"
8266 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:60
8267 msgid "PRE^Ultimate"
8270 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:65
8271 msgid "Geometry detail:"
8272 msgstr "Geometriai részletesség:"
8274 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:67
8275 msgid "Change the smoothness of the curves on the map"
8278 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:68
8280 msgstr "DET^Legalacsonyabb"
8282 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:69
8284 msgstr "DET^Alacsony"
8286 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:70
8290 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:71
8294 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:72
8298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:73
8300 msgstr "DET^Nagyon magas"
8302 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:77
8303 msgid "Player detail:"
8304 msgstr "Játékos részletek:"
8306 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:79
8308 msgstr "PDET^Alacsony"
8310 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:80
8312 msgstr "PDET^Közepes"
8314 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:81
8316 msgstr "PDET^Normál"
8318 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:82
8322 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:83
8324 msgstr "PDET^Legjobb"
8326 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:87
8327 msgid "Texture resolution:"
8328 msgstr "Textúra felbontás:"
8330 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:91
8334 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:92
8336 msgstr "RES^Legalacsonyabb"
8338 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:93
8339 msgid "RES^Very low"
8340 msgstr "RES^Nagyon alacsony"
8342 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:94
8344 msgstr "RES^Alacsony"
8346 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:95
8350 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:96
8354 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:97
8356 msgstr "RES^Legjobb"
8358 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:110
8359 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:115
8360 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:120
8361 msgid "Avoid lossy texture compression"
8362 msgstr "Veszteséges textúra tömörítés mellőzése"
8364 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8365 msgid "Disable sky for performance and visibility"
8368 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:129
8372 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:132
8373 msgid "Show surfaces"
8374 msgstr "Felületek megjelenítése"
8376 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:133
8378 "Disable textures completely for very slow hardware. This gives a huge "
8379 "performance boost, but looks very ugly."
8382 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:136
8383 msgid "Use lightmaps"
8384 msgstr "Fénytérképek használata"
8386 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:137
8388 "Use high resolution lightmaps, which will look pretty but use up some extra "
8392 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:139
8393 msgid "Deluxe mapping"
8394 msgstr "Deluxe mapping"
8396 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:140
8397 msgid "Use per-pixel lighting effects"
8400 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:142
8404 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:143
8405 msgid "Enable the use of glossmaps on textures supporting it"
8408 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:146
8409 msgid "Offset mapping"
8410 msgstr "Offset mapping"
8412 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:147
8414 "Offset mapping effect that will make textures with bumpmaps appear like they "
8415 "\"pop out\" of the flat 2D surface"
8418 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:149
8419 msgid "Relief mapping"
8420 msgstr "Relief mapping"
8422 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:150
8424 "Higher quality offset mapping, which also has a huge impact on performance"
8427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:153
8428 msgid "Reflections:"
8429 msgstr "Tükröződés:"
8431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:154
8433 "Reflection and refraction quality, has a huge impact on performance on maps "
8434 "with reflecting surfaces"
8437 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:157
8438 msgid "Resolution of reflections/refractions"
8441 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:158
8445 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:159
8449 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:160
8453 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:164
8455 msgstr "Vér- és égésnyomok"
8457 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:165
8458 msgid "Enable decals (bullet holes and blood)"
8461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:166
8462 msgid "Decals on models"
8463 msgstr "Foltok a modelleken"
8465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:170
8466 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:251
8468 msgstr "Megjelenítés távolsága:"
8470 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:173
8471 msgid "Decals further away than this will not be drawn"
8474 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:177
8476 msgstr "Eltűnés ideje"
8478 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:180
8479 msgid "Time in seconds before decals fade away"
8482 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:184
8483 msgid "Damage effects:"
8484 msgstr "Sebzési effektek:"
8486 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:186
8487 msgid "DMGFX^Disabled"
8488 msgstr "DMGFX^Kikapcsolva"
8490 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:187
8494 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:188
8496 msgstr "DMGFX^Minden"
8498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:192
8499 msgid "Realtime dynamic lights"
8502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:193
8504 "Temporary realtime light sources such as explosions, rockets and powerups"
8507 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:195
8508 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:201
8512 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:196
8513 msgid "Shadows cast by realtime dynamic lights"
8516 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:199
8517 msgid "Realtime world lights"
8520 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:200
8522 "Realtime light sources included in certain maps. May have a big impact on "
8526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:202
8527 msgid "Shadows cast by realtime world lights"
8530 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:206
8531 msgid "Use normal maps"
8532 msgstr "Normal map használata"
8534 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:207
8536 "Directional shading of certain textures to simulate interaction of realtime "
8537 "light with a bumpy surface"
8540 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:209
8541 msgid "Soft shadows"
8542 msgstr "Lágy árnyékok"
8544 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:212
8545 msgid "Corona brightness:"
8548 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:214
8549 msgid "Flare effects around certain lights"
8552 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:217
8553 msgid "Fade coronas according to visibility"
8556 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:218
8557 msgid "Corona fading using occlusion queries"
8560 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:222
8564 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:223
8566 "Enable bloom effect, which brightens the neighboring pixels of very bright "
8567 "pixels. Has a big impact on performance."
8570 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:224
8571 msgid "Extra postprocessing effects"
8572 msgstr "Extra utófeldolgozási effektek"
8574 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:225
8576 "Enables special postprocessing effects for when damaged or under water or "
8580 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:230
8581 msgid "Motion blur strength - 0.4 recommended"
8583 "A csúszkával a mozgási elmosódás intenzivitását tudod szabályozni. Az "
8584 "ajánlott érték 0.4"
8586 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:231
8587 msgid "Motion blur:"
8588 msgstr "Mozgási elmosódás:"
8590 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:237
8594 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:238
8595 msgid "Spawnpoint effects"
8598 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:239
8599 msgid "Particles effects at all spawn points and whenever a player spawns"
8602 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:244
8606 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:247
8607 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:13
8609 "Multiplier for amount of particles. Less means less particles, which in turn "
8610 "gives for better performance"
8613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_effects.qc:254
8614 msgid "Particles further away than this will not be drawn"
8617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:31
8618 msgid "No crosshair"
8619 msgstr "Nincs célkereszt"
8621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:33
8622 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:62
8624 msgstr "Fegyverenként"
8626 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:34
8628 "Set a different crosshair for each weapon, good if you play without weapon "
8631 "Különböző célkeresztek beállítása az éppen kézben tartott fegyverhez; "
8632 "hasznos lehet fegyvermodell nélküli játék során"
8634 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:48
8635 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:81
8636 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:97
8640 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:64
8642 msgstr "Életerőtől függ"
8644 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:76
8645 msgid "Use rings to indicate weapon status"
8646 msgstr "Fegyverállapot-jelző gyűrű a célkereszt körül"
8648 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:93
8649 msgid "Enable center crosshair dot"
8650 msgstr "Középső pont engedélyezése"
8652 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:111
8653 msgid "Use normal crosshair color"
8654 msgstr "Célkereszt normális színének használata"
8656 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:122
8657 msgid "Smooth effects of crosshairs"
8658 msgstr "Célkereszt animációk simítása"
8660 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:125
8661 msgid "Perform hit tests for the crosshair"
8664 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:129
8665 msgid "Blur if obstructed by an obstacle"
8668 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:133
8669 msgid "Blur if obstructed by a teammate"
8672 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:137
8673 msgid "Shrink if obstructed by a teammate"
8676 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:140
8677 msgid "Animate crosshair when hitting an enemy"
8678 msgstr "Célkereszt animáció találat esetén"
8680 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qc:143
8681 msgid "Animate crosshair when picking up an item"
8682 msgstr "Célkereszt animáció tárgyfelvétel esetén"
8684 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_crosshair.qh:7
8688 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:43
8692 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:48
8693 msgid "Fading speed:"
8696 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:51
8697 msgid "Enable rows / columns highlighting"
8700 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:53
8701 msgid "Show accuracy underneath scoreboard"
8704 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:55
8705 msgid "Show team sizes:"
8708 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:56
8710 "Team size position: Off=do not show; Left=on the left side of the scoreboard "
8711 "and move team scores to the right; Right=on the right of the scoreboard"
8714 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:64
8716 msgstr "Iránypontok"
8718 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:66
8719 msgid "Display waypoint markers for objectives on the map"
8722 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:67
8723 msgid "Show various gametype specific waypoints"
8725 "Különböző játéktípusok során iránypontok rajzolása a képernyőre, amik "
8726 "segítenek a tájékozódásban (pl. bázisok, generátorok, uralmi pontok helyzete "
8729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:73
8730 msgid "Control transparency of the waypoints"
8732 "A csúszkával az iránypontok átlátszóságát tudod szabályozni. Az érték "
8733 "növelésével az iránypontok egyre kevésbé lesznek átláthatóak"
8735 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:77
8736 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:130
8740 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:83
8741 msgid "Edge offset:"
8744 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:91
8745 msgid "Fade when near the crosshair"
8748 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:95
8749 msgid "Display names instead of icons"
8752 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:100
8756 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:102
8758 msgstr "Telítettség:"
8760 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:105
8764 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:110
8766 msgstr "Elhalványulási sebesség:"
8768 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:118
8769 msgid "Player Names"
8772 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:120
8773 msgid "Show names above players"
8774 msgstr "Játékosok nevének megjelenítése"
8776 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:136
8777 msgid "Max distance:"
8780 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:142
8784 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:146
8785 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:115
8789 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:154
8790 msgid "Only when near crosshair"
8791 msgstr "Csak a célkereszt közelében lévő játékosokét"
8793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:158
8794 msgid "Display health and armor"
8795 msgstr "Életerő és páncél jelzése"
8797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:163
8799 msgstr "Sebesség mértékegysége:"
8801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:172
8802 msgid "Damage overlay:"
8805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:175
8809 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:176
8810 msgid "HUD moves around following player's movement"
8813 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:178
8814 msgid "Shake the HUD when hurt"
8817 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qc:182
8818 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qh:6
8819 msgid "Enter HUD editor"
8820 msgstr "Belépés a HUD szerkesztőbe"
8822 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hud.qh:7
8826 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:21
8827 msgid "In order for the HUD editor to show, you must first be in game."
8828 msgstr "Ahhoz, hogy beléphess a HUD szerkesztőbe, játékban kell lenned."
8830 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_hudconfirm.qc:23
8831 msgid "Do you wish to start a local game to set up the HUD?"
8832 msgstr "Elindítod a speciális HUD szerkesztő pályát?"
8834 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:24
8835 msgid "Frag Information"
8836 msgstr "Skalp információ"
8838 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:26
8839 msgid "Display information about killing sprees"
8842 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:29
8843 msgid "Only display sprees if they are achievements"
8846 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:34
8847 msgid "Show spree information in centerprints"
8850 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:38
8851 msgid "Show spree information in death messages"
8854 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:43
8855 msgid "Sprees in info messages:"
8858 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:46
8859 msgid "SPREES^Disabled"
8860 msgstr "SPREES^Letiltva"
8862 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:47
8866 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:48
8870 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:49
8872 msgstr "SPREES^Mindkettő"
8874 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:55
8875 msgid "Print on a seperate line"
8878 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:58
8879 msgid "Add extra frag information to centerprint when available"
8882 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:62
8883 msgid "Add frag location to death messages when available"
8886 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:65
8887 msgid "Gamemode Settings"
8888 msgstr "Játékmód beállítások"
8890 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:67
8891 msgid "Display capture times in Capture The Flag"
8894 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:71
8895 msgid "Display name of flag stealer in Capture The Flag"
8898 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:76
8899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:92
8900 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:122
8904 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:78
8905 msgid "Display console messages in the top left corner"
8908 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:80
8909 msgid "Display all info messages in the chatbox"
8912 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:82
8913 msgid "Display player statuses in the chatbox"
8916 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:86
8917 msgid "Powerup notifications"
8920 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:89
8921 msgid "Weapon centerprint notifications"
8924 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:92
8925 msgid "Weapon info message notifications"
8928 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:96
8932 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:98
8933 msgid "Respawn countdown sounds"
8936 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:101
8937 msgid "Killstreak sounds"
8940 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qc:104
8941 msgid "Achievement sounds"
8944 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_messages.qh:7
8948 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:30
8952 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:32
8953 msgid "Use simple 2D images instead of item models"
8956 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:34
8957 msgid "Unavailable alpha:"
8960 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:37
8961 msgid "Unavailable color:"
8964 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:39
8965 msgid "GHOITEMS^Black"
8968 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:40
8969 msgid "GHOITEMS^Dark"
8972 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:41
8973 msgid "GHOITEMS^Tinted"
8976 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:42
8977 msgid "GHOITEMS^Normal"
8980 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:43
8981 msgid "GHOITEMS^Blue"
8984 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:49
8985 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:758
8989 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:51
8990 msgid "Force player models to mine"
8991 msgstr "Ellenség modelljeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8993 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:53
8994 msgid "Force player colors to mine"
8995 msgstr "Ellenség színeinek kényszerítése az enyémmel megegyezőre"
8997 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:55
8999 "Warning: if enabled in team games your team's color may be the same as the "
9003 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:57
9004 msgid "Except in team games"
9007 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:58
9008 msgid "Only in Duel"
9011 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:59
9012 msgid "Only in team games"
9015 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:60
9016 msgid "In team games and Duel"
9019 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:64
9020 msgid "Body fading:"
9021 msgstr "Holttestek elhalványulása"
9023 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:67
9025 msgstr "Húscafatok:"
9027 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:69
9031 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:70
9035 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:71
9039 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qc:72
9041 msgstr "GIBS^Rengeteg"
9043 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:7
9047 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_model.qh:8
9048 msgid "Customize how players and items are displayed in game"
9051 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:26
9052 msgid "1st person perspective"
9053 msgstr "Első személy nézet"
9055 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:29
9056 msgid "Slide to third person upon death"
9059 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:33
9060 msgid "Smooth the view when landing from a jump"
9061 msgstr "Finom rugózás landoláskor"
9063 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:37
9064 msgid "Smooth the view while crouching"
9065 msgstr "Finom guggolás"
9067 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:41
9068 msgid "View waving while idle"
9069 msgstr "Ingadozás egy helyben ácsorgáskor"
9071 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:45
9072 msgid "View bobbing while walking around"
9073 msgstr "Fej biccentés futás közben"
9075 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:50
9076 msgid "3rd person perspective"
9077 msgstr "Harmadik személy nézet"
9079 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:53
9080 msgid "Back distance"
9081 msgstr "Távolság hátrafelé"
9083 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:59
9085 msgstr "Távolság felfelé"
9087 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:65
9088 msgid "Allow passing through walls while spectating"
9089 msgstr "Nézőként a falakon való áthaladás engedélyezése"
9091 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:69
9092 msgid "Field of view:"
9095 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:71
9096 msgid "Field of vision in degrees"
9099 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:75
9100 msgid "ZOOM^Zoom factor:"
9103 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:77
9104 msgid "How big the zoom factor is when the zoom button is pressed"
9105 msgstr "A nagyítási szorzó a ráközelítés gomb megnyomása esetén"
9107 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:80
9108 msgid "ZOOM^Zoom speed:"
9111 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:82
9112 msgid "How fast the view will be zoomed, disable to zoom instantly"
9114 "Milyen gyorsan hajtsa végre a távcső a nagyítást. Tiltás esetén a nagyítás "
9117 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:91
9118 msgid "ZOOM^Instant"
9121 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:95
9122 msgid "ZOOM^Zoom sensitivity:"
9125 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:97
9127 "How zoom changes sensitivity, from 0 (lower sensitivity) to 1 (no "
9128 "sensitivity change)"
9130 "Nagyítás során az egér érzékenységének változtatása a könnyebb célzás "
9131 "érdekében, 0-tól (kisebb érzékenység) 1-ig (nem változik az érzékenység)"
9133 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:100
9134 msgid "Velocity zoom"
9137 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:101
9138 msgid "Forward movement only"
9141 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:105
9142 msgid "VZOOM^Factor"
9145 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:112
9146 msgid "Display reticle 2D overlay while zooming"
9149 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:115
9150 msgid "Release zoom when you die or respawn"
9153 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qc:119
9154 msgid "Release zoom when you switch weapons"
9157 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_view.qh:7
9158 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:86
9162 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:33
9163 msgid "Weapon Priority List (* = mutator weapon)"
9166 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:39
9170 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:43
9174 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:49
9175 msgid "Use priority list for weapon cycling"
9176 msgstr "Az elsőbbségi listát használom a fegyverváltáshoz"
9178 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:50
9180 "Make use of the list above when cycling through weapons with the mouse wheel"
9182 "A bal oldali lista használata, amikor az előző fegyver/következő fegyver "
9183 "gombokkal váltasz a fegyverek között"
9185 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:52
9186 msgid "Cycle through only usable weapon selections"
9189 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:56
9190 msgid "Auto switch weapons on pickup"
9191 msgstr "Automatikus váltás a felvett fegyverre"
9193 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:57
9195 "Automatically switch to newly picked up weapons if they are better than what "
9198 "A játék önmagától átvált az újonnan felvett fegyverre, ha az jobb az addig "
9199 "kézben tartottnál az elsőbbségi lista szerint"
9201 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:60
9202 msgid "Release attack buttons when you switch weapons"
9205 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:63
9206 msgid "Draw 1st person weapon model"
9207 msgstr "Kézben tartott fegyver megjelenítése"
9209 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:64
9210 msgid "Draw the weapon model"
9211 msgstr "Az éppen kézben tartott fegyver megjelenítése"
9213 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:68
9214 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:71
9215 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:74
9216 msgid "Position of the weapon model; requires reconnect"
9218 "Fegyvermodell helyzete. FIGYELEM! Ha játék közben vagy, újra kell "
9219 "csatlakoznod a szerverhez (helyi játék esetén újra kell indítanod azt), hogy "
9220 "a változtatás életbe lépjen!"
9222 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:77
9223 msgid "Weapon model opacity:"
9226 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:91
9227 msgid "Gun model swaying"
9228 msgstr "Fegyver hintáztatása"
9230 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qc:96
9231 msgid "Gun model bobbing"
9232 msgstr "Fegyver biccentése"
9234 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_game_weapons.qh:7
9235 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:54
9239 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:34
9240 msgid "Key Bindings"
9243 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:38
9244 msgid "Change key..."
9245 msgstr "Megváltoztatás..."
9247 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:42
9249 msgstr "Szerkesztés..."
9251 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:48
9255 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:53
9257 msgstr "Minden visszaállítás"
9259 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:58
9263 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:60
9264 msgid "Sensitivity:"
9265 msgstr "Érzékenység:"
9267 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:62
9268 msgid "Mouse speed multiplier"
9270 "Ezzel a csúszkával az egér érzékenységét tudod szabályozni. A magasabb "
9271 "értékek érzékenyebb egeret eredményeznek"
9273 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:64
9274 msgid "Smooth aiming"
9275 msgstr "Egér mozgásának simítása"
9277 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:65
9278 msgid "Smoothes the mouse movement, but makes aiming slightly less responsive"
9279 msgstr "Simítja az egérmozgást, de így célzás pontossága némiképp csökkenhet"
9281 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:67
9282 msgid "Invert aiming"
9283 msgstr "Fordított egérmozgás"
9285 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:68
9286 msgid "Invert mouse movement on the Y-axis"
9287 msgstr "Fordított egérmozgás az Y-tengely (fel-le) mentén"
9289 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:70
9290 msgid "Use system mouse positioning"
9293 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:75
9294 msgid "Enable built in mouse acceleration"
9295 msgstr "Beépített egér gyorsítás engedélyezése"
9297 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:79
9298 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:83
9299 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:86
9300 msgid "Disable system mouse acceleration"
9301 msgstr "OS egér gyorsítás kikapcsolása"
9303 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:80
9304 msgid "Make use of DGA mouse input"
9305 msgstr "Segíti a DGA egér bemenet használatát"
9307 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:94
9308 msgid "Pressing \"enter console\" key also closes it"
9309 msgstr "\"belépés a konzolba\" bezárásra is alkalmas"
9311 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:95
9312 msgid "Allow the console toggling bind to also close the console"
9314 "A konzol egy különleges interfész, amelynek segítségél különböző parancsokat "
9315 "tudsz adni a játéknak (a parancsok listáját megtalálhatod az Egyéb -> Haladó "
9316 "beállítások alatt). Ennek az opciónak a bekapcsolásával a konzolnyitó "
9317 "billentyűvel be is tudod zárni a konzolt. A konzolnyitó billentyű "
9318 "(BACKQUOTE) sajnos nem létezik magyar billentyűzeten, ezért ha ilyet "
9319 "használsz, először meg kell változtatnod a billentyű hozzárendelést a bal "
9320 "oldali listában (Kliens: belépés a konzolba), vagy használd a SHIFT+ESC "
9323 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:97
9324 msgid "Automatically repeat jumping if holding jump"
9325 msgstr "Automatikus ugrás az \"ugrás\" billentyű lenyomva tartásakor"
9327 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:100
9328 msgid "Jetpack on jump:"
9329 msgstr "Jetpack ugráskor:"
9331 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:102
9332 msgid "JPJUMP^Disabled"
9333 msgstr "JPJUMP^Kikapcsolva"
9335 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:103
9337 msgstr "Csak levegőben"
9339 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:104
9341 msgstr "JPJUMP^Mindegyik"
9343 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:110
9344 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:115
9345 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input.qc:120
9346 msgid "Use joystick input"
9347 msgstr "Botkormány bemenet használata"
9349 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:31
9350 msgid "Command when pressed:"
9351 msgstr "Parancs lenyomáskor:"
9353 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:34
9354 msgid "Command when released:"
9355 msgstr "Parancs felengedéskor:"
9357 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qc:40
9361 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_input_userbind.qh:7
9362 msgid "User defined key bind"
9363 msgstr "Felhasználó által beállított parancsok"
9365 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:12
9370 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:13
9375 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:14
9380 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:31
9384 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:33
9385 msgid "Show netgraph"
9386 msgstr "Hálózati forgalom megjelenítése"
9388 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:34
9389 msgid "Show a graph of packet sizes and other information"
9391 "Csomagméret és egyéb információk grafikonjának kirajzolása játék közben a "
9392 "képernyő jobb alsó sarkába"
9394 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:36
9395 msgid "Packet loss compensation"
9398 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:37
9399 msgid "Each packet includes a copy of the previous message"
9402 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:39
9403 msgid "Movement prediction error compensation"
9406 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:43
9407 msgid "Use encryption (AES) when available"
9408 msgstr "Titkosítás (AES) használata he elérhető"
9410 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:46
9411 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:68
9412 msgid "Bandwidth limit:"
9415 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:48
9416 msgid "Specify your network speed"
9417 msgstr "Hálózati kapcsolat sebességének beallítása"
9419 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:49
9423 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:50
9427 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:51
9431 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:57
9432 msgid "Local latency:"
9433 msgstr "Helyi késleltetés:"
9435 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:62
9436 msgid "HTTP downloads"
9439 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:64
9440 msgid "Simultaneous:"
9443 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:66
9444 msgid "Maximum number of concurrent HTTP downloads"
9447 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:82
9449 msgstr "Képfrissítés"
9451 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:84
9452 msgid "Show frames per second"
9453 msgstr "A képkocka/másodperc megjelenítése"
9455 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:85
9456 msgid "Show your rendered frames per second"
9458 "A másodpercenként megjelenített képkockák (FPS) számának kijelzése a "
9459 "képernyő jobb alsó sarkában"
9461 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:87
9465 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:96
9466 msgid "MAXFPS^Unlimited"
9467 msgstr "MAXFPS^Korlátlan"
9469 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:99
9473 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:101
9474 msgid "TRGT^Disabled"
9475 msgstr "TRGT^Letiltva"
9477 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:112
9479 msgstr "Tétlenség esetén:"
9481 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:118
9482 msgid "IDLFPS^Unlimited"
9483 msgstr "IDLFPS^Korlátlan"
9485 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:124
9486 msgid "Menu tooltips:"
9487 msgstr "Menü tippek:"
9489 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:126
9491 "Menu tooltips: disabled, standard or advanced (also shows cvar or console "
9492 "command bound to the menu item)"
9494 "A csúszkával a menüopciók tippjeinek részletesség tudod beállítani. "
9495 "Letilthatod az összes tippet, iletve a \"Részletes\" választása esetén a "
9496 "tippek mellett az adott változó is megjelenik"
9498 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:127
9499 msgid "TLTIP^Disabled"
9500 msgstr "TLTIP^Letiltva"
9502 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:128
9503 msgid "TLTIP^Standard"
9504 msgstr "TLTIP^Normál"
9506 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:129
9507 msgid "TLTIP^Advanced"
9508 msgstr "TLTIP^Részletes"
9510 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:132
9511 msgid "Show current date and time"
9512 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése"
9514 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:133
9515 msgid "Show current date and time of day, useful on screenshots"
9516 msgstr "Jelenlegi dátum és idő megjelenítése, képernyőképeken jól jöhet"
9518 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:136
9519 msgid "Enable developer mode"
9520 msgstr "Fejlesztői mód engedélyezése"
9522 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:141
9523 msgid "Advanced settings..."
9524 msgstr "Haladó beállítások..."
9526 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:142
9527 msgid "Advanced settings where you can tweak every single variable of the game"
9529 "Haladó beállítások, ahol finomíthatod a játék minden egyes változóját. Ha "
9530 "nem értesz hozzá, inkább ne piszkáld..."
9532 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc.qc:148
9533 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qh:6
9534 msgid "Factory reset"
9537 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:31
9538 msgid "Cvar filter:"
9539 msgstr "Cvar szűrés:"
9541 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:38
9542 msgid "Modified cvars only"
9545 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:45
9549 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:49
9553 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:53
9557 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qc:70
9558 msgid "Description:"
9561 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_cvars.qh:7
9562 msgid "Advanced settings"
9563 msgstr "Haladó beállítások"
9565 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:11
9566 msgid "Are you sure you want to reset all settings?"
9567 msgstr "Biztosan vissze szeretnél állítani minden beállítást?"
9569 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_misc_reset.qc:13
9570 msgid "This will create a backup config in your data directory"
9573 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:23
9577 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:62
9578 msgid "Text Language"
9581 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:67
9582 msgid "Set language"
9583 msgstr "Nyelv beállítása"
9585 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:72
9586 msgid "Disable gore effects and harsh language"
9587 msgstr "Véres hatások letiltása"
9589 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user.qc:73
9590 msgid "Replace blood and gibs with content that does not have any gore effects"
9593 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:10
9594 msgid "While connected language changes will be applied only to the menu,"
9597 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:12
9598 msgid "full language changes will take effect starting from the next game"
9601 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:16
9602 msgid "Disconnect now"
9603 msgstr "Lekapcsolódás most"
9605 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qc:17
9606 msgid "Switch language"
9607 msgstr "Nyelv-váltás"
9609 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_user_languagewarning.qh:6
9611 msgstr "Figyelmeztetés"
9613 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:33
9617 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:37
9618 msgid "Font/UI size:"
9619 msgstr "Betűk/Menü mérete:"
9621 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:39
9622 msgid "SZ^Unreadable"
9623 msgstr "SZ^Olvashatatlan"
9625 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:40
9629 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:41
9633 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:42
9637 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:43
9641 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:44
9645 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:45
9647 msgstr "SZ^Hatalmas"
9649 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:46
9651 msgstr "SZ^Gigantikus"
9653 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:47
9657 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:51
9658 msgid "Color depth:"
9659 msgstr "Színmélység:"
9661 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:53
9662 msgid "How many bits per pixel (BPP) to render at, 32 is recommended"
9663 msgstr "Színmélyég BPP-ben (bits per pixel). Az ajánlott színmélyég 32bit"
9665 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:54
9669 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:55
9673 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:59
9675 msgstr "Teljes képernyő"
9677 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:61
9678 msgid "Vertical Synchronization"
9679 msgstr "Szinkronizálás a képernyő frissítéshez"
9681 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:62
9683 "Vsync prevents tearing, but increases latency and caps your fps at the "
9684 "screen refresh rate"
9687 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:64
9688 msgid "High-quality frame buffer"
9689 msgstr "Jó minőségű Framebuffer engedélyezése"
9691 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:72
9692 msgid "Antialiasing:"
9695 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:75
9697 "Enable antialiasing, which smooths the edges of 3D geometry. Note that it "
9698 "might decrease performance by quite a lot"
9701 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:76
9703 msgstr "AA^Letiltva"
9705 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:77
9706 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:94
9710 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:78
9711 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:95
9715 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:85
9716 msgid "Resolution scaling:"
9719 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:87
9721 "Screen or window size multiplier, above 1x does antialiasing, below 1x may "
9725 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:90
9727 msgstr "Anizotrópia:"
9729 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:92
9730 msgid "Anisotropic filtering quality"
9733 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:93
9734 msgid "ANISO^Disabled"
9735 msgstr "ANISO^Letiltva"
9737 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:96
9741 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:97
9745 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:102
9746 msgid "Depth first:"
9747 msgstr "Mélység először:"
9749 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:104
9751 "Eliminate overdraw by rendering a depth-only version of the scene before the "
9752 "normal rendering starts"
9755 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:105
9757 msgstr "Kikapcsolva"
9759 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:106
9763 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:107
9767 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:111
9771 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:113
9772 msgid "Brightness of black"
9775 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:115
9779 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:117
9780 msgid "Brightness of white"
9783 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:119
9787 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:123
9789 "Inverse gamma correction value, a brightness effect that does not affect "
9793 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:127
9794 msgid "Contrast boost:"
9795 msgstr "Kontraszt növelés:"
9797 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:131
9798 msgid "By how much to multiply the contrast in dark areas"
9801 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:135
9803 msgstr "Színtelítettség:"
9805 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:139
9807 "Saturation adjustment (0 = grayscale, 1 = normal, 2 = oversaturated), "
9808 "requires GLSL color control"
9811 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:144
9812 msgid "LIT^Ambient:"
9815 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:146
9817 "Ambient lighting, if set too high it tends to make light on maps look dull "
9821 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:148
9825 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:150
9826 msgid "Global rendering brightness"
9829 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:153
9830 msgid "Wait for GPU to finish each frame"
9831 msgstr "Várakozás a GPU-ra minden képkockánál"
9833 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:154
9835 "Make the CPU wait for the GPU to finish each frame, can help with some "
9836 "strange input or video lag on some machines"
9839 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:158
9840 msgid "Use OpenGL 2.0 shaders (GLSL)"
9841 msgstr "OpenGL 2.0 shaderek (GLSL) használata"
9843 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:164
9844 msgid "Flip view horizontally"
9845 msgstr "A képernyő vízszintes tükrözése"
9847 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:165
9848 msgid "Poor man's left handed mode"
9851 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:167
9852 msgid "Psycho coloring (easter egg)"
9853 msgstr "Pszichedelikus fények (csak a poén kedvéért)"
9855 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_settings_video.qc:171
9856 msgid "Trippy vertices (easter egg)"
9857 msgstr "Mint aki be van rúgva (csak a poén kedvéért)"
9859 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:149
9860 msgid "Instant action! (random map with bots)"
9861 msgstr "Azonnali játék (véletlenszerű pálya botokkal)"
9863 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:169
9864 msgid "Campaign Difficulty:"
9865 msgstr "Nehézségi fokozat:"
9867 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:170
9869 msgstr "CSKL^Könnyű"
9871 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:171
9873 msgstr "CSKL^Középszint"
9875 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:172
9879 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qc:177
9880 msgid "Play campaign!"
9883 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:6
9884 msgid "Singleplayer"
9885 msgstr "Egyjátékos mód"
9887 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer.qh:7
9888 msgid "Play the singleplayer campaign or instant action matches against bots"
9889 msgstr "Egyjátékos mód vagy azonnali játék gépi vezérlésű botok ellen"
9891 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_singleplayer_winner.qh:7
9895 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:32
9896 msgid "join 'best' team (auto-select)"
9897 msgstr "Csatlakozás a 'legjobb' csapathoz (automatikus-választás)"
9899 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:33
9900 msgid "Autoselect team (recommended)"
9902 "Automatikus csapatválasztás a játék állásának és játékosok számának "
9903 "függvényében (ajánlott)"
9905 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:37
9909 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:38
9913 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:39
9917 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:40
9921 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_teamselect.qc:43
9922 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:118
9924 msgstr "Nézőként csatlakozok"
9926 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:78
9927 msgid "Terms of Service have been updated. Please read them before continuing:"
9930 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:80
9931 msgid "Welcome to Xonotic! Please read the following Terms of Service:"
9934 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:94
9938 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_termsofservice.qc:98
9939 msgid "Don't accept (quit the game)"
9942 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:10
9943 msgid "Allow player statistics to use your nickname?"
9946 #: qcsrc/menu/xonotic/dialog_uid2name.qc:12
9947 msgid "Answering \"No\" you will appear as \"Anonymous player\""
9950 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:88
9954 #: qcsrc/menu/xonotic/gametypelist.qc:90
9955 msgid "free for all"
9958 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:38
9962 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:39
9963 msgid "move forwards"
9966 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:40
9967 msgid "move backwards"
9970 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:41
9972 msgstr "balra lépés"
9974 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:42
9975 msgid "strafe right"
9976 msgstr "jobbra lépés"
9978 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:43
9980 msgstr "ugrás / úszás"
9982 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:44
9983 msgid "crouch / sink"
9984 msgstr "guggolás / süllyedés"
9986 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:46
9990 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:49
9994 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:55
9995 msgid "WEAPON^previous"
9998 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:56
10002 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:57
10003 msgid "WEAPON^previously used"
10006 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:58
10007 msgid "WEAPON^best"
10010 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:59
10012 msgstr "újratöltés"
10014 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:87
10016 msgstr "nagyítás tartás"
10018 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:88
10019 msgid "toggle zoom"
10020 msgstr "nagyítás váltás"
10022 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:89
10023 msgid "show scores"
10024 msgstr "pontszámok"
10026 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:90
10027 msgid "screen shot"
10028 msgstr "kép mentés"
10030 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:91
10031 msgid "maximize radar"
10034 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:92
10035 msgid "3rd person view"
10038 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:93
10039 msgid "enter spectator mode"
10040 msgstr "néző módba váltás"
10042 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:96
10043 msgid "Communication"
10046 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:97
10047 msgid "public chat"
10048 msgstr "nyilvános beszélgetés"
10050 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:98
10052 msgstr "csapat beszélgetés"
10054 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:99
10055 msgid "show chat history"
10056 msgstr "beszélgetés történet"
10058 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:100
10060 msgstr "IGEN szavazat"
10062 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:101
10064 msgstr "NEM szavazat"
10066 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:105
10070 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:109 qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:111
10071 msgid "enter console"
10072 msgstr "belépés a konzolba"
10074 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:112
10078 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:116
10079 msgid "auto-join team"
10080 msgstr "automatikus csapatválasztás"
10082 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:122
10083 msgid "drop key/flag, exit vehicle"
10086 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:123
10087 msgid "suicide / respawn"
10090 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:124
10094 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:126
10095 msgid "scoreboard user interface"
10098 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:129
10099 msgid "User defined"
10100 msgstr "Felhasználói hozzárendelések"
10102 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:136
10103 msgid "Development"
10106 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:137
10107 msgid "sandbox menu"
10110 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:138
10111 msgid "drag object (sandbox)"
10114 #: qcsrc/menu/xonotic/keybinder.qc:139
10115 msgid "waypoint editor menu"
10118 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:12
10119 msgid "Leave current match"
10122 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:14
10126 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:16
10127 msgid "Leave campaign"
10130 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:18
10131 msgid "Leave singleplayer"
10134 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:20
10135 msgid "Leave multiplayer"
10138 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:28
10139 msgid "Leave current campaign level"
10142 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:30
10143 msgid "Leave current singleplayer match"
10146 #: qcsrc/menu/xonotic/leavematchbutton.qc:32
10147 msgid "Leave current multiplayer match / Disconnect from the server"
10150 #: qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:76 qcsrc/menu/xonotic/mainwindow.qc:79
10151 msgid "Do not press this button again!"
10152 msgstr "Ne nyomd meg újra ezt a gombot!"
10154 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:294
10156 "Huh? Can't play this (m is NULL). Refiltering so this won't happen again."
10159 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:302
10161 msgid "%s's Xonotic Server"
10162 msgstr "%s Xonotic szervere"
10164 #: qcsrc/menu/xonotic/maplist.qc:307
10166 "Huh? Can't play this (invalid game type). Refiltering so this won't happen "
10170 #: qcsrc/menu/xonotic/playerlist.qc:110
10172 msgstr "Nézőként csatlakozok"
10174 #: qcsrc/menu/xonotic/playermodel.qc:161
10175 msgid "<no model found>"
10176 msgstr "<modell nem található>"
10178 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:262
10179 msgid "SERVER^Remove favorite"
10182 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:263
10183 msgid "Remove the currently highlighted server from bookmarks"
10186 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:267
10187 msgid "SERVER^Favorite"
10190 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:268
10192 "Bookmark the currently highlighted server so that it's faster to find in the "
10195 "Az éppen kiválasztott szerver megjelölése, hogy a jövőben könnyebben "
10198 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:754
10202 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:755
10206 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:756
10210 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:757
10214 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10216 msgid "AES level %d"
10219 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10223 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1054
10224 msgid "encryption:"
10227 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1055
10232 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10234 msgid "modified settings"
10237 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qc:1057
10239 msgid "official settings"
10242 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:152
10243 msgid "SLCAT^Favorites"
10246 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:153
10247 msgid "SLCAT^Recommended"
10250 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:154
10251 msgid "SLCAT^Normal Servers"
10254 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:155
10255 msgid "SLCAT^Servers"
10258 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:156
10259 msgid "SLCAT^Competitive Mode"
10262 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:157
10263 msgid "SLCAT^Modified Servers"
10266 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:158
10267 msgid "SLCAT^Overkill"
10270 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:159
10271 msgid "SLCAT^InstaGib"
10274 #: qcsrc/menu/xonotic/serverlist.qh:160
10275 msgid "SLCAT^Defrag Mode"
10278 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:70
10282 #: qcsrc/menu/xonotic/skinlist.qc:71
10286 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:72
10288 msgstr "Maximum hangerő"
10290 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:74
10292 msgstr "Kikapcsolva"
10294 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_decibels.qc:82
10299 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:14
10303 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:15
10304 msgid "PARTQUAL^Low"
10307 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:16
10308 msgid "PARTQUAL^Medium"
10311 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:17
10312 msgid "PARTQUAL^Normal"
10315 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:18
10316 msgid "PARTQUAL^High"
10319 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:19
10320 msgid "PARTQUAL^Ultra"
10323 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_particles.qc:20
10324 msgid "PARTQUAL^Ultimate"
10327 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_picmip.qc:13
10329 "Change the sharpness of the textures. Lowering it will effectively reduce "
10330 "texture memory usage, but make the textures appear very blurry."
10333 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_resolution.qc:131
10334 msgid "Screen resolution"
10336 "A csúszkával a képernyő felbontását tudod megváltoztatni. TIPP: Ha több "
10337 "monitorod van, és a kép az összes monitorra szét van feszítve, akkor az "
10338 "Egyéb -> Haladó beállításokban keresd ki a listából a "
10339 "\"vid_netwmfullscreen\" változót, és állítsd át az értékét \"1\"-re! Ez "
10340 "megoldja problémát, de ebben az esetben csak a képernyőd natív felbontását "
10341 "tudod csak használni!"
10343 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:13
10344 msgid "FADESPEED^Slow"
10347 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:14
10348 msgid "FADESPEED^Normal"
10351 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:15
10352 msgid "FADESPEED^Fast"
10355 #: qcsrc/menu/xonotic/slider_sbfadetime.qc:16
10356 msgid "FADESPEED^Instant"
10359 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:29
10363 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:30
10367 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:31
10371 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:32
10375 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:33
10379 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:34
10383 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:35
10387 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:36
10391 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:37
10393 msgstr "Szeptember"
10395 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:38
10399 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:39
10403 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:40
10407 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:46
10409 msgid "DATE^%m %d, %Y"
10412 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:97
10416 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:104
10417 msgid "Last match:"
10420 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:111
10421 msgid "Time played:"
10424 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:118 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:231
10425 msgid "Favorite map:"
10428 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:150 qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:202
10429 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:245
10434 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:155
10436 msgid "Wins/Losses:"
10439 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:156
10441 msgid "Win percentage:"
10444 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:167
10446 msgid "Kills/Deaths:"
10449 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:173
10451 msgid "Kill ratio:"
10454 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:208
10458 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:215
10462 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:222
10463 msgid "Percentile:"
10466 #: qcsrc/menu/xonotic/statslist.qc:247
10468 msgid "%d (unranked)"
10471 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:420
10472 msgid "Update can be downloaded at:"
10475 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:518
10476 msgid "Autogenerating mapinfo for newly added maps..."
10477 msgstr "MapInfo készítése az újonnan hozzáadott pályákhoz..."
10479 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:553
10481 msgid "Update to %s now!"
10482 msgstr "Frissíts %s-re/ra azonnal!"
10484 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:638
10486 "^1ERROR: Texture compression is required but not supported.\n"
10487 "^1Expect visual problems."
10489 "^1HIBA: A textúra tömörítése szükséges, de nem támogatott.\n"
10490 "^1Vizuális problémákra számíthat."
10492 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:772
10493 msgid "Use default"
10494 msgstr "Alapértékek használata"
10496 #: qcsrc/menu/xonotic/util.qc:792
10497 msgid "Team Color:"
10498 msgstr "Csapat színe:"